Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,759 --> 00:01:17,999
Tulkaa, naiset. Tulkaa, naiset.
2
00:01:18,159 --> 00:01:21,559
Kala punnalla. Kala punnalla.
3
00:01:25,399 --> 00:01:28,599
Monessa mieless� koko maailman p��kaupunki.
4
00:01:55,637 --> 00:01:58,917
Kiirii Lontoon kutsu kaukaisuuksiin.
5
00:01:59,077 --> 00:02:02,077
Sota julistetaan, nyt taistelemaan.
6
00:02:02,677 --> 00:02:05,997
Kiirii Lontoon kutsu h�m�riin piireihin.
7
00:02:06,157 --> 00:02:09,437
Pojat ja tyt�t ulos kaapeista.
8
00:02:09,797 --> 00:02:11,677
Kiirii Lontoon kutsu.
9
00:02:11,837 --> 00:02:16,597
On turha meihin tarrautua.
Beatles on mennytt� kalua.
10
00:02:17,077 --> 00:02:18,877
Kiirii Lontoon kutsu.
11
00:02:19,037 --> 00:02:23,637
Svengist� ei tietoakaan,
t��ll� vain pamputetaan.
12
00:02:24,156 --> 00:02:27,396
J��kausi tulee, nielee aurinko Maan.
13
00:02:27,836 --> 00:02:31,236
Reaktorit sulaa, on viljasato laihaa.
14
00:02:31,396 --> 00:02:34,756
Koneet j�m�ht��, mutta ei h�t��.
15
00:02:34,916 --> 00:02:40,156
Lontoo kun tulvii, asun varrella joen.
16
00:02:54,595 --> 00:02:57,875
Kiirii Lontoon kutsu. Olin mukana min�kin.
17
00:02:58,035 --> 00:03:01,515
Paljon puhuttiin ja oikeaankin osuttiin.
18
00:03:01,675 --> 00:03:05,035
Kiirii Lontoon kutsu asteikon laidalla.
19
00:03:05,195 --> 00:03:08,835
Kunhan toetaan, hymy� huuleen vaan.
20
00:03:08,995 --> 00:03:12,795
Kiirii Lontoon kutsu. -
Lontoo kutsuu imperiumia.
21
00:03:44,673 --> 00:03:47,033
1900-luvun alussa -
22
00:03:47,193 --> 00:03:52,393
Lontoo oli kaikkien aikojen
laajimman imperiumin p��kaupunki.
23
00:03:56,233 --> 00:04:00,393
Aurinko ei laskenut britti-
imperiumin alueella koskaan.
24
00:04:03,312 --> 00:04:07,392
Ylivertainen maailmanmahti
kanavoi valtavia rikkauksia -
25
00:04:07,552 --> 00:04:11,792
kaukaisista siirtomaistaan
imperiumin keskukseen.
26
00:04:20,552 --> 00:04:25,872
Pitkin Piccadilly� tallataan.
Muodin mukana kuljetaan.
27
00:04:26,032 --> 00:04:31,272
Pitkin Piccadilly� tallataan.
Edestakaisin kuljeskellaan.
28
00:04:31,431 --> 00:04:36,311
Kaunokaista kun ulkoiluttaa,
alkaa v�h�n jo kuumoittaa.
29
00:04:36,471 --> 00:04:42,031
On silti ihmeen ihanaa ain.
Tyt�n kera jonon jatkoksi vain.
30
00:04:42,191 --> 00:04:45,991
Pitkin Piccadilly� tallaamaan.
31
00:04:49,431 --> 00:04:55,471
Yhdistyv�t ihmisvirrat valuvat
t�h�n kuhisevaan lammikkoon.
32
00:04:55,630 --> 00:04:59,190
On hevosvaunuja ja monenmoisia rattaita.
33
00:04:59,350 --> 00:05:04,150
Kaikenlaisia kulkuv�lineit� kulkee
ristiin rastiin kaikkialle.
34
00:05:04,910 --> 00:05:10,510
Puikkelehtien py�rien lomitse
ja hevosten p�iden alta -
35
00:05:10,670 --> 00:05:14,990
kaikens��tyisi� miehi� ja
naisia taivaltaa paikalle.
36
00:05:15,390 --> 00:05:19,710
V�lill� ihmisvirrat tyrehtyv�t,
sitten kulkevat taas vuolaina.
37
00:05:20,229 --> 00:05:22,949
Koko Lontoo suuntaa samaan paikkaan.
38
00:05:23,109 --> 00:05:28,749
H�din tuskin havaittava tausta��ni
ei ole h�lin��, kohinaa eik� pauhua.
39
00:05:28,909 --> 00:05:35,629
Sen muodostavat tuhannet ja taas
tuhannet keng�t, kaviot ja py�r�t.
40
00:05:38,189 --> 00:05:42,389
Tarkkaavaisinkaan ei l�yd�
��nen seasta kiintopistett�.
41
00:05:46,628 --> 00:05:49,908
Lontoo on nykyajan Babylon.
42
00:05:50,668 --> 00:05:56,868
T�m� py�rre ja kurimus on koko
maailman ihmisel�m�n keskus.
43
00:06:08,268 --> 00:06:11,948
Synnyin Lontoossa Hackneyn
kaupunkipiiriss�.
44
00:06:12,107 --> 00:06:15,107
Elettiin vuotta 1905.
45
00:06:16,507 --> 00:06:21,987
Vanhempani olivat ortodoksijuutalaisia.
46
00:06:22,147 --> 00:06:26,027
He olivat maahanmuuttajia.
47
00:06:26,187 --> 00:06:30,587
Kuningatar Viktoria avasi
valtakuntansa rajat -
48
00:06:30,747 --> 00:06:35,467
Keski-Euroopan vainotuille juutalaisille.
49
00:06:38,786 --> 00:06:42,306
Samppanjamiehi� m� oon.
50
00:06:42,466 --> 00:06:45,986
Juon samppanjaa janoon.
51
00:06:46,146 --> 00:06:49,826
Ei l�ydy kuplivalle vertaista.
52
00:06:49,986 --> 00:06:53,146
Nautin aina joka pisarasta.
53
00:06:53,306 --> 00:06:55,626
Kaikkialla niin m� teen...
54
00:06:56,266 --> 00:07:01,826
Muistan yh�, kuinka is�
meni satamalaitureille -
55
00:07:01,985 --> 00:07:06,945
tarkastamaan lastia, joka
saapui jokea pitkin.
56
00:07:07,985 --> 00:07:11,105
Minusta oli mukava katsella, -
57
00:07:11,225 --> 00:07:14,385
kun Tower Bridgen l�p�t
nostettiin ja laskettiin.
58
00:07:14,825 --> 00:07:17,425
Sit� mentiin katsomaan varta vasten.
59
00:07:18,145 --> 00:07:24,305
�iti k�vi torstaisin
Petticoat Lanen katutorilla.
60
00:07:25,065 --> 00:07:27,065
H�nell� oli tapana -
61
00:07:27,225 --> 00:07:31,865
ostaa sielt� kaksi kanaa
viikonlopun aterioita varten.
62
00:07:36,224 --> 00:07:40,944
Hienostoalueella oleskelen.
Ennen puoltap�iv�� her�ilen.
63
00:07:41,104 --> 00:07:43,904
Kuljeskelen kuin herrat konsanaan.
64
00:07:45,104 --> 00:07:49,304
Hackney oli k�yh�� seutua.
65
00:07:49,464 --> 00:07:53,224
Moni lapsi kulki paljasjaloin.
66
00:07:53,383 --> 00:07:58,903
Perheill� oli lapsille yhteiset keng�t,
joten koulussa k�ytiin vuorop�ivin.
67
00:08:00,543 --> 00:08:03,903
Lapset eiv�t saaneet juuri lainkaan ruokaa.
68
00:08:07,223 --> 00:08:11,183
Veli Walesin prinssin ja
muassaan joku muukin -
69
00:08:11,343 --> 00:08:15,423
mua taputtaa selk��n ja
kutsuu tapaamaan �iti��n.
70
00:08:15,583 --> 00:08:19,583
Mua Bertiksi saa nimitt��, ja
kuninkaallisia kismitt�� -
71
00:08:20,142 --> 00:08:23,982
kun he pyyt�v�t sy�m��n
ja joudun kielt�ytym��n.
72
00:08:24,142 --> 00:08:28,982
Olen sy�nyt banaania seurassani Lady Diana.
73
00:08:29,222 --> 00:08:33,622
Hienostoalueella oleskelen
vaikka k�yh�list��n kuulunkin.
74
00:08:45,621 --> 00:08:49,301
Lontoon apeudessa kuvittelen aika ajoin, -
75
00:08:49,461 --> 00:08:54,861
ett� menetettyjen sielut joutuvat
kulkemaan n�it� katuja ainiaan.
76
00:08:55,981 --> 00:09:00,381
Niiden tuntee leijuvan ohi
lailla tuulenhenk�ysten.
77
00:09:09,861 --> 00:09:14,421
Ihmisill� oli tapana k�vell� t�ihin, -
78
00:09:14,580 --> 00:09:18,300
koska kaikilla oli ty�paikka l�hell� kotia.
79
00:09:24,740 --> 00:09:31,020
Minun piti ylitt�� koulumatkalla
Dalston Junctionin risteys.
80
00:09:33,940 --> 00:09:36,860
Pelk�sin hevosbusseja kuollakseni.
81
00:09:41,339 --> 00:09:43,459
Yrit�n muistella...
82
00:09:44,659 --> 00:09:47,659
Mit� hevosten lannalle tapahtui?
83
00:09:49,059 --> 00:09:52,459
Lantal�j�t vietiin tuoreeltaan ruusuille.
84
00:09:52,939 --> 00:09:56,659
On paikallaan mieliteot tyydytt��.
85
00:09:56,819 --> 00:10:00,619
Jos mieli halajaa, sen ymm�rt��.
86
00:10:00,779 --> 00:10:04,699
Mieliteot lihottaa. Siit� en piittaa.
87
00:10:04,858 --> 00:10:08,498
On mieliteko aina hyv�ksi.
88
00:10:29,737 --> 00:10:35,017
Juna oli hitaanpuoleinen,
mutta aina se perille vei.
89
00:10:35,177 --> 00:10:38,897
Nyt j��d��n ruuhkiin, tolkuttomiin.
90
00:10:39,057 --> 00:10:44,937
Ei ole ulos asiaa. Mik��n
kun ei ole en�� ennallaan.
91
00:10:50,617 --> 00:10:55,857
Kysyin lapsena kotiopettajaltani,
miss� merkeiss� el�m�ni kuluisi.
92
00:10:56,016 --> 00:10:59,096
Vastaus tuli ep�r�im�tt�:
93
00:10:59,256 --> 00:11:05,176
"K�yt koulua 18-vuotiaaksi ja
sen j�lkeen et tee mit��n."
94
00:11:05,336 --> 00:11:08,496
Edvard VII:n ajan seurapiirineidot -
95
00:11:08,656 --> 00:11:13,256
olivat kuin alati harjoittelevia
ja aina kilpailevia urheilijoita.
96
00:11:15,896 --> 00:11:18,536
Tanssiaisia oli viikoittain 5 - 8.
97
00:11:18,695 --> 00:11:21,695
Niiss� tanssittiin aamuun asti kes�isin.
98
00:11:22,335 --> 00:11:26,255
�itipuoleni varoitti minua vakavasti, -
99
00:11:26,415 --> 00:11:31,815
ett� paluu tanssiaisista nuoren
miehen kyydiss� koituisi turmioksi.
100
00:11:32,655 --> 00:11:35,655
Miehet pelk��v�t �lykk�it� naisia.
101
00:11:37,175 --> 00:11:41,775
Pienten tytt�jen tulee n�ky� muttei kuulua.
102
00:11:41,935 --> 00:11:44,655
En suostu alistumaan!
103
00:11:44,814 --> 00:11:47,054
Yy, kaa, koo, nee!
104
00:11:47,214 --> 00:11:52,454
En suostu alistumaan, en en�� matelemaan!
105
00:11:53,174 --> 00:11:58,894
En suostu alistumaan, en en�� matelemaan!
106
00:11:59,854 --> 00:12:02,374
Rikoimme vankilan ikkunoita.
107
00:12:06,974 --> 00:12:10,974
Kun menimme n�lk�lakkoon,
meit� sy�tettiin v�kisin.
108
00:12:11,133 --> 00:12:13,373
Letku ty�nnettiin sieraimeen.
109
00:12:13,533 --> 00:12:17,893
Montako kertaa teit� sy�tettiin v�kisin?
- 139 kertaa.
110
00:12:20,133 --> 00:12:23,533
K�yh�ll� Stepneyn tienoolla
asui kaksi sisarta, -
111
00:12:23,693 --> 00:12:26,773
jotka ajoivat aktiivisesti naisasiaa.
112
00:12:26,893 --> 00:12:30,253
K�vimme naisasialiikkeen
kokouksissa lauantaisin.
113
00:12:30,933 --> 00:12:33,773
Vanhempani eiv�t tienneet siit�.
114
00:12:33,933 --> 00:12:39,853
Ly�k��, iskek�� maan rakoon.
Mielell�nih�n uhri m� oon.
115
00:12:40,012 --> 00:12:42,212
Muistan ajatelleeni, -
116
00:12:42,372 --> 00:12:46,372
ett� halusin vanhemmiten
ruveta agitaattoriksi.
117
00:12:49,212 --> 00:12:51,652
JOUKOT KOTIIN EI HY�KK�YST� IRANIIN
118
00:12:57,612 --> 00:13:01,772
Lontoon East Endiss� majailee
vierasmaalaisia anarkisteja, -
119
00:13:01,931 --> 00:13:04,491
joita otetaan vastaan liian avosylin.
120
00:13:06,211 --> 00:13:10,931
Latvialaisanarkistit ovat nyt
lymyilleet yli seitsem�n tuntia -
121
00:13:11,091 --> 00:13:15,051
500 poliisin ja sotilasjoukon
piiritt�m�ss� vuokratalossa.
122
00:13:15,731 --> 00:13:21,731
Uutisfilmien kuvaajat tallentavat
n�m� tapahtumat j�lkipolville.
123
00:13:26,490 --> 00:13:31,610
Sis�ministeri Churchill otti ohjat
kuultuaan v�likohtauksesta kylvyss�.
124
00:13:32,890 --> 00:13:36,890
H�nen silinterihattuunsa on
huhun mukaan osunut luoti.
125
00:13:39,690 --> 00:13:42,010
Rahat tai henki!
126
00:13:43,490 --> 00:13:48,850
Lontoosta tuli todellinen
suurkaupunki 1700-luvun alussa.
127
00:13:48,930 --> 00:13:52,370
Siit� pit�en lontoolaisia
on hirvitt�nyt yksi ajatus.
128
00:13:53,049 --> 00:13:56,249
Lontoon mellakoivat v�kijoukot.
129
00:13:57,129 --> 00:14:01,889
V�kijoukkoja on yritetty pit��
kurissa poliisivoimin, ohjailla, -
130
00:14:02,129 --> 00:14:06,929
passittaa k�yh�intaloihin,
juppiuttaa ja petkuttaa.
131
00:14:08,049 --> 00:14:10,609
Mellakoita puhkeaa aika ajoin.
132
00:14:23,568 --> 00:14:25,768
Lykky� tyk�, vanha veikko.
133
00:14:28,968 --> 00:14:33,728
Olin miltei 9-vuotias, kun 1.
maailmansota syttyi.
134
00:14:34,448 --> 00:14:38,488
Se oli minun el�m�ss�ni
todellinen k��nnekohta.
135
00:14:39,248 --> 00:14:44,248
Sotaministeri Kitchener osoitti
sormellaan julisteissa -
136
00:14:44,487 --> 00:14:48,767
ja vaati v�rv�ytym��n kuninkaan
ja is�nmaan puolesta.
137
00:14:48,927 --> 00:14:54,127
Minua ei tarvittu sotaan, mutten
pit�nyt siit� sormella osoittelusta.
138
00:14:55,247 --> 00:14:59,047
Huolet vanhaan varuss�kkiin pakataan -
139
00:14:59,207 --> 00:15:03,047
ja hymyillen marssitaan.
140
00:15:03,207 --> 00:15:06,927
Kun vihtahousu tulee tulta tarjoamaan...
141
00:15:07,087 --> 00:15:10,207
Hurrasin Dalston Junctionin risteyksess�, -
142
00:15:10,366 --> 00:15:13,446
kun univormupukuiset
miehet l�htiv�t sotaan.
143
00:15:13,606 --> 00:15:15,606
Vilkuttelimme.
144
00:15:15,766 --> 00:15:20,926
Oli murheellista n�hd�, miss�
kunnossa rintamalta palattiin.
145
00:15:25,446 --> 00:15:29,166
Miehi� k�veli kainalosauvoilla.
146
00:15:29,326 --> 00:15:33,966
Housujen tyhj� lahje oli k��ritty rullalle.
147
00:15:34,126 --> 00:15:39,566
Kesti aikansa valmistaa
riitt�v�sti raajaproteeseja.
148
00:15:39,725 --> 00:15:44,325
Siit� tuli uusi teollisuudenala 1.
maailmansodan j�lkeen.
149
00:15:47,205 --> 00:15:50,925
Lempiserkkuni kuoli rintamalla.
150
00:15:51,085 --> 00:15:53,125
Sammy.
151
00:15:53,285 --> 00:15:56,685
H�n oli lempiserkkuni.
152
00:15:56,845 --> 00:15:59,645
Sammy ei palannut sodasta.
153
00:16:09,924 --> 00:16:12,164
Ep�todellinen kaupunki.
154
00:16:12,324 --> 00:16:15,724
Talvisarastuksen ruskean usvan alla, -
155
00:16:15,884 --> 00:16:19,284
ihmisi� virtasi laumana yli London Bridgen.
156
00:16:19,444 --> 00:16:24,844
Kuka olisi uskonut kuoleman
tuhonneen niin paljon.
157
00:16:25,004 --> 00:16:28,924
Huokaisu kuului silloin t�ll�in.
158
00:16:29,283 --> 00:16:33,163
Kaikki pitiv�t katseen
maassa jalkain edess�.
159
00:16:33,323 --> 00:16:37,203
M�ke� yl�s, alas vei King
William Street ne tuonne, -
160
00:16:37,363 --> 00:16:40,963
miss� l�i Saint Mary Woolnoth.
161
00:16:47,323 --> 00:16:52,883
Miehet olivat kokeneet rintamalla
kovia ja halusivat �kki� naimisiin.
