Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,639 --> 00:00:58,099
What flavour gelato?
2
00:00:58,933 --> 00:01:02,103
I'm serious. Mine would be strawberry.
3
00:01:03,313 --> 00:01:07,192
Imagine we were going
to get some right now.
4
00:01:07,400 --> 00:01:09,736
Shut up, Andrej.
It's freezing.
5
00:01:11,654 --> 00:01:14,032
Jack looks like a vanilla man.
6
00:01:17,077 --> 00:01:20,205
Bishop would pretend he doesn't want any.
7
00:01:20,288 --> 00:01:22,207
He's too much of a big man for that.
8
00:01:22,290 --> 00:01:24,209
Shut up!
9
00:01:24,334 --> 00:01:27,003
Relax, you can have some if you want.
10
00:01:27,212 --> 00:01:28,922
You can have mine, too.
11
00:01:28,963 --> 00:01:31,966
Andrej! No one wants a
part of your nonsense.
12
00:01:32,509 --> 00:01:35,678
We're going back to be redeployed.
13
00:01:36,721 --> 00:01:39,849
I just like gelato.
That's all.
14
00:01:40,558 --> 00:01:41,810
I'll kill you!
15
00:01:41,893 --> 00:01:43,812
- Hey!
- Whoa! Andrej!
16
00:02:03,081 --> 00:02:06,626
Maybe we'll get some gelato after all.
17
00:02:07,085 --> 00:02:09,504
Happy birthday to you!
18
00:02:09,754 --> 00:02:10,797
This is for Andrej!
19
00:02:10,839 --> 00:02:14,759
Happy birthday, dear Andrej!
20
00:02:14,884 --> 00:02:18,680
Happy birthday to you! Cheers!
21
00:02:18,763 --> 00:02:22,767
Guys! It´s not my birthday. It´s not!
22
00:02:23,893 --> 00:02:26,146
Tonight we don´t march! Tonight we drink!
23
00:02:26,229 --> 00:02:28,481
Give me... Yeah, that´s it.
24
00:02:29,065 --> 00:02:32,986
Your feet. You have to
go play it by your feet.
25
00:02:33,319 --> 00:02:35,697
It´s not my birthday.
26
00:02:35,738 --> 00:02:37,407
- Hey, cheers!
- Cheers!
27
00:02:46,291 --> 00:02:47,917
Gentlemen!
28
00:02:48,918 --> 00:02:53,715
Please, show respect to our ladies!
29
00:02:53,798 --> 00:02:58,636
- Yeah!
- Oh, yes!
30
00:03:02,599 --> 00:03:04,767
Here she comes!
31
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
Is that allowed?
32
00:03:07,645 --> 00:03:09,939
If you can afford it.
33
00:03:10,148 --> 00:03:12,650
This is what I´m talking about!
34
00:03:24,078 --> 00:03:26,456
This is the life, huh?
35
00:03:26,664 --> 00:03:28,082
Andrej! Andrej!
36
00:03:33,463 --> 00:03:36,090
Enough of the art!
37
00:03:47,101 --> 00:03:52,106
Do you still have that rash?
38
00:04:02,116 --> 00:04:04,494
Beautiful, wasn't it?
39
00:04:08,498 --> 00:04:11,501
You don't talk much, huh?
40
00:04:27,517 --> 00:04:29,519
I´ll be upstairs.
41
00:04:41,906 --> 00:04:44,492
THIS IS WHERE I AM...
42
00:06:22,382 --> 00:06:24,634
What is only black and white?
43
00:06:24,759 --> 00:06:26,386
I don't know. What is it?
44
00:06:26,469 --> 00:06:27,595
Newspaper.
45
00:06:38,606 --> 00:06:40,608
Good night.
46
00:07:14,892 --> 00:07:16,477
Jack.
47
00:07:51,804 --> 00:07:55,183
I didn't know the war was over.
48
00:07:56,392 --> 00:07:58,519
It isn't.
49
00:08:48,903 --> 00:08:52,198
You didn't say where you
were working in your letter.
50
00:08:55,910 --> 00:08:59,080
I had to work, Jack.
51
00:08:59,330 --> 00:09:02,667
Why else would I move here after you left?
52
00:09:02,959 --> 00:09:04,126
Left?
53
00:09:05,253 --> 00:09:08,130
You know what I mean.
54
00:09:12,134 --> 00:09:14,845
Would you rather i suffered?
55
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
No. No.
56
00:09:20,101 --> 00:09:21,686
Jack.
57
00:09:24,897 --> 00:09:28,776
You´re telling me that the war isn´t over.
58
00:09:29,986 --> 00:09:32,655
So how are you here?
59
00:09:38,661 --> 00:09:41,664
After your letter, I just left.
60
00:10:15,489 --> 00:10:18,701
No one has any reason to doubt you.
61
00:10:19,327 --> 00:10:21,579
And Bar likes me.
62
00:10:22,371 --> 00:10:24,540
Wait.
63
00:10:25,666 --> 00:10:29,545
I know things weren't perfect last time.
64
00:10:30,546 --> 00:10:34,091
But things will be better
this time. I promise you.
65
00:11:04,872 --> 00:11:08,876
No, Jack, stop it. You´re doing it wrong.
66
00:11:08,959 --> 00:11:11,045
Do you need any help?
67
00:11:11,087 --> 00:11:12,171
No!
68
00:11:12,254 --> 00:11:17,176
You never told me your husband
was such a grumpy old sod!
69
00:11:17,802 --> 00:11:20,179
Just go. Leave it.
70
00:11:21,097 --> 00:11:22,932
You need to do it slower.
71
00:11:23,057 --> 00:11:24,684
Yeah I know.
72
00:11:24,725 --> 00:11:28,187
Okay, is that why you've only
done 10 the whole morning?
73
00:11:28,479 --> 00:11:31,982
You men aren't used to it
but you need a lighter touch.
74
00:11:32,066 --> 00:11:33,275
Slower.
75
00:11:33,317 --> 00:11:36,946
There's less chance of it warping.
And it´s a little bit quieter.
76
00:11:36,987 --> 00:11:39,115
Your turn, Mister "I know."
77
00:11:42,743 --> 00:11:45,079
Hey. Much better.
78
00:11:45,496 --> 00:11:49,667
Eva used to talk about you all the time,
you know. I feel like I know you already.
79
00:11:49,750 --> 00:11:54,130
I probably should've thanked
you for your service instead
of calling you a grumpy sod!
80
00:11:54,255 --> 00:11:57,341
My husband's in the east,
giving the Blood Bear hell.
81
00:11:57,675 --> 00:11:59,343
Here.
82
00:12:00,094 --> 00:12:01,721
Otakar.
83
00:12:02,471 --> 00:12:06,183
He'll be back when it's time.
He'll be home.
84
00:12:12,898 --> 00:12:15,192
Please stand by for further announcement.
85
00:12:15,443 --> 00:12:16,485
Shush!
86
00:12:17,069 --> 00:12:18,279
I didn't say anything!
87
00:12:18,362 --> 00:12:22,116
We received reports of progress
in the North-East counties of Estonia.
88
00:12:22,199 --> 00:12:27,163
Our soldiers launched a counter-attack and
destroyed bridgeheads held by the Soviets.
89
00:12:28,038 --> 00:12:32,126
This is thought to signal the
end of the battle of Narva
that has raged for months,...
90
00:12:32,251 --> 00:12:35,671
...haulting Soviet attempts
to cross the Baltic Sea...
91
00:12:35,755 --> 00:12:38,841
...and finally seize control of Finland.
92
00:12:38,924 --> 00:12:43,095
This is just the latest in a
long line of military successes
on the Eastern Front,...
93
00:12:43,262 --> 00:12:47,933
...promising a swift conclusion
to any attempted Soviet advance.
94
00:12:52,438 --> 00:12:55,274
Isn't it good news?
95
00:12:55,941 --> 00:12:59,528
It's excellent news, dear Alzbeta.
96
00:12:59,653 --> 00:13:03,240
What do you think we make here, hm?
97
00:13:03,532 --> 00:13:05,576
Mortar shells.
98
00:13:05,868 --> 00:13:10,080
And based on our location,
where do you think most of these go?
99
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
The East.
100
00:13:11,957 --> 00:13:16,921
Even you might concur that should the
war end, these orders might just dry up.
101
00:13:17,671 --> 00:13:20,549
No war, no shiny new contracts.
102
00:13:20,674 --> 00:13:22,927
No contracts, no factory.
