All language subtitles for Luther.S02E02.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,820 --> 00:00:08,460 Jenny Jones. 2 00:00:08,460 --> 00:00:09,540 Help! 3 00:00:10,300 --> 00:00:14,260 To keep you safe, they put you in here. 4 00:00:14,260 --> 00:00:18,060 Well, it is a secure hospital, John. 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,660 As secure as a prison? 6 00:00:19,660 --> 00:00:21,900 One can only assume so. 7 00:00:23,300 --> 00:00:25,380 SHE SCREAMS 8 00:00:27,180 --> 00:00:30,780 We know he loves the attention. You're gonna want to see this. 9 00:00:30,780 --> 00:00:33,380 It's happening right now. It's live. 10 00:00:33,380 --> 00:00:34,620 No! No! 11 00:00:40,020 --> 00:00:42,820 SIRENS WAIL 12 00:01:09,980 --> 00:01:12,780 WALKIE-TALKIES, HELICOPTER 13 00:01:14,660 --> 00:01:16,020 SCHENK: He fought. 14 00:01:17,100 --> 00:01:21,660 Yeah, well. He's tough, isn't he? 15 00:01:21,660 --> 00:01:24,980 John, our anger's got no place here. 16 00:01:24,980 --> 00:01:28,380 I need you to be functioning fully in the moment, or not here at all. 17 00:01:28,380 --> 00:01:30,940 We owe that to Ripley. 18 00:01:33,020 --> 00:01:37,220 Making a body disappear is not that easy, especially in the city. 19 00:01:37,220 --> 00:01:41,100 Cameron took a risk. Was it worth it? 20 00:01:41,100 --> 00:01:42,140 Worth it how? 21 00:01:42,140 --> 00:01:45,980 This, all this...circus. 22 00:01:47,260 --> 00:01:48,460 No, this is staged. 23 00:01:48,460 --> 00:01:51,140 Justin's alive. 24 00:01:51,140 --> 00:01:53,260 Cameron wants him, needs him. 25 00:01:55,060 --> 00:02:00,220 If Justin knows how to read Cameron, then he'll know how to stay alive. 26 00:02:21,580 --> 00:02:28,900 ♪ Love is like a sin, my love 27 00:02:28,900 --> 00:02:34,820 ♪ For the ones that feel it the most 28 00:02:36,140 --> 00:02:40,980 ♪ Look at her with her eyes like a flame 29 00:02:43,500 --> 00:02:47,900 ♪ She will love you like a fly will never love you. ♪ 30 00:03:06,420 --> 00:03:08,220 WATER DRIPPING 31 00:03:14,260 --> 00:03:15,940 BREATHES RAPIDLY 32 00:03:49,340 --> 00:03:52,140 GRUNTS 33 00:04:33,020 --> 00:04:36,180 BREATHES RAPIDLY 34 00:04:36,180 --> 00:04:38,100 HISSING 35 00:04:41,900 --> 00:04:44,620 A huge police search for a missing officer is under way. 36 00:04:44,620 --> 00:04:48,500 Significant resources are being employed to find 32-year-old Detective... 37 00:04:48,500 --> 00:04:51,700 Let's go over it again. ..allegedly abducted last night... 38 00:04:51,700 --> 00:04:53,340 So what do we know? 39 00:04:53,340 --> 00:04:56,540 OK, Pell works long hours, minimum wage. 40 00:04:56,540 --> 00:04:58,820 He cleans corporate offices in the City. 41 00:04:58,820 --> 00:05:02,540 That makes sense, doesn't it? Big office, midnight. 42 00:05:02,540 --> 00:05:06,140 He's got all of London to stare at and fantasise about. 43 00:05:07,340 --> 00:05:10,700 Spending patterns. Bit weird, lives very frugally. 44 00:05:10,700 --> 00:05:14,060 Actually manages to save a bit every month, and then eight, nine months ago, 45 00:05:14,060 --> 00:05:17,820 he gets a huge cash injection, we're taking 65 grand. 46 00:05:17,820 --> 00:05:20,540 Cash arrives in his account nine months after his mother dies. 47 00:05:20,540 --> 00:05:26,020 Right, so it was mother's estate. What did he do with the money? 48 00:05:26,020 --> 00:05:28,500 Withdraws it. What, all of it? Every penny. 49 00:05:28,500 --> 00:05:32,220 He wasn't saving up for a rainy day. He was saving for something to do with this. 50 00:05:32,220 --> 00:05:35,980 Talk to me about this artwork. Ex-wife gives it to us. We have... 51 00:05:37,580 --> 00:05:39,340 Answer To A Job, 52 00:05:39,340 --> 00:05:41,580 The Integration Of The Personality... 53 00:05:41,580 --> 00:05:46,820 MISPRONOUNCES: Die Anima Als Schicksalsproblem Des Mannes, Aion. 54 00:05:51,500 --> 00:05:54,500 So his room's not just empty. It's in his work too. 55 00:05:54,500 --> 00:05:58,140 An absence. It's empty...rooms. 56 00:05:58,140 --> 00:06:01,060 Ripley's gone, empty car. 57 00:06:03,060 --> 00:06:04,260 Empty roads. 58 00:06:05,980 --> 00:06:10,860 Spring Heeled Jack, disappeared into folklore because he was never caught. 59 00:06:10,860 --> 00:06:13,140 Jack the Ripper, he was a myth too. 60 00:06:13,140 --> 00:06:15,620 I think Cameron is gonna try and disappear 61 00:06:15,620 --> 00:06:18,780 and haunt us with his absence. 62 00:06:18,780 --> 00:06:23,220 We need to stop trying to predict what he's gonna do next 63 00:06:23,220 --> 00:06:25,060 and work backwards instead. 64 00:06:25,060 --> 00:06:29,300 It costs money to make a new identity. So we follow the money, the missing 65 grand. 65 00:06:29,300 --> 00:06:34,060 We follow that and we find him. Start off with the contacts he made in prison. 66 00:07:12,500 --> 00:07:15,620 HAMMERING ON DOOR 67 00:07:18,060 --> 00:07:20,860 Ah, the whore's mummy. 68 00:07:28,100 --> 00:07:30,060 GROANS OF PAIN 69 00:07:34,940 --> 00:07:36,580 GROANS CONTINUE 70 00:07:44,780 --> 00:07:47,300 RIPLEY BREATHES RAPIDLY 71 00:07:55,220 --> 00:07:56,820 Paul Hoby's his name. 72 00:07:58,260 --> 00:08:00,500 MOBILE BUZZES 73 00:08:03,620 --> 00:08:05,340 Shut up! 74 00:08:05,340 --> 00:08:08,140 Shut up! It's Ripley's phone. 75 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 Benny. 76 00:08:16,660 --> 00:08:19,980 Hello. SCREAMS OF AGONY ON PHONE 77 00:08:24,140 --> 00:08:27,860 DISTORTED: 'I'm sorry you made me hurt your puppy. 78 00:08:27,860 --> 00:08:29,900 'He's a noisy little customer, isn't he? 79 00:08:32,220 --> 00:08:33,860 SLAMS PHONE 80 00:08:37,020 --> 00:08:39,460 MOBILE BUZZES 81 00:08:39,460 --> 00:08:41,540 Guv... Don't. 82 00:08:43,300 --> 00:08:45,100 MOBILE CONTINUES 83 00:08:45,100 --> 00:08:46,860 ANOTHER MOBILE RINGS 84 00:08:46,860 --> 00:08:48,900 LUTHER: Don't answer that. 85 00:08:48,900 --> 00:08:51,860 RINGING CONTINUES 86 00:08:51,860 --> 00:08:54,300 Don't answer that! 87 00:08:54,300 --> 00:08:57,780 He's trying to make contact. He might be trying to reach out, to stop. 88 00:08:57,780 --> 00:09:00,220 No, he's not gonna stop. How do you know that? Listen. 