162
00:16:53,042 --> 00:16:56,762
Jokainen mies kosikin oitis.
Se oli kamalan j�nnitt�v��.
163
00:17:05,642 --> 00:17:09,562
Tanssimalla ilmaistiin
helpotusta sodan p��ttymisest�.
164
00:17:09,722 --> 00:17:13,322
Maanj�ristysten j�lkeen
rakastellaan raunioissa.
165
00:17:13,482 --> 00:17:16,882
Tanssimme tanssimasta
p��sty�mme, aamusta iltaan.
166
00:17:27,401 --> 00:17:32,001
West End oli kuin sukellus
uuteen maailmaan.
167
00:17:38,801 --> 00:17:43,321
Lyonsin ravintolat olivat
meid�n palatsejamme.
168
00:17:45,280 --> 00:17:50,920
West Central hehkui kiemurtelevien
neonputkien loisteessa.
169
00:17:51,080 --> 00:17:54,000
Valot leiskuivat kuin ehtym�t�n ilotulitus.
170
00:17:54,160 --> 00:17:56,520
Miljoonat v�rilliset lamput -
171
00:17:56,680 --> 00:18:01,480
loimusivat alati toistuvina
kuvioina West Endin julkisivuilla.
172
00:18:39,318 --> 00:18:41,398
Synnyin 1925.
173
00:18:41,878 --> 00:18:44,878
Asuin Thamesin rannalla
Millbankin alueella -
174
00:18:45,038 --> 00:18:48,638
rantakadun vanhassa
viktoriaanisessa talossa.
175
00:18:53,398 --> 00:18:58,038
N�in lapsuudessani joelle, kun
katsoin aamulla ikkunasta ulos.
176
00:18:58,198 --> 00:19:00,758
Kuulin ohi puksuttavat hinaajat.
177
00:19:09,117 --> 00:19:14,717
Luulin pienen�, ett� tuuttaava
hinaaja pyysi minulta kulkulupaa.
178
00:19:15,237 --> 00:19:17,437
Annoin kulkuluvan.
179
00:19:22,877 --> 00:19:25,757
TEET� TAIVAALLA Tutustu Lontooseen ilmasta
180
00:19:54,515 --> 00:19:59,915
Kahdeksalta aamulla metrossa
n�kee v�synytt� v�ke�.
181
00:20:00,195 --> 00:20:04,435
Kaikki pakkautuvat samanlaisissa
vaatteissa zombijunaan.
182
00:20:04,595 --> 00:20:06,835
Haluan jotain muuta.
183
00:20:06,995 --> 00:20:11,035
Finchley Central on m��r�np��n�.
184
00:20:11,195 --> 00:20:14,675
L�ht�paikkana Golders Green.
185
00:20:16,594 --> 00:20:23,114
Luetaan lehti� tai kuunnellaan
musiikkia omissa maailmoissa.
186
00:20:23,354 --> 00:20:26,554
Se on tavallaan lontoolaisten
selviytymiskeino.
187
00:20:29,514 --> 00:20:33,834
Tunnista toiseen odottelin.
188
00:20:33,994 --> 00:20:38,274
Kuinka k�vik��n, et ilmestynytk��n.
189
00:20:38,434 --> 00:20:42,234
Finchley Central ja pitk� matka...
190
00:20:52,473 --> 00:20:56,513
Minulla on Cannon Streetilt�
juuri sopiva k�velymatka t�ihin.
191
00:20:56,953 --> 00:21:00,953
Terveellinen alku p�iv�lle
ty�matkalaisten tungoksessa.
192
00:21:01,793 --> 00:21:06,193
Kaikki suuntaavat t�ihin yht�
s�ntillisesti kuin min�.
193
00:21:07,273 --> 00:21:12,513
Meid�n el�m��mme ohjaa kellon
tarkka minuuttiviisari.
194
00:21:14,992 --> 00:21:17,192
Vuoden j�nteell�. - Myyk��!
195
00:21:18,872 --> 00:21:24,832
Lontoon City oli imperiumin pankki.
East End taas oli sen konehuone.
196
00:21:59,310 --> 00:22:02,630
Lontoossa k�vi kova kuhina.
197
00:22:02,790 --> 00:22:07,350
Lontoo oli portti maailmaan, ja
koko maailma kulki sen kautta.
198
00:22:09,670 --> 00:22:13,070
Laivat kiinnitettiin satamaan
Tower Bridgen luona.
199
00:22:13,230 --> 00:22:17,070
Merimiesten oli helppo
karata laivalta saman tien -
200
00:22:17,230 --> 00:22:20,030
East Endin kaduille ja pihamaille.
201
00:22:35,709 --> 00:22:41,069
Meille opetettiin koulussa, ett�
oli vain kahdenlaisia ihmisi�:
202
00:22:41,229 --> 00:22:44,069
Brittej� ja iso liuta ulkomaalaisia.
203
00:22:51,668 --> 00:22:57,428
K�sitys britti-imperiumista maailman
napana iskostettiin p��h�n nuorena.
204
00:22:57,708 --> 00:23:00,228
Sellaisena maailma selitettiin.
205
00:23:28,667 --> 00:23:32,827
On jotain haitallista ilmassa...
206
00:23:32,987 --> 00:23:37,667
Kiinalaisessa kaupunginosassa
tuoksuvat hamppujuoma ja oopiumi.
207
00:23:42,946 --> 00:23:46,546
Pikku-Italia tunnetaan
makaroneista ja j��tel�st�.
208
00:23:51,386 --> 00:23:54,706
Intialaiset merimiehet
huolehtivat ulkon��st��n.
209
00:24:04,626 --> 00:24:07,946
Puoliksi englantilaiset
suostuvat poseeraamaan.
210
00:24:17,465 --> 00:24:20,905
Lapsena ei tuntenut pelkoa.
211
00:24:21,065 --> 00:24:24,665
Leikimme kaduilla jopa kahden
korttelin p��ss� kotoa.
212
00:24:24,825 --> 00:24:29,425
Emme olleet vaarassa niin kuin
nykyajan lapset muka ovat.
213
00:24:29,585 --> 00:24:34,385
Joku kyll� tunnisti ja patisti
aina takaisin kotiin.
214
00:24:40,944 --> 00:24:45,504
Harva tiet��, ett� Towerin
vieress� oli hiekkaranta.
215
00:24:46,024 --> 00:24:48,824
Kun s�� suosi, -
216
00:24:48,984 --> 00:24:54,104
�iti vei koko p�iv�ksi
leikkim��n Towerin rannalle.
217
00:24:56,304 --> 00:25:01,104
Siihen aikaan isoilla lapsilla
oli tapana uida joen yli.
218
00:25:01,823 --> 00:25:05,823
Kaupunki oli meille sek�
leikkikentt� ett� asuinpaikka.
219
00:25:06,023 --> 00:25:11,023
Ankealta Limehousen tienoolta on
ilo p��st� keskustaan ja n�hd�...
220
00:25:16,783 --> 00:25:20,063
...ett� Lontoossa on viel�
jotain brittil�ist�.
221
00:25:25,342 --> 00:25:27,382
Lontoo kutsuu.
222
00:25:27,542 --> 00:25:32,342
Lontoo on vastakohtien kaupunki,
rikkaiden ja k�yhien kohtauspaikka.
223
00:26:02,541 --> 00:26:06,661
Ilta ikimuistoinen meid�t yhteen toi.
224
00:26:06,821 --> 00:26:10,661
Oli ilma tulvillaan taikaa.
225
00:26:10,821 --> 00:26:15,061
Oli Ritzin p�ydiss� enkeleit�, -
226
00:26:15,221 --> 00:26:20,901
ja satakieli lauloi Berkeleyn aukiolla.
227
00:26:28,140 --> 00:26:30,940
Olin perheen 13. lapsi.
228
00:26:31,100 --> 00:26:35,300
Meit� asui yhteens� kymmenen
samassa vanhassa murjussa.
229
00:26:40,340 --> 00:26:43,100
Yl�kerrassa oli yksi iso makuuhuone.
230
00:26:43,259 --> 00:26:47,499
Viidell� veljell�ni oli oma s�nky.
231
00:26:48,139 --> 00:26:51,139
Min� nukuin �idin ja is�n vieress�.
232
00:26:51,299 --> 00:26:53,859
Elimme puutteessa mutta onnellisina.
233
00:26:56,979 --> 00:27:01,339
El�m� on n�iss� slummeissa kovaa.
234
00:27:01,499 --> 00:27:06,339
Asun samassa huoneessa vaimoni
ja seitsem�n lapsen kanssa.
235
00:27:06,858 --> 00:27:11,538
Toivottavasti kaupungin
vuokratalot valmistuvat pian, -
236
00:27:11,618 --> 00:27:13,938
jotta ty�v�ki saa kunnon asunnot.
237
00:27:14,218 --> 00:27:17,858
Siihen malliin sit� elettiin,
kun ei ollut vaihtoehtoa.
238
00:27:23,018 --> 00:27:28,418
Olisi toki ollut hienoa saada
mukava asunto ja puutarha.
239
00:27:28,578 --> 00:27:33,978
Oli turha haaveilla jostain,
mit� ei voinut saada.
240
00:27:35,097 --> 00:27:36,977
Uudet talot ovat hienoja.
241
00:27:37,617 --> 00:27:43,017
T��ll� taas k�y hermoille t�m�
saasta ja viheli�iset tuholaiset.
242
00:27:44,657 --> 00:27:47,057
Olemme lopen kyll�styneit�.
243
00:28:04,976 --> 00:28:08,216
1930-luku oli kamalaa aikaa -
244
00:28:08,376 --> 00:28:11,936
tavallisille ty�v�enluokan ihmisille.
245
00:28:12,096 --> 00:28:14,696
Me East Endin asukkaat -
246
00:28:14,856 --> 00:28:19,096
kampanjoimme rasismia ja fasismia vastaan.
247
00:28:20,456 --> 00:28:24,736
Jotkut pit�v�t herra Hitleri� mielipuolena.
248
00:28:25,415 --> 00:28:27,575
Rohkenen olla eri mielt�.
249
00:28:28,135 --> 00:28:31,935
Juutalaisvastaista v�ke� oli paljon.
250
00:28:33,015 --> 00:28:39,375
Muut lapset haukkuivat meit� jutkuiksi.
251
00:28:42,215 --> 00:28:47,935
Cable Streetin taistelu
yhdist�� meid�t kaikki.
252
00:28:59,174 --> 00:29:02,094
Osallistuin Cable Streetin taisteluun.
253
00:29:02,454 --> 00:29:06,414
Fasistiunionin Oswald Mosley
j�rjesti suuren marssin.
254
00:29:06,814 --> 00:29:11,854
Mosley ja h�nen seuraajansa
eiv�t p��sseet East Endin l�pi.
255
00:29:30,933 --> 00:29:33,453
HINNAT TUUSAN NUUSKAKSI
256
00:29:36,533 --> 00:29:41,093
Olen juutalaisen pakolaisperheen
kymmenest� lapsesta nuorin.
257
00:29:43,292 --> 00:29:47,492
Muutimme Saksasta vuosien
1937 ja 1938 tienoilla.
258
00:29:50,212 --> 00:29:55,532
Jouduin koulussa kiusatuksi
ensimm�isest� p�iv�st� l�htien.
259
00:29:55,692 --> 00:30:00,332
Lauma lapsia kohteli julmasti ja
k�sitt�m�tt�m�sti uutta poikaa, -
260
00:30:00,492 --> 00:30:04,932
joka ei ollut syntyper�inen
lontoolainen ja jolla oli outo nimi.
261
00:30:05,092 --> 00:30:09,812
Tappelin henkeni edest�. Olin
pieni, lyhyt ja hintel�.
262
00:30:09,971 --> 00:30:13,931
Panin kiusaajille hanttiin ja
l�in takaisin kaikin voimin.
263
00:30:14,091 --> 00:30:17,891
Minua alettiinkin kutsua
kovaiskuiseksi nyrkkisankariksi.
264
00:30:27,251 --> 00:30:32,811
Liityin huligaanien joukkoon
ollakseni heid�n kanssaan v�leiss�.
265
00:30:32,970 --> 00:30:37,290
Minut hyv�ksyttiin lyhyen
sopeutuksen j�lkeen.
266
00:30:41,250 --> 00:30:46,370
Ihmiset l�htev�t itkien,
kohtalon p�iv�� miettien.
267
00:30:46,890 --> 00:30:52,050
Eiv�t pystyneet osoittamaan
kuin et�ist� kunnioitustaan.
268
00:30:52,210 --> 00:30:57,490
Ei kukaan lasten joukosta
tied� Jackin kohtalosta.
269
00:30:57,849 --> 00:31:04,129
Me Jackia nyt huhuillaan,
mutta h�n ei en�� palaakaan.
270
00:31:10,489 --> 00:31:13,209
Ennen kuin sota pimensi Euroopan, -
271
00:31:13,369 --> 00:31:18,529
Brixton oli kuninkaallisten suosima
teatteri- ja konserttisalikeskittym�.
272
00:31:20,569 --> 00:31:23,289
Sielt� kulki raitiolinjoja kaikkialle.
273
00:31:24,048 --> 00:31:28,568
Kapeiden talojen v�lisill�
kaduilla vilisi lavakoomikkoja, -
274
00:31:28,728 --> 00:31:33,608
akrobaatteja, taikureita,
n�yttelij�it� ja viuluniekkoja.
275
00:31:33,768 --> 00:31:37,688
Esityksiss� n�htiin kyyhkyj�,
koiria, vuohia ja vaikka mit�.
276
00:31:41,968 --> 00:31:47,088
Tanssivia k��pi�it�, tenoreja,
sopraanoja, baritoneja ja bassoja.
277
00:31:51,287 --> 00:31:53,487
Todellako?
278
00:32:30,486 --> 00:32:35,086
Puhun teille p��ministerin virka-asunnosta.
279
00:32:35,846 --> 00:32:42,166
Aamulla Britannian suurl�hettil�s
ojensi Saksan hallitukselle nootin, -
280
00:32:42,325 --> 00:32:47,245
jossa Saksaa vaaditaan
vahvistamaan klo 11 menness�, -
281
00:32:47,805 --> 00:32:51,645
ett� se vet�� joukkonsa Puolasta.
282
00:32:51,805 --> 00:32:55,485
Muussa tapauksessa maidemme
v�lill� on sotatila.
283
00:32:56,245 --> 00:33:01,405
Minun on nyt kerrottava,
ettei sitoumusta ole saatu.
284
00:33:01,565 --> 00:33:06,685
Niinp� maamme k�y sotaa Saksaa vastaan.
285
00:33:07,964 --> 00:33:11,964
Jos haluatte, ett� kouluik�inen
lapsenne evakuoidaan, -
286
00:33:12,124 --> 00:33:15,004
l�hett�k�� h�net perjantaina kouluun.
287
00:33:15,164 --> 00:33:19,924
Laukkuun mukaan kaasunaamari,
toinen alusvaatekerta, -
288
00:33:20,084 --> 00:33:23,764
y�puku, keng�t ja vaihtosukat.
289
00:33:24,524 --> 00:33:28,684
Hammasharja, kampa, pyyhe ja nen�liina.
290
00:33:28,844 --> 00:33:32,444
Mik�li mahdollista, my�s
l�mmin takki tai sadetakki.
291
00:33:33,203 --> 00:33:36,763
On aika l�hte� pakosalle.
292
00:33:42,483 --> 00:33:45,963
Minut evakuoitiin paikkaan
nimelt� Dunstable -
293
00:33:46,123 --> 00:33:49,923
ihan Vauxhallin autotehtaan l�hettyville.
294
00:33:50,083 --> 00:33:52,203
Oiva paikka sota-aikana.
295
00:33:56,763 --> 00:33:59,243
Is� totesi er��n� p�iv�n�, -
296
00:33:59,402 --> 00:34:02,962
ett� jos kerran kuollaan,
niin kuollaan yhdess�.
297
00:34:03,402 --> 00:34:06,322
Pidimme kiinni toisistamme
uhkaavina �in�, -
298
00:34:06,482 --> 00:34:09,562
kun pommeja tosiaan sateli East Endiin.
299
00:34:10,442 --> 00:34:14,642
Kimmelt�v� joki voi paljastaa
Lontoon pimeimp�n�kin y�n�.
300
00:34:20,762 --> 00:34:26,042
Muistan pommitukset el�v�sti.
Sireenit ulvoivat joka y�.
301
00:34:26,201 --> 00:34:31,441
Saan viel�kin kylmi� v�reit�
ilmah�lytyssireenin ��nest�.
302
00:34:34,961 --> 00:34:38,521
Koko horisontti hehkuu punertavana -
303
00:34:38,881 --> 00:34:42,441
ik��n kuin aamunkoiton
tai iltaruskon aikaan.
304
00:34:42,801 --> 00:34:45,601
Liekit nousevat korkeuksiin.
305
00:34:47,121 --> 00:34:50,721
St. Paulin katedraalin
siluetti piirtyy kajoa vasten.
306
00:34:50,880 --> 00:34:55,720
T�m� on kuin suoraan
tuomiop�iv�n ennustuksista.
307
00:34:59,920 --> 00:35:04,600
Kaikessa kauhistuttavuudessaan
n�ky on kerrassaan ihmeellinen.
308
00:35:06,360 --> 00:35:11,960
Emme tajunneet lapsina vaaraa.
Sota-aika oli meille seikkailua.
309
00:35:15,799 --> 00:35:18,839
Ilmahy�kk�yksi� paettiin metrotunneleihin.
310
00:35:18,999 --> 00:35:21,119
Piti nukkua kerross�ngyiss� -
311
00:35:21,279 --> 00:35:24,839
ja tulla toimeen inhoamiensa
naapureiden kanssa.
312
00:35:24,999 --> 00:35:29,079
Metroasemilla keitettiin teet�
ja vett� kuumavesipulloihin.
313
00:35:30,479 --> 00:35:36,079
Nyt pubiin suunnataan
portviini� nauttimaan.
314
00:35:36,239 --> 00:35:40,839
Tapahtuihan siell� yht� jos toista,
mit� emme lapsina ymm�rt�neet.
315
00:35:58,478 --> 00:36:04,838
Sodan psykologisiin vaikutuksiin
kuuluu hysterian ja sokin lis�ksi -
316
00:36:04,998 --> 00:36:11,478
er��nlainen hilpe� k�yt�s, jota
aiheuttaa lis��ntynyt levottomuus.
317
00:36:11,637 --> 00:36:16,597
Moni selv�stikin normaali ihminen
juo kohtuuttomasti alkoholia.