103
00:13:22,968 --> 00:13:26,931
No factory, no town.
Have you caught up yet?
104
00:13:27,932 --> 00:13:32,102
Honestly, if I have to
look at you much longer...
105
00:13:56,502 --> 00:14:01,090
Bar wants to see you. And Jack.
106
00:14:08,097 --> 00:14:10,641
I feel a duty to this village.
107
00:14:10,724 --> 00:14:15,729
A duty to keep this factory open and
keep as many of you as possible in work.
108
00:14:17,648 --> 00:14:22,653
Sometimes, however, the responsible
thing to do is to sacrifice the
few for the good of the many.
109
00:14:24,655 --> 00:14:28,117
I need to cut costs in the face of...
110
00:14:28,242 --> 00:14:30,452
...how should I say it...
111
00:14:30,661 --> 00:14:33,330
...contractual uncertainties.
112
00:14:33,998 --> 00:14:37,543
Bar, I just started.
113
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
You know we're good workers.
114
00:14:40,129 --> 00:14:43,757
The rest of them down there
are aware of that, too.
115
00:14:45,342 --> 00:14:48,304
Do you know what else they know?
116
00:14:53,309 --> 00:14:57,521
What this whole village knows now?
117
00:15:03,986 --> 00:15:06,322
That I'm a human.
118
00:15:06,447 --> 00:15:10,451
You monopolised my good nature.
119
00:15:10,492 --> 00:15:14,496
As nice as it is having a
war hero in our midst,...
120
00:15:14,538 --> 00:15:17,875
...it's nicer knowing
I won't have to close.
121
00:15:17,917 --> 00:15:19,084
Come on.
122
00:15:20,085 --> 00:15:22,338
Hold on!
123
00:15:25,090 --> 00:15:27,092
Sit.
124
00:15:30,095 --> 00:15:35,100
I'm not getting rid of you both.
I'm a fair man.
125
00:15:37,186 --> 00:15:41,106
I'm going to let you
decide which one stays.
126
00:15:45,110 --> 00:15:48,280
Take some time.
127
00:15:48,948 --> 00:15:53,118
I'm sure you have... strong opinions.
128
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
We should talk.
129
00:16:28,904 --> 00:16:33,117
I want to look after you,
especially after what happened.
130
00:16:33,701 --> 00:16:37,413
Or, I need to work to take my mind off it.
131
00:16:38,914 --> 00:16:42,376
Look, in the letter, you didn't say
you were working in the factory.
132
00:16:42,626 --> 00:16:44,503
I can't believe you're bringing this up.
133
00:16:44,503 --> 00:16:49,508
- No, I'm just saying--
- No, you're just saying it was my fault.
134
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
That working there made it happen.
135
00:16:54,638 --> 00:16:57,975
Have you ever thought it was you?
136
00:16:58,058 --> 00:17:01,061
I never even knew if the
baby would have a father.
137
00:17:01,103 --> 00:17:02,938
Let me be a father.
138
00:17:02,980 --> 00:17:06,525
- Let me provide.
- You don't mean father. How could you?!
139
00:17:06,650 --> 00:17:10,320
You mean 'man'. I've worked there longer.
140
00:17:10,529 --> 00:17:14,658
Because I was away. Look,
it's my responsibility.
141
00:17:18,662 --> 00:17:21,040
It helped me afterwards, Jack.
142
00:17:22,750 --> 00:17:26,670
It made me feel like I was
doing something worthwhile.
143
00:17:30,716 --> 00:17:35,179
And you did an amazing
job. With everything.
144
00:17:58,160 --> 00:18:03,165
But I meant what I said.
Let me be a father.
145
00:18:04,333 --> 00:18:07,169
We can try again now.
146
00:18:08,170 --> 00:18:11,590
You're saying that will be my new job?
147
00:18:11,882 --> 00:18:16,512
Well then that would make you my new boss.
148
00:18:16,762 --> 00:18:20,390
I don't like you using
children to win this.
149
00:18:22,559 --> 00:18:24,561
But?
150
00:18:27,189 --> 00:18:29,191
But...
151
00:18:40,369 --> 00:18:42,704
I could let you know when he gets here.
152
00:18:44,081 --> 00:18:46,708
And have you be his first impression?
153
00:19:10,774 --> 00:19:14,778
Mr. Hanacek, so good to see you again.
154
00:19:15,070 --> 00:19:16,488
And you, Bar.
155
00:19:18,615 --> 00:19:22,786
One forgets how bountiful
the countryside still is.
156
00:19:24,788 --> 00:19:29,668
Of course, most of the
food goes where it should.
157
00:19:30,794 --> 00:19:32,796
The mouths of men fighting.
158
00:19:34,798 --> 00:19:38,093
But wars are not won on
battlefields alone, Bar.
159
00:19:40,512 --> 00:19:43,932
I'm sure Mr. President would
endorse such a sentiment.
160
00:19:44,516 --> 00:19:47,519
That´s why I invited you here, sir.
161
00:19:50,939 --> 00:19:53,442
What happens when the war is over?
162
00:20:02,618 --> 00:20:07,581
I mean... I've been loyal and productive.
I want assurances over contracts.
163
00:20:10,792 --> 00:20:12,794
You 'want'?
164
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
It´s okay. It´s fine.
165
00:20:18,258 --> 00:20:22,095
You just want to know
what the future holds.
166
00:20:25,599 --> 00:20:28,310
We know one thing for sure.
167
00:20:29,561 --> 00:20:34,316
When the war's over,
there will be most of Europe to rebuild.
168
00:20:50,791 --> 00:20:55,837
- I think that was the one.
- Yeah, you've said that before.
169
00:21:00,092 --> 00:21:02,094
Sorry.
170
00:21:06,598 --> 00:21:08,517
Sorry, it's work.
171
00:21:09,893 --> 00:21:13,480
Julia keeps asking me about the army.
172
00:21:15,107 --> 00:21:18,694
She wants to picture what Otarak's doing.
She doesn't suspect you.
173
00:21:18,902 --> 00:21:22,698
- I know, but she keeps reminding of
what I´ve done. - What have you done?
174
00:21:22,990 --> 00:21:27,703
- You won't tell me anything, Jack.
You won't talk to me! - I ran away.
175
00:21:41,091 --> 00:21:45,595
Can I tell you a story?
It's about a pretty girl.
176
00:21:45,971 --> 00:21:47,973
Oh. Well in that case...
177
00:21:50,309 --> 00:21:53,979
Her name was Cat. Still is.
178
00:21:55,105 --> 00:21:59,985
But before the war, her name was said
in a whisper.
179
00:22:02,612 --> 00:22:06,616
A beautiful woman is
good for intelligence.
180
00:22:07,868 --> 00:22:11,872
The only problem was, she started
getting close to one of the rebels.
181
00:22:12,039 --> 00:22:14,875
She fell for his anti-German rhetoric.
182
00:22:15,083 --> 00:22:19,838
She was a naive little girl.
Didn't know what to believe.
183
00:22:23,133 --> 00:22:28,138
Now Cat needs a nice
quiet place to lie low.
184
00:22:31,099 --> 00:22:35,645
I'm asking for your hand in marriage, Bar!
185
00:22:38,940 --> 00:22:42,944
Maybe then we can see
about those contracts.
186
00:22:44,738 --> 00:22:46,948
I don't understand.
187
00:22:47,574 --> 00:22:52,621
If she was part of the resistance
why don't you want to see her punished?
188
00:22:53,872 --> 00:22:55,957
With all due respect.
189
00:23:12,057 --> 00:23:14,059
Don't give me an answer now.
190
00:23:14,267 --> 00:23:16,103
Think about it.
191
00:23:19,481 --> 00:23:23,485
Just don't think yourself out of favour.
192
00:23:41,670 --> 00:23:44,673
Marta! Do I need to come down?
193
00:23:45,048 --> 00:23:47,342
Come on, ladies!
194
00:23:49,845 --> 00:23:52,848
Comfort yourselves with this
if you're so civic-minded...
195
00:23:53,849 --> 00:23:56,852
Eva told me your good news.
Isn't she pregnant?
196
00:23:58,353 --> 00:24:00,272
We don't know for sure.
197
00:24:00,355 --> 00:24:02,274
Well, a woman just knows these things.
198
00:24:02,482 --> 00:24:07,487
There will soon be celebrations, the
likes of which this place has never seen.
199
00:24:11,533 --> 00:24:14,536
What are you looking
at me for? Get to work!
200
00:24:39,519 --> 00:24:42,522
- And how do you feel?