89 00:09:00,220 --> 00:09:03,100 If you answer that phone, Cameron's got our attention. 90 00:09:03,100 --> 00:09:05,780 He's thinks he's setting up a relationship with us. 91 00:09:05,780 --> 00:09:09,340 As soon as he thinks that, he doesn't need Ripley. 92 00:09:09,340 --> 00:09:13,020 This is... DS Gray, do not pick up that phone! That's it! 93 00:09:15,540 --> 00:09:17,100 LANDLINE RINGS 94 00:09:31,300 --> 00:09:33,220 DISTORTED: 'I know you're there. 95 00:09:33,220 --> 00:09:37,660 'I know you're listening. I don't know what you're trying to achieve. 96 00:09:37,660 --> 00:09:40,140 'I'm opening up a dialogue here. 97 00:09:40,140 --> 00:09:43,660 'Trying to find a way through this, trying to find 98 00:09:43,660 --> 00:09:47,620 'a way you can get your friend back in one piece. 99 00:09:47,620 --> 00:09:53,860 'What happens to Ripley if you ignore me will be on your head. 100 00:09:54,820 --> 00:09:59,580 'And I'll send you pictures of every cut, every burn, every incision. 101 00:09:59,580 --> 00:10:02,340 'I will send you every second of him screaming. 102 00:10:02,340 --> 00:10:05,580 'SCREAMING IN AGONY 103 00:10:05,580 --> 00:10:08,500 'SCREAMING CONTINUES 104 00:10:10,420 --> 00:10:12,820 'How much more of this can you take? 105 00:10:12,820 --> 00:10:15,780 'You have ten seconds to answer this phone. 106 00:10:15,780 --> 00:10:18,980 'If you do not answer, then Ripley here will regret it. 107 00:10:18,980 --> 00:10:25,500 'Nine seconds. Eight. Seven. Six. Five. 108 00:10:25,500 --> 00:10:28,620 'Four. Three. Two. 109 00:10:31,500 --> 00:10:32,820 'One.' 110 00:10:40,860 --> 00:10:44,900 SHOUTS IN DESPERATION: 'Pick up the phone! Pick up the phone! 111 00:10:44,900 --> 00:10:46,980 'I am here! 112 00:10:46,980 --> 00:10:48,060 'I am...' 113 00:10:51,420 --> 00:10:55,820 No. That man, that voice, those voices, 114 00:10:55,820 --> 00:11:01,220 that's the man we're gonna leave on the streets if we do not do our jobs properly. 115 00:11:01,220 --> 00:11:06,620 This isn't about DS Ripley. It's about Sadie. It's about Abby. It's about Jason. 116 00:11:06,620 --> 00:11:11,260 It's about all the others that will be next if we mess this up. 117 00:11:11,260 --> 00:11:14,260 SIGHS 118 00:11:14,260 --> 00:11:17,220 Listen, DS Ripley knows that and he wouldn't have it any other way, 119 00:11:17,220 --> 00:11:19,820 so if you respect him at all... 120 00:11:19,820 --> 00:11:22,580 just get back to work. 121 00:11:37,620 --> 00:11:42,900 What if Pell regards your silence as weakness rather than strength? 122 00:11:45,660 --> 00:11:46,980 He won't. 123 00:11:50,220 --> 00:11:52,980 From DS Gray. 124 00:11:52,980 --> 00:11:58,180 He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death 125 00:11:58,180 --> 00:12:01,540 and then, ten days after the funeral, he was contacted 126 00:12:01,540 --> 00:12:03,860 on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby. 127 00:12:03,860 --> 00:12:06,260 Excellent. MOBILE BUZZES 128 00:12:09,620 --> 00:12:11,500 Hi, erm... 129 00:12:11,500 --> 00:12:14,140 You have to come to mine now. 'I can't.' 130 00:12:14,140 --> 00:12:16,420 You have to. 131 00:12:16,420 --> 00:12:18,660 'All right, I'll see what I can do.' 132 00:12:33,780 --> 00:12:36,900 Your boss is throwing you to the wolves. 133 00:12:39,420 --> 00:12:41,100 Why would he do that, huh? 134 00:12:42,780 --> 00:12:45,940 Why would he do that? Huh?! 135 00:12:45,940 --> 00:12:49,340 Why would he abandon you like that? Why? Why? 136 00:12:50,620 --> 00:12:54,580 It's me! Doesn't he know the real thing when he sees it?! 137 00:13:00,020 --> 00:13:02,460 GROANS 138 00:13:02,460 --> 00:13:07,020 You must know that phrase, "the banality of evil". 139 00:13:07,020 --> 00:13:13,020 I've heard it mentioned, yeah. It's a platitude. Bourgeois fatuousness. 140 00:13:13,020 --> 00:13:15,540 Do you know what the problem really is? 141 00:13:15,540 --> 00:13:18,340 No, I'd like you to explain that, Cameron, yes, please. 142 00:13:18,340 --> 00:13:22,060 It's about the evil of banality. Nothing means anything. 143 00:13:23,500 --> 00:13:29,300 Everybody is numb. This is a dead city. In a dead country. Do you know why? 144 00:13:29,300 --> 00:13:32,900 Because we've become disconnected from our own myths. 145 00:13:33,860 --> 00:13:36,740 We have lost our own shadows. 146 00:13:36,740 --> 00:13:38,700 The Ripper. 147 00:13:38,700 --> 00:13:41,420 Crippen. Christie. Hindley. 148 00:13:41,420 --> 00:13:45,180 Brady. Sutcliffe. Neilson. Fred and Rose. 149 00:13:45,180 --> 00:13:47,620 They weren't myths. They were people. 150 00:13:47,620 --> 00:13:51,140 They were people, and their victims were people. 151 00:13:51,140 --> 00:13:56,540 In the beginning. But murder transfigured them. 152 00:13:56,540 --> 00:13:58,260 Made them numinous. 153 00:13:58,260 --> 00:14:00,220 We needed them. 154 00:14:00,220 --> 00:14:03,500 They told us stories about ourselves, about... 155 00:14:04,580 --> 00:14:07,700 about our fears and our desires. 156 00:14:07,700 --> 00:14:11,900 They cast a shadow. Shadows give us depth. 157 00:14:11,900 --> 00:14:14,340 And I have worked so hard to become shadows. 158 00:14:14,340 --> 00:14:18,860 I do not want them to ruin it now. So... 159 00:14:18,860 --> 00:14:23,500 the reason you are here, what I want you, what I need you to tell me... 160 00:14:26,900 --> 00:14:28,580 is how much do they know? 161 00:14:29,580 --> 00:14:31,500 How much do they know about what? 162 00:14:31,500 --> 00:14:35,020 How much do they know about what I am about to do? 163 00:14:35,020 --> 00:14:37,540 What are you about to do? 164 00:14:37,540 --> 00:14:38,780 HAMMERING ON DOOR 165 00:14:43,500 --> 00:14:45,340 Oh! 166 00:14:45,340 --> 00:14:47,580 Well, I know who you are. 167 00:14:47,580 --> 00:14:49,980 Frank Hodge. 168 00:14:49,980 --> 00:14:51,940 You were a copper. 