318
00:36:16,757 --> 00:36:21,077
Etenkin naisten seksuaalinen
halukkuus on vahvistunut suuresti.
319
00:36:22,837 --> 00:36:26,077
Pommitusten aikoihin moni
miespotilas valitti -
320
00:36:26,237 --> 00:36:29,757
vaimonsa ylett�mist� vaatimuksista.
321
00:36:31,356 --> 00:36:35,996
Tied�n monta naista, jotka ovat
olleet aviomiehilleen uskottomia.
322
00:36:36,156 --> 00:36:38,156
Kippis!
323
00:36:39,476 --> 00:36:44,876
N�imme tuttujen kotitaloja
pommien runtelemina.
324
00:36:45,036 --> 00:36:49,036
Se kaikki oli meist� outoa
mutta kuitenkin seikkailua.
325
00:36:49,196 --> 00:36:51,476
Aamut olivat j�nnitt�vi�.
326
00:36:51,636 --> 00:36:55,836
Her�sin varhain ker�t�kseni
eniten kranaattien sirpaleita.
327
00:36:55,996 --> 00:37:01,756
Sain aina esitell� luokan edess�
l�yt�mi�ni isoja sirpaler�ykki�it�.
328
00:37:02,195 --> 00:37:05,675
Mit� piilottelet selk�si takana?
- En mit��n.
329
00:37:09,315 --> 00:37:11,755
Muistan huumaavan vaaran tunteen, -
330
00:37:11,915 --> 00:37:16,115
kun loikimme tuhoutuneiden
rakennusten raunioissa.
331
00:37:16,275 --> 00:37:18,395
Kaverit yllyttiv�t -
332
00:37:18,555 --> 00:37:23,515
mahdottomilta tuntuneisiin
hyppyihin valtavien kuilujen yli.
333
00:37:36,034 --> 00:37:40,234
Vartuimme t�llaisella
seikkailujen leikkikent�ll�.
334
00:37:45,874 --> 00:37:50,554
Puolustamme t�t� saarta niin
maalla kuin merell�kin.
335
00:37:51,153 --> 00:37:56,273
Taistelemme rannoilla,
kukkuloilla ja pelloilla.
336
00:37:56,433 --> 00:37:59,313
Taistelemme kaduillakin.
337
00:37:59,473 --> 00:38:04,713
Ei ole koskaan kunniavelkaa
j��ty harvoille n�in paljon.
338
00:38:04,873 --> 00:38:10,753
On elo imperiumin mailla
nyt tolalla paremmalla.
339
00:38:10,913 --> 00:38:14,673
Sen soi hieno hetki t��.
340
00:38:16,312 --> 00:38:21,952
Lauloi Vera Lynn: "Kun taas tavataan".
341
00:38:22,112 --> 00:38:27,672
Paljon uhrataan asti loppuun hamaan.
342
00:38:32,112 --> 00:38:34,632
Greenwichil�inen nainen kertoi, -
343
00:38:34,792 --> 00:38:38,632
ett� mies oli rintamalla ja h�n
kotona kahden lapsen kanssa.
344
00:38:38,792 --> 00:38:41,232
Er��n� p�iv�n� kes�ll� 1940 -
345
00:38:41,391 --> 00:38:45,111
nainen p��tti j�rjest�� lapsille juhlat.
346
00:38:45,271 --> 00:38:47,471
H�n l�hti ostamaan kakun.
347
00:38:47,631 --> 00:38:50,231
Poistuessaan konditoriasta...
348
00:38:52,471 --> 00:38:56,751
Nainen kuuli r�j�hdyksen. H�nen
kotiinsa oli osunut pommi.
349
00:38:56,911 --> 00:39:01,151
Omat lapset, yst�v� ja t�m�n
lapset kuolivat kaikki.
350
00:39:09,630 --> 00:39:12,070
Kansa koki todella kovia.
351
00:39:12,230 --> 00:39:16,510
Sodan aikana kuoli ja
haavoittui tuhansia siviilej�.
352
00:39:19,350 --> 00:39:21,710
Lontoolaiset ovat ylpeit� siit�, -
353
00:39:21,870 --> 00:39:26,190
ett� he pysyiv�t lujina eiv�tk�
antaneet pommitusten lannistaa.
354
00:39:26,350 --> 00:39:29,590
Emme tienneet, miten sodassa k�visi.
355
00:39:33,069 --> 00:39:38,509
Koettelemukset tiivistiv�t ja
l�hensiv�t yhteis�n v�lej�.
356
00:39:38,989 --> 00:39:43,789
Siin� mieless� Lontoo on hy�tynyt
sodan aikaisista kokemuksista.
357
00:40:02,828 --> 00:40:04,428
VOITONP�IV�
358
00:40:06,188 --> 00:40:09,828
Lambethiin kun saavutaan
mihin aikaan tahansa.
359
00:40:10,468 --> 00:40:14,468
T�h�n tapaan vaan joukolla tanssitaan.
360
00:40:27,267 --> 00:40:32,507
Kaikki olivat tohkeissaan,
kun sota oli loppunut.
361
00:40:32,667 --> 00:40:37,187
P��timme pit�� kiinni
sota-ajan periaatteista.
362
00:40:37,347 --> 00:40:41,707
Vastasimme p��tt�v�isesti
my�s rauhanajan vaatimuksiin.
363
00:40:49,666 --> 00:40:52,666
Sodan j�lkeen ��nestettiin
Clement Attleet�.
364
00:40:52,746 --> 00:40:56,106
Churchillist� ei haluttu
en�� p��ministeri�. - Ei.
365
00:40:56,266 --> 00:41:00,186
Kaikki Atleet� ��nest�k��.
366
00:41:00,346 --> 00:41:03,546
Churchillin silm��n t�k�tk��.
367
00:41:03,706 --> 00:41:07,666
Jos h�n k�rkkyy ��ni�,
leukaan ly�d��n nyrkki�.
368
00:41:07,826 --> 00:41:10,946
Eip� k�rky en�� ��ni�.
369
00:41:11,106 --> 00:41:13,226
Laulu jatkui n�in:
370
00:41:13,385 --> 00:41:16,585
Kunpa hyv�kk��n joku p��sis listim��n.
371
00:41:16,745 --> 00:41:19,145
Eip� tulis en�� ��nt� k�rkkym��n.
372
00:41:19,425 --> 00:41:21,745
Painukaa hiiteen, eukot.
373
00:41:26,105 --> 00:41:28,905
Lontoo n�ytti Kuun p��kaupungilta.
374
00:41:29,065 --> 00:41:32,865
Se oli matala, kraatterien
t�plitt�m�, h�vitetty.
375
00:41:34,665 --> 00:41:37,585
Pommien j�ljet olivat kuin haavoja.
376
00:41:37,745 --> 00:41:40,625
Sy�p�kasvaimia kaupungin iholla.
377
00:41:45,264 --> 00:41:48,784
Vuokratalot olivat suurin
j�lleenrakennushanke.
378
00:41:48,944 --> 00:41:52,144
Lontoosta tehtiin sodan
j�lkeen taas asuttava.
379
00:41:52,304 --> 00:41:57,104
Kyll� kelpasi muuttaa mukavaan
ja tilavaan asuntoon.
380
00:41:58,864 --> 00:42:01,184
Sis�vessa oli k�tev�.
381
00:42:03,984 --> 00:42:08,024
Ylipainoisia ei n�kynyt koskaan.
Sin�ns� mielenkiintoista.
382
00:42:11,423 --> 00:42:16,543
Vartuimme sota-aikana, jolloin
jonottaminen oli v�ltt�m�t�nt�.
383
00:42:16,703 --> 00:42:19,703
Selvit�kseen piti jonottaa kohteliaasti.
384
00:42:19,863 --> 00:42:23,023
Nyky��n kun bussi saapuu pys�kille, -
385
00:42:23,183 --> 00:42:26,703
etenkin vanhukset sys�t��n
tielt� siekailematta.
386
00:42:34,662 --> 00:42:38,542
Kansa mukautui yhteen ja samaan muottiin.
387
00:42:38,702 --> 00:42:42,542
Pukeuduttiin samalla tavalla
ja omaksuttiin samat arvot.
388
00:42:42,702 --> 00:42:44,862
SOKEA
389
00:42:45,022 --> 00:42:47,222
Puhetapakin oli sama.
390
00:42:47,382 --> 00:42:51,182
Belgrave 007. - Frobisher 1942.
391
00:42:51,342 --> 00:42:53,342
Primrose 666.
392
00:42:53,502 --> 00:42:56,702
Mayfair 740. - Cunningham 95...
393
00:42:56,861 --> 00:43:02,021
Joidenkin mielest� kaiken ehk�
pit��kin olla samasta muotista.
394
00:43:05,901 --> 00:43:08,781
Minusta se oli jumalattoman tyls��.
395
00:43:17,301 --> 00:43:22,621
Takana p�iv� Berliiniss�.
Lontooseen kotiutua yrit�n.
396
00:43:25,380 --> 00:43:30,620
Takana p�iv� Berliiniss�.
Lontooseen kotiutua yrit�n.
397
00:43:33,540 --> 00:43:38,860
Amerikassa ei vain tiedet�
maailman menosta mit��n.
398
00:43:46,180 --> 00:43:49,540
Tuolla h�n on. Zoomaa Oxford Streetille.
399
00:43:52,139 --> 00:43:57,179
Englanti ei pystynyt ly�m��n
Saksaa sodassa omin voimin.
400
00:43:57,339 --> 00:44:01,979
Imperiumilta pyydettiin
miehi� ja tarvikkeita.
401
00:44:03,179 --> 00:44:07,099
Silloin nelj�sosaa maailmasta
sai hallita mielens� mukaan.
402
00:44:07,379 --> 00:44:11,139
Meid�n piti vain tyyty�
siirtomaissa osaamme.
403
00:44:11,299 --> 00:44:15,979
Sain ilokseni liitty� 18-vuotiaana
Britannian ilmavoimiin.
404
00:44:16,138 --> 00:44:20,138
Kiiri kutsu imperiumiin,
Australiasta L�nsi-Intian saariin.
405
00:44:20,618 --> 00:44:22,818
Vakaan k�sityksemme mukaan -
406
00:44:22,978 --> 00:44:26,658
laki, j�rjestys ja demokraattiset
kristilliset arvot -
407
00:44:27,258 --> 00:44:30,058
tulivat valtiovallalta Westminsterist�.
408
00:44:30,858 --> 00:44:35,938
Halusin j��d� Englantiin, mutta
minun k�skettiin palata.
409
00:44:36,098 --> 00:44:37,978
Petyin pahasti.
410
00:44:38,137 --> 00:44:42,657
Se ei ollut todellakaan reilua peli�.
411
00:44:42,817 --> 00:44:45,577
Southwarkin pormestari King asui t��ll�.
412
00:44:45,737 --> 00:44:48,417
Mik� on nimenne? - Lord Kitchener.
413
00:44:48,577 --> 00:44:52,377
Olette kuulemma calypso-
laulajien kuningas. - Kyll�.
414
00:44:52,537 --> 00:44:54,697
Laulaisitteko meille? - Nytk�?
415
00:44:54,857 --> 00:44:58,777
Lontoo on minun paikkani.
416
00:45:00,057 --> 00:45:03,857
Lontoo, kaupunki ihanainen.
417
00:45:04,736 --> 00:45:09,056
Voi menn� Ranskaan, Amerikkaan,
Intiaan, Aasiaan tai Australiaan.
418
00:45:09,616 --> 00:45:12,856
Silti aina Lontooseen palaa.
419
00:45:22,896 --> 00:45:26,336
Elo Lontoossa on oikein miellytt�v��.
420
00:45:26,856 --> 00:45:30,896
Englantilaiset on mukavaa v�ke�.
421
00:45:33,455 --> 00:45:37,055
Muutin Lontooseen 15-vuotiaana.
422
00:45:37,575 --> 00:45:40,295
Olin innoissani.
423
00:45:40,735 --> 00:45:44,975
Minulla ei ollut tulevaisuutta
Trinidad ja Tobagossa.
424
00:45:47,455 --> 00:45:51,735
Valkoisissa oli taikaa. Heill� oli
kaikkea, eik� meill� ollut mit��n.
425
00:45:51,895 --> 00:45:55,135
En tiennyt, mit� odottaa,
mutta olin optimistinen.
426
00:45:55,334 --> 00:45:59,974
Min� n�in, kruunajaiset ne.
Min� n�in, kruunajaiset ne.
427
00:46:08,334 --> 00:46:10,054
Mit� asiaa?
428
00:46:10,214 --> 00:46:12,894
En voi p��st�� sis��n.
429
00:46:13,054 --> 00:46:16,934
T��ll� on 14 englantilaista poikaa.
- 14 englantilaistako?
430
00:46:17,094 --> 00:46:20,894
En voi ottaa joukkoon
mustaihoista, vaikka haluaisin.
431
00:46:21,053 --> 00:46:24,693
Jos lasken sinut sis��n,
kaikki muut l�htev�t.
432
00:46:24,853 --> 00:46:28,133
En saa t�it� mist��n.
433
00:46:28,293 --> 00:46:33,293
Palaisitko kotiin, jos voisit? -
Palaisin, jos vain olisi varaa.
434
00:46:34,373 --> 00:46:36,773
Ei ole rahaa paluumatkaan.
435
00:46:37,013 --> 00:46:42,573
Miksi t��ll� on ennakkoluuloja
v�rillisi� kohtaan? - Ei ole.
436
00:46:42,733 --> 00:46:44,733
Miksei heit� oteta t�ihin?
437
00:46:44,893 --> 00:46:49,893
V�rillisist� tuumataan, ett� he
menett�v�t helposti malttinsa -
438
00:46:50,052 --> 00:46:53,532
ja turvautuvat keinoihin,
joita valkoiset kaihtavat.
439
00:46:53,692 --> 00:46:56,692
Oletteko tehnyt t�it�
v�rillisen kanssa? - En.
440
00:46:57,012 --> 00:47:02,852
Me tultiin Lontooseen
metroyhti�n palvelukseen.
441
00:47:04,172 --> 00:47:07,292
Kun menee metroon puurtamaan, -
442
00:47:07,572 --> 00:47:10,772
ei opi paikkoja tuntemaan.
443
00:47:11,292 --> 00:47:14,092
Englanti on paskamainen.
444
00:47:14,531 --> 00:47:20,051
Asettakaa summaksi kolme penny�
ja tulostakaa kuusi lippua.
445
00:47:20,851 --> 00:47:24,091
Englanti on paskamainen.
446
00:47:24,251 --> 00:47:27,611
Ei p��se yli eik� ymp�ri.
447
00:47:27,771 --> 00:47:32,931
Englanti on paskamainen.
Ei sit� k�y kielt�minen.
448
00:47:35,851 --> 00:47:41,171
Isois�ni tuli 50-luvulla laivalla
serkkunsa kanssa Kalkutasta.
449
00:47:42,050 --> 00:47:46,650
Se oli varmasti kulttuurisokki,
mutta isois� piti pintansa -
450
00:47:46,810 --> 00:47:52,010
ja toi osan Intiaa valkoihoisten
asuinalueelle Etel�-Lontooseen.
451
00:47:58,650 --> 00:48:04,490
Ennen vanhaan v�ki kokoontui
oman l�hitienoonsa pubiin.
452
00:48:04,649 --> 00:48:06,689
Se oli olohuoneen jatke.
453
00:48:06,969 --> 00:48:13,169
Pubissa p��si hetkeksi eroon
kaikista perhe-el�m�n rasitteista.
454
00:48:13,329 --> 00:48:18,169
H�n on t�ysi-ik�inen, t�ysi-ik�inen.
455
00:48:18,329 --> 00:48:22,049
Sain kotiavaimen, nyt oon t�ysi-ik�inen.
456
00:48:22,209 --> 00:48:25,809
Saa jo tehd� kaikkea,
on siis syyt� hurrata.
457
00:48:25,969 --> 00:48:29,929
On veikkonen nyt t�ysi-ik�inen.
458
00:48:33,608 --> 00:48:36,408
On t�� laulu kelvoton.
459
00:48:36,568 --> 00:48:39,568
Laulu kelvoton, laulu kelvoton.
460
00:48:39,728 --> 00:48:42,648
On t�� laulu kelvoton.
461
00:48:42,808 --> 00:48:45,808
On laulajakin ihan kelvoton!
462
00:48:47,448 --> 00:48:51,488
N�pit irti, halvatun vorot.
Alkakaa laputtaa!
463
00:48:51,728 --> 00:48:53,528
PUHUVA UNDULAATTI
464
00:48:58,007 --> 00:49:03,407
Ensivaikutelmani Lontoosta oli,
ett� t��ll� on harmaata ja kylm��.
465
00:49:03,807 --> 00:49:09,767
Sumun vuoksi t�n� iltana on
k�yt�ss� poikkeusaikataulu, -
466
00:49:09,927 --> 00:49:13,367
jota sovelletaan seuraaviin juniin...
467
00:49:24,486 --> 00:49:27,046
Viime vuoden joulukuussa -
468
00:49:27,206 --> 00:49:31,366
4 000 lontoolaista kuoli kolmen
viikon aikana savusumun takia.
469
00:49:31,526 --> 00:49:36,006
Savusumun syyn� on ilmakeh�n
pahin saastuminen 20 vuoteen.
470
00:49:36,486 --> 00:49:39,526
Lontoolaiset eiv�t unohda t�t� koskaan.
471
00:49:45,366 --> 00:49:46,886
Silm�t kiinni.
472
00:49:46,965 --> 00:49:51,445
P��sin sinuiksi itseni
kanssa vasta taidekoulussa.
473
00:49:51,605 --> 00:49:56,485
Todellinen boheemimaailma
avautui saman tien, -
474
00:49:56,645 --> 00:49:59,245
kun astuin koulun ovesta sis��n.
475
00:49:59,405 --> 00:50:03,445
Omintakeista ajattelua ja
omaper�ist� ulkon�k�� -
476
00:50:03,605 --> 00:50:07,085
arvostettiin tavallisuudesta poikkeavina.
477
00:50:10,085 --> 00:50:13,205
Mik� tuo on? - Mik�?
478
00:50:13,364 --> 00:50:18,164
Osa t�deist�ni piti mykk�koulua,
koska piirsin alastomia ihmisi�.
479
00:50:19,724 --> 00:50:25,124
El�m� oli yh� siveellist�. Pysyin
neitsyen� koko taideopintojeni ajan.