- I´m fine thank you.
201
00:24:42,731 --> 00:24:44,524
- That´s nice to hear.
- Thank you.
202
00:24:49,946 --> 00:24:53,950
- Can I give you something?
- No.
203
00:25:33,323 --> 00:25:36,326
Oh, no! Oh, my God!
204
00:25:39,913 --> 00:25:41,289
Are you okay?
205
00:25:43,667 --> 00:25:45,919
I don´t know. I´m not sure.
206
00:25:48,547 --> 00:25:51,925
I think your water just broke.
207
00:25:52,092 --> 00:25:55,929
- It´s okay just breathe. Yeah?
- All right.
208
00:25:55,971 --> 00:25:57,931
You´ll be fine.
209
00:26:25,250 --> 00:26:27,085
I'm not pregnant.
210
00:26:33,091 --> 00:26:36,094
You already told Julia.
211
00:26:36,553 --> 00:26:40,098
I got the chance to actually say something
so I thought I'd take it.
212
00:26:40,348 --> 00:26:44,644
Now she knows we are trying and we'll
have to tell her it hasn´t worked.
213
00:26:45,562 --> 00:26:49,232
You're right, I shouldn't
have said anything.
214
00:26:52,235 --> 00:26:54,863
You don't even look sad.
215
00:26:55,071 --> 00:26:57,866
I was sad. Of course, I was sad.
216
00:27:01,328 --> 00:27:03,330
But something else happened today.
217
00:27:05,248 --> 00:27:10,045
I brought a child into the
world. It was just right.
218
00:27:10,754 --> 00:27:14,799
This tiny little baby,
taking its first breath.
219
00:27:16,509 --> 00:27:20,972
It had no past. It was all future.
220
00:27:37,864 --> 00:27:39,115
Come in.
221
00:27:40,367 --> 00:27:42,118
Hello, Frida.
222
00:27:42,786 --> 00:27:44,287
Eva!
223
00:27:45,664 --> 00:27:47,082
Hello, you.
224
00:27:48,750 --> 00:27:53,755
We got you something.
And I´ll put it right here.
225
00:27:54,255 --> 00:27:57,092
Thank you.
226
00:28:43,722 --> 00:28:45,056
- Cheers!
- Cheers!
227
00:28:53,857 --> 00:28:56,067
Maybe he'll be nicer now.
228
00:28:56,943 --> 00:28:58,069
Married?
229
00:28:59,070 --> 00:29:00,530
He'll be worse.
230
00:29:03,950 --> 00:29:05,118
Sorry.
231
00:29:08,872 --> 00:29:10,081
- Excuse me, madam?
- What?
232
00:29:10,206 --> 00:29:12,083
- Would you like to dance?
- No.
233
00:29:12,333 --> 00:29:13,918
- Yes.
- No.
234
00:29:13,960 --> 00:29:15,295
- Yes!
- No!
235
00:29:15,587 --> 00:29:16,838
- Yes!
- Okay.
236
00:29:30,101 --> 00:29:31,060
Shall we?
237
00:29:33,354 --> 00:29:36,524
- Your leg.
- It couldn't make me any worse.
238
00:30:14,354 --> 00:30:17,357
Please allow me to present to you...
239
00:30:19,359 --> 00:30:22,320
...my beautiful bride, Cat.
240
00:30:58,106 --> 00:31:00,733
Okay, enough.
241
00:31:01,067 --> 00:31:03,945
They think you're a good influence.
242
00:31:04,654 --> 00:31:07,949
- Come on.
- Is everything all right?
243
00:31:08,116 --> 00:31:09,117
Hm.
244
00:31:15,331 --> 00:31:17,959
It's obvious what's going on here.
245
00:31:18,042 --> 00:31:20,086
She only married him for the money.
246
00:31:21,462 --> 00:31:22,463
Hm?
247
00:31:24,299 --> 00:31:25,300
Marta,...
248
00:31:29,012 --> 00:31:32,098
...have you met my beautiful wife?
249
00:31:33,641 --> 00:31:38,104
It'll be nice to have a
real woman round here.
250
00:31:38,730 --> 00:31:41,274
Show her the dress properly. Spin!
251
00:31:42,108 --> 00:31:44,277
Spin for her! Don´t be shy!
252
00:31:48,114 --> 00:31:50,617
Your beauty has struck her dumb!
253
00:31:57,081 --> 00:31:59,334
Beauty and the fucking Beast.
254
00:32:01,836 --> 00:32:04,839
He looks like the cat that got the cream.
255
00:32:04,923 --> 00:32:07,800
Come on! Let's dance!
256
00:32:09,969 --> 00:32:11,971
You're having too much fun.
257
00:32:12,055 --> 00:32:14,349
There are laws against that.
258
00:32:23,816 --> 00:32:26,778
- I don´t feel very well.
- Okay. We´ll sit.
259
00:32:38,206 --> 00:32:40,416
Are you okay? Is it better?
260
00:32:43,336 --> 00:32:45,421
I told you I felt sick.
261
00:32:46,130 --> 00:32:48,424
Darling. Here we go.
262
00:32:48,925 --> 00:32:51,803
- Are you okay?
- Frida.
263
00:32:53,805 --> 00:32:58,601
- More importantly, how's this little one?
- Hello little sausage! May I?
264
00:32:58,810 --> 00:33:00,103
Julia,...
265
00:33:02,355 --> 00:33:04,357
...something came for you.
266
00:33:18,663 --> 00:33:19,956
No!
267
00:33:29,841 --> 00:33:31,092
Otakar!
268
00:33:39,851 --> 00:33:41,102
My God!
269
00:34:11,090 --> 00:34:14,510
It's a shame Hanacek couldn't come.
270
00:34:21,934 --> 00:34:25,104
Remind me to thank him again.
271
00:34:25,521 --> 00:34:27,440
For anything in particular?
272
00:34:56,844 --> 00:34:59,639
Maybe I should thank Hanacek also.
273
00:36:50,875 --> 00:36:54,712
Come in. And close the door.
274
00:36:56,839 --> 00:36:58,841
Bar's away on business.
275
00:36:59,300 --> 00:37:02,845
I sent his shrew to deliver something.
276
00:37:03,054 --> 00:37:07,850
But you never know.
I don't think she trusts me.
277
00:37:13,981 --> 00:37:15,316
Sit.
278
00:37:23,741 --> 00:37:26,118
You think you know me?
279
00:37:28,079 --> 00:37:31,332
One would think you'd
be a better liar by now.
280
00:37:31,457 --> 00:37:35,086
Don't be offended. We are all liars.
281
00:37:37,546 --> 00:37:40,675
I was in brothel that night.
282
00:37:41,467 --> 00:37:44,345
You know the night I'm
talking about, don't you?
283
00:37:53,104 --> 00:37:58,067
- Tell me what happened.
- You dropped that pretence quickly!
284
00:37:59,318 --> 00:38:04,073
- Tell me what happened after I left.
- After you deserted, you mean.
285
00:38:05,116 --> 00:38:08,119
Did you think we wouldn't notice?
286
00:38:09,078 --> 00:38:11,080
Was it gunfire?
287
00:38:12,456 --> 00:38:15,042
So you definitely know me now?
288
00:38:15,251 --> 00:38:20,256
Stop playing games, okay?
I know who you are and what you are.
289
00:38:22,091 --> 00:38:23,551
Really, huh?
290
00:38:29,265 --> 00:38:33,644
We don't have to be enemies.
We could be friends.
291
00:38:42,320 --> 00:38:46,240
Look, will keep your mouth shut or not?
292
00:38:47,825 --> 00:38:50,077
Has this war taught you nothing?
293
00:38:50,328 --> 00:38:55,041
Don't choose a side until
you absolutely have to.
294
00:39:02,089 --> 00:39:04,091
Cheers.
295
00:39:24,945 --> 00:39:27,948
- Darling!
- Cat! Hello!
296
00:39:29,950 --> 00:39:31,952
You look better than ever.
297
00:39:31,994 --> 00:39:33,662
Well, thank you.
298
00:39:33,704 --> 00:39:37,875
- The country air agrees with you.
- Or the factory smoke!
299
00:39:40,086 --> 00:39:42,088
- A drink?
- Oh, no.
300
00:39:42,338 --> 00:39:46,092
- I want to hear everything, my love.
- It´s been too long.
301
00:39:46,342 --> 00:39:48,677
- It's been a long time.
- Too long.
302
00:39:51,097 --> 00:39:54,642
- But first--
- The men have to talk.