169 00:14:51,940 --> 00:14:54,180 Different life, John. 170 00:14:59,860 --> 00:15:00,980 All right. 171 00:15:06,500 --> 00:15:10,380 All right, John, you know how... What are you doing? No! 172 00:15:10,380 --> 00:15:12,180 Get on that chair! 173 00:15:12,180 --> 00:15:15,340 All right! Now! Now! All right. Oi! No! 174 00:15:15,340 --> 00:15:18,140 Whoa, whoa, whoa! 175 00:15:18,140 --> 00:15:19,860 No! Oi! 176 00:15:19,860 --> 00:15:22,660 No! Argh! Argh! 177 00:15:30,460 --> 00:15:33,140 GROANS 178 00:15:33,140 --> 00:15:37,140 I gather you're the policeman that stole my property. 179 00:15:41,740 --> 00:15:45,620 Jenny's not your property. 180 00:15:45,620 --> 00:15:48,660 You don't know what you've done, do you? 181 00:15:48,660 --> 00:15:53,980 Got my daughter back. Jenny is... very... low 182 00:15:53,980 --> 00:15:57,860 on your food chain. This time last night, you didn't even know she existed. 183 00:15:57,860 --> 00:16:00,780 Let a man steal an egg, tomorrow he'll steal an ox. 184 00:16:00,780 --> 00:16:03,300 Yeah, but you set me up, didn't you? You set me up to steal from you. 185 00:16:03,300 --> 00:16:08,140 You talked to Caroline. You knew she'd come to me. You knew what I'd do. 186 00:16:08,140 --> 00:16:10,020 No matter how much temptation I put in your path, 187 00:16:10,020 --> 00:16:15,260 the fact remains you stole from me as an act of free will. 188 00:16:15,260 --> 00:16:20,620 This is Toby. My grandson. He has a friend. 189 00:16:20,620 --> 00:16:22,500 TOBY CLEARS THROAT 190 00:16:22,500 --> 00:16:27,100 Andrei Kolchak. One of our licensees. 191 00:16:27,100 --> 00:16:29,140 Arrested for people trafficking, 192 00:16:29,140 --> 00:16:32,500 he's currently in witness protection, finalising his deal. 193 00:16:32,500 --> 00:16:37,740 BABA: And when that deal is completed, he intends to implicate Toby here 194 00:16:37,740 --> 00:16:41,500 in a number of unlawful acts and sundry violations. 195 00:16:41,500 --> 00:16:46,260 I'd be grateful if that didn't happen. 196 00:16:46,260 --> 00:16:48,380 I'm sorry. All right? 197 00:16:48,380 --> 00:16:51,020 But I can't do anything about that. 198 00:16:51,020 --> 00:16:56,620 Well, then, Caroline here dies. And the slut child dies. 199 00:16:56,620 --> 00:16:58,660 I could step outside, make one phone call 200 00:16:58,660 --> 00:17:02,940 and have a thousand coppers abseiling through your windows. 201 00:17:02,940 --> 00:17:07,380 I'd make my one phone call, have my conversation and in eight hours, I'd be out. 202 00:17:07,380 --> 00:17:14,220 The whore's mother would still be dead. And the whore would still be dead. 203 00:17:14,220 --> 00:17:18,020 Look, this sort of thing, I can't do it overnight. It needs time. 204 00:17:18,020 --> 00:17:20,740 Nah, it has to be done today. 205 00:17:20,740 --> 00:17:22,580 And if I do help? 206 00:17:22,580 --> 00:17:25,740 Slate's clear. Streetwalker's all yours. 207 00:17:25,740 --> 00:17:29,420 The mother's all yours. 208 00:17:35,540 --> 00:17:37,940 GROANS 209 00:17:39,060 --> 00:17:40,420 CRIES OUT 210 00:17:53,300 --> 00:17:57,300 Benny? Yeah, I need you to do something for me. 211 00:17:59,780 --> 00:18:01,580 Yeah, it is one of them, yeah. 212 00:18:01,580 --> 00:18:03,340 All right, yes, it is. 213 00:18:03,340 --> 00:18:07,900 Erm, Andrei Kolchak. Arrested in the last week or three. 214 00:18:07,900 --> 00:18:12,420 Find the safe house where they're keeping him, cover up your tracks. 215 00:18:12,420 --> 00:18:16,220 You don't want no one sniffing around you, all right. Oh, God! 216 00:18:16,220 --> 00:18:18,820 Oh...! 217 00:18:18,820 --> 00:18:21,180 GRUNTS AND STAMPS 218 00:18:27,940 --> 00:18:30,220 Morning, officer. 219 00:18:30,220 --> 00:18:35,500 I don't believe we've met before. Well, I'm familiar with the species. 220 00:18:35,500 --> 00:18:40,820 DS Gray, this is Paul Hoby. Paul used to own a little factory 221 00:18:40,820 --> 00:18:45,700 for converting replica weapons into working guns. 222 00:18:45,700 --> 00:18:51,140 Yes, and Paul did his time. What is it with boys and knives, I wonder? 223 00:18:51,140 --> 00:18:54,980 These knives are sold for recreational and hobby purposes only. 224 00:18:54,980 --> 00:18:57,180 Yeah? How's the stockroom looking? Eh? 225 00:18:57,180 --> 00:19:00,940 Everything in order? Everything in order? Ha! 226 00:19:00,940 --> 00:19:03,460 Seriously, Mein Herr? Ja, everything is in order. 227 00:19:03,460 --> 00:19:06,740 Would you like to see my papers? 228 00:19:06,740 --> 00:19:12,340 Would if I could. Right now, I'll settle for a full inventory and a glimpse at the books. 229 00:19:12,340 --> 00:19:14,540 Please yourself, love. 230 00:19:14,540 --> 00:19:19,860 Goose-step over here, take a look for yourself. DS Gray is a little testy today, Paul... 231 00:19:19,860 --> 00:19:26,100 because of Cameron Pell, your former cellmate. 232 00:19:26,100 --> 00:19:28,180 Pell's been killing people. 233 00:19:28,180 --> 00:19:32,540 He may have killed a police officer. 234 00:19:32,540 --> 00:19:38,100 Do you have any idea of what your life would be like 235 00:19:38,100 --> 00:19:43,100 if every London copper holds you responsible for that? 236 00:19:46,700 --> 00:19:51,380 All I did was point him in the direction of a few names 237 00:19:51,380 --> 00:19:55,900 who might have been able to help him with what he wanted. 238 00:19:55,900 --> 00:19:57,300 What names? 239 00:19:58,540 --> 00:20:01,260 You need to talk to a man called Ronald Bryson. 240 00:20:04,740 --> 00:20:07,820 RADIO: 'As speculation mounts as to why the search for the missing officer 241 00:20:07,820 --> 00:20:12,060 'has been so quickly scaled down, police sources are refusing to comment...' 242 00:20:16,300 --> 00:20:19,460 They've stopped looking for you. Why is that? 243 00:20:20,780 --> 00:20:23,900 If they target the manpower in certain areas, 244 00:20:23,900 --> 00:20:26,940 you'll know how close they are to finding you. 245 00:20:27,900 --> 00:20:30,180 Do you think they're close to finding me? 246 00:20:30,180 --> 00:20:31,780 Do you? 247 00:20:32,940 --> 00:20:36,260 HE CRIES OUT Do they know where it goes next? 248 00:20:36,260 --> 00:20:37,740 I don't know. 249 00:20:37,740 --> 00:20:39,020 Do you know where it goes next? 250 00:20:39,020 --> 00:20:40,860 No! Any idea? Any inkling? 