480
00:50:28,564 --> 00:50:30,804
Halusin nimenomaan Lontooseen.
481
00:50:30,924 --> 00:50:34,364
T��ll� saa olla tekemisiss�
ihmisten kanssa.
482
00:50:34,884 --> 00:50:38,524
Olin aivan haltioissani p��sty�ni t�nne.
483
00:50:39,283 --> 00:50:41,643
Se tuntui unelta.
484
00:50:48,883 --> 00:50:53,163
Elettiin avautumisen aikaa. Tuli
kahvilabaareja ja bistroja.
485
00:50:53,323 --> 00:50:56,523
K�ytiin ulkona sy�m�ss� ja kahvilla.
486
00:50:59,883 --> 00:51:05,483
Lyons-ketjun illallisravintolat
vaikuttivat aikansa el�neilt�.
487
00:51:05,642 --> 00:51:11,082
Kuppi teet�. - Tarjoilemme vain kahvia.
Espresso vai cappuccino?
488
00:51:11,242 --> 00:51:14,562
Cappuccino ilman vaahtoa.
- Ilman vaahtoako?
489
00:51:23,762 --> 00:51:28,482
Ilta oli kerrassaan upea. Ilma
oli raikas kuin viile� suihku.
490
00:51:30,561 --> 00:51:33,601
T�hdet kurkkivat uteliaina
neonvalojen takaa.
491
00:51:33,721 --> 00:51:38,641
Kansalaiset ajelehtivat Shaftersbury
Avenuen kanaaleilla kuin gondolit.
492
00:51:46,361 --> 00:51:51,041
Kaikilla oli fyrkkaa, eik�
kenenk��n syd�n ollut s�rkynyt.
493
00:51:51,201 --> 00:51:54,121
Ajattelin, ett� yksi asia on varma:
494
00:51:54,280 --> 00:51:59,480
Jonain p�iv�n� glamourint�yteisest�
50-luvusta tehtaillaan musikaaleja.
495
00:52:16,800 --> 00:52:19,320
Rikollisten kulmilla -
496
00:52:19,479 --> 00:52:24,999
loistaa valot v�rej��n ja
tienoon maine tiedet��n.
497
00:52:26,319 --> 00:52:29,239
Y�el�m� hehkuu -
498
00:52:29,799 --> 00:52:35,999
aamunkoiton tuolle puolen
Sohon keskell� loimottaen.
499
00:52:36,919 --> 00:52:39,199
Se kehen Soho-kuume iskee, -
500
00:52:39,359 --> 00:52:44,399
pysyy Sohossa y�t� p�iv��
eik� saa ikin� tehty� t�it�.
501
00:52:44,559 --> 00:52:47,359
T�m� olkoon varoitus.
502
00:53:02,998 --> 00:53:06,758
Soho veti minua puoleensa
selitt�m�tt�m�ll� tavalla, -
503
00:53:06,918 --> 00:53:10,238
koska katukulttuuri kukoisti siell�.
504
00:53:14,717 --> 00:53:19,237
Sohon homokulkueet ovat n�ytt�vi�.
- Kiitoksia.
505
00:53:27,957 --> 00:53:31,757
Voi ei, n�ink� Soholle k�y nyt?
506
00:53:31,917 --> 00:53:36,317
Voi ei, minne vie hylki�n tie?
507
00:53:36,476 --> 00:53:39,316
Voi ei, n�ink� Soholle k�y nyt?
508
00:53:39,916 --> 00:53:43,516
Kaikki luulivat keksineens�
60-luvun kuviot.
509
00:53:43,676 --> 00:53:47,116
Jotain ihan muuta ankeaan
50-lukuun verrattuna.
510
00:53:47,196 --> 00:53:49,876
Vaikka 50-luku oli
enimm�kseen ankeaa, -
511
00:53:49,956 --> 00:53:52,916
Sohon kaltaiset paikat olivat toista maata.
512
00:53:54,636 --> 00:53:58,556
Haudan loputon pimeys
kumpuaa mielen sopukoista.
513
00:54:00,636 --> 00:54:02,556
Planeetat liikkuvat.
514
00:54:02,715 --> 00:54:08,915
Vastoink�ymisesi p��ttyv�t,
kunhan Neptunus on siirtynyt.
515
00:54:11,155 --> 00:54:15,475
Tiesin heti, ett� t�m� on minun paikkani.
516
00:54:30,874 --> 00:54:36,274
Menimme kellariklubiin, miss�
soi uskomaton musiikki.
517
00:54:36,434 --> 00:54:41,714
Tanssimme koko illan tunnista toiseen.
518
00:54:57,513 --> 00:55:01,873
Minulla oli tapana k�yd�
jazzklubi Flamingossa.
519
00:55:02,033 --> 00:55:05,393
Sielt� on unohtumattomia muistoja.
520
00:55:05,553 --> 00:55:08,153
Tilalla on nyt vedonly�ntitoimisto.
521
00:55:15,553 --> 00:55:19,193
Vedimme klubilla kannabista ja pillereit�.
522
00:55:19,352 --> 00:55:24,472
Tapasimme mukavia kaunottaria,
joiden kanssa me yst�vystyimme.
523
00:55:24,632 --> 00:55:28,952
Valkoiset ja mustat
tanssivat sulassa sovussa.
524
00:55:29,112 --> 00:55:32,552
Pidettiin hauskaa ja tanssittiin.
Koskaan ei tapeltu.
525
00:55:32,712 --> 00:55:35,592
Sopuisuudesta ei tehty numeroa rotuasiana.
526
00:55:35,672 --> 00:55:38,792
Pidimme yhdess� hauskaa ihan vain ihmisin�.
527
00:55:39,032 --> 00:55:42,592
Flamingo oli suten��rien ja
gangstereiden kantapaikka.
528
00:55:42,752 --> 00:55:45,152
Siell� oli hauskaa.
529
00:55:45,311 --> 00:55:50,991
Y�kerhot ovat p��osin s��dyllisi�.
Hankaluuksia on vain aika ajoin.
530
00:55:51,791 --> 00:55:56,751
Park Lanen ilotyt�ill� oli
tapana k�yd� Flamingossa.
531
00:55:56,911 --> 00:56:01,111
He tulivat sinne t�iden j�lkeen
ja iskiv�t mustaihoisia miehi�.
532
00:56:01,271 --> 00:56:06,591
Ilotyt�t pitiv�t mustista, koska
osasimme pukeutua tyylikk��sti.
533
00:56:06,751 --> 00:56:09,031
Valkoiset eiv�t pit�neet siit�.
534
00:56:09,191 --> 00:56:14,031
Meit� sanottiin suten��reiksi.
Ymp�rill�mme py�ri n�ttej� naisia.
535
00:56:14,190 --> 00:56:19,670
Tyt�t toivat tienestins� meille,
kun he olivat hoitaneet hommat.
536
00:56:29,430 --> 00:56:31,830
Kyl�n naiset lumoan.
537
00:56:33,190 --> 00:56:37,990
Flamingossa k�vi paljon julkkiksia.
Kansanedustajia ja hienoa v�ke�.
538
00:56:39,149 --> 00:56:43,669
He tulivat hurvittelemaan,
tapaamaan mustia -
539
00:56:43,829 --> 00:56:47,789
ja kyselem��n kokaiinia,
jota sitten toimitettiin.
540
00:56:47,949 --> 00:56:50,749
Jotkut etsiv�t seuraa vaimoilleen.
541
00:56:50,909 --> 00:56:53,309
He maksoivat siit�, -
542
00:56:53,469 --> 00:56:57,469
ett� joku meist�
teki temput vaimon kanssa.
543
00:57:00,069 --> 00:57:03,389
Flamingo meni kiinni
suunnilleen viidelt� aamulla.
544
00:57:03,548 --> 00:57:06,268
Suuntasimme Ladbroke Groveen.
545
00:57:06,428 --> 00:57:09,428
Meill� oli siihen aikaan hienot autot.
546
00:57:09,588 --> 00:57:15,428
Ajoimme salakapakkaan tanssimaan
ja vet�m��n huumeita.
547
00:57:20,348 --> 00:57:23,348
Heroiinia piikitettiin suoneen.
548
00:57:23,508 --> 00:57:28,628
Tarjolla oli my�s barbituraatti-
pillereit�, oopiumia ja hasista.
549
00:57:29,227 --> 00:57:32,147
Heroiinia ja kannabista.
550
00:57:32,307 --> 00:57:37,787
Lopuksi siirryttiin k�mpilleni
pit�m��n hauskaa seksin merkeiss�.
551
00:57:39,947 --> 00:57:44,827
Jos nainen v�itt�� kehtaa, ettei
tullut tyydytyst� ehtaa, -
552
00:57:44,987 --> 00:57:48,707
se valetta, valetta vain on.
553
00:57:51,147 --> 00:57:53,227
Imperiumi iski takaisin, -
554
00:57:53,386 --> 00:57:57,866
kun Britanniaan virtasi v�ke�
Aasiasta ja L�nsi-Intiasta.
555
00:57:58,026 --> 00:58:01,986
L�nsi-intialaiset toivat
mukanaan omaa kulttuuriaan.
556
00:58:02,146 --> 00:58:05,786
Muuten en olisi kuullut
karibialaista musiikkia.
557
00:58:06,346 --> 00:58:09,866
Siirtolaisten kulttuurin
mukana tuli paljon hyv��.
558
00:58:11,906 --> 00:58:15,386
Kohta ei en�� riit�
asuntoja ja t�it� kaikille.
559
00:58:15,546 --> 00:58:20,186
V�rillisill� on kaupungin vuokra-
asuntoja, ja valkoisia asuu kadulla.
560
00:58:20,345 --> 00:58:24,225
Asuntoja tulisi tarjota
ensisijaisesti valkoihoisille.
561
00:58:25,465 --> 00:58:30,265
Kuinka ollakaan, vuokralaisia painostetaan.
562
00:58:30,825 --> 00:58:33,825
Vuokrais�ntien kanssa
piti kokeilla onneaan.
563
00:58:33,985 --> 00:58:37,585
H��t� tuli armotta, jos
vuokra j�i maksamatta.
564
00:58:39,145 --> 00:58:42,145
Kaikki tulee rys�ht�en.
565
00:58:42,305 --> 00:58:46,385
Kaasua saa k�ytt�� en.
566
00:58:46,624 --> 00:58:49,304
Kylpy helti�� lantilla.
567
00:58:50,304 --> 00:58:53,024
Mutta vesikin on kortilla.
568
00:58:53,184 --> 00:58:56,024
Oliko koulussasi mustia lapsia? - Kaksi.
569
00:58:56,184 --> 00:58:58,864
Opinahjossani ei ollut muita mustia, -
570
00:58:59,024 --> 00:59:02,744
kun aloitin koulun 5-vuotiaana
ja lopetin 15-vuotiaana.
571
00:59:02,904 --> 00:59:06,464
Olin "kunniavalkoinen". Minut hyv�ksyttiin.
572
00:59:06,624 --> 00:59:11,184
Koulukaverit puhuivat
lakupettereist� ja rullahuulista -
573
00:59:11,343 --> 00:59:14,303
mutta eiv�t muka tarkoittaneet minua.
574
00:59:14,463 --> 00:59:16,703
Se alkoi risoa.
575
00:59:16,863 --> 00:59:20,783
Opiskelupaikkani sai joku muu,
vaikka l�p�isin p��sykokeen.
576
00:59:20,943 --> 00:59:25,863
K�vi ilmi, ett� muillekin tutuille
mustille oli k�ynyt samalla tavalla.
577
00:59:26,023 --> 00:59:31,023
Hekin olivat h�vinneet keskikoulu-
paikkansa jollekulle valkoiselle.
578
00:59:31,183 --> 00:59:34,223
Tuntuu pahalta. Olen nyt kuusikymppinen.
579
00:59:34,383 --> 00:59:37,943
Kaivelee yh�, etten saanut
ansaitsemaani koulutusta.
580
00:59:38,102 --> 00:59:40,982
Englanti on paskamainen.
581
00:59:41,142 --> 00:59:45,422
Haluan kai kuuluisaksi. En ole viel� varma.
582
00:59:45,822 --> 00:59:48,662
Haluan onnellisen avioliiton -
583
00:59:48,822 --> 00:59:51,902
ja paljon lapsia, joista
saan pit�� huolta itse.
584
00:59:52,062 --> 00:59:57,342
Haluan rikkaaksi. Rahallahan saa kaikkea.
585
00:59:57,502 --> 00:59:59,502
Minulla ei ole tavoitteita.
586
01:00:04,461 --> 01:00:09,421
B�ndi aloittaa soittonsa.
Rumpali antaa kaikkensa.
587
01:00:09,581 --> 01:00:14,421
Musaa ilmoille veivataan.
Lontoon tahtiin rokataan.
588
01:00:14,821 --> 01:00:19,421
Koviksen esitt�miseen on syy.
Ei kannata hiiviskell� n�yr�n�.
589
01:00:19,581 --> 01:00:23,221
Muuten joutuu silm�tikuksi
ja saa turpiinsa.
590
01:00:23,381 --> 01:00:27,181
Kovalta n�ytt�minen antaa itseluottamusta.
591
01:00:27,340 --> 01:00:31,020
Se my�s ker�� katseita
ja houkuttelee pimuja.
592
01:00:31,260 --> 01:00:35,940
En Manhattanille kaipaa.
N�� kotikulmat kelpaa.
593
01:00:36,100 --> 01:00:40,820
Rock & rollin kieli t��
yhteen pystyy liitt�m��n.
594
01:00:40,980 --> 01:00:42,820
En pid� diinareista.
595
01:00:43,300 --> 01:00:47,580
He yritt�v�t todistaa jotain
vaatteillaan ja ovat tiet�m�tt�mi�.
596
01:00:47,740 --> 01:00:49,740
Matkalla apteekkiin -
597
01:00:49,820 --> 01:00:54,260
kuutisen diinaria aikoi k�yd�
kimppuuni autiolla kadulla.
598
01:00:54,939 --> 01:00:58,739
Hoksasin jengin johtajan
ja tinttasin h�nt� nen��n.
599
01:00:59,419 --> 01:01:02,059
Mik� on mukavaa? - Ryypiskely.
600
01:01:02,219 --> 01:01:05,379
Mik� muu? - Naisissa k�ynti.
601
01:01:06,779 --> 01:01:11,139
V�lill� tekee mieli tapella.
Yleens� irlantilaisia vastaan.
602
01:01:11,299 --> 01:01:15,099
Mit� jenginne tekee? -
Selv�� kenest� tahansa.
603
01:01:17,659 --> 01:01:21,739
Britanniassa nousee uusi ja
ik�v� suuntaus: rotuv�kivalta.
604
01:01:22,138 --> 01:01:26,058
Vihainen nuorisojoukko jahtaa mustaihoista.
605
01:01:29,258 --> 01:01:31,778
Joukko kokoontui ja huusi:
606
01:01:31,938 --> 01:01:35,778
H�ipyk��, neekerit! Valkoiset
hakkaa pohjasakkaa.
607
01:01:35,938 --> 01:01:39,298
Siteeraan heid�n sanojaan:
608
01:01:39,458 --> 01:01:42,458
"Tuokaa jannu ulos. Lynkataan h�net!"
609
01:01:45,137 --> 01:01:48,937
Huomasin sivustakatsojissa
minulle uuden piirteen.
610
01:01:49,097 --> 01:01:53,737
He eiv�t erityisemmin
nauttineet v�likohtauksesta.
611
01:01:53,897 --> 01:01:56,297
V�ki ei huutanut eik� hurrannut.
612
01:01:56,577 --> 01:02:02,337
Kaikki vain seisoivat katsomassa
turvallisen v�limatkan p��ss�.
613
01:02:02,497 --> 01:02:05,897
Samalla tavalla kuin
tuijotetaan telkkaria kotona.
614
01:02:08,857 --> 01:02:14,257
White Defence League haluaa pit��
Britannian valkoisten maana -
615
01:02:14,416 --> 01:02:18,176
sek� s�ilytt�� rotumme tuottaman
valkoisten kulttuurin -
616
01:02:18,336 --> 01:02:23,416
ja pohjoiseurooppalaisen rotumme,
joka on t�rkein luonnonvaramme.
617
01:02:23,576 --> 01:02:25,736
Kuubalaista salsaa!
618
01:02:26,296 --> 01:02:30,576
V�rillisten maahanmuutolle
on pantava rohkeasti piste.
619
01:02:31,336 --> 01:02:37,056
Jo tulleet v�rilliset on palautettava
kotimaahansa inhimillisell� tavalla.
620
01:02:37,575 --> 01:02:40,815
VAROKAA MUSTAA UHKAA!
621
01:02:42,255 --> 01:02:45,135
Ent� juutalaiset? - Hekin ovat v�rillisi�.
622
01:02:45,335 --> 01:02:48,655
Jos v�rillisten maahanmuutto
jatkuu vilkkaana, -
623
01:02:48,815 --> 01:02:52,815
Britanniasta tulee v�ist�m�tt�
tummien mulattien maa.
624
01:02:52,975 --> 01:02:54,935
Pyrimme est�m��n sen.
625
01:02:55,975 --> 01:02:57,975
MOSLEY VOITTOON
626
01:02:59,055 --> 01:03:02,895
Oswald Mosley sai Notting Hill
Gaten tienoolla kannatusta -
627
01:03:03,054 --> 01:03:05,854
vetoamalla kodittomien ahdinkoon.
628
01:03:06,014 --> 01:03:11,214
Miksi mustalla perheell� oli
asunto, kun moni muu oli koditon?
629
01:03:14,334 --> 01:03:17,094
On vain yksi ratkaisu.
630
01:03:18,974 --> 01:03:24,174
Saksa n�ytti oikean tien,
kansallissosialismin tien.
631
01:03:28,813 --> 01:03:31,533
Suuri johtaja saapui paikalle.
632
01:03:31,693 --> 01:03:35,653
V�kijoukko pani Mosleyn
saman tien matalaksi.
633
01:03:41,453 --> 01:03:44,373
T�m�n kaupungin nimi oli aiemmin Londonium.
634
01:03:44,533 --> 01:03:50,373
Ensimm�iset 500 vuotta puhuttiin
englannin sijaan latinaa.
635
01:03:50,533 --> 01:03:55,933
Nihil expectore in omnibus. Julkisissa
kulkuv�lineiss� ei syljet�.
636
01:03:56,332 --> 01:04:01,812
75 prosenttia briteist� on
l�ht�isin Pyreneiden niemimaalta.