303
00:39:54,683 --> 00:39:59,105
- We promise not to be too long. - You
wouldn't want to leave a girl waiting.
304
00:39:59,146 --> 00:40:02,650
We'll be as long as it takes. Darling.
305
00:40:05,111 --> 00:40:06,654
Darling.
306
00:40:15,663 --> 00:40:19,250
She's sweetness itself.
307
00:40:20,668 --> 00:40:22,670
When she wants to be.
308
00:40:43,941 --> 00:40:48,320
- Do you have something on your mind?
- You know what's on my mind!
309
00:40:52,324 --> 00:40:53,659
With all due respect.
310
00:40:56,662 --> 00:40:59,707
And you think you're alone in this?
311
00:40:59,748 --> 00:41:02,460
The only one burdened with worry?
312
00:41:03,252 --> 00:41:06,839
No, of course not.
313
00:41:06,922 --> 00:41:10,843
Imagine the weight of real importance.
314
00:41:11,886 --> 00:41:15,848
You know, we're going to be officially
occupied by the Germans soon.
315
00:41:16,640 --> 00:41:20,519
I wholeheartedly welcome the occupation.
316
00:41:22,104 --> 00:41:26,484
We are not being decisive in
winning or losing the war.
317
00:41:26,734 --> 00:41:31,030
But we'll pay the price
for either outcome.
318
00:41:31,989 --> 00:41:36,702
Now, how do your little worries compare?
319
00:41:39,455 --> 00:41:41,457
With all due respect.
320
00:41:47,338 --> 00:41:50,341
Here's your respect...
321
00:42:08,651 --> 00:42:11,654
Piping and plumbing components.
322
00:42:13,864 --> 00:42:18,661
Our cities will have to be
rebuilt from the ground up.
323
00:42:20,871 --> 00:42:23,082
Now, can we get Cat back?
324
00:42:30,548 --> 00:42:33,259
Eva caught another rabbit you know.
325
00:42:34,301 --> 00:42:36,971
There's enough for three.
326
00:42:37,721 --> 00:42:40,891
- She misses you.
- I'm fine.
327
00:42:41,058 --> 00:42:44,895
- She´s worried about you.
- I'm fine.
328
00:43:13,090 --> 00:43:17,469
Here he is! The man I
was telling you about.
329
00:43:18,554 --> 00:43:20,639
Our war hero.
330
00:43:22,725 --> 00:43:24,727
Let me shake your hand, son.
331
00:43:26,103 --> 00:43:29,732
I thank you for your
sacrifices, we all do.
332
00:43:30,107 --> 00:43:34,320
It's not often you meet someone
who used a role for his country.
333
00:43:34,528 --> 00:43:36,322
Where did you serve?
334
00:43:37,323 --> 00:43:40,534
The East. Only rearguard security.
335
00:43:41,660 --> 00:43:44,872
It's all important. Were you injured?
336
00:43:45,247 --> 00:43:49,752
- Yeah. My knee.
- What happened?
337
00:43:50,669 --> 00:43:52,296
Can't you remember?
338
00:43:54,340 --> 00:43:57,343
- No, I always--
- Sir?
339
00:43:57,468 --> 00:43:58,719
Sorry.
340
00:43:59,094 --> 00:44:01,722
There's a problem in
the city. It's serious.
341
00:44:02,723 --> 00:44:04,558
Excuse me.
342
00:44:05,726 --> 00:44:07,519
I´ll go, too.
343
00:44:08,520 --> 00:44:13,484
You´re not the only one with secrets here!
So better watch your back.
344
00:44:42,346 --> 00:44:45,349
- Wonder who they are.
- I don´t know.
345
00:45:26,849 --> 00:45:27,850
Jack.
346
00:45:31,103 --> 00:45:33,856
It´s okay. Come.
347
00:45:34,940 --> 00:45:38,861
It´s okay. You´re home now.
348
00:45:40,946 --> 00:45:44,116
Anti-Axis sentiment
reached the peak in the Republic today.
349
00:45:44,283 --> 00:45:48,704
Not content with treasonous lies
and assault on our values--
350
00:46:01,675 --> 00:46:03,677
What are you so happy about?
351
00:46:04,052 --> 00:46:08,640
You're practically German now, dear wife.
352
00:46:19,568 --> 00:46:23,155
The armed group of traitors
took the city by force...
353
00:46:23,238 --> 00:46:26,325
...a craven attempt to divide the nation
in the time of war.
354
00:46:26,366 --> 00:46:30,746
Troops have been despatched,
to bring a rapid end to the
opportunistic actions of a few,...
355
00:46:30,788 --> 00:46:33,999
...restating Germany's
commitment to the region.
356
00:46:34,041 --> 00:46:38,629
People are advised to avoid the city
and the area immediately to the East...
357
00:46:38,670 --> 00:46:40,756
...lest to be mistaken for rebels.
358
00:46:40,798 --> 00:46:43,801
Anyone found harbouring
or supporting these traitors,...
359
00:46:43,801 --> 00:46:46,094
...will be punished to the
full extent of the law.
360
00:46:51,266 --> 00:46:55,270
- Good, you found some food. - How
can you go on listening to that stuff?
361
00:46:57,731 --> 00:47:00,734
It´s important to know which
way the wind is blowing.
362
00:47:03,987 --> 00:47:05,113
Especially now.
363
00:47:07,950 --> 00:47:09,117
Like...
364
00:47:10,118 --> 00:47:14,081
What kind of country is
he going to grow up in?
365
00:47:18,669 --> 00:47:22,673
- Are you sure?
- Yes.
366
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
I'm so happy.
367
00:47:37,020 --> 00:47:39,314
You haven't been sleeping Jack.
368
00:47:40,315 --> 00:47:44,319
You know you can talk to
me if something's wrong.
369
00:47:45,654 --> 00:47:50,659
Everything will be different
this time. I promise.
370
00:48:09,678 --> 00:48:11,471
Oh. They're sweet.
371
00:48:12,931 --> 00:48:14,391
They're lucky.
372
00:48:26,320 --> 00:48:28,322
That's him.
373
00:48:37,664 --> 00:48:42,252
- He doesn't look like Cat's type.
- What? What are you talking about?
374
00:48:42,336 --> 00:48:45,005
I thought you were worried
she was being unfaithful?
375
00:48:45,005 --> 00:48:50,010
No! Well, yes, but that's not what I mean.
He's the man staying at the hotel.
376
00:48:51,094 --> 00:48:53,472
And you think he's sleeping with Cat?
377
00:48:53,639 --> 00:48:58,644
No! Jesus Christ, woman!
Is he Secret Police?
378
00:48:59,728 --> 00:49:01,939
How should I know?
379
00:49:11,949 --> 00:49:13,951
Sit down.
380
00:49:15,869 --> 00:49:18,080
Go. Sit down.
381
00:49:22,918 --> 00:49:24,920
I'm exhausted.
382
00:49:26,088 --> 00:49:28,924
- Aren't you going to dance?
- No.
383
00:49:29,174 --> 00:49:31,927
Well you wouldn't take
'no' from me last time.
384
00:49:41,353 --> 00:49:44,356
I know what happened
to Otakar is terrible.
385
00:49:45,065 --> 00:49:47,943
But sooner or later, you have
to start living your life.
386
00:49:48,110 --> 00:49:52,864
When Jack was away,
I didn't know if he'd ever come home.
387
00:49:53,073 --> 00:49:55,659
But he did. It's not the same.
388
00:49:55,867 --> 00:49:59,871
- Julia-- - What happened with Jack is
how it should have ended with Otakar.
389
00:49:59,955 --> 00:50:01,957
Here with me.
390
00:50:03,083 --> 00:50:08,088
Don't tell me you and me are
the same. Don't tell me that
Jack is just like Otakar.
391
00:50:09,256 --> 00:50:11,258
Jack has a sore knee.
392
00:50:11,299 --> 00:50:14,261
Otakar died under a
whole fucking building.
393
00:50:14,720 --> 00:50:17,347
Why does it sound like you wish
it was vice versa?
394
00:50:17,389 --> 00:50:22,352
- Would you blame me?
- No. That's the difference between us.
395
00:50:37,659 --> 00:50:39,661
Good night, Bar.
396
00:50:40,078 --> 00:50:42,664
Good night, Eva.
397
00:50:48,754 --> 00:50:50,338
Excuse me, Bar?
398
00:50:50,672 --> 00:50:53,258
I was wondering if you
needed any more workers?
399
00:50:53,341 --> 00:50:56,928
I used to work in the shop
but business wasn't so good.
