Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,375 --> 00:02:22,375
THE CRIMSON RIVERS
2
00:05:15,458 --> 00:05:17,083
We'll touch base in two hours.
3
00:05:18,458 --> 00:05:19,916
-Which way do we go?
-There.
4
00:05:20,083 --> 00:05:22,416
Okay? See you later, guys.
5
00:05:30,749 --> 00:05:32,291
Can I help you?
6
00:05:32,791 --> 00:05:33,874
Got a light?
7
00:05:34,041 --> 00:05:35,583
Who let you through?
8
00:05:35,958 --> 00:05:38,749
Your men. Commissioner Pierre Niemans.
9
00:05:40,958 --> 00:05:43,666
Just you? Paris said they'd send a unit.
10
00:05:43,833 --> 00:05:45,416
What the hell?
11
00:05:45,791 --> 00:05:46,833
I'm the unit.
12
00:05:51,833 --> 00:05:52,499
Captain...
13
00:05:54,041 --> 00:05:57,458
...I didn't drive all night
to wage war with cops.
14
00:05:59,583 --> 00:06:00,791
What's the low-down?
15
00:06:02,416 --> 00:06:03,791
Follow me.
16
00:06:06,249 --> 00:06:09,958
Two days ago, the college dean
reported Remy Callois missing.
17
00:06:10,374 --> 00:06:12,124
Thirty-two years old, single.
18
00:06:12,291 --> 00:06:15,874
Remy lectured at the college.
He was also the librarian.
19
00:06:16,083 --> 00:06:17,916
An upper-echelon job there.
20
00:06:18,416 --> 00:06:22,333
According to the Dean,
Remy was punctual and hardworking.
21
00:06:22,499 --> 00:06:24,458
He never showed up late.
22
00:06:25,041 --> 00:06:26,041
Yesterday afternoon...
23
00:06:26,208 --> 00:06:28,749
...a young mountain climber
found his body.
24
00:06:29,958 --> 00:06:31,583
Why call in the homicide squad?
25
00:06:34,708 --> 00:06:37,208
We're not used to this kind of stuff.
26
00:06:37,374 --> 00:06:38,583
Why?
27
00:06:39,083 --> 00:06:43,291
His body was strung up there.
At 50 meters.
28
00:06:54,749 --> 00:06:59,083
GUERNON - University, 500 meters
29
00:07:04,249 --> 00:07:07,833
You're from the homicide unit,
but not really, is that it?
30
00:07:08,041 --> 00:07:09,083
That's it.
31
00:07:11,791 --> 00:07:13,749
We never dealt with you before.
32
00:07:15,791 --> 00:07:17,041
You're lucky.
33
00:07:23,958 --> 00:07:27,374
HAPPY IS HE WHO PENETRATES
THE HIDDEN CAUSES OF THINGS
34
00:07:44,624 --> 00:07:47,124
What's this college doing here?
35
00:07:47,583 --> 00:07:48,833
It's no ordinary college.
36
00:07:49,916 --> 00:07:52,708
It provides its own electricity,
its own water.
37
00:07:52,833 --> 00:07:54,499
It even has a hospital.
38
00:07:55,374 --> 00:07:58,749
1,200 students.
100 professors and researchers.
39
00:07:58,874 --> 00:08:00,958
One of Europe's oldest universities.
40
00:08:04,333 --> 00:08:07,624
In case of a snowstorm,
it can survive for a month.
41
00:08:08,874 --> 00:08:11,708
The Dean is like the mayor of the valley.
42
00:08:11,833 --> 00:08:13,833
He runs most of the region.
43
00:08:14,624 --> 00:08:17,541
Here's where they form future Bill Gates.
44
00:08:19,874 --> 00:08:21,041
Future what?
45
00:08:22,791 --> 00:08:25,666
Future Bill Gates.
46
00:09:19,791 --> 00:09:22,082
The hospital's attached to the college?
47
00:09:22,332 --> 00:09:24,832
It's open to everyone in the region.
48
00:09:24,999 --> 00:09:26,624
We all get free health care.
49
00:09:26,999 --> 00:09:28,791
We work a lot with them.
50
00:09:31,082 --> 00:09:32,999
There's even a maternity wing.
51
00:09:46,957 --> 00:09:50,791
This is Commissioner Niemans.
He'll be helping out on this case.
52
00:09:50,957 --> 