637
01:04:01,972 --> 01:04:05,772
Valtaosa briteist� on siis
meid�n tavoin iberej�.
638
01:04:07,732 --> 01:04:09,452
Mik� maa!
639
01:04:09,532 --> 01:04:13,852
Moni kuningas ja kuningatar tuli
Espanjasta tai Portugalista.
640
01:04:14,012 --> 01:04:19,932
Katariina de Bragan�a toi teen ja
haarukat kansan tietoisuuteen.
641
01:04:20,091 --> 01:04:24,771
Sit� ennen t��ll� ei juotu
teet� eik� k�ytetty haarukkaa.
642
01:04:25,331 --> 01:04:28,171
Ruoka sy�tiin k�sin tai veitsen avulla.
643
01:04:28,451 --> 01:04:33,171
Henrik VIII m� oon.
644
01:04:39,891 --> 01:04:42,731
Anteeksi. Sopiiko h�irit�?
645
01:04:42,890 --> 01:04:49,130
Onko irlantilaisilla muita suurempi
oikeus olla Britanniassa? - Ei ole.
646
01:04:49,290 --> 01:04:52,290
Eik�? Miksei? - Miksi pit�isi olla?
647
01:04:53,530 --> 01:04:55,770
Anteeksi.
648
01:04:55,930 --> 01:04:58,690
Anteeksi ett� h�iritsen. - Ei haittaa.
649
01:04:58,850 --> 01:05:03,850
Onko irlantilaisilla oikeus
erityiskohteluun Britanniassa?
650
01:05:05,170 --> 01:05:09,690
Kuulostaa tylylt�, mutta on
meill� oikeus erityiskohteluun.
651
01:05:09,849 --> 01:05:13,969
McAlpinen miehet laaksoon saapuivat.
652
01:05:14,129 --> 01:05:18,569
Lapiot oli olallaan.
653
01:05:18,729 --> 01:05:22,409
Palkka tuli pubissa juotua -
654
01:05:22,569 --> 01:05:26,409
jossain Camden Townin kulmilla.
655
01:05:27,449 --> 01:05:30,609
Kun tulin Lontooseen ensimm�isen kerran, -
656
01:05:30,769 --> 01:05:37,249
irlantilaisilla oli t�ss� maassa
todella ankeaa ja yksin�ist�.
657
01:05:37,408 --> 01:05:43,968
Camden Townissa tai Archwayss� k�y
aamuisin harvinaisen selv�ksi, -
658
01:05:44,128 --> 01:05:49,168
ett� t�m�n maan ty�miehet
ovat kaikki irlantilaisia.
659
01:05:49,688 --> 01:05:53,688
T�it� puskea sain, en vetoa ly�nyt lain -
660
01:05:53,848 --> 01:05:57,288
edes ven�l�isten kanssakaan.
661
01:05:58,488 --> 01:06:03,368
Englantilaiset sanovat
taivastellen raakalaisiksi, -
662
01:06:03,527 --> 01:06:07,167
kun he n�kev�t miehi�
puurtamassa ilman paitaa.
663
01:06:07,327 --> 01:06:09,527
Mink�s teet? Ty� on raskasta.
664
01:06:09,687 --> 01:06:11,727
Jos el�m��ns� arvostaa, -
665
01:06:11,887 --> 01:06:17,287
ei pid� menn� liittym��n
tuon McAlpinen ryhm��n.
666
01:06:20,207 --> 01:06:24,927
Vanhempani tulivat
Irlannista 50-luvun lopulla.
667
01:06:25,087 --> 01:06:27,367
Is� rakensi yht� metrolinjaa.
668
01:06:27,566 --> 01:06:30,566
Minusta on hienoa, ett�
is� kaivoi tunneleita -
669
01:06:30,726 --> 01:06:34,126
ja teki t�it�, jotka
eiv�t kelvanneet muille.
670
01:06:34,286 --> 01:06:38,126
Sukupolvea my�hemmin min�
taas teen metrotaidetta.
671
01:06:39,366 --> 01:06:43,126
V�h�n riisi� hankitaan,
siirappiakin mukaan.
672
01:06:43,286 --> 01:06:48,886
Lontoo k�rsi 60-luvulla gryndereiden
ja huonon kiinteist�politiikan takia -
673
01:06:49,046 --> 01:06:52,846
enemm�n kuin sodan aikana
Saksan hy�kk�yksiss�.
674
01:06:53,005 --> 01:06:58,045
Keinottelijat tienasivat tuhottomasti
ostamalla pommitettuja kiinteist�j�.
675
01:07:01,125 --> 01:07:03,525
Edustan kiinteist�miljon��rej�.
676
01:07:03,685 --> 01:07:06,365
H�mm�stytt�v�� kyll�, -
677
01:07:06,525 --> 01:07:09,845
valtaosa heist� on rikastunut
10 - 15 vuodessa -
678
01:07:10,005 --> 01:07:12,245
oltuaan aluksi tyhj�taskuja.
679
01:07:18,124 --> 01:07:21,804
Mik� on mennyt vikaan
tontin hankinnan j�lkeen?
680
01:07:22,404 --> 01:07:24,604
Ongelmana on lehdenmyyj�, -
681
01:07:24,764 --> 01:07:29,364
jonka siirrett�v� kioski
sijaitsee tontilla.
682
01:07:29,804 --> 01:07:35,204
Rakennuksen voisi sijoittaa eri kohtaan.
- Ymm�rr�n.
683
01:07:35,484 --> 01:07:40,244
Voi joskus niinkin k�yd�,
ettei tahdo napsauttaa.
684
01:07:40,404 --> 01:07:45,044
Kun kauppaan tekee mieli,
j�t� kotiin napsuja.
685
01:07:45,203 --> 01:07:49,403
V�h�n riisi� hankitaan,
siirappiakin mukaan.
686
01:07:49,563 --> 01:07:54,203
Niin ne rahat katoaa, ett� napsahtaa vain.
687
01:07:58,403 --> 01:08:02,163
Kun Churchill oli viimeisell�
matkallaan yl�virtaan, -
688
01:08:02,323 --> 01:08:05,323
Thames-joki tulvi sin� p�iv�n� muistoja.
689
01:08:05,483 --> 01:08:07,363
Ruumis lipui joella, -
690
01:08:07,523 --> 01:08:12,283
ja koko kansa ui yksiss� tuumin
v��j��m�t�nt� ajan virtaa vastaan.
691
01:08:28,242 --> 01:08:32,042
Nyt kun olet menestynyt,
onko jotenkin orpo olo, -
692
01:08:32,202 --> 01:08:35,482
koska sinulla on tavallinen ty�l�istausta?
693
01:08:36,001 --> 01:08:40,961
Miksi pit�isi olla orpo olo?
Luokkataustalla ei ole v�li�.
694
01:08:41,121 --> 01:08:44,001
Jos osaa ty�ns�, p�rj�� joka tapauksessa.
695
01:09:15,600 --> 01:09:19,600
Lontoo on j�nnitt�v� paikka.
T��ll� ei j�� paitsi mist��n.
696
01:09:19,760 --> 01:09:23,680
Lontoossa on aina uusien
suuntausten keskipisteess�.
697
01:09:25,279 --> 01:09:29,439
Pinnan alla kuplii.
Pitk�tukat l�htev�t kapinaan.
698
01:09:30,199 --> 01:09:33,799
17-vuotias Davie Jones on
perustanut yhdistyksen, -
699
01:09:33,959 --> 01:09:37,999
joka ehk�isee pitk�tukkaisiin
miehiin kohdistuvaa julmuutta.
700
01:09:38,159 --> 01:09:41,959
Vinoilijat tarjoutuvat
"kantamaan neidin k�silaukkua".
701
01:09:42,119 --> 01:09:44,119
Sille on aika panna piste.
702
01:09:44,399 --> 01:09:46,999
Kaikki sai alkunsa Lontoossa.
703
01:09:47,679 --> 01:09:51,319
Eri puolilta maailmaa tultiin
imem��n vaikutteita.
704
01:09:58,758 --> 01:10:01,278
Alkoi seksuaalinen vapautuminen.
705
01:10:01,438 --> 01:10:06,118
E-pillerin my�t� naiset pystyiv�t
k�ytt�ytym��n miesten tavoin.
706
01:10:06,198 --> 01:10:08,638
Se oli naisille vapautumisen aikaa.
707
01:10:25,877 --> 01:10:30,997
Sinulla on minuun kumma vaikutus.
708
01:10:32,037 --> 01:10:34,637
Ja hyv� niin.
709
01:10:49,956 --> 01:10:52,476
Tarvitaan kes�paita, -
710
01:10:52,636 --> 01:10:56,316
joka hulmuaa tuulessa t�ysin vapaasti.
711
01:10:56,796 --> 01:11:00,916
Kylkiluiden kohdalta tiukka
mutta lanteilla liehuva.
712
01:11:01,076 --> 01:11:04,596
Vaate hulmuaa, kunhan
ei k�vele viivasuoraan.
713
01:11:04,756 --> 01:11:09,236
Paitaan voi my�s kirjoa
kirjaimia ja viestej�.
714
01:11:09,395 --> 01:11:12,995
L�hi-id�n tyyliin, niin
viesti� ei oikeasti tajuta.
715
01:11:13,355 --> 01:11:17,835
On aika v�ke� yllytt��.
716
01:11:17,995 --> 01:11:22,515
Jotain nyt ilmassa on.
717
01:11:23,155 --> 01:11:27,755
T�ytyy yhteen ly�tt�yty�
ennemmin tai my�hemmin.
718
01:11:28,755 --> 01:11:33,035
Vallankumous on k�sill�.
719
01:11:33,194 --> 01:11:35,994
Se ihan paikallaan on.
720
01:11:38,114 --> 01:11:41,474
En ole miss��n nimess� puritaani, -
721
01:11:41,634 --> 01:11:45,514
mutta vierastan ajatusta
paljastavista vaatteista.
722
01:11:49,114 --> 01:11:54,874
Ilmeisesti siveysk�sitykset ovat
jossain m��rin kai rapistuneet.
723
01:11:56,914 --> 01:11:58,914
EI SAA H�IRIT�
724
01:11:59,993 --> 01:12:03,273
Kuulostaa ehk� huvittavalta, -
725
01:12:03,433 --> 01:12:07,993
mutta muutos liittyy
britti-imperiumin taantumiseen.
726
01:12:11,713 --> 01:12:14,713
Lontoo onkin nyky��n trendik�s.
727
01:12:14,873 --> 01:12:19,433
Jos aikoo monottaa vallanpit�ji�,
kannattaa potkia molemmin jaloin.
728
01:12:27,512 --> 01:12:30,592
Lontoon svengi j�i pintapuoliseksi.
729
01:12:32,592 --> 01:12:36,152
Ihmiset olivat niin
popkulttuurin pauloissa, -
730
01:12:36,312 --> 01:12:41,512
etteiv�t he kiinnitt�neet huomiota
Britannian poliittisiin muutoksiin.
731
01:12:57,551 --> 01:13:01,951
Grace asuu yksi�ss� ja maksaa
vuokraa reilut 51 puntaa viikossa.
732
01:13:02,671 --> 01:13:09,591
Kalusteina h�nell� on vain p�yt�,
s�nky, vanha sohva ja kaksi tuolia.
733
01:13:09,751 --> 01:13:14,791
Nakukuvat ja kuninkaallisten potretit
luovat omalaatuista tunnelmaa.
734
01:13:14,951 --> 01:13:20,591
Gracella ei ole kuumavesihanaa,
ammetta, j�teastiaa eik� mattoa.
735
01:13:20,750 --> 01:13:22,750
Pahinta on tilan puute.
736
01:13:22,910 --> 01:13:26,510
Huoneessa haiskahtaa
kosteus, kaasu ja koira.
737
01:13:26,670 --> 01:13:31,670
Gracen kaltaisille ei ole rakennettu
asuntoja. Heille on vain t�hteit�.
738
01:13:32,750 --> 01:13:35,110
Kortteeri menettelee.
739
01:13:35,270 --> 01:13:39,910
Parempikin kelpaisi, mutta
ei niit� niin vain saa.
740
01:13:40,550 --> 01:13:45,350
Gracen lehtileikkeiden tilalla
on nyt miellytt�v� uusi tapetti.
741
01:13:45,509 --> 01:13:48,309
Talon osti nuoripari.
742
01:13:48,469 --> 01:13:53,469
He muokkasivat Gracen yksi�st�
makuuhuoneen ja lis�siv�t suihkun.
743
01:13:53,629 --> 01:13:59,549
Miss� kunnossa talo oli alun perin?
- Todella r�hj�inen.
744
01:13:59,709 --> 01:14:02,909
Oli vain kaksi pient� ja pime�� huonetta.
745
01:14:03,069 --> 01:14:06,189
Nurkissa majaili kissoja ja irtolaisia.
746
01:14:06,349 --> 01:14:09,669
Siell� t��ll� lojui rojua ja lasinsiruja.
747
01:14:18,348 --> 01:14:22,828
T�m� kostea kellarikerros tulisi
julistaa asuinkelvottomaksi.
748
01:14:23,708 --> 01:14:27,748
Meid�n perheess�mme on
kolmella keuhkovaivoja.
749
01:14:27,908 --> 01:14:33,228
Koko kellarikerros piti tyhjent�� ja
repi� auki tiilirakenteita my�ten.
750
01:14:33,587 --> 01:14:36,827
Minne haluaisit? -
Kaupungin vuokra-asuntoon.
751
01:14:36,987 --> 01:14:39,667
Onko siit� toivoa? - Ei viel�.
752
01:14:39,827 --> 01:14:43,107
Emme ole p��sseet edes jonotuslistalle.
753
01:14:44,707 --> 01:14:49,427
Voisi kyll�sty� muuttamiseen
ja asettua aloilleen.
754
01:14:53,627 --> 01:14:59,147
Jos el�m�n saisi Lontoossa j�rjestykseen.
755
01:14:59,906 --> 01:15:02,826
Tienoolla vallitsee luokkajako.
756
01:15:02,986 --> 01:15:08,226
Asukkaat eiv�t ole kesken��n yht�
samanlaisia kuin alkuper�iset.
757
01:15:08,506 --> 01:15:11,946
Kerro, ket� rakastat.
758
01:15:13,186 --> 01:15:16,466
Kerro, ket� rakastat.
759
01:15:18,066 --> 01:15:21,546
Kerro, ket� rakastat.
760
01:15:26,785 --> 01:15:30,705
Kaikkia tarvitaan: bussin-
kuljettajia, toimistosiivoojia, -
761
01:15:30,865 --> 01:15:34,025
arkkitehteja, l��k�reit� ja ihan kaikkia.
762
01:15:34,785 --> 01:15:39,945
Matalapalkkaiset eiv�t palaa,
jos heid�t ajetaan kaupungista.
763
01:15:40,105 --> 01:15:42,105
Kaupunki n�ivettyy.
764
01:15:42,265 --> 01:15:45,785
En halua asua kamalan
keskiluokkaisella tienoolla.
765
01:15:45,945 --> 01:15:48,945
Nykyisell��n alue on oikein viihtyis�.
766
01:15:53,504 --> 01:15:58,784
Kyll� olen se matosielu -
767
01:15:58,944 --> 01:16:02,784
koron demonihepojen alla.
768
01:16:02,944 --> 01:16:08,384
Olen se mies, joka s�ikkyy
kuolemaa oksennuksessa.
769
01:16:08,544 --> 01:16:14,264
Kuin y�perhoset valon kimpussa,
ik��n kuin atomi olisi hirvi�.
770
01:16:14,424 --> 01:16:17,624
Mukana oli 16 runoilijaa 9 maasta.
771
01:16:19,863 --> 01:16:23,703
8 000 ihmist� vastasi kuorossa
��nirunoilijan hokemiin.
772
01:16:24,143 --> 01:16:29,183
Se ilmensi yhteis�llisyytt�, jota
emme olleet osanneet kuvitella.
773
01:16:58,662 --> 01:17:03,342
Tuntui, ett� k�sill� oli
jokin valtava muutos.
774
01:17:03,502 --> 01:17:05,502
Se oli onnellista aikaa.
775
01:17:07,101 --> 01:17:11,501
Oli alastomuutta, anarkiaa, villi� menoa.
776
01:17:11,661 --> 01:17:15,381
Kiroiltiin ja huumeita
poltettiin avoimesti.
777
01:17:15,541 --> 01:17:19,661
Nyt pit�� nuppiin kolahtaa.
778
01:17:23,021 --> 01:17:28,421
Kuten sanotaan, jos ei muista
60-lukua, ei ollut silloin paikalla.
779
01:17:29,261 --> 01:17:32,141
Escargot.
780
01:17:32,300 --> 01:17:36,540
Nykynuoret tuijottavat vain omaan napaansa.
781
01:17:36,700 --> 01:17:40,540
Vanhuksista v�litet��n
paljon v�hemm�n kuin ennen.
782
01:17:50,700 --> 01:17:54,540
Trendeiss� on se pulma, ett�
kun yksi tulee, toinen menee.
783
01:18:30,978 --> 01:18:33,538
Yhteiskunta menee ihan joutavaksi.
784
01:18:35,538 --> 01:18:38,538
OMISTAMINEN ON VARKAUTTA!
785
01:18:41,298 --> 01:18:44,938
Talo osoitteessa Piccadilly
144 on hieman r�nsistynyt.
786
01:18:45,098 --> 01:18:48,058
Aikoinaan naapurissa asui kuninkaallisia, -
787
01:18:48,218 --> 01:18:51,018
eik� arvovieraille tarjottu laskusiltaa.
788
01:18:51,137 --> 01:18:56,057
R�nsistyneen�kin t�m� talo on nyt
hippien koti syksyn viiletess�.
789
01:19:05,337 --> 01:19:08,097
Ho T�i Minh! Ho T�i Minh!
790
01:19:21,576 --> 01:19:28,976
Kaikkialta kuuluu pelkk��
marssintaa ja rynnistyst�.
791
01:19:30,696 --> 01:19:34,416
On kes� ja aika kyps� -
792
01:19:34,576 --> 01:19:38,576
nousta kaduilla vastarintaan.
793
01:19:40,455 --> 01:19:43,535
Ei poikaparka muuta voi -
794
01:19:43,855 --> 01:19:46,775
kuin rokkia laulaa vain.
795
01:19:47,935 --> 01:19:51,375
Uneliaassa Lontoossa -
796
01:19:51,535 --> 01:19:55,935
ei sijaa saa, kun tekee vastarintaa.
797
01:19:57,855 --> 01:20:01,455
Mielest�ni ei ole mik��n
pakko turvautua v�kivaltaan.