400
00:50:58,096 --> 00:51:00,932
What makes you it is any better for me?
401
00:51:02,642 --> 00:51:06,063
- I heard you got a big contract.
- You 'heard'?
402
00:51:08,065 --> 00:51:11,318
- People talk.
- That's all they do around here.
403
00:51:12,527 --> 00:51:17,532
- I was hoping, that-- - You were
hoping you'd take advantage of me.
404
00:51:17,949 --> 00:51:22,454
What was your next tactic?
I have a child who needs feeding?
405
00:51:22,871 --> 00:51:27,042
Do you think it's my responsibilty
to feed your fucking child?!
406
00:51:32,047 --> 00:51:34,049
Hold on.
407
00:51:36,843 --> 00:51:40,555
I'm a bit on edge. The Uprising, you know.
408
00:51:42,099 --> 00:51:47,104
Let's talk about this later.
We'll discuss what you can offer me.
409
00:51:51,650 --> 00:51:54,653
Well, wasn´t that charming?
410
00:51:56,863 --> 00:51:59,116
- Jealous?
- On what?
411
00:52:04,079 --> 00:52:08,041
Don't forget where you fucking came from!
412
00:52:28,728 --> 00:52:30,730
Eva insisted I stay.
413
00:52:30,939 --> 00:52:34,734
She said we have to get
our money's worth from Bar!
414
00:52:35,110 --> 00:52:39,739
Yes, she can be very
insistent. That's our Eva.
415
00:52:45,662 --> 00:52:48,665
I suppose she insisted the child is yours.
416
00:52:50,333 --> 00:52:51,918
What?
417
00:52:52,669 --> 00:52:54,921
Do you know if it's yours?
418
00:52:56,673 --> 00:52:57,924
What are you talking about?
419
00:52:57,924 --> 00:53:00,051
- Forget I said anything.
- Julia!
420
00:53:02,095 --> 00:53:05,098
I don´t know if it´s my place to say.
421
00:53:06,725 --> 00:53:10,103
Okay. It doesn´t seem very fair on you.
422
00:53:12,063 --> 00:53:15,442
When you were away,
Eva had an affair with Bar.
423
00:53:17,110 --> 00:53:20,071
How else do you think we got our jobs?
424
00:53:21,239 --> 00:53:24,117
The difference is she must've liked it.
425
00:53:40,926 --> 00:53:43,929
Don't do anything stupid.
426
00:53:44,930 --> 00:53:45,931
Just don´t.
427
00:53:48,850 --> 00:53:50,852
Yes, here.
428
00:53:51,353 --> 00:53:53,355
Alzbeta.
429
00:53:54,356 --> 00:53:59,319
You are my right hand, woman.
430
00:54:09,329 --> 00:54:10,664
Here we go!
431
00:54:20,674 --> 00:54:23,677
Jack! Stop it!
432
00:54:24,678 --> 00:54:25,929
Jesus.
433
00:55:53,641 --> 00:55:55,643
You don't deserve this.
434
00:56:01,733 --> 00:56:03,068
Jack.
435
00:56:05,111 --> 00:56:08,948
- You don't.
- How do you know?
436
00:56:10,450 --> 00:56:12,952
No one does.
437
00:56:14,871 --> 00:56:18,041
What if I said you were
right about that night?
438
00:56:21,336 --> 00:56:23,338
That it was gunfire?
439
00:56:27,092 --> 00:56:29,844
How sympathetic would you be then?
440
00:56:32,722 --> 00:56:35,725
You tell me what happened.
441
00:56:38,520 --> 00:56:41,856
Rebels. They wanted the soldiers.
442
00:56:51,866 --> 00:56:53,868
No. Please!
443
00:57:08,925 --> 00:57:10,927
But not just them.
444
00:57:18,351 --> 00:57:21,354
They killed some of the girls, too.
445
00:58:17,744 --> 00:58:21,039
You told them we were there.
446
00:58:27,879 --> 00:58:31,341
Would it change anything
if I said I was scared?
447
00:58:31,466 --> 00:58:33,134
I didn't know, Jack.
448
00:58:33,259 --> 00:58:38,264
You knew what they'd do to them!
You murdered them!
449
00:58:38,348 --> 00:58:42,268
Don't lecture me! Nazis
were your employers!
450
00:58:42,352 --> 00:58:46,481
Maybe I didn't fully understand what I
was doing. Maybe we both didn't, huh?
451
00:58:46,523 --> 00:58:47,941
Fucking bitch!
452
00:58:47,982 --> 00:58:50,109
I don't blame you for deserting.
453
00:58:50,151 --> 00:58:53,279
- Jack, we're the same.
- Yeah?
454
00:58:53,279 --> 00:58:55,448
People do bad things
to protect themselves.
455
00:58:57,659 --> 00:59:00,119
Like marry Bar? Huh?
456
00:59:16,928 --> 00:59:18,346
Jack?
457
00:59:27,355 --> 00:59:30,358
Sleeping beauty awakes.
458
00:59:30,441 --> 00:59:33,319
You must've drunk Bar dry.
459
00:59:34,737 --> 00:59:39,742
We need to get our rations,
so this one grows up big and strong.
460
00:59:46,958 --> 00:59:51,546
Does Bar demand that his
workers sleep with him?
461
00:59:55,550 --> 00:59:57,552
Why would you ask that?
462
01:00:03,850 --> 01:00:08,104
Sometimes people do bad
things to protect themselves.
463
01:00:09,647 --> 01:00:12,358
Well, it's too early for philosophy.
464
01:00:14,235 --> 01:00:15,862
Anyway,...
465
01:00:17,572 --> 01:00:20,617
...I know how to protect myself.
466
01:00:21,576 --> 01:00:23,578
Hurry up. Get ready.
467
01:00:41,346 --> 01:00:44,349
Who is he? I keep seeing him around.
468
01:00:44,557 --> 01:00:47,352
If he was here for you,
you'd be locked up by now.
469
01:00:47,644 --> 01:00:49,854
- Maybe it's about the Uprising.
- He´s coming.
470
01:00:50,438 --> 01:00:52,440
It'll be fine, just relax.
471
01:00:52,523 --> 01:00:53,941
Lovely day!
472
01:00:53,983 --> 01:00:56,527
- I can´t do this, Eva.
- Jack. Don´t.
473
01:00:56,569 --> 01:00:58,738
What do you say? Hm?
474
01:01:15,338 --> 01:01:17,340
Where did you go today?
475
01:01:18,049 --> 01:01:19,342
Nowhere.
476
01:01:21,928 --> 01:01:24,722
The shop. The river. What does it matter?
477
01:01:24,931 --> 01:01:28,351
- Which?
- Both.
478
01:01:32,063 --> 01:01:36,651
Alzbeta tells me you're fond
of sneaking off on your own.
479
01:01:37,068 --> 01:01:39,278
She tells you what you want to hear.
480
01:01:41,322 --> 01:01:45,076
A woman like you in a place like this...
481
01:01:45,743 --> 01:01:48,246
I bet the men can't believe their luck.
482
01:01:48,329 --> 01:01:51,666
You think I'm seeing one of them, do you?
483
01:01:51,708 --> 01:01:55,336
Because this place is so
full of eligible bachelors.
484
01:01:55,753 --> 01:02:00,091
- If I find out you're--
- What, huh?! What will you do then?
485
01:02:01,342 --> 01:02:04,095
Don't push me, not tonight.
486
01:02:04,721 --> 01:02:09,475
You're like a little dog.
Yap yap yap, but no bite--
487
01:02:14,856 --> 01:02:19,861
You wonder a woman looks elsewhere
when you're as weak as that?
488
01:02:32,749 --> 01:02:34,083
Come on!
489
01:02:34,751 --> 01:02:39,088
Get it out of your system
while you still have immunity.
490
01:02:39,839 --> 01:02:42,091
The Uprising is just the beginning.
491
01:02:42,925 --> 01:02:47,096
Who´s door do you think
they´ll knock on first, huh?
492
01:02:47,346 --> 01:02:50,099
Yes, all of your little friends.
493
01:02:50,224 --> 01:02:52,101
They're not my friends.
494
01:02:53,186 --> 01:02:55,646
Just like you're not.
495
01:03:13,080 --> 01:03:15,875
Bar, I need your signature on these...
496
01:03:20,213 --> 01:03:24,300
Bar is not here. He went for breakfast.
497
01:03:26,719 --> 01:03:28,721
Alzbeta.