251 00:20:40,860 --> 00:20:42,780 No. No. 252 00:20:42,780 --> 00:20:45,660 Would you like to know? I'd love to know. 253 00:20:47,140 --> 00:20:48,180 Why? 254 00:20:50,260 --> 00:20:52,620 Because you're one of a kind. 255 00:20:52,620 --> 00:20:54,860 If this situation was turned on its head... 256 00:20:55,820 --> 00:20:58,660 I'd want your permission to write a book about you. 257 00:20:58,660 --> 00:21:00,420 A thesis maybe. 258 00:21:01,660 --> 00:21:05,300 I think you'd be of interest to a lot of people in my field. 259 00:21:05,300 --> 00:21:07,700 Law enforcement psychology. 260 00:21:08,700 --> 00:21:10,660 The first thing I'd ask... 261 00:21:11,620 --> 00:21:13,820 Why the mask? Why do you need a mask? 262 00:21:25,260 --> 00:21:27,780 Because wearing a mask makes it easy. 263 00:21:32,020 --> 00:21:33,460 How you feeling? 264 00:21:34,780 --> 00:21:36,860 Like a freshly squeezed zit. 265 00:21:38,540 --> 00:21:42,740 Do you want something? Water or painkillers or something? 266 00:21:42,780 --> 00:21:44,900 Got any temazepam? No. 267 00:21:46,820 --> 00:21:48,900 Could do with some of that myself. 268 00:21:48,900 --> 00:21:50,740 How many? I'll sort you out. 269 00:21:52,780 --> 00:21:54,820 Call my mate, Fuzzy Rob. 270 00:21:58,780 --> 00:22:02,020 I'm gonna ask you a question. Don't ask me questions. 271 00:22:02,020 --> 00:22:03,580 I hate questions. 272 00:22:05,740 --> 00:22:07,500 Do you want out? 273 00:22:08,900 --> 00:22:10,180 Of what? 274 00:22:11,140 --> 00:22:12,220 Of this. 275 00:22:13,820 --> 00:22:18,460 Dream on, dreamer. These people cut off your ears for 50p. 276 00:22:18,460 --> 00:22:19,820 Say I can make it happen? 277 00:22:22,580 --> 00:22:25,740 I'd have to do things that... HE SIGHS 278 00:22:25,740 --> 00:22:28,140 I shouldn't don't do, but if I'm gonna do it, 279 00:22:28,140 --> 00:22:32,580 then I really, really need to know you want this to be different. 280 00:22:34,620 --> 00:22:35,780 You lying? 281 00:22:36,740 --> 00:22:38,820 Cos if you're lying, I swear I'll throw up. 282 00:22:40,700 --> 00:22:41,740 No, I'm not. 283 00:22:45,780 --> 00:22:49,540 Is this some sort of rescue type thing? 284 00:22:49,540 --> 00:22:50,820 Don't ask questions. 285 00:22:51,780 --> 00:22:53,580 I don't like questions. 286 00:22:54,860 --> 00:22:58,860 You're just totally disco. Yeah, he is totally disco. 287 00:22:58,860 --> 00:23:01,820 So you're all right with this? Nobody gets hurt, right? 288 00:23:01,820 --> 00:23:04,740 No. Not if we do it right. You can't think of another way? 289 00:23:05,700 --> 00:23:06,740 Not in time. 290 00:23:06,740 --> 00:23:08,620 So let's disco. 291 00:23:19,260 --> 00:23:21,500 BANG, CAR ALARM What was that? 292 00:23:23,860 --> 00:23:25,340 Oh, you're joking! 293 00:23:25,340 --> 00:23:26,660 Keep an eye on him. 294 00:23:31,540 --> 00:23:32,780 Oi! 295 00:23:32,780 --> 00:23:34,100 Oi! 296 00:23:34,100 --> 00:23:36,140 Oi! Is it yours? 297 00:23:36,140 --> 00:23:38,260 Yeah, it's mine. I'm really sorry. 298 00:23:38,300 --> 00:23:40,860 How on earth have you managed this? 299 00:23:40,860 --> 00:23:42,540 I was doing a three-point turn... 300 00:23:42,540 --> 00:23:44,860 How fast were you going, for God's sake?! 301 00:23:44,860 --> 00:23:48,540 No speed at all. A squirrel came out right in front of me. 302 00:23:48,540 --> 00:23:52,100 What you talkin' about? A squirrel! Honestly, it wasn't my fault. 303 00:24:24,700 --> 00:24:26,740 I'm really sorry, but it really wasn't my fault. 304 00:24:26,740 --> 00:24:31,020 Look at the angle you're parked at. How the hell is this parked at an angle? 305 00:24:31,020 --> 00:24:32,660 This is parallel parking! 306 00:24:46,580 --> 00:24:50,540 Andrei, get to a safe position. Now! Hurry! 307 00:24:56,300 --> 00:24:59,900 You've been telling stories out of school, haven't you, Andrei? 308 00:24:59,900 --> 00:25:03,940 Please. Take back whatever you said about your friend Toby. 309 00:25:03,940 --> 00:25:06,420 Withdraw your statement. 310 00:25:07,780 --> 00:25:09,340 I can't. 311 00:25:09,340 --> 00:25:13,260 I don't want to swap details. Take this. Are you sure? 312 00:25:13,260 --> 00:25:15,380 Look at me. Look at this face. Do I look sure? 313 00:25:20,420 --> 00:25:24,660 I found you and it took me ten minutes. I can find you again, just as easily. 314 00:25:24,660 --> 00:25:27,060 Only it won't be me who pays you a visit. 315 00:25:27,060 --> 00:25:30,700 It'll be your friends. And I don't need to tell you what they'll do to you, do I? 316 00:25:30,700 --> 00:25:32,060 I think you know that. 317 00:25:32,060 --> 00:25:33,820 Andrei, are you in there? 318 00:25:38,900 --> 00:25:41,100 WHISPERS Say yes. 319 00:25:42,420 --> 00:25:44,100 Yes. 320 00:25:44,180 --> 00:25:47,060 What are you doing? What do you think I'm doing? 321 00:25:47,060 --> 00:25:48,500 I need you to open the door. 322 00:25:50,060 --> 00:25:51,620 I can't. 323 00:25:51,620 --> 00:25:53,060 Why not? 324 00:25:53,060 --> 00:25:57,100 Because I don't like women to look at me when I'm on the lavatory! 325 00:25:58,060 --> 00:25:59,900 I need to come in. 326 00:25:59,900 --> 00:26:01,100 Please don't! 327 00:26:02,140 --> 00:26:03,180 All right. 328 00:26:04,220 --> 00:26:06,020 Right, just hurry up. 329 00:26:09,260 --> 00:26:11,060 What are you - sick? 330 00:26:11,060 --> 00:26:13,020 You like to watch men do this?! 331 00:26:18,100 --> 00:26:20,340 Where is he? 332 00:26:20,340 --> 00:26:22,100 Erm... on the toilet. 333 00:26:43,780 --> 00:26:45,700 I wish to amend my statement. 334 00:26:47,660 --> 00:26:50,380 How do I make that happen as soon as possible? 335 00:26:50,380 --> 00:26:51,900 Oh, shit! 336 00:26:52,900 --> 00:26:54,540 Bastards! 