798
01:20:02,175 --> 01:20:07,175
V�kivalta poliiseja kohtaan on
joillekin ainoa keino purkautua.
799
01:20:20,014 --> 01:20:24,854
On aika ottaa rennosti ja
panna py�rim��n t�m� kappale.
800
01:20:28,454 --> 01:20:30,454
LUOTTAKAA JUMALAAN
801
01:20:39,533 --> 01:20:43,253
Kun lantiota nytkytt��, -
802
01:20:43,413 --> 01:20:46,613
se mielt� kyll� virkist��.
803
01:20:46,773 --> 01:20:52,013
Voi panna tvistaten, rennosti ottaen.
804
01:20:52,173 --> 01:20:56,933
Se h�m�� ei lapsia vallankumouksen.
805
01:20:57,092 --> 01:21:02,332
Ei se h�m�� lapsia vallankumouksen.
806
01:21:02,492 --> 01:21:05,292
Ei, ei, ei.
807
01:21:10,092 --> 01:21:13,172
Voi linnoittautua.
808
01:21:13,732 --> 01:21:16,932
Sateessa kaivautua.
809
01:21:17,492 --> 01:21:22,852
Kun Rolls Roycea ajaa,
tulee ��nest� hunajaa.
810
01:21:23,011 --> 01:21:28,251
Se h�m�� ei lapsia vallankumouksen.
811
01:21:28,411 --> 01:21:33,531
Ei se h�m�� lapsia vallankumouksen.
812
01:21:33,691 --> 01:21:35,771
Ei, ei, ei.
813
01:21:38,371 --> 01:21:40,371
LOPPU ON K�SILL�
814
01:21:53,890 --> 01:21:55,970
Siirtolaisia tuli eniten, -
815
01:21:56,130 --> 01:22:01,130
kun Idi Amin karkotti Afrikasta
paljon aasialaisia 1971 - 72.
816
01:22:07,570 --> 01:22:11,010
T��ll� vanhempamme eiv�t
saaneet k�ytt�� turbaania.
817
01:22:11,490 --> 01:22:14,250
Parta piti leikata, jos mieli t�ihin.
818
01:22:14,409 --> 01:22:17,169
Southallissa oli pari tehdasta, -
819
01:22:17,329 --> 01:22:22,169
jotka ottivat sikhej� t�ihin ja
rohkaisivat s�ilytt�m��n identiteetin.
820
01:22:22,329 --> 01:22:25,129
Se oli siihen aikaan harvinaista.
821
01:22:33,689 --> 01:22:39,289
Southallin aasialaisilla on kolme
elokuvateatteria ja temppeleit�.
822
01:22:39,449 --> 01:22:43,449
Southallin kaupat palvelevat
vain aasialaisten tarpeita.
823
01:22:43,608 --> 01:22:47,088
Ne myyv�t aasialaisia
kansallisvaatteita ja -ruokia.
824
01:22:47,248 --> 01:22:52,048
Siirtolaisten pit�isi sopeutua
ja el�� maassa maan tavalla.
825
01:22:53,008 --> 01:22:55,488
He pukeutuvat ja puhuvat eri tavalla.
826
01:22:55,608 --> 01:22:59,408
Southallissa ei tajua,
mit� siell� solkataan.
827
01:22:59,568 --> 01:23:02,488
�rsytt��, kun en tied�,
puhuvatko he minusta.
828
01:23:02,648 --> 01:23:07,648
Ainoa toivomme on p��st� pois
Southallista ihan tyystin.
829
01:23:07,807 --> 01:23:12,607
Yst�v�mme ovat muuttaneet pois.
T��ll� ei ole mit��n kantav�est�lle.
830
01:23:17,927 --> 01:23:22,407
Jamaikalaiset ja afrikkalaiset
integroituvat yhteiskuntaan.
831
01:23:22,567 --> 01:23:25,607
He ovat valmiita sopeutumaan tapoihimme.
832
01:23:25,767 --> 01:23:30,807
Aasialaiset taas pysyv�t omissa
oloissaan ja sill� hyv�.
833
01:23:31,046 --> 01:23:33,726
He el�v�t omissa kuvioissaan, -
834
01:23:33,886 --> 01:23:38,446
pit�v�t omia kulmakauppojaan
ja k��riv�t rahaa pime�sti.
835
01:23:38,606 --> 01:23:41,606
Se on todella �rsytt�v��.
836
01:23:45,486 --> 01:23:48,046
Pit�� mietti� tarkasti, mit� tekee.
837
01:23:48,206 --> 01:23:52,166
Southallissa juorut levi�v�t
pienimm�st�kin syyst�.
838
01:23:52,326 --> 01:23:55,166
Vanhempani ovat tarkkoja maineestaan.
839
01:23:55,406 --> 01:23:58,726
En halua loukata rakkaita vanhempiani.
840
01:23:58,885 --> 01:24:04,885
En muista, ett� olisin koskaan
kielt�nyt tytt�relt�ni mit��n.
841
01:24:09,165 --> 01:24:14,485
Pakko muistuttaa, ettet p��st�nyt
minua Desmond Dekkerin keikalle.
842
01:24:14,765 --> 01:24:19,245
En tiennyt, halusitko
menn� ihan vain pubiin.
843
01:24:27,924 --> 01:24:32,044
Etninen kaksoisidentiteetti on
yh� ongelmallinen Britanniassa.
844
01:24:32,204 --> 01:24:34,204
Rajanveto on jyrkk��.
845
01:24:34,364 --> 01:24:39,164
Olo j�� irralliseksi, vaikka
sulautuukin v�est��n.
846
01:24:39,524 --> 01:24:44,604
Ei kelpaa kumpaankaan kansan-
ryhm��n, vaikka kuinka yritt�isi.
847
01:24:44,764 --> 01:24:49,484
H�mment�v� maailma vailla loppua ja alkua.
848
01:24:49,643 --> 01:24:55,043
Olen iholtani intialainen,
syd�melt�ni englantilainen.
849
01:25:04,123 --> 01:25:09,123
Bangladeshilaisten muuttoaalto
her�tti lapsuudessani pelkoa.
850
01:25:26,402 --> 01:25:28,762
Nationalistipuolueen lehti.
851
01:25:30,722 --> 01:25:33,122
��nest�k�� nationalisteja.
852
01:25:33,282 --> 01:25:36,362
Turha peitell� kasvoja. Ne ovat tiedossa.
853
01:25:36,522 --> 01:25:39,202
Tied�mme, miss� asut. Hoitelemme sinut.
854
01:25:39,281 --> 01:25:43,241
Kaikki Lontoon siirtolaiset
ovat kokeneet vuorollaan saman.
855
01:25:43,401 --> 01:25:48,161
Irlantilaisia pidettiin huligaaneina
ja mielipuolina. - Pullo t�nne!
856
01:25:48,321 --> 01:25:51,201
On hienoa todeta 50
vuoden ik��n ehtineen�, -
857
01:25:51,321 --> 01:25:56,121
ett� siirtolaisaallot tekev�t
lontoolaisuudesta prosessin.
858
01:25:56,641 --> 01:25:59,481
RAKKAUS VOITTAA
859
01:25:59,641 --> 01:26:03,641
Siirtolaiset sulautuvat osaksi
kaupunkia ja muuttavat sit�.
860
01:26:03,801 --> 01:26:06,281
Lontoo muuttuukin koko ajan.
861
01:26:24,080 --> 01:26:28,440
Sipaise t�t� parfyymia
illalla eukon niskaan, -
862
01:26:28,600 --> 01:26:32,000
niin tekaisette taatusti kaksoset.
Nuuhkaisepa.
863
01:26:33,319 --> 01:26:35,599
Hei! - Anteeksi.
864
01:26:41,319 --> 01:26:43,479
Pelihallin ovensuussa -
865
01:26:43,639 --> 01:26:48,479
seisoo miesprostituoitu,
itse��n myyv� rattopoika.
866
01:26:51,319 --> 01:26:54,239
Miss� aikeissa tulit Lontooseen?
867
01:26:54,399 --> 01:26:59,519
Toivoin saavani kunnon ty�paikan,
mutta minut ry�stettiin asemalla.
868
01:26:59,678 --> 01:27:05,838
Joku �ij� ehdotti itseni myymist�.
Etovaa touhua mutta helppoa rahaa.
869
01:27:05,998 --> 01:27:08,998
Anna menn� vain.
870
01:27:13,158 --> 01:27:14,998
En nimitt�in ole homo.
871
01:27:15,158 --> 01:27:18,278
Olisit voinut menn� t�ihin. - Minne muka?
872
01:27:20,038 --> 01:27:22,318
Milt� tuntuu? - �ll�tt��.
873
01:27:26,157 --> 01:27:30,597
Millainen kaupunki Lontoo on?
- Viheli�inen loukko.
874
01:27:30,757 --> 01:27:35,557
Miksi? - Kaupunki on t�ynn�
kaltaisiani kodittomia.
875
01:27:36,037 --> 01:27:39,437
Miten selvi�t? - Ved�n huumeita.
876
01:27:56,876 --> 01:28:00,156
Satamapalvelut muokattiin
70-luvun tarpeisiin.
877
01:28:00,316 --> 01:28:04,396
Nyt valmistaudumme 1980-, 1990-
ja 2000-luvun haasteisiin.
878
01:28:05,156 --> 01:28:07,956
T�rkeint� meille on henkil�st�.
879
01:28:08,556 --> 01:28:11,956
Juuri henkil�st� tekee
meist� tulevaisuudessakin -
880
01:28:12,116 --> 01:28:15,556
todella merkitt�v�n ja
kansainv�lisen sataman.
881
01:28:33,395 --> 01:28:39,315
Vanhan sataman sulkeminen oli
suuri yhteiskunnallinen muutos.
882
01:28:39,474 --> 01:28:43,514
Satama oli ollut elinkeinona
yhteis�n tukipilareita.
883
01:28:43,674 --> 01:28:46,874
Pitk�t perinteet loppuivat kuin sein��n.
884
01:28:50,834 --> 01:28:57,554
Nyt sataa tihuttaa Lontoon satama-alueella.
885
01:28:57,714 --> 01:28:59,674
Minulla on ik�v� sit�, -
886
01:28:59,834 --> 01:29:03,594
kun laivat soittivat sireenej��n
uudenvuodenaattona.
887
01:29:03,674 --> 01:29:05,554
Se oli silkkaa musiikkia.
888
01:29:08,273 --> 01:29:11,273
Satoja laivoja kuin uuden ajan airuina.
889
01:29:16,633 --> 01:29:19,073
Sataman sulkeminen oli katastrofi.
890
01:29:19,193 --> 01:29:22,433
Yhteiskuntasuunnittelu
laiminly�tiin tyystin.
891
01:29:23,433 --> 01:29:27,753
Ik�v� kyll� grynderit
saivat p��h�ns� ajatuksia.
892
01:29:27,913 --> 01:29:32,033
Yli 13 kilometrin p�tk�
r�hj�ist� satama-aluetta -
893
01:29:32,192 --> 01:29:35,192
oli oiva tilaisuus tienata hyvin.
894
01:29:35,712 --> 01:29:41,352
Sopu ei antanut sijaa, vaan
rahanahneus vei voiton.
895
01:29:41,512 --> 01:29:43,512
Se tulee viel� kalliiksi.
896
01:29:44,112 --> 01:29:48,312
T�nne siis rakennetaan vuoden
1988 olympialaisten stadion.
897
01:29:50,312 --> 01:29:54,272
Kuvittele nyt nokikepit
hyppim��n laitureilla pituutta.
898
01:30:12,871 --> 01:30:17,111
Lontoo palaa, Lontoo palaa,
paloautot �kki� tuokaa.
899
01:30:17,951 --> 01:30:22,151
Muistakaa, muistakaa 5. marraskuuta.
900
01:30:22,310 --> 01:30:25,550
Ruuti, maanpetos, juonittelu.
901
01:30:26,670 --> 01:30:32,670
Ei maanpetosta moista ole
syyt� unohtaa koskaan.
902
01:30:39,350 --> 01:30:42,750
R�j�hdys repi parlamenttitaloa
viidelt� aamulla.
903
01:30:42,910 --> 01:30:46,150
Pommi oli j�tetty ilmeisesti
miestenhuoneeseen.
904
01:30:46,310 --> 01:30:48,950
R�j�hdys lamaannutti keskustan.
905
01:30:49,109 --> 01:30:53,069
Terroristit tekiv�t Lontoon
p�rssiin pommihy�kk�yksen.
906
01:30:53,229 --> 01:30:56,309
R�j�hdys irrotti betonia ja marmoripintaa.
907
01:30:56,469 --> 01:31:01,469
IRA otti teosta vastuun ja
katkaisi samalla tulitauon.
908
01:31:06,149 --> 01:31:09,149
Lontoo oli polvillaan
70-luvun puoliv�liss�.
909
01:31:09,549 --> 01:31:14,029
Kaikki mureni ja hajosi k�siin,
eik� ulosp��sy� ollut.
910
01:31:15,268 --> 01:31:20,988
Piccadillyn valokyltit eiv�t loista
t�n��n eiv�tk� huomennakaan.
911
01:31:21,148 --> 01:31:26,148
Oli lakkoja ja s�hk�katkoja.
Yhteiskunta oli kaaoksen vallassa.
912
01:31:26,308 --> 01:31:30,988
Me kuvatukset olimme sitten
kaiken sen keskell� -
913
01:31:31,148 --> 01:31:35,108
maleksimassa kadulla
persaukisina ja tymp��ntynein�.
914
01:31:35,268 --> 01:31:39,588
Is� roskat kuskaa, lakki p��ss� kuskaa.
915
01:31:39,747 --> 01:31:42,987
Ei kuteillaan voi koreilla
eik� k�mpp�� kehua.
916
01:31:43,147 --> 01:31:46,707
Nostakaa k�si, jos kannatatte lakkoilua.
917
01:31:56,147 --> 01:32:00,187
Joku tippi� antaa, toinen unohtaa.
918
01:32:00,347 --> 01:32:03,947
Saituri j�� mieleen ja
saa roskat ovenpieleen.
919
01:32:04,106 --> 01:32:07,706
H�ijy �ij� p��tyi kantelemaan kai.
920
01:32:07,866 --> 01:32:11,746
Niinp� is�lt�ni
iskun kaulaan sai.
921
01:32:11,906 --> 01:32:15,626
Is� roskat kuskaa, lakki p��ss� kuskaa.
922
01:32:15,786 --> 01:32:19,506
Ei kuteillaan voi koreilla
eik� k�mpp�� kehua.
923
01:32:26,506 --> 01:32:31,666
El�m� on pelkk�� t�iss�
k�ymist� ja nukkumista.
924
01:32:31,825 --> 01:32:36,825
Ei se kivaa ole. Joskus mietin,
onko mokomassa mit��n j�rke�.
925
01:32:37,865 --> 01:32:42,025
Jos ei ollut rahaa, el�m�
oli sit� my�ten ohi.
926
01:32:42,185 --> 01:32:45,385
Ei ollut mit��n saumaa mihink��n.
927
01:32:53,625 --> 01:33:00,305
Me n�ttej� ollaan, n�ttej� ollaan.
Tyhj�p�it�.
928
01:33:00,464 --> 01:33:05,944
Me n�ttej� ollaan, n�ttej� ollaan.
Tyhj�p�it�.
929
01:33:06,704 --> 01:33:13,104
Ei j�rki p��t� pakota.
Teeskentely ei kiinnosta.
930
01:33:13,384 --> 01:33:16,824
Harhakuvat joutaa jo romuttaa.
931
01:33:16,984 --> 01:33:19,504
Ei halvat heitot nappaa.
932
01:33:20,743 --> 01:33:23,183
Tied�n kyll�, milt� tuntuu.
933
01:33:59,182 --> 01:34:01,662
SULKEKAA T�M� SLUMMI
934
01:34:28,501 --> 01:34:31,101
KUNINGATTAREN RIEMUJUHLA
935
01:34:33,421 --> 01:34:36,541
Tuokaamme harmonian tilalle ep�sopua.
936
01:34:37,061 --> 01:34:40,301
Tuokaamme toivon tilalle ep�toivoa.
937
01:34:46,940 --> 01:34:51,700
Pid� kiinni oikeuksistasi.
938
01:34:52,980 --> 01:34:57,900
Pid� kiinni oikeuksistasi.
939
01:34:58,060 --> 01:35:02,100
Olen asunut Britanniassa kauan.
Tunnen kuuluvani t�h�n maahan.
940
01:35:02,260 --> 01:35:05,060
Kun ihonv�ri vaikuttaa ty�nsaantiin, -
941
01:35:05,459 --> 01:35:08,379
tekee mieli vet�yty� kuoreen.
942
01:35:11,739 --> 01:35:14,139
Maassa ei sin�ns� ole vikaa.
943
01:35:14,299 --> 01:35:18,459
Jotkut vain tekev�t
mustien el�m�st� vaikeaa.
944
01:35:19,859 --> 01:35:26,099
Kokemusteni mukaan pelkk�
rikosep�ily riitti kiinniottoon, -
945
01:35:26,259 --> 01:35:30,739
jos mustaihoinen siis osui
v��r��n paikkaan v��r��n aikaan.
946
01:35:30,898 --> 01:35:34,218
Onko aiemmin pys�ytetty
tutkittavaksi? - Yhten��n.
947
01:35:34,298 --> 01:35:38,738
Aina on ollut kyse ep�ilyst�,
ett� autossani on huumeita.
948
01:35:38,898 --> 01:35:41,178
Onko huumeita l�ytynyt? - Ei.
949
01:35:41,338 --> 01:35:45,138
Miten sinua kohdeltiin nyt? -
Kuin elukkaa, niin kuin aina.
950
01:35:45,298 --> 01:35:50,498
Poliisi tekee mit� lyst��,
eik� koskaan heru selityst�.
951
01:35:50,658 --> 01:35:54,138
Meik�l�isille ei vaivauduta
edes vastaamaan.
952
01:35:54,297 --> 01:35:56,577
Tarvitaan pikainen muutos.
953
01:35:57,097 --> 01:36:00,337
Muuten leimahtaa pienest�kin kipin�st�.
954
01:36:49,415 --> 01:36:52,975
Poliisi provosoi ja k�ski meid�n hajaantua.
955
01:36:53,135 --> 01:36:56,295
Meh�n t��ll� Brixtonissa asumme, -
956
01:36:56,455 --> 01:36:59,135
joten pyysimme poliiseja hajaantumaan.