498
01:03:33,351 --> 01:03:37,355
I have to take his shit. I married him.
499
01:03:38,356 --> 01:03:40,608
I don't know why you do.
500
01:03:54,872 --> 01:03:56,332
What´s going on?
501
01:03:56,749 --> 01:04:00,336
The Uprising's over. It´s done.
502
01:04:06,342 --> 01:04:11,347
How could they think a few angry locals
could defeat the might of the Germans?!
503
01:04:11,931 --> 01:04:15,351
They weren't all caught.
They'll take the fight into the country.
504
01:04:16,727 --> 01:04:20,273
Can't you be happy, just once? Come on!
505
01:04:20,314 --> 01:04:22,650
- Oh no! Bar, please!
- Yes.
506
01:04:22,733 --> 01:04:25,653
- I'm an old woman.
- No!
507
01:04:31,951 --> 01:04:35,329
Shh. Just, just listen to the music.
508
01:04:35,955 --> 01:04:38,958
Let it wash over you.
509
01:05:30,718 --> 01:05:33,721
I'm rich!
I'll give you anything you want!
510
01:05:37,725 --> 01:05:39,727
No! Please!
511
01:06:29,110 --> 01:06:31,112
Hello?
512
01:06:31,862 --> 01:06:34,323
Oh, thank God. Hanacek.
513
01:06:35,574 --> 01:06:38,327
The rebels. They got me.
514
01:06:38,411 --> 01:06:40,329
They jumped me.
515
01:06:40,705 --> 01:06:44,083
They tried to kill me but...
but I fought them off.
516
01:06:44,959 --> 01:06:48,921
- I don't know how, I just--
- Don't ever touch her again.
517
01:06:49,255 --> 01:06:52,925
Contracts can be as
easily broken as bones.
518
01:07:26,459 --> 01:07:27,877
Hey!
519
01:07:56,947 --> 01:07:58,324
Fuck!
520
01:08:00,076 --> 01:08:02,328
This better be worth it.
521
01:08:04,955 --> 01:08:07,249
Who sent you?
522
01:08:20,054 --> 01:08:23,057
Five guerrilla warriors! Animals.
523
01:08:23,099 --> 01:08:28,104
Said they were taking revenge
on businessmen working with the Nazis.
524
01:08:29,105 --> 01:08:33,734
They send animals, I become a hunter.
525
01:08:34,735 --> 01:08:39,115
No red bastard will win
as long as I'm about!
526
01:08:39,448 --> 01:08:43,661
Perhaps, it was retribution
for our show of unity.
527
01:08:43,953 --> 01:08:48,666
We know how pathetic they are now,
how weak their blows are!
528
01:08:48,958 --> 01:08:51,669
And we are not afraid, are we?
529
01:08:51,919 --> 01:08:53,671
No!
530
01:08:54,922 --> 01:08:57,675
I want good numbers this afternoon.
531
01:09:18,946 --> 01:09:20,948
Jack wait!
532
01:09:22,116 --> 01:09:25,953
I didn't mean to defend
what happened that night.
533
01:09:33,335 --> 01:09:35,754
He won't touch me again.
534
01:09:39,758 --> 01:09:41,802
- Guerilla fighters?
- Hanacek.
535
01:09:42,845 --> 01:09:46,724
Do you think I'm proud of
myself, having to run to him?
536
01:09:48,726 --> 01:09:50,102
I don't know you.
537
01:09:50,352 --> 01:09:52,313
You know stuff no one else does.
538
01:09:52,354 --> 01:09:57,318
How many people here know your secrets?
Apart from me?
539
01:09:58,527 --> 01:10:02,281
- No one understands what we had to do.
- I've got to go.
540
01:10:02,448 --> 01:10:07,286
We both want more than lying low
waiting to be found out.
541
01:10:07,661 --> 01:10:10,289
Think what we can do together.
542
01:10:10,331 --> 01:10:14,293
With the people I know.
With a proper job. With money.
543
01:11:00,089 --> 01:11:02,091
You wanted to see me, right?
544
01:11:04,093 --> 01:11:05,344
Yes.
545
01:11:09,056 --> 01:11:12,518
I need to know you're serious.
546
01:11:14,353 --> 01:11:16,522
That's all I ask of my workers.
547
01:11:16,855 --> 01:11:18,524
I am.
548
01:11:18,524 --> 01:11:21,527
Really, I need the work.
549
01:11:27,533 --> 01:11:29,535
So show me.
550
01:13:22,940 --> 01:13:25,192
You don't like that one, do you?
551
01:13:28,112 --> 01:13:30,614
He's kicking again. Come feel.
552
01:13:39,665 --> 01:13:42,668
What happened to you?
553
01:13:43,669 --> 01:13:45,921
What´s the matter?
554
01:13:47,923 --> 01:13:50,259
Jack, you're scaring me.
555
01:13:52,928 --> 01:13:54,930
Am I the father?
556
01:13:55,722 --> 01:13:56,932
What?
557
01:14:01,353 --> 01:14:06,358
Christ! No wonder you told
me to forget the past!
558
01:14:07,943 --> 01:14:09,945
Where did you get this from?
559
01:14:15,117 --> 01:14:19,079
You and I, we had our good times.
We really did.
560
01:14:21,957 --> 01:14:26,336
Before I went away I thought
we were getting on well.
561
01:14:31,091 --> 01:14:35,095
Perhaps, we played happy families
just pretending, like we do now.
562
01:14:35,262 --> 01:14:38,098
Jack go to bed, you've been drinking.
563
01:14:40,350 --> 01:14:44,354
Will you come with me?
Would you do that?
564
01:14:46,857 --> 01:14:51,320
Or is there another bed somewhere,
more comfortable than this one?
565
01:14:51,653 --> 01:14:56,325
You know, with brass bed-knobs.
566
01:14:57,117 --> 01:14:59,328
Deeper mattrasses.
567
01:14:59,953 --> 01:15:02,956
No draughts under the door, maybe?
568
01:15:03,081 --> 01:15:05,751
I've had enough of you tonight.
569
01:15:05,876 --> 01:15:08,754
What's the price of a
comfortable bed, Eva?
570
01:15:10,839 --> 01:15:12,841
The same as a good job?
571
01:15:14,843 --> 01:15:16,845
Or opening your legs?
572
01:15:19,097 --> 01:15:21,642
Jack! Get off!
573
01:15:23,352 --> 01:15:25,479
Jack! Get off me!
574
01:15:25,979 --> 01:15:27,481
Get off me!
575
01:15:32,945 --> 01:15:35,656
What? You said he liked you.
576
01:15:35,948 --> 01:15:39,117
I forgot how small you can be!
577
01:15:42,079 --> 01:15:46,083
That´s the truth, isn't it?
578
01:15:46,750 --> 01:15:49,753
You said he liked you.
579
01:15:49,920 --> 01:15:51,755
Fuck you.
580
01:15:54,925 --> 01:15:59,346
- Did you show him this much resistance?
- You took my job!
581
01:15:59,930 --> 01:16:03,642
And now you want to deny
I got it legitimately in the first place?
582
01:16:03,725 --> 01:16:07,646
Legitimate?
583
01:16:08,063 --> 01:16:11,650
Legitimate is a strong word
when you're carrying Bar's bastard.
584
01:16:11,942 --> 01:16:15,654
You have this superiority like him
and you are so different.
585
01:16:15,737 --> 01:16:19,658
You think you run this house.
He thinks he runs this town!
586
01:16:20,117 --> 01:16:22,119
I moved here on my own!
587
01:16:22,202 --> 01:16:24,663
I got this job on my own!
588
01:16:25,747 --> 01:16:28,083
And I lost our baby on my own!
589
01:16:28,917 --> 01:16:33,880
You decided that we try again,
and now you're deciding to ruin it.
590
01:16:34,339 --> 01:16:35,674
Eva.
591
01:16:37,926 --> 01:16:42,097
I'm not making it up.
I know about you and him.
592
01:16:46,935 --> 01:16:48,937
You're right.
593
01:16:51,356 --> 01:16:53,358
You're right.
594
01:16:56,111 --> 01:17:00,324
I was playing happy
families before you left.
595
01:17:01,116 --> 01:17:04,119
And I put on a smile.
596
01:17:04,244 --> 01:17:08,332
And tried to ignore your
lying and your cheating.
597
01:17:10,667 --> 01:17:14,046
I always thought you regretted it.
598
01:17:14,087 --> 01:17:19,051
I always thought you had problems
committing to something or someone.