337 00:26:59,020 --> 00:27:00,060 HE GROANS 338 00:27:13,180 --> 00:27:15,020 LUTHER: There you go. 339 00:27:16,980 --> 00:27:18,660 There. 340 00:27:24,220 --> 00:27:25,700 LUTHER SIGHS 341 00:27:27,740 --> 00:27:28,860 All right. 342 00:27:28,860 --> 00:27:32,260 Look, erm... I've gotta go. Heavy day. 343 00:27:32,260 --> 00:27:35,900 Can you drive her around until I can confirm this has blown over? 344 00:27:35,900 --> 00:27:37,140 Yeah, sure. Yeah? 345 00:27:37,140 --> 00:27:38,180 You OK? 346 00:27:38,180 --> 00:27:39,860 Yeah. 347 00:27:39,860 --> 00:27:42,380 You? I... I'm OK, yeah. 348 00:27:47,060 --> 00:27:49,180 What exactly did he do? 349 00:27:49,180 --> 00:27:51,180 I don't want to know. Come on. 350 00:28:18,580 --> 00:28:20,780 Ronald Bryson. 351 00:28:22,620 --> 00:28:27,340 You sold forged documents to this man. 352 00:28:28,380 --> 00:28:30,460 Cameron Pell. 353 00:28:31,820 --> 00:28:38,140 Your full bespoke service, driving licence, birth certificate, passport. 354 00:28:38,180 --> 00:28:42,100 Education and employment records, fake referees. 355 00:28:42,100 --> 00:28:47,780 Everything he needed to start life with a new identity. 356 00:28:50,540 --> 00:28:52,980 How are we doing? 357 00:28:53,020 --> 00:28:55,500 Boss has got his game face on. 358 00:28:55,500 --> 00:28:58,140 He's got a face on like Wayne Rooney's smacked arse. 359 00:28:59,860 --> 00:29:02,180 You going in, taking over? No. 360 00:29:03,340 --> 00:29:06,220 I've been on the other side of that desk with Schenk. 361 00:29:06,220 --> 00:29:08,740 He knows what he's doing. But this is different. 362 00:29:08,740 --> 00:29:10,460 Policeman is missing. 363 00:29:12,500 --> 00:29:15,620 Think he's still got the juice for this sort of thing? 364 00:29:15,620 --> 00:29:16,900 Yep. 365 00:29:16,940 --> 00:29:20,180 I understand you like to play cards? 366 00:29:20,180 --> 00:29:22,260 Every so often. 367 00:29:23,540 --> 00:29:25,660 Have much luck? My share. 368 00:29:28,260 --> 00:29:33,940 Because I think I should tell you, your poker face needs some work. 369 00:29:35,100 --> 00:29:36,420 There's a tell. 370 00:29:36,420 --> 00:29:38,260 There. 371 00:29:39,260 --> 00:29:41,740 Corner of your mouth. Oops. 372 00:29:43,180 --> 00:29:44,900 There it goes again. 373 00:29:45,860 --> 00:29:47,500 Did you see that, DS Gray? 374 00:29:47,500 --> 00:29:49,580 I did, guv. 375 00:29:49,580 --> 00:29:51,740 Couldn't miss it, really. 376 00:29:51,740 --> 00:29:56,220 Intriguing, isn't it? How our faces betray us. 377 00:29:58,340 --> 00:30:02,620 I'll show you later if you like, Ronald. 378 00:30:02,620 --> 00:30:04,260 It's all up there... 379 00:30:06,220 --> 00:30:09,900 on Britain's Funniest Police Videos. 380 00:30:09,900 --> 00:30:14,300 I know men like you, the way you know men like me. 381 00:30:14,300 --> 00:30:16,900 And I know you wouldn't have done this 382 00:30:16,900 --> 00:30:22,260 if you believed there was the least chance of it coming back on you. 383 00:30:22,260 --> 00:30:24,700 Well, guess what? 384 00:30:24,700 --> 00:30:29,780 It's come back on you like the hand of God! 385 00:30:31,060 --> 00:30:33,420 And the next words from your mouth 386 00:30:33,420 --> 00:30:35,740 will determine the weight and velocity 387 00:30:35,740 --> 00:30:38,940 of the staggering tonnage of shit 388 00:30:38,940 --> 00:30:42,820 that's about to plummet onto your head. 389 00:30:46,100 --> 00:30:50,140 It weren't just bank accounts and driving licences he was after. 390 00:30:51,100 --> 00:30:53,100 He wanted to buy a bus. 391 00:31:00,580 --> 00:31:01,860 HE GRUNTS 392 00:31:04,220 --> 00:31:05,780 What are you planning, Cameron? 393 00:31:08,780 --> 00:31:11,460 It's too late for them to stop you now. 394 00:31:11,460 --> 00:31:14,060 God knows I can't stop yous. 395 00:31:14,060 --> 00:31:17,980 GASPING So, please, just tell me what it is. 396 00:31:30,580 --> 00:31:32,420 Do you really want to know? 397 00:31:33,220 --> 00:31:34,260 Yeah. 398 00:31:35,260 --> 00:31:37,100 Really? Yeah. 399 00:31:43,300 --> 00:31:44,340 OK. 400 00:31:50,060 --> 00:31:52,500 I'm dying to talk about it. 401 00:32:00,220 --> 00:32:03,220 Panic... and you suffocate. 402 00:32:22,340 --> 00:32:23,980 BENNY: Good work, boss. 403 00:32:27,740 --> 00:32:29,300 How did the lead pan out? 404 00:32:30,420 --> 00:32:31,460 It didn't. 405 00:32:33,260 --> 00:32:35,860 Right. We followed the money. 406 00:32:35,900 --> 00:32:37,780 Cameron's using a contact of Bryson 407 00:32:37,780 --> 00:32:40,660 as a kind of one-man front organisation and supplier. 408 00:32:40,700 --> 00:32:43,820 We're talking one car, one Commer-style van, 409 00:32:43,820 --> 00:32:46,300 huge amounts of sodium hydroxide 410 00:32:46,300 --> 00:32:48,260 and a second-hand bus. 411 00:32:49,500 --> 00:32:50,540 Go on. 412 00:32:50,540 --> 00:32:52,540 He's making a bomb. 413 00:32:52,540 --> 00:32:56,340 Quick paint job. Stick a sign on the front that says, "Sorry, not in Service." 414 00:32:56,340 --> 00:32:59,100 Drive wherever you like. Ka-boom. 415 00:32:59,100 --> 00:33:00,860 No. 416 00:33:00,860 --> 00:33:02,140 No? 417 00:33:04,140 --> 00:33:05,380 Seriously? 418 00:33:07,380 --> 00:33:10,220 You don't think it makes sense? We know he's planning his spectacular. 419 00:33:10,220 --> 00:33:12,260 He's got a large vehicle, explosives... 420 00:33:12,260 --> 00:33:14,900 No, a bomb's... 421 00:33:14,900 --> 00:33:18,260 loud, it's about sound. It's about... fury. 422 00:33:19,860 --> 00:33:24,540 Cameron is the opposite of a bomb. He's about silence, emptiness and absence. 423 00:33:24,540 --> 00:33:29,460 If he's not making a bomb, why does he need 3,000 gallons of sodium hydroxide? 424 00:33:29,460 --> 00:33:32,940 The opposite of an explosion is an implosion. Black hole. 425 00:33:35,220 --> 00:33:37,700 3,000 gallons is enough... 426 00:33:37,700 --> 00:33:41,180 A black hole consumes matter and crushes it beyond existence. 427 00:33:41,180 --> 00:33:43,860 When I first heard that, I thought... 