957
01:36:59,255 --> 01:37:03,055
Tappelun syyn� oli poliisin
erikoisryhm�n ilmaantuminen.
958
01:37:03,215 --> 01:37:06,975
He tulivat pieks�m��n neekereit�,
mutta se j�i haaveeksi.
959
01:37:09,695 --> 01:37:14,255
Paljonko menetit? - Kaiken muun
paitsi p��ll�ni olevat vaatteet.
960
01:37:15,694 --> 01:37:21,014
Oletko nyt katkera mustaihoisille
naapureillesi? - En.
961
01:37:23,014 --> 01:37:27,054
Pen��mme oikeutta k�vell� kadulla rauhassa.
962
01:37:27,214 --> 01:37:32,614
Haluamme t�it� ja mahdollisuuksia.
T�m� tilanne turhauttaa ja tympii.
963
01:37:34,894 --> 01:37:36,894
N�m� ongelmat ovat tuttuja.
964
01:37:36,973 --> 01:37:40,653
Vartuin 30-luvulla, kun is�ni oli ty�t�n.
965
01:37:40,813 --> 01:37:46,133
H�n ei mellakoinut vaan etsi
t�it�, kunnes sai niit�.
966
01:37:46,293 --> 01:37:48,453
TY�TT�MIEN MARSSI
967
01:37:54,093 --> 01:38:00,293
Rinteill� n�ill� kulkiko
tuo jalka ajoin muinaisin?
968
01:38:00,453 --> 01:38:06,453
Karitsa ruokki Jumalan
vihre� niitty Englannin?
969
01:38:06,612 --> 01:38:11,332
Ja jumalaiset kasvotko
hohtivat usviin vuoriston?
970
01:38:11,492 --> 01:38:16,012
Saatanan mustain myllyjen
luo Jerusalem tehty on?
971
01:38:17,572 --> 01:38:20,092
En v�sy hengen taisteluun, -
972
01:38:20,252 --> 01:38:22,852
pois pane miekkaa ennemmin, -
973
01:38:23,012 --> 01:38:28,372
kuin noussut on Jerusalem
vihre��n maahan...
974
01:38:31,371 --> 01:38:33,651
...Englannin.
975
01:38:35,171 --> 01:38:36,651
TY�VOIMATOIMISTO
976
01:38:36,731 --> 01:38:40,851
Ei koskaan t�it�, ei autoa lain.
Koulun j�lkeen ty�tt�myys vain.
977
01:38:41,011 --> 01:38:44,611
Tie vie kortistoon, Rautarouvan narri oon.
978
01:38:45,211 --> 01:38:50,851
Valtion velkaa paisutetaan.
Miljardeilla k�yhi� ruokitaan.
979
01:38:51,371 --> 01:38:53,251
Eik� t�t� saa enemp��?
980
01:38:53,411 --> 01:38:56,771
Meit� on niin monta, on meno kunniatonta.
981
01:38:57,290 --> 01:39:00,650
Ty�st� ja autosta haaveilen,
kantabaarissa istu en.
982
01:39:00,810 --> 01:39:04,610
Haluan el�m�� normaalia,
en velkaa, en vaikeuksia.
983
01:39:14,890 --> 01:39:17,530
Ihmettelette ehk�, mit� teen t��ll�.
984
01:39:17,690 --> 01:39:21,730
Kulman takana on yksi Lontoon
trendikk�immist� y�kerhoista.
985
01:39:21,889 --> 01:39:25,609
Hummailijat kulkevat usein
t�m�n torin kautta kotiin.
986
01:39:36,169 --> 01:39:38,609
�l� unta n�e. - Parasta l�hte�.
987
01:39:38,769 --> 01:39:40,809
Viel� py�r�hdys.
988
01:39:41,489 --> 01:39:46,009
Kaikki kahjous kerralla. Tykit� menem��n.
989
01:39:48,048 --> 01:39:51,408
Tykit� menem��n.
990
01:39:52,848 --> 01:39:54,688
He h�m�siv�t poliisia.
991
01:39:54,848 --> 01:39:58,688
Me Millwallin pojat ei v�litet� mist��n!
992
01:40:04,648 --> 01:40:07,408
Junan l�ht� viiv�styy, -
993
01:40:07,568 --> 01:40:10,968
koska yhden vaunun lattialla makaa asiakas.
994
01:40:14,207 --> 01:40:17,047
Tykit� menem��n.
995
01:40:18,607 --> 01:40:20,687
Arpinaama.
996
01:40:27,087 --> 01:40:32,247
Inhoan Lontoossa sit�,
ett� kaikkialla kuvataan.
997
01:40:32,407 --> 01:40:36,487
Valvontakameroita on varmaan
enemm�n kuin koko Euroopassa.
998
01:40:40,166 --> 01:40:43,326
N�en selv�sti kaiken, mik� on vialla.
999
01:40:44,966 --> 01:40:49,966
Isoveli valvoo kaikkialla. Ei ole
en�� mahdollista el�� vapaasti.
1000
01:40:57,326 --> 01:41:01,766
Poliisi painostaa meit� niin kuin mustia.
Olemme sylkykuppeja.
1001
01:41:01,925 --> 01:41:05,125
T�it� ei heru ja joka
paikasta potkitaan pois.
1002
01:41:05,285 --> 01:41:10,805
Vahvimmilla ovat ihan tavalliset,
keskiluokkaiset valkoiset miehet.
1003
01:41:10,965 --> 01:41:13,165
Heiss� yhdistyy kaikki.
1004
01:41:17,405 --> 01:41:21,845
Ainoa keino tienata on lunastaa
voitot ajoissa ja minimoida tappiot.
1005
01:41:22,005 --> 01:41:25,045
Seuraan p�rssitrendej�. - Toista tarjous.
1006
01:41:25,205 --> 01:41:28,885
Suotuisan trendin harjalla voi
tienata sievoisen summan.
1007
01:41:35,404 --> 01:41:38,604
Mik� on t�m�nhetkinen tuotto?
- Viisi miljoonaa.
1008
01:41:39,004 --> 01:41:41,004
Vuoden j�nteell�.
1009
01:41:45,564 --> 01:41:47,364
Pois tielt�!
1010
01:41:47,524 --> 01:41:50,844
Minulla on �ly� ja sinulla ulkon�k��.
1011
01:41:51,004 --> 01:41:53,804
Eik�h�n ly�d� rahoiksi.
1012
01:41:54,363 --> 01:41:58,443
Sinulla on voimaa ja minulla �ly�.
1013
01:41:58,603 --> 01:42:00,603
Eik�h�n ly�d� rahoiksi.
1014
01:42:05,203 --> 01:42:09,443
P�rssis��ntelyn purkaminen
k�ynnisti talouden hullut vuodet.
1015
01:42:11,843 --> 01:42:16,363
J�lkimainingit tuntuvat Lontoossa viel�kin.
1016
01:42:18,683 --> 01:42:23,243
Knallit, viinanhuuruiset lounaat
ja teehetket katosivat kuvasta.
1017
01:42:26,122 --> 01:42:28,962
Finanssisektori synnytti vaurautta, -
1018
01:42:29,122 --> 01:42:32,282
josta koko kansa on hy�tynyt.
1019
01:42:32,442 --> 01:42:37,002
Yhteiskunnallisista muutoksista
voikin sitten olla montaa mielt�.
1020
01:42:46,681 --> 01:42:51,801
Rautarouvan maine oli koetuksella
satama-alueen rakennusty�maalla.
1021
01:42:53,561 --> 01:42:58,001
H�n tarttui innokkaasti j�re�n
paalutuskoneen ohjaimiin.
1022
01:42:58,161 --> 01:43:03,121
Se symboloi hyvin h�nen uskoaan
rahan vaurautta poikivaan voimaan.
1023
01:43:07,361 --> 01:43:08,961
TY�TT�MI� YLI 80 000
1024
01:43:11,440 --> 01:43:14,480
MUUTTOVALMIITA ASUNTOJA
1 - 5 miljoonaa puntaa
1025
01:43:14,960 --> 01:43:20,320
T�st� pit�isi olla vapaa p��sy
joenrannan k�velytielle.
1026
01:43:20,480 --> 01:43:22,280
Portti on lukossa.
1027
01:43:24,400 --> 01:43:30,480
T�llainen kattohuoneisto
maksaa noin 350 000 puntaa.
1028
01:43:30,680 --> 01:43:34,080
Koko kortteli on suunniteltu
merihenkisesti.
1029
01:43:34,240 --> 01:43:38,920
N�kym� py�reist� ikkunoista on
kuin kalliilta huvipurrelta.
1030
01:43:42,079 --> 01:43:44,559
Ihmisilt� estet��n p��sy -
1031
01:43:44,719 --> 01:43:49,079
meille rakkaan joen rantakaduille.
1032
01:43:52,079 --> 01:43:56,679
Makuuhuoneen yhteydess� on
kylpyhuone ja poreamme. - Upea.
1033
01:43:56,839 --> 01:44:02,399
Tienoolla suositaan kaappien
sijaan tilavia vaatehuoneita.
1034
01:44:02,558 --> 01:44:06,358
Niit� on helpompi k�ytt��. - Ihan j�rkev��.
1035
01:44:08,038 --> 01:44:10,038
JUPPIVAPAA ALUE
1036
01:44:10,998 --> 01:44:14,398
Vanhalla satama-alueella
on aina ollut mukava asua.
1037
01:44:14,558 --> 01:44:17,318
Sekaan mahtuu toki muitakin, -
1038
01:44:17,478 --> 01:44:21,038
mutta tulokkaat erist�ytyv�t
rautaporttien taakse.
1039
01:44:21,638 --> 01:44:24,078
Tienoo on jakautunut kahtia.
1040
01:44:24,238 --> 01:44:27,558
Rikkaat ajavat meit�
aina vain ahtaammalle, -
1041
01:44:27,717 --> 01:44:32,277
kunnes meid�t kai lopulta
savustetaan pois tyystin.
1042
01:44:35,117 --> 01:44:38,077
T�m� on nyt sit� huomisp�iv��.
1043
01:44:38,997 --> 01:44:41,717
Ei minun maailmaani vaan huomisp�iv��.
1044
01:44:50,717 --> 01:44:53,837
Kaikki on kiinni tarjoutuvista
tilaisuuksista.
1045
01:44:53,916 --> 01:44:59,716
Aikoinaan ty�l�iset hikoilivat
ankeissa oloissa varastoissa.
1046
01:45:00,756 --> 01:45:04,756
Nyt ne varastot ovat t�ynn� y�t
l�peens� tanssivia nuoria.
1047
01:45:08,956 --> 01:45:12,156
Se antaa osviittaa siit�, -
1048
01:45:12,316 --> 01:45:16,836
miten v�kijoukot voivat ottaa
k�ytt��ns� kaikenlaisia alueita.
1049
01:45:25,595 --> 01:45:27,835
Ei kunnallisveroa!
1050
01:45:30,075 --> 01:45:32,515
Min� en muuta linjaani.
1051
01:45:33,555 --> 01:45:37,275
Katkeransuloisesta ilmeest��n
Ebeneezer Goode tiedet��n.
1052
01:45:37,355 --> 01:45:41,395
Kamuista parhain saa vauhtiin varhain.
1053
01:45:41,555 --> 01:45:44,955
Kun hyv�� oloa levitt��,
sen v��rin voi ymm�rt��.
1054
01:45:45,114 --> 01:45:48,674
Miellytt�misen taidostaan
Ebeneezer Goode tunnetaan.
1055
01:45:48,834 --> 01:45:52,274
E on namia, niin namia, Ebeneezerin namia.
1056
01:45:52,754 --> 01:45:56,114
E on namia, niin namia, Ebeneezerin namia.
1057
01:45:56,274 --> 01:46:00,234
E on namia, niin namia, Ebeneezerin namia.
1058
01:46:03,554 --> 01:46:07,594
Lontoossa voi tapahtua
tulevaisuudessa t�ysk��nn�s.
1059
01:46:07,754 --> 01:46:14,314
L�nnen sijaan virta voikin k��nty�
it��n kohti Lontoon City�.
1060
01:46:14,473 --> 01:46:17,273
Mik�li Cityn finanssikeskus romahtaa, -
1061
01:46:17,433 --> 01:46:21,993
Berliinist� tulee Euroopan
uusi talousp��kaupunki.
1062
01:46:23,193 --> 01:46:26,993
Mellakoivat v�kijoukot voivat
palata Lontoon kaduille.
1063
01:46:49,792 --> 01:46:54,592
2000-luvun vaihteen molemmin puolin
Lontoo veti v�ke� kaikkialta.
1064
01:46:58,632 --> 01:47:02,592
P�rssis��ntelyn purkaminen loi
nousukauden ja ty�paikkoja.
1065
01:47:02,951 --> 01:47:05,311
Ei vain pankkiireille -
1066
01:47:05,471 --> 01:47:09,471
vaan my�s somalialaisille ja
kolumbialaisille siivoojille.
1067
01:47:09,631 --> 01:47:12,511
V�est�m��r� kasvoi r�j�hdysm�isesti.
1068
01:47:12,671 --> 01:47:17,231
V�ke� virtasi sotien runtelemista
ja k�yhist� maailman kolkista.
1069
01:47:17,391 --> 01:47:21,431
Yli 40 % lontoolaisista on syntynyt
muualla kuin Britanniassa.
1070
01:47:21,591 --> 01:47:25,271
T�ss� uudessa Babylonissa
puhutaan yli 300:aa kielt� -
1071
01:47:25,431 --> 01:47:29,871
eli enemm�n kuin miss��n muussa
paikassa kautta aikojen.
1072
01:47:30,030 --> 01:47:34,750
Olen lontoolainen. - Helvetin hienoa.
1073
01:47:35,590 --> 01:47:38,990
En tajua, miksi t�nne pit��
tulla henkens� kaupalla.
1074
01:47:39,430 --> 01:47:43,670
Babylonian jokien varrelle -
1075
01:47:43,830 --> 01:47:47,670
me kerran istahdimme.
1076
01:47:47,830 --> 01:47:51,670
Kyyneleit� vuodatimme, -
1077
01:47:51,830 --> 01:47:54,310
kun muistelimme Siionia.
1078
01:47:55,869 --> 01:48:00,989
H�ijyt joukot vieraan maan
pois veiv�t vankeinaan.
1079
01:48:02,709 --> 01:48:07,429
Elokuvissa lontoolaisten
el�m� vaikuttaa helpolta.
1080
01:48:08,389 --> 01:48:12,229
Luullaan, ett� Lontoossa voi
ostaa oitis hienon auton.
1081
01:48:13,349 --> 01:48:18,109
Mielikuvissa el�m�
Lontoossa on yht� juhlaa.
1082
01:48:18,268 --> 01:48:21,708
Moni tulee henkens� kaupalla
Sudanin ja Libyan halki.
1083
01:48:22,228 --> 01:48:24,268
Lontoossa odottaa j�rkytys.
1084
01:48:24,668 --> 01:48:28,068
Hengenpitimikseen t�ytyy
tehd� jopa nelj�� ty�t�.
1085
01:48:28,348 --> 01:48:32,388
V��j��m�tt� iskee masennus tai
tulee muita henkisi� vaivoja.
1086
01:48:32,548 --> 01:48:36,348
Aika moni onkin hukuttautunut Thamesiin.
1087
01:48:36,508 --> 01:48:39,508
Babylonian jokien varrella...
1088
01:48:41,948 --> 01:48:43,868
Tulin 9,5 vuotta sitten.
1089
01:48:44,027 --> 01:48:47,427
En osannut englantia mutta
p��sin t�ihin viikossa.
1090
01:48:47,587 --> 01:48:52,667
Sain pian uskomattomia yst�vi�.
Kuukauden kuluttua oli asuntokin.
1091
01:48:53,267 --> 01:48:55,827
Tuskin voisi olla tervetulleempi.
1092
01:48:55,987 --> 01:48:59,387
Tulimme t�nne el��ksemme
lasten kanssa rauhassa.
1093
01:48:59,547 --> 01:49:03,227
Intiassa on vain intialaisia yst�vi�.
1094
01:49:03,747 --> 01:49:08,947
T��ll� taas saa afrikkalaisia,
turkkilaisia ja puolalaisia yst�vi�.
1095
01:49:09,106 --> 01:49:13,906
Kaikenmaalaisia yst�vi�. Jotkut
yst�vist�ni eiv�t usko Jumalaan.
1096
01:49:14,066 --> 01:49:18,586
Tulkaa ostoksille. Joulun
kunniaksi erikoistarjouksia.
1097
01:49:18,746 --> 01:49:22,106
Tulkaa, tulkaa, kullanmurut.
1098
01:49:25,146 --> 01:49:29,986
Mit� enemm�n kanaruoka-
paikkoja, sit� k�yhempi alue.
1099
01:49:30,346 --> 01:49:35,386
Belgravian hienostoalueella
ei myyd� paistettuja puluja.
1100
01:49:37,665 --> 01:49:40,985
Deptfordissa ja Lewishamissa
on vieri vieress� -
1101
01:49:41,145 --> 01:49:45,545
kanaruokapaikkoja ja vedonly�nti-
toimistoja ja muutama hassu pubi.
1102
01:49:45,705 --> 01:49:50,105
Pid�n brittikulttuurista, vaikka
siihen ei Lontoossa juuri t�rm��.
1103
01:49:50,265 --> 01:49:53,625
Kantav�est� k�y v�hiin.
1104
01:50:20,264 --> 01:50:25,104
Englanti perusti aikoinaan
siirtokuntia muihin maihin.
1105
01:50:25,264 --> 01:50:27,264
Nyt muualta tullaan t�nne.
1106
01:50:42,343 --> 01:50:46,903
Lontoo oli suoranainen paratiisi.
1107
01:50:47,063 --> 01:50:50,823
T��ll� asui paljon kantav�est��.
1108
01:50:50,903 --> 01:50:54,463
Nyky��n on huima m��r� siirtolaisia.
1109
01:50:54,622 --> 01:50:58,742
Ven�l�isi�, puolalaisia, somaleja.
1110
01:50:59,662 --> 01:51:02,022
Muita afrikkalaisia.
1111
01:51:02,182 --> 01:51:04,262
Lontoo on muuttunut paljon.
1112
01:51:07,222 --> 01:51:13,062
Valkoihoisten Lontoo ei ollut
nykyist� onnellisempi paikka.
1113
01:51:15,742 --> 01:51:18,662
Pysy loitolla!
1114
01:51:25,861 --> 01:51:29,141
Ei ole olemassa lontoolaisuuden mittapuuta.