599
01:17:21,720 --> 01:17:25,098
But you know, Jack, it's just pride.
600
01:17:27,934 --> 01:17:30,937
Maybe I will go and do it all over again.
601
01:17:31,104 --> 01:17:34,733
Get a new house. Get a new job.
602
01:17:34,941 --> 01:17:38,737
- This time I won't be doing it alone.
- Me neither.
603
01:17:45,118 --> 01:17:47,079
I´ve got Cat.
604
01:17:49,331 --> 01:17:51,333
You have Cat?
605
01:17:53,335 --> 01:17:55,337
You have Cat.
606
01:17:58,215 --> 01:18:03,178
- Everything will be different, huh?
- Yeah.
607
01:18:26,243 --> 01:18:28,662
I saw you and Jack. In the forest.
608
01:18:29,287 --> 01:18:32,249
Even Hanacek won't be
able to protect you now!
609
01:18:32,332 --> 01:18:36,253
- You want oblivion?! Than let´s see you!
- No!
610
01:18:36,545 --> 01:18:40,257
- I thought so!
- It's not what you think!
611
01:18:40,549 --> 01:18:44,469
- Of course it's not! What is it?!
- He forced me!
612
01:18:44,678 --> 01:18:47,472
He threatened to expose me!
613
01:18:54,938 --> 01:18:56,940
Thank you, Alzbeta.
614
01:18:57,107 --> 01:18:59,109
I'll take it from here.
615
01:18:59,776 --> 01:19:04,114
- Are you sure that you´ll do...
- Yes, I´m sure.
616
01:19:15,667 --> 01:19:17,335
Bar.
617
01:19:19,337 --> 01:19:23,675
He said he'd tell everybody about my past
if I didn't sleep with him.
618
01:19:24,342 --> 01:19:27,095
I knew him back when I was still dancing.
619
01:19:27,137 --> 01:19:29,097
I know I should've told you.
620
01:19:29,139 --> 01:19:32,934
But I couldn´t risk you
looking at me like that.
621
01:19:33,143 --> 01:19:36,646
- Like what?
- Like I´m a whore.
622
01:19:37,355 --> 01:19:39,858
So you were fucking him back then?
623
01:19:41,443 --> 01:19:42,444
Did you?
624
01:19:42,486 --> 01:19:46,948
No. He came in with a bunch of soldiers,
but he left before them.
625
01:19:51,745 --> 01:19:54,039
Bar, Jack's a deserter.
626
01:20:04,925 --> 01:20:07,344
The night I left,...
627
01:20:08,720 --> 01:20:12,724
...rebels killed the rest of my unit.
628
01:20:16,102 --> 01:20:19,105
They missed me by no
more than five minutes.
629
01:20:19,940 --> 01:20:24,319
I keep thinking, if I´d
been there I could have...
630
01:20:25,320 --> 01:20:27,239
I don't know.
631
01:20:29,950 --> 01:20:32,327
I never asked you to come home.
632
01:20:34,079 --> 01:20:37,749
I thought you needed
to know about the baby.
633
01:20:38,750 --> 01:20:40,752
No, it was my mistake.
634
01:20:42,087 --> 01:20:44,548
And I've made more since.
635
01:20:44,673 --> 01:20:47,467
But this isn't a mistake, Jack!
636
01:21:01,064 --> 01:21:02,941
Stay here.
637
01:21:07,320 --> 01:21:09,072
Take him!
638
01:21:10,156 --> 01:21:13,326
Got others to do your work for you?!
639
01:21:13,743 --> 01:21:15,328
Even beating women?
640
01:21:15,662 --> 01:21:18,665
Bar! What do you want?
641
01:21:23,670 --> 01:21:27,841
Eva, please forgive our interruption!
642
01:21:30,677 --> 01:21:33,638
- And there she is.
- Hello, darling.
643
01:21:34,639 --> 01:21:37,642
Not now, time enough
for cats to fight later.
644
01:21:37,726 --> 01:21:41,855
It´s over, Jack. We
know you´re a deserter.
645
01:21:43,273 --> 01:21:47,110
What about her? Huh? What about her?
You know her secrets, too?
646
01:21:47,569 --> 01:21:52,324
Do you know she´s a whore?
That she´s a rebel? Huh?!
647
01:21:53,742 --> 01:21:58,079
You keep talking and you'll turn
a labour camp into certain death.
648
01:22:00,081 --> 01:22:04,085
You tell anyone about Cat
and I´ll say Eva knew about you all along.
649
01:22:04,336 --> 01:22:06,713
Just imagine Eva's punishment.
650
01:22:06,755 --> 01:22:09,299
Just imagine Eva's punishment.
651
01:22:09,883 --> 01:22:13,303
If she knew she was harbouring a deserter.
652
01:22:15,096 --> 01:22:18,308
Not to mention this little one.
653
01:22:19,726 --> 01:22:23,313
Any final words between you lovebirds?
654
01:22:24,356 --> 01:22:26,608
We said everything we needed to.
655
01:22:28,652 --> 01:22:31,696
Lord! And I thought you were cold!
656
01:22:33,114 --> 01:22:35,116
Wait!
657
01:22:35,116 --> 01:22:39,079
Are you coming back to work
after the child's born?
658
01:22:41,748 --> 01:22:44,668
Suit yourself! Come on.
659
01:22:54,719 --> 01:22:57,055
Excuse me, I'm the one who caught him.
660
01:22:57,263 --> 01:23:00,266
Do I have to remind you
whom you're dealing with?
661
01:23:00,308 --> 01:23:02,060
Do I?
662
01:23:19,285 --> 01:23:20,078
Jack!
663
01:24:02,871 --> 01:24:05,749
A labour camp's too good for you, Jack!
664
01:24:09,669 --> 01:24:14,090
How are we supposed to win
a war with the likes of you?
665
01:24:15,675 --> 01:24:18,344
You and your fucking limp!
666
01:24:19,679 --> 01:24:23,558
You know the only thing
worse than a fucking cripple?
667
01:24:25,643 --> 01:24:27,645
It´s a fake fucking cripple.
668
01:24:27,729 --> 01:24:30,315
Are you enjoying seeing me like this?
669
01:24:33,943 --> 01:24:35,111
Oh, wait.
670
01:24:36,654 --> 01:24:39,115
You think we´re here for you?
671
01:24:41,117 --> 01:24:44,954
One fucking pathetic deserter?
672
01:24:45,080 --> 01:24:48,958
Oh no. We've got bigger
fish to worry about, Kovac.
673
01:24:51,920 --> 01:24:54,339
Oh, I wanted to show you something.
674
01:25:00,845 --> 01:25:03,556
What did you know about Hanacek? Hm?
675
01:25:04,849 --> 01:25:06,643
- What? The politician?
- Yes.
676
01:25:06,935 --> 01:25:10,105
Nothing. I worked in the factory.
677
01:25:10,939 --> 01:25:12,273
So, you see.
678
01:25:13,358 --> 01:25:17,070
Hanacek. You. Both traitors.
679
01:25:17,529 --> 01:25:22,117
Both keeping one foot in
each camp. Just in case.
680
01:25:22,742 --> 01:25:25,453
What the fuck are you talking about?
681
01:25:33,920 --> 01:25:38,925
You see. Even when we did this,...
682
01:25:39,050 --> 01:25:42,095
...we couldn't get enough on Hanacek.
683
01:25:43,096 --> 01:25:47,100
Why else do you think they´d
send me out here, huh?
684
01:25:48,101 --> 01:25:51,104
On a fucking wild goose chase...
685
01:25:51,271 --> 01:25:54,899
...after a few dubious contracts?
686
01:25:55,024 --> 01:25:56,901
And a mistress?
687
01:25:58,862 --> 01:26:00,905
What is it, Jack?
688
01:26:05,118 --> 01:26:07,078
Do you want to tell me something?
689
01:26:08,872 --> 01:26:10,081
Spit it out!
690
01:26:15,086 --> 01:26:20,091
You gotta be a better fisherman than that
if you wanna catch something.
691
01:26:24,095 --> 01:26:25,763
HEIL HITLER!
692
01:26:35,565 --> 01:26:39,110
Despite the spirited efforts
of the Berlin defence area,...
693
01:26:39,194 --> 01:26:43,114
...the Red Army have indeed taken Berlin.
694
01:26:43,198 --> 01:26:45,116
Get the money from the desk!
695
01:26:45,158 --> 01:26:47,118
- Are you going to tell Alzbeta?
- Why?
696
01:26:54,542 --> 01:26:56,461
News travels fast.