428 00:33:43,860 --> 00:33:46,740 "That's evil at its most pure, isn't it?" 429 00:33:46,740 --> 00:33:50,500 Something that drags you in and crushes you to nothing. 430 00:33:52,900 --> 00:33:56,260 Maybe he wants to use that material to dispose... 431 00:33:58,220 --> 00:34:00,220 dispose of bodies. 432 00:34:02,740 --> 00:34:04,620 Oh, my God. Yeah. 433 00:34:06,660 --> 00:34:08,260 What do we fear the most? 434 00:34:09,580 --> 00:34:10,900 The unknown. 435 00:34:13,380 --> 00:34:16,180 The loss of a loved one. 436 00:34:17,220 --> 00:34:19,140 Who do we love the most? 437 00:34:20,380 --> 00:34:24,260 Who do we protect? Who do we shield from all the evils of the world? 438 00:34:24,260 --> 00:34:26,340 Who do we... 439 00:34:27,340 --> 00:34:30,260 lie to, leave them terrified in the dark? 440 00:34:33,500 --> 00:34:36,300 Who do we tell that there is no such thing as the bogeyman? 441 00:34:36,300 --> 00:34:37,620 I think that... 442 00:34:40,220 --> 00:34:43,140 Cameron is going after the children. 443 00:34:52,580 --> 00:34:54,500 CHILDREN CHATTER 444 00:35:29,500 --> 00:35:31,860 HE GRUNTS 445 00:35:31,860 --> 00:35:35,380 Scheduled school bus to Owleigh High School was vandalised. 446 00:35:35,380 --> 00:35:36,700 Tyres were slashed. 447 00:35:36,700 --> 00:35:40,100 By the time the replacement bus... Map that. How many did he take? 448 00:35:40,100 --> 00:35:43,020 We don't know till we double-check. Guess. 449 00:35:43,020 --> 00:35:44,500 14? Benny, get that on the map. 450 00:35:44,500 --> 00:35:47,220 Boss, if I overstepped the mark, I'm really sorry. 451 00:35:47,220 --> 00:35:50,100 Don't be. You did good work. We wouldn't be here without you. 452 00:35:50,100 --> 00:35:53,020 HE GRUNTS 453 00:36:05,380 --> 00:36:07,420 This is where he picks them up. 454 00:36:07,420 --> 00:36:12,660 The bus stop, so this is his territory. How far can he get in what, half an hour? 455 00:36:21,860 --> 00:36:22,900 HE GROANS 456 00:36:29,780 --> 00:36:30,820 Argh! 457 00:36:43,340 --> 00:36:45,100 HE COUGHS 458 00:36:49,900 --> 00:36:51,380 Excuse me. 459 00:36:51,380 --> 00:36:54,020 I need every policeman, every armed response, 460 00:36:54,020 --> 00:36:56,780 every helicopter, PCSO in that area looking for that van. 461 00:36:56,780 --> 00:36:58,660 Get on it! 462 00:36:58,660 --> 00:37:00,260 Hello. 'Boss.' 463 00:37:00,260 --> 00:37:04,700 Justin. 'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' 464 00:37:04,700 --> 00:37:07,860 Cameron's car's still here. I'm on my way. I'm on my way. 465 00:37:07,860 --> 00:37:10,540 I told you. I told you he could look after himself. 466 00:37:10,540 --> 00:37:15,260 He was well taught. Gray and I will track down the bus. You get straight to Ripley. OK. 467 00:37:15,260 --> 00:37:16,420 DS Gray. Yes, boss! 468 00:37:16,420 --> 00:37:18,180 SIRENS WAIL 469 00:37:27,460 --> 00:37:29,700 MOBILE PHONES RING 470 00:38:08,220 --> 00:38:09,900 SCREECH OF BRAKES 471 00:38:12,180 --> 00:38:13,220 Mate! 472 00:38:21,860 --> 00:38:23,260 You all right? Yeah. 473 00:38:26,220 --> 00:38:27,740 Boss? 474 00:38:27,740 --> 00:38:31,940 'We found the bus abandoned. Eyewitness claims Cameron Pell' 475 00:38:31,940 --> 00:38:34,500 transferred the children to a second vehicle. 476 00:38:34,500 --> 00:38:36,180 'What other vehicle?' 477 00:38:36,180 --> 00:38:39,740 What? 'Green VW van.' 478 00:38:39,740 --> 00:38:44,060 D reg, possibly, although that's not been confirmed. 479 00:38:44,060 --> 00:38:45,900 All right, I'll call you back. 480 00:38:45,900 --> 00:38:49,180 Lost Pell and the kids. Gotta find out where they are. Car? 481 00:38:49,180 --> 00:38:50,540 It's this way. 482 00:39:04,340 --> 00:39:07,220 Checking this sat nav will give us a record of his movements. 483 00:39:07,220 --> 00:39:09,220 He's a bogeyman. He's a monster. 484 00:39:09,220 --> 00:39:13,020 So he does what monsters do, and that's spirit children away 485 00:39:13,020 --> 00:39:14,780 in the middle of broad daylight. 486 00:39:14,780 --> 00:39:18,140 But how do you make a bus full of kids disappear? 487 00:39:18,140 --> 00:39:21,980 Body disposal's not easy. One body's hard enough. But 10 or 12? 488 00:39:23,140 --> 00:39:26,620 He needs somewhere with a lot of space. Privacy. Come and go at will. 489 00:39:27,620 --> 00:39:31,340 What's this? This vehicle's been to a Green Valley Industrial Park 490 00:39:31,340 --> 00:39:35,260 eight times in the last month. That's it. Come on, that's it. 491 00:39:54,420 --> 00:39:57,220 RIPLEY: Suspect location believed to be Green Valley Industrial Park. 492 00:39:57,220 --> 00:40:00,460 It's on the old Stonewater Price dockside. 493 00:40:13,500 --> 00:40:16,100 Come on, come on. Move! 494 00:40:48,220 --> 00:40:50,500 CHILDREN CRY 495 00:41:39,660 --> 00:41:41,900 WHISPERS Tim, don't go out there. 496 00:42:18,700 --> 00:42:20,260 ENGINE STARTS 497 00:42:23,940 --> 00:42:27,100 CHILDREN SCREAM AND COUGH Help! 498 00:42:32,900 --> 00:42:35,380 SCREAMING CONTINUES 499 00:42:43,420 --> 00:42:45,540 Come on! SIRENS WAIL 500 00:43:00,060 --> 00:43:01,260 HE GASPS 501 00:43:04,980 --> 00:43:06,740 No! 502 00:43:07,860 --> 00:43:09,900 Don't let him see you. Here we go! 503 00:43:12,860 --> 00:43:16,980 Hey! Don't you move. One more step and I swear 504 00:43:16,980 --> 00:43:19,540 I'll spill his guts over the floor. What's your name? What? 505 00:43:19,540 --> 00:43:22,100 What's your name? You know my name. 506 00:43:22,100 --> 00:43:24,860 I'm not talking to you. Eh, what's your name? 507 00:43:24,860 --> 00:43:27,460 Eh? Don't you speak to him. 508 00:43:27,460 --> 00:43:28,740 COUGHING 509 00:43:29,900 --> 00:43:31,740 My name's Tim. Hey! 510 00:43:31,740 --> 00:43:36,300 Are you listening to me? Tim. Is anybody listening to me?! That's my favourite name. 511 00:43:36,300 --> 00:43:37,780 LUTHER LAUGHS 512 00:43:37,780 --> 00:43:39,460 He's not going to hurt you, Tim. PELL: Yes, he is. 513 00:43:39,460 --> 00:43:41,980 I'm gonna slit his little throat. Do you know why? 514 00:43:41,980 --> 00:43:43,340 Why? I've done it before. 