1115
01:51:30,981 --> 01:51:34,181
Ei ole ollut mit��n vanhoja kunnon aikoja.
1116
01:51:34,341 --> 01:51:38,941
Lontoo ei kuulu kenellek��n.
Se mukautuu ja el�� ajassa.
1117
01:51:40,581 --> 01:51:44,421
Sukumme on asunut t��ll� noin sata vuotta.
1118
01:51:44,820 --> 01:51:48,540
Tienoo on muuttunut
huomattavasti hyv�ll� tavalla.
1119
01:51:48,700 --> 01:51:52,980
V�ki on taustaltaan upean monimuotoista.
1120
01:51:53,140 --> 01:51:57,060
L�ytyy kaikkia uskontokuntia,
mutta hyvin tullaan toimeen.
1121
01:51:57,220 --> 01:52:01,260
Hieno paikka asua ja tehd� t�it�.
- Painu hiiteen.
1122
01:52:01,740 --> 01:52:05,260
Tulemme todella hyvin juttuun
aasialaisten kanssa.
1123
01:52:05,420 --> 01:52:10,580
Afrokaribialaisilla, juutalaisilla,
ja puolalaisilla on oma yhteis�ns�.
1124
01:52:11,219 --> 01:52:15,179
Samoin pakistanilaisilla
ja bangladeshilaisilla.
1125
01:52:15,619 --> 01:52:18,739
Hallituksen pit�isi tukea etnisi� alueita.
1126
01:52:18,899 --> 01:52:23,099
N�m� tienoot ovat t�m�n maan elinhermoja.
1127
01:52:23,619 --> 01:52:26,459
Lontoo on ihana.
1128
01:52:30,059 --> 01:52:35,459
Lapsenlapseni k�yv�t koulua, jossa
on edustettuina 70 kansallisuutta.
1129
01:52:35,618 --> 01:52:40,418
He eiv�t pid� itse��n brittein�
vaan ihmiskunnan j�senin�.
1130
01:52:41,818 --> 01:52:44,378
Lontoo on ihana.
1131
01:52:44,538 --> 01:52:50,898
XXX olympiadin kes�kisat
k�yd��n 2012 Lontoossa.
1132
01:53:03,457 --> 01:53:07,257
Lontoo keskikes�n aamuna kello 9.47.
1133
01:53:11,497 --> 01:53:15,257
Taustalla on ��ness�
j�rkyttyneit� ty�matkalaisia.
1134
01:53:15,417 --> 01:53:17,817
Osa heist� haavoittui vakavasti.
1135
01:53:21,217 --> 01:53:24,537
Tappajilla oli monia tavoitteita.
1136
01:53:25,137 --> 01:53:27,137
Yhten� tavoitteena oli -
1137
01:53:27,296 --> 01:53:31,576
k��nt�� meid�t toisiamme vastaan
kuin h�kkiin suljetut el�imet.
1138
01:53:31,736 --> 01:53:36,776
Se yritys ep�onnistui
kertakaikkisen t�ydellisesti.
1139
01:53:38,416 --> 01:53:41,976
Kaikki upeat asiat l�yt�v�t
tiens� Lontooseen.
1140
01:53:42,136 --> 01:53:45,896
Kaikkein parasta ovat
t�nne tulevat ihmiset.
1141
01:53:51,255 --> 01:53:55,095
Lontoo ei tavallaan ole en�� osa Englantia.
1142
01:53:55,655 --> 01:53:58,455
Se houkuttelee ty�ntekij�it� kaikkialta -
1143
01:53:58,615 --> 01:54:01,055
tienaamaan ja kuluttamaan rahaa.
1144
01:54:01,215 --> 01:54:04,215
Haluan olla rikas ja kylpe� rahoissani.
1145
01:54:04,375 --> 01:54:07,975
Ei mua kiinnosta fiksuus eik� hauskuus.
1146
01:54:08,695 --> 01:54:11,815
Lontoo on vastakohtien kaupunki.
1147
01:54:13,535 --> 01:54:19,415
Samarqand-ravintolassa
k�y rikkaita ven�l�isi�.
1148
01:54:24,334 --> 01:54:28,934
Asiakkainamme on malleja,
toimittajia, suurl�hettil�it�.
1149
01:54:33,134 --> 01:54:38,134
Myyty hintaan 8 500 000. Kiitos paljon.
1150
01:54:44,533 --> 01:54:49,933
Rikkaiden ja k�yhien v�lill� on
isompi kuilu kuin rotujen v�lill�.
1151
01:54:53,613 --> 01:54:57,613
Rahamarkkinat meniv�t sekaisin,
kun Lehman Brothers kaatui.
1152
01:54:57,773 --> 01:55:02,613
Vastaavaa ei ole n�hty vuoden
1929 p�rssiromahduksen j�lkeen.
1153
01:55:02,773 --> 01:55:07,893
Muutama kuukausi sitten t�llaiset
kaverit olivat universumin herroja.
1154
01:55:08,052 --> 01:55:11,252
Reunalla hoiputaan.
1155
01:55:11,412 --> 01:55:13,812
Paskaakos t�ss� sitten.
1156
01:55:16,852 --> 01:55:19,452
Kun k�velee pois Lontoon Cityst�, -
1157
01:55:19,612 --> 01:55:24,812
muutaman korttelin et�isyydell�
n�kyy valtavia kerrostaloja, -
1158
01:55:24,972 --> 01:55:28,412
joissa asutaan vuokralla
viheli�isess� k�yhyydess�.
1159
01:55:28,492 --> 01:55:33,692
Cityn finanssikeskuksessa taas liikkuu
jatkuvasti triljoonia puntia.
1160
01:55:33,851 --> 01:55:36,171
N�yt�nk� n�rk�styneelt�?
1161
01:55:36,331 --> 01:55:38,611
YHTEISKUNNALLINEN PUHDISTUS
1162
01:55:40,451 --> 01:55:42,611
Sain viranomaisilta kirjeen, -
1163
01:55:42,691 --> 01:55:48,371
jossa minulle tarjotaan asuntoa
Birminghamin Walsallista.
1164
01:55:48,531 --> 01:55:51,491
En tunne sielt� ket��n.
1165
01:55:51,651 --> 01:55:56,131
Joudun siis kadulle, jos
en hyv�ksy tarjousta.
1166
01:55:57,331 --> 01:56:02,091
Syd�met�nt�. Nyt on kyse yksin-
huoltajasta ja tuoreesta leskest�.
1167
01:56:02,250 --> 01:56:06,250
Kyse on my�s lapsesta, joka
viihtyy nykyisess� koulussaan.
1168
01:56:06,410 --> 01:56:11,930
Minua pyydet��n viem��n h�nelt�
koulukaverit ja sukulaisten tuki.
1169
01:56:12,090 --> 01:56:16,290
Sill� ei muka ole v�li�.
Ei muuta kuin Walsalliin.
1170
01:56:18,370 --> 01:56:24,330
Yksityiset vuokranantajat ovat
h��t�neet lukemattomia asukkaita -
1171
01:56:24,490 --> 01:56:28,890
tienatakseen hyv�t rahat
l�hestyvien olympialaisten avulla.
1172
01:56:29,049 --> 01:56:34,049
He k�ytt�v�t tilaisuutta hyv�ksi
nostaakseen alueensa arvostusta.
1173
01:56:34,209 --> 01:56:37,529
Meid�t halutaan raivata tielt�.
1174
01:56:42,929 --> 01:56:47,929
Tuloerot ovat suurin kuilu,
joka kuuluu ik��n kuin asiaan.
1175
01:57:04,848 --> 01:57:08,008
Virkavaltaa ei n�kynyt
mailla eik� halmeilla.
1176
01:57:08,168 --> 01:57:11,568
Saimme mellastaa. Joulu
tuli ik��n kuin etuajassa.
1177
01:57:12,128 --> 01:57:16,328
Sai p�lli� ihan rauhassa kaikkea kivaa.
- Saalista.
1178
01:57:16,487 --> 01:57:19,527
Ei meit� voi selitt��, se meid�t m��ritt��.
1179
01:57:19,687 --> 01:57:23,207
Ollaan i�tt�mi�, ollaan teini-ik�isi�.
1180
01:57:23,367 --> 01:57:26,927
Keskipisteess� toivottomuudessa.
1181
01:57:27,087 --> 01:57:30,407
Ansaa viritellen, lopun aikoja el�en.
1182
01:57:31,967 --> 01:57:36,047
Taulutelevisioiden
varastamisesta nostettiin haloo.
1183
01:57:36,207 --> 01:57:39,007
Jos varastaa hyv�n television, -
1184
01:57:39,167 --> 01:57:42,167
sen voi myyd�, ja rahoilla
saa sitten ruokaa.
1185
01:57:42,326 --> 01:57:48,406
Ruokaa vohkittiin yht� paljon kuin
taulutelevisioita ja lenkkitossuja.
1186
01:57:48,566 --> 01:57:51,286
Siit� ei kuitenkaan puhuttu.
1187
01:57:51,446 --> 01:57:55,686
Ei haluttu n�hd�, millainen tarve
mellakoiden taustalla oli.
1188
01:58:11,765 --> 01:58:16,885
Lontoon Tottenhamin mellakat
olivat kollektiivista hulluutta.
1189
01:58:17,365 --> 01:58:22,885
Tajuttiin, ett� yksiss� tuumin
voi saada aikaan paljon tuhoa.
1190
01:58:26,965 --> 01:58:31,485
Totta kai mellakoihin oli syy.
Eiv�t ne tyhj�st� puhjenneet.
1191
01:58:44,324 --> 01:58:46,484
Halusin vain olla mukana.
1192
01:58:46,644 --> 01:58:50,604
Teki mieli polttaa autoja
ja katsella roihua.
1193
01:58:50,804 --> 01:58:55,164
Poliisit ovat tehneet koko
el�m�st�ni helvetti�.
1194
01:58:55,324 --> 01:58:58,084
T�m� oli meid�n tapamme kostaa.
1195
01:59:02,203 --> 01:59:07,123
Yhteiskunnassamme on aineksia, jotka
ovat suoraan sanoen sairaita.
1196
01:59:07,723 --> 01:59:10,923
T�m� on silkkaa rikollisuutta.
1197
01:59:22,603 --> 01:59:27,043
Osattomina el�neet ihmiset
olivat saaneet tarpeekseen.
1198
01:59:27,202 --> 01:59:31,082
Ei tietenk��n ole oikein tuhota
paikkoja ja ry�stell�, -
1199
01:59:31,242 --> 01:59:36,802
mutta ihmisarvoa mitataan sill�,
onko hienot lenkkarit tai verkkarit.
1200
01:59:36,962 --> 01:59:39,842
Ne varastetaan, jos ei ole varaa ostaa.
1201
01:59:40,762 --> 01:59:45,522
Kiitos ett� puolustatte Lontoota
ja viattomia uutteria asukkaita.
1202
01:59:54,601 --> 01:59:56,641
Ihmiset eiv�t ole h�lm�j�.
1203
01:59:56,801 --> 02:00:02,481
Kansalaistottelemattomuus lis��ntyy
t�ss� maassa pikkuhiljaa.
1204
02:00:04,241 --> 02:00:08,201
Aamunkoi, nyt aamu koittaa.
1205
02:00:08,361 --> 02:00:12,681
T�m� on minun kotini.
1206
02:00:12,841 --> 02:00:15,881
N�kym� etuoveltani.
1207
02:00:19,440 --> 02:00:23,640
Aamunkoi, jo p�iv� koittaa.
1208
02:00:23,800 --> 02:00:27,440
Aamunkoi, jo p�iv� koittaa.
1209
02:00:27,600 --> 02:00:31,960
Kaikkialle valo levi��.
1210
02:00:39,280 --> 02:00:41,280
Valtaajat pyyt�v�t -
1211
02:00:41,359 --> 02:00:45,359
kyseenalaistamaan meid�n
yhteiskuntamme perustan.
1212
02:00:45,519 --> 02:00:47,759
Minusta se on oikein.
1213
02:00:54,319 --> 02:00:56,999
El�m�ni on lopuillaan.
1214
02:00:57,159 --> 02:01:01,319
En j�t� Lontoota mill��n
muotoa huolestuneena.
1215
02:01:01,479 --> 02:01:04,399
Lontoolaiset pit�v�t huolen kaupungistaan.
1216
02:01:04,559 --> 02:01:07,559
Asukkaita on tullut kaikkialta maailmasta.
1217
02:01:07,718 --> 02:01:10,638
Siten Lontoo pit�� pintansa.
1218
02:01:10,878 --> 02:01:16,158
Tulkaa, naiset. Tulkaa, naiset.
Kala punnalla, kala punnalla.
1219
02:01:16,318 --> 02:01:21,118
Vilkaiskaa, kala punnalla.
Halpaa on, kala punnalla.
1220
02:01:21,278 --> 02:01:24,358
Kala punnalla, kala punnalla.
1221
02:01:24,518 --> 02:01:27,998
Halpaa kuin mik�, halpaa kuin mik�.
1222
02:01:28,158 --> 02:01:31,518
Kala punnalla, kala punnalla.
1223
02:01:31,678 --> 02:01:34,238
Halpaa kuin mik�.
1224
02:01:34,397 --> 02:01:38,277
Halpaa, halpaa, halpaa.
1225
02:01:38,437 --> 02:01:41,677
Siin� p�iv�n erikoiskuulutus.
1226
02:01:50,757 --> 02:01:56,357
Harvojen ja valittujen kaduilla,
liki harvojen ja valittujen jokea.
1227
02:01:57,037 --> 02:02:02,517
Joka vastaantulijan kasvoilta
kuvastuu heikkous ja murhe.
1228
02:02:03,556 --> 02:02:08,316
Joka miehen joka huudossa, joka
pienokaisen kiljaisussa...
1229
02:02:09,956 --> 02:02:15,476
Joka ��ness� ja kiellossa
kuulen mielen takomat kahleet.
1230
02:02:39,115 --> 02:02:43,595
Samea joki aina vain virtaa.
1231
02:02:43,755 --> 02:02:47,075
Y�n syleilyyn katoaa.
1232
02:02:48,235 --> 02:02:52,555
Hy�rin� saattaa p��n py�r�lle laittaa.
1233
02:02:52,714 --> 02:02:55,714
Valot hohtaa kirkkaina.
1234
02:02:57,234 --> 02:02:59,834
En silti lainkaan...
1235
02:03:01,754 --> 02:03:04,554
Yst�v�� kaipaa.
1236
02:03:06,074 --> 02:03:10,314
Saan silm�ni luoda auringonlaskuun -
1237
02:03:10,474 --> 02:03:13,834
ja paratiisista nauttia.
1238
02:03:15,953 --> 02:03:18,953
Lontoo ottaa vastaan
paljon maahanmuuttajia -
1239
02:03:19,113 --> 02:03:24,313
ja antaa heid�n harjoittaa
uskontoaan kaikessa rauhassa.
1240
02:03:24,473 --> 02:03:28,273
Muu maailma saisi ottaa
oppia ja tehd� ehk� samoin.
1241
02:03:29,313 --> 02:03:34,113
Iltarusko parhaimmillaan.
1242
02:03:37,033 --> 02:03:41,633
On pojalla treffit aseman luona -
1243
02:03:41,792 --> 02:03:45,272
aina perjantai-iltana.
1244
02:03:46,032 --> 02:03:50,592
Ei huvita laiskaa taivalta taittaa.
1245
02:03:50,752 --> 02:03:54,152
Kotiin siis j��d� saa.
1246
02:03:55,232 --> 02:03:58,792
Haluan n�hd� Lontoon 20
vuoden kuluttua kaupunkina, -
1247
02:03:58,952 --> 02:04:01,992
joka n�ytt�� mallia siit�, -
1248
02:04:02,152 --> 02:04:05,752
kuinka voi el�� yhdess�
toisia kunnioittaen.
1249
02:04:31,751 --> 02:04:33,751
Viihdyn kotikulmillani -
1250
02:04:33,910 --> 02:04:37,950
mutta olen huolissani siit�,
mit� ymp�rill�ni tapahtuu.
1251
02:04:38,110 --> 02:04:40,910
Yksil�n� vaikutuskeinoni ovat v�hiss�.
1252
02:04:41,270 --> 02:04:44,350
Voin vain ilmaista
mielipiteeni ja asenteeni.
1253
02:04:44,430 --> 02:04:47,310
Asenteeni on, ett� haistatan pitk�t paskat.
1254
02:04:53,190 --> 02:04:58,110
Vain lontoolainen kenties tiet�� voi, -
1255
02:04:58,269 --> 02:05:03,389
miksi Lontoo rakas on.
1256
02:05:03,549 --> 02:05:07,869
Vain lontoolainen kenties tiet�� voi, -
1257
02:05:08,029 --> 02:05:13,149
miksi Lontoo rakas on.
1258
02:05:21,909 --> 02:05:25,749
Vanhan laulun sanoin:
Lontoo on minun paikkani.
1259
02:06:16,786 --> 02:06:19,546
Toivottavasti sinulla on lupa kuvata.
1260
02:07:08,984 --> 02:07:13,384
T�llaisia dokumenttielokuvia varten
ei tulisi olla suunnitelmaa.
1261
02:07:13,544 --> 02:07:16,424
Paras vain sukeltaa ja hukkua arkistoihin.
1262
02:07:16,584 --> 02:07:20,144
On annettava kuvien lumota
ja puhua puolestaan.
1263
02:07:20,304 --> 02:07:23,104
Sen j�lkeen sattuma korjaa satoa.
1264
02:07:23,264 --> 02:07:25,464
Jos jokin alkaa toimia, -
1265
02:07:25,624 --> 02:07:30,024
se toimii siit� hetkest� l�htien,
kun ei itse tiedosta, mit� tekee.
1266
02:07:30,184 --> 02:07:35,264
P��ss� takoo vain ajatus, ett�
hanke tuntuu toivottomalta.
1267
02:07:35,423 --> 02:07:38,343
Yht�kki� tarttuu vaistomaisesti johonkin, -
1268
02:07:38,503 --> 02:07:40,823
joka tuntuu viev�n eteenp�in.
1269
02:07:40,983 --> 02:07:43,983
Panen kuvat lopulta
tarkasti j�rjestykseen -
1270
02:07:44,143 --> 02:07:47,823
mutta haluan l�yt�� ne
kaaoksen keskelt� sattumalta.
1271
02:07:48,495 --> 02:07:52,495
Suomennos: Arto Paljakka
O P E N S U B T I T L E S.org
Yle
111367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.