697
01:26:56,544 --> 01:26:58,463
Well, bad news, anyway.
698
01:26:59,547 --> 01:27:03,092
- Did Hanacek send you?
- In a manner of speaking, yes.
699
01:27:03,760 --> 01:27:08,765
I wanted to tell you both,
personally, he's gone.
700
01:27:10,099 --> 01:27:11,643
What does that mean?
701
01:27:11,643 --> 01:27:14,270
He disappeared. A few days ago.
702
01:27:14,270 --> 01:27:16,105
His aids know nothing.
703
01:27:16,231 --> 01:27:17,857
They leave me here...
704
01:27:17,899 --> 01:27:22,111
...while the rat deserts the sinking ship.
705
01:27:23,279 --> 01:27:25,114
I was never sure about him.
706
01:27:25,281 --> 01:27:28,743
You know he got us some contracts?
It was all for the war effort.
707
01:27:28,952 --> 01:27:33,748
Our prices were competitive,
our products were good.
708
01:27:33,957 --> 01:27:37,252
My grandfather was German.
That's why we have to leave now.
709
01:27:37,335 --> 01:27:39,254
Yet, you were his friend.
710
01:27:40,088 --> 01:27:43,549
But that was before he
sent someone after you.
711
01:27:48,471 --> 01:27:51,557
And you were his whore.
712
01:27:51,641 --> 01:27:53,851
Whores know secrets.
713
01:27:55,103 --> 01:27:57,063
How can I trust you?
714
01:27:58,106 --> 01:28:03,111
How do I know that you had
nothing to do with his treachery?
715
01:28:04,946 --> 01:28:06,531
You can't know.
716
01:28:07,448 --> 01:28:10,118
- What she means--
- I know what I mean!
717
01:28:10,660 --> 01:28:13,579
There are plenty more
traitors out here,...
718
01:28:13,705 --> 01:28:16,082
...who can still be brought to justice.
719
01:28:16,124 --> 01:28:18,459
And the biggest one's
locked up right now--
720
01:28:19,377 --> 01:28:23,089
Yes, I know that Jack Kovac deserted.
721
01:28:23,256 --> 01:28:25,091
Then you know nothing.
722
01:28:25,675 --> 01:28:28,678
I was too scared to say anything before.
723
01:28:28,720 --> 01:28:30,555
As you know he's a violent man.
724
01:28:30,596 --> 01:28:33,558
I knew him before all this,
when he was a soldier.
725
01:28:35,184 --> 01:28:39,522
I was there when he
turned on his own troops.
726
01:28:41,524 --> 01:28:43,526
When he murdered them all.
727
01:29:08,551 --> 01:29:13,097
I´ll be there for you darling,...
728
01:29:13,973 --> 01:29:17,101
...as the light goes dark.
729
01:29:19,520 --> 01:29:24,108
I'll be right here my darling,...
730
01:29:25,109 --> 01:29:28,112
...as the light goes dark.
731
01:29:29,864 --> 01:29:31,115
Get back!
732
01:29:31,240 --> 01:29:33,117
Get back!
733
01:29:33,368 --> 01:29:38,373
- This man is to be executed!
- Under whose authority do you act?!
734
01:29:38,790 --> 01:29:41,751
- No! No! Don't!
- Jack!
735
01:29:42,543 --> 01:29:46,798
- She didn´t do anything!
- I have more than one bullet.
736
01:29:46,798 --> 01:29:49,092
I'm not a scared little girl!
737
01:29:49,133 --> 01:29:52,220
You think this is your
own fucking little world!
738
01:29:52,261 --> 01:29:55,181
I am a representative of the state!
739
01:29:56,849 --> 01:29:59,727
Doesn't matter what you hear on the radio!
740
01:30:01,479 --> 01:30:04,107
This man is a deserter!
741
01:30:04,148 --> 01:30:06,109
Look at him!
742
01:30:06,734 --> 01:30:08,111
Look at him!
743
01:30:08,945 --> 01:30:10,279
Look at him!
744
01:30:11,114 --> 01:30:15,493
- Not only did he leave his platoon...
- You will watch this.
745
01:30:16,661 --> 01:30:21,082
..he murdered his fellow
soldiers in cold blood!
746
01:30:21,332 --> 01:30:23,459
He's lying!
747
01:30:23,501 --> 01:30:27,463
He's trying to scare us!
Let him go!
748
01:30:28,339 --> 01:30:29,507
Get back!
749
01:30:30,925 --> 01:30:32,009
Get back!
750
01:30:33,678 --> 01:30:35,346
I didn't do it.
751
01:30:36,472 --> 01:30:38,349
I didn't do it.
752
01:30:38,724 --> 01:30:40,643
I ran away.
753
01:30:41,644 --> 01:30:43,938
But I didn't kill my men.
754
01:30:46,357 --> 01:30:48,651
You don´t have to do this.
755
01:30:52,530 --> 01:30:54,240
Please.
756
01:30:58,119 --> 01:30:59,871
I'm going to be a father.
757
01:31:36,532 --> 01:31:37,533
Bar?
758
01:31:37,533 --> 01:31:41,078
After a fierce battle, the
Red Army proceeded to gain...
759
01:31:41,120 --> 01:31:44,081
...total control of the Reichstag.
760
01:31:44,332 --> 01:31:48,085
While the Soviets claim victory
with soldiers draping their flag...
761
01:31:48,085 --> 01:31:50,087
...across the Reichstag roof,...
762
01:31:59,263 --> 01:32:01,265
Darling, I can't make it any smoother.
763
01:32:03,643 --> 01:32:05,645
No. Julia, it's the baby.
764
01:32:07,939 --> 01:32:09,649
Okay. Okay.
765
01:32:10,942 --> 01:32:13,653
- Bar!
- Bar, wait.
766
01:32:14,862 --> 01:32:19,116
- Bar! You weren't going to just leave me?
- We're not fucking married.
767
01:32:19,158 --> 01:32:20,785
Bar, she can come!
768
01:32:20,868 --> 01:32:24,080
Shut up! You piece of shit, start!
769
01:32:24,872 --> 01:32:27,083
Start!
770
01:32:29,335 --> 01:32:30,795
Come on!
771
01:32:33,089 --> 01:32:34,090
Fuck!
772
01:32:35,925 --> 01:32:37,093
Piece of shit!
773
01:32:43,724 --> 01:32:45,518
Where are you going?
774
01:32:45,726 --> 01:32:47,520
- Traitor!
- Cat!
775
01:32:47,687 --> 01:32:48,729
Collaborator!
776
01:32:49,772 --> 01:32:51,732
Traitor!
777
01:32:52,858 --> 01:32:54,735
- Traitor!
- Traitor!
778
01:32:54,944 --> 01:32:56,737
- Traitor!
- Collaborator!
779
01:32:57,113 --> 01:32:58,739
Stay away!
780
01:33:00,116 --> 01:33:01,158
Stay away from me!
781
01:33:13,296 --> 01:33:15,089
Stay back!
782
01:33:16,090 --> 01:33:17,758
I did it for you!
783
01:33:18,092 --> 01:33:19,760
Ungrateful.
784
01:33:26,350 --> 01:33:28,102
Stay back!
785
01:33:35,359 --> 01:33:36,319
No!
786
01:33:37,945 --> 01:33:40,323
No. Please!
787
01:34:39,590 --> 01:34:41,592
That´s it! You're so close.
788
01:34:41,634 --> 01:34:44,095
He´s nearly here, darling. He´s coming.
789
01:34:45,096 --> 01:34:47,098
Breathe. One more.
790
01:34:47,348 --> 01:34:49,350
One more big push, come on!
791
01:34:52,353 --> 01:34:55,356
Yes! He´s all right.
792
01:34:56,357 --> 01:34:58,859
Come on. Come on.
793
01:35:12,748 --> 01:35:15,751
- It's a boy.
- It's a boy.
794
01:35:18,754 --> 01:35:21,048
- A boy.
- My boy.
795
01:35:22,341 --> 01:35:27,096
Perfect. Now. This will keep you warm.
796
01:35:33,102 --> 01:35:35,104
We're leaving now, little one.
797
01:35:38,733 --> 01:35:41,318
Eva, I´m so sorry Jack´s not here.
798
01:35:44,321 --> 01:35:47,324
Bar will get what he deserves.
799
01:35:49,076 --> 01:35:52,955
He should never have told Jack
that you and him had an affair.
800
01:35:54,540 --> 01:35:55,958
I´m sorry.
55510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.