515 00:43:43,340 --> 00:43:46,500 If he does hurt you, I'm free to come over there and kill him. 516 00:43:46,500 --> 00:43:49,900 Cos he's nothing, all right. He's nothing. 517 00:43:49,900 --> 00:43:52,740 He's just a weak, little, pathetic man. 518 00:43:52,740 --> 00:43:53,900 No, he's not. 519 00:43:53,900 --> 00:43:57,020 No, he's not. No, he's not! Too weak to hurt anyone... 520 00:43:57,020 --> 00:43:59,620 without wearing this! 521 00:43:59,620 --> 00:44:01,660 Ain't that right, Cameron? 522 00:44:06,660 --> 00:44:08,980 I swear, I swear I'm going to do it. 523 00:44:10,140 --> 00:44:11,380 Don't go near the van. 524 00:44:11,380 --> 00:44:15,100 Don't you go near the van! Don't you go touch the van! 525 00:44:15,100 --> 00:44:16,140 Come on. 526 00:44:16,140 --> 00:44:18,140 Look, I'm gonna do it! 527 00:44:18,140 --> 00:44:19,180 I'm gonna... 528 00:44:20,380 --> 00:44:22,900 There you go. Come on. There you go. 529 00:44:26,020 --> 00:44:29,060 Let's get you out of here. You know what I can do! 530 00:44:29,980 --> 00:44:34,260 You know what I can do! You know who I am! Cameron. 531 00:44:34,260 --> 00:44:36,020 No-one's listening. 532 00:44:38,140 --> 00:44:39,340 Uh! 533 00:44:42,020 --> 00:44:43,660 HE MOANS 534 00:44:47,900 --> 00:44:48,940 You? 535 00:44:48,940 --> 00:44:51,980 No, it's all you. 536 00:44:55,500 --> 00:44:58,540 Cameron Pell, I'm arresting you on suspicion of murder. 537 00:44:58,540 --> 00:45:01,340 You do not have to say anything, but it may harm your defence 538 00:45:01,340 --> 00:45:05,340 if you fail to mention when questioned something you later rely on in court. 539 00:45:13,140 --> 00:45:15,180 SIRENS WAIL IN DISTANCE 540 00:45:26,180 --> 00:45:27,220 So... 541 00:45:28,460 --> 00:45:29,900 am I in trouble? 542 00:45:31,140 --> 00:45:35,340 For what? Saving schoolchildren? I hardly think so. 543 00:45:36,500 --> 00:45:38,740 If I had my way, you'd be given a medal. 544 00:45:40,020 --> 00:45:42,940 You did outstanding work. 545 00:45:42,940 --> 00:45:44,580 So did you. 546 00:45:45,580 --> 00:45:48,260 I like the thing about the micro-expression. 547 00:45:48,300 --> 00:45:50,100 Corner of the mouth. HE CHUCKLES 548 00:45:50,100 --> 00:45:51,220 Was that a lie? 549 00:45:52,540 --> 00:45:56,140 Same lie I've been telling since 1986. Never fails! 550 00:45:58,860 --> 00:46:00,100 Er... 551 00:46:00,100 --> 00:46:04,140 Green Valley is registered at Company House, but it's a shell. 552 00:46:04,140 --> 00:46:06,740 Pell leased it from a contact of Bryson. 553 00:46:06,740 --> 00:46:08,860 GRAY: Boss! 554 00:46:25,140 --> 00:46:28,500 One body per drum. Four drums per pallet. 555 00:46:30,060 --> 00:46:32,700 All to be shipped to India for disposal. 556 00:46:33,820 --> 00:46:36,100 Paperwork's already done. 557 00:46:37,140 --> 00:46:39,940 Those children would've been wiped off the face of the earth. 558 00:46:51,620 --> 00:46:53,460 HE SNIFFS 559 00:47:17,100 --> 00:47:18,140 HE SIGHS 560 00:47:27,420 --> 00:47:30,100 Have you got stuff? What? Like belongings? 561 00:47:30,140 --> 00:47:33,460 Yes, like belongings. Clothes and things. 562 00:47:33,460 --> 00:47:35,260 Not much, just this. 563 00:47:36,580 --> 00:47:39,220 Er... have you got a minute? 564 00:47:39,220 --> 00:47:41,180 Yes, of course. Come in. 565 00:47:46,940 --> 00:47:48,940 I can't believe what you did! 566 00:47:48,940 --> 00:47:53,380 You're my daughter. You wouldn't be where you were if it wasn't for him. 567 00:47:53,380 --> 00:47:56,180 You don't understand. I understand I got my daughter back. 568 00:47:56,180 --> 00:48:00,500 Not staying here, after what you did! You'll do what you're told. You can't make me! 569 00:48:00,500 --> 00:48:04,700 No? And where you gonna go? Back where you came from? 570 00:48:04,700 --> 00:48:07,700 You've got no money. No friends. No life. 571 00:48:07,700 --> 00:48:12,500 So if not here, where? The gutter? Caroline... Listen. 572 00:48:12,500 --> 00:48:16,140 You listening? I need you to hear this. Go on. 573 00:48:16,140 --> 00:48:20,020 These people don't want to hurt me. They need me in one piece. 574 00:48:20,020 --> 00:48:24,180 I've got nothing to leverage. No kids. No family. No wife. 575 00:48:24,180 --> 00:48:29,180 They know I'll do what I have to because I proved that to them today. 576 00:48:29,180 --> 00:48:30,540 It's me, Mum. 577 00:48:30,540 --> 00:48:34,540 If he doesn't keep on doing what they tell him, they'll hurt ME. 578 00:48:34,540 --> 00:48:39,340 Listen to your daughter, all right. You put her in this situation after you sold me out. So listen to her. 579 00:48:42,700 --> 00:48:44,380 So what are we supposed to do? 580 00:48:44,380 --> 00:48:45,660 Leave. 581 00:48:45,660 --> 00:48:47,940 I've got a job. A career. A life. 582 00:48:47,940 --> 00:48:50,860 Your safety is not my concern! But do the right thing. 583 00:48:50,860 --> 00:48:54,140 Give Jenny some money. Set her up in a new city. 584 00:48:54,140 --> 00:48:55,780 She stays here with me. 585 00:48:56,980 --> 00:49:01,100 You won't let them hurt her. You'll do whatever they tell you to do. 586 00:49:01,100 --> 00:49:03,020 You made that quite plain. 587 00:49:03,020 --> 00:49:04,060 No. What? 588 00:49:05,020 --> 00:49:06,740 Caroline, I'm not on their hook, 589 00:49:06,740 --> 00:49:09,860 I'm not gonna be a copper any more. I'm leaving. 590 00:49:09,860 --> 00:49:13,740 And when these people find out, they'll come back and hurt you both. 591 00:49:13,740 --> 00:49:16,660 Do you understand that? You can stop them. 592 00:49:17,900 --> 00:49:18,940 Arrest them. 593 00:49:18,940 --> 00:49:21,860 No, I can't. 594 00:49:21,860 --> 00:49:27,380 I'm over a barrel. They sent me this. 'Andrei Kolchak. One of our licensees.' 595 00:49:27,380 --> 00:49:30,100 See that? 'I can't do it overnight. It needs time.' 596 00:49:30,100 --> 00:49:33,420 You made sure of that, didn't you? 'It has to be done today.' 597 00:49:33,460 --> 00:49:36,460 'And if I do help? The slate's clear.' 598 00:49:36,500 --> 00:49:39,100 Look, Jenny, you're safe here tonight. 599 00:49:39,100 --> 00:49:42,940 But tomorrow, you gotta get away. You've gotta get far away. 600 00:49:42,940 --> 00:49:46,220 And do yourself a favour - stay away from this woman. 601 00:49:46,220 --> 00:49:48,140 Where am I supposed to go? I don't know. 602 00:49:48,140 --> 00:49:50,780 Go anywhere. Please don't just leave me! 603 00:49:52,580 --> 00:49:54,220 John, I'm begging you! 604 00:49:58,500 --> 00:50:01,260 No, sorry. I've done enough. 605 00:50:01,260 --> 00:50:02,460 Good luck. 606 00:50:52,380 --> 00:50:53,500 Hmm. 607 00:50:55,060 --> 00:50:57,380 Busy day? 608 00:50:57,380 --> 00:50:59,420 Like you wouldn't believe. 609 00:51:01,020 --> 00:51:02,420 You? 610 00:51:02,420 --> 00:51:04,500 You know what it's like. 611 00:51:04,500 --> 00:51:05,780 Always on the go. 612 00:51:07,220 --> 00:51:09,580 So I see you escaped. 613 00:51:09,580 --> 00:51:11,620 Like a princess from her tower. 614 00:51:13,420 --> 00:51:14,500 What's this? 615 00:51:15,500 --> 00:51:17,380 It's my dad's gun. 616 00:51:18,340 --> 00:51:19,620 You don't like guns. 617 00:51:19,620 --> 00:51:23,500 No, I don't. And there's only one bullet. 618 00:51:25,500 --> 00:51:30,140 What have you been playing at? Put it down. That's just not funny. 619 00:51:34,180 --> 00:51:35,220 Alice... 620 00:51:36,860 --> 00:51:39,180 you shouldn't have come here. 621 00:51:39,180 --> 00:51:41,540 They'll find you. Well, they can try. 622 00:51:42,540 --> 00:51:46,620 But they're Wile E Coyote. And I'm the Roadrunner. 623 00:51:47,780 --> 00:51:49,180 Meep-meep. 624 00:51:49,180 --> 00:51:50,420 Where will you go? 625 00:51:50,420 --> 00:51:53,140 SHE SIGHS I thought I'd start with Mexico. 626 00:51:54,140 --> 00:51:58,260 Then there's Marrakech. Monte Carlo... 627 00:51:58,260 --> 00:52:01,140 Ah, and that's just some of the Ms. 628 00:52:01,140 --> 00:52:04,580 There's an entire alphabet to work through. 629 00:52:07,340 --> 00:52:09,780 WHISPERS Come with me. 630 00:52:11,300 --> 00:52:12,700 I can't. 631 00:52:12,700 --> 00:52:13,740 Why not? 632 00:52:14,900 --> 00:52:17,220 Because I am who I am. 633 00:52:19,140 --> 00:52:21,020 And you are who you are. 634 00:52:23,060 --> 00:52:26,620 Which is exactly why I'm asking. 635 00:52:26,620 --> 00:52:29,780 We'd have so much fun. That's what I'm scared of. 636 00:52:29,780 --> 00:52:34,620 Come on. Yin and Yang. Bonnie and Clyde. Bert and Ernie. 637 00:52:35,580 --> 00:52:36,620 Alice... 638 00:52:38,900 --> 00:52:40,460 you have to leave. 639 00:52:40,460 --> 00:52:42,100 OK? 640 00:52:42,100 --> 00:52:44,300 WHISPERS You have to leave. 641 00:52:44,300 --> 00:52:46,380 They'll come here, you know. 642 00:52:46,380 --> 00:52:47,660 Why? 643 00:52:47,660 --> 00:52:50,300 Cos they're scared you'll try to kill me. 644 00:52:51,500 --> 00:52:55,420 Which is the funny thing - it's not me who'll end up killing you, is it? 645 00:52:55,420 --> 00:52:57,500 It's them. 646 00:52:59,020 --> 00:53:00,340 You know that. 647 00:53:04,780 --> 00:53:06,860 You've done enough. 648 00:53:08,620 --> 00:53:09,940 Now give it up... 649 00:53:10,860 --> 00:53:12,460 and walk away. 650 00:53:13,580 --> 00:53:15,540 Come with me. 651 00:53:17,620 --> 00:53:21,460 I know you want to. You've got a telltale heart. 652 00:53:21,460 --> 00:53:23,540 We can swim with the sharks. 653 00:53:25,340 --> 00:53:27,100 See the Nazca Lines. 654 00:53:29,180 --> 00:53:33,580 Have you ever eaten fugu made from puffer fish? 655 00:53:33,580 --> 00:53:36,700 It's fatal if prepared incorrectly. And... 656 00:53:37,660 --> 00:53:39,780 delicious, naturally. 657 00:53:41,580 --> 00:53:43,420 I just can't. 658 00:53:45,860 --> 00:53:46,940 Who is she? 659 00:53:49,460 --> 00:53:52,380 It's not like that. I know. 660 00:53:52,420 --> 00:53:54,300 If it were, I may be able to understand. 661 00:53:54,300 --> 00:53:57,300 You do understand. That's the thing about you. 662 00:53:57,300 --> 00:53:59,340 Just because I do doesn't mean I approve. 663 00:53:59,340 --> 00:54:01,900 Works both ways, doesn't it? Doesn't it just? 664 00:54:02,900 --> 00:54:04,580 And didn't it always? 665 00:55:17,860 --> 00:55:19,420 Come on. 666 00:55:21,060 --> 00:55:22,620 MUFFLED Come on. 667 00:55:28,500 --> 00:55:29,620 John! 668 00:55:37,500 --> 00:55:39,940 All right, then. Erm... 669 00:55:39,940 --> 00:55:42,500 Living room. Kitchen, bathroom. 670 00:55:44,460 --> 00:55:45,540 My room. 671 00:55:47,140 --> 00:55:48,580 Your room. 672 00:55:49,540 --> 00:55:53,580 Tomorrow I'll get you a bed, but tonight, you're on the sofa. 673 00:55:57,020 --> 00:56:00,420 Erm, just make yourself at home, you know, 674 00:56:00,420 --> 00:56:02,980 you can put the kettle on. 675 00:56:03,020 --> 00:56:04,900 Want one? Tea. 676 00:56:10,660 --> 00:56:12,500 This kettle's minging. 677 00:56:13,500 --> 00:56:16,540 It's got miningitus. D'you get it from a market? 678 00:56:20,460 --> 00:56:24,460 You can get righteous kettles these days, all chrome and whatnot. 679 00:56:24,460 --> 00:56:26,260 Where's he keep the mugs? 680 00:56:37,620 --> 00:56:40,020 MUSIC: Flash by Joan As Policeman 681 00:56:40,020 --> 00:56:43,300 ♪ Oh, my lover, won't you tell me now 682 00:56:43,300 --> 00:56:46,620 ♪ All the things that you fear... ♪ 683 00:56:48,820 --> 00:56:50,260 Just do as you're told. 684 00:56:50,260 --> 00:56:53,500 ♪ I am lover for the first time 685 00:56:53,500 --> 00:56:56,740 ♪ I am ready to hear 686 00:56:57,780 --> 00:57:01,380 ♪ I am ready to hear... ♪ 687 00:57:13,100 --> 00:57:14,620 SCREAMING 688 00:57:16,700 --> 00:57:20,700 ♪ Show me, lover, all the things you see 689 00:57:20,700 --> 00:57:23,940 ♪ All the apples you find... ♪ 690 00:57:23,940 --> 00:57:26,980 Subtitles by Red Bee Media Ltd 691 00:57:26,980 --> 00:57:30,020 E-mail subtitling@bbc.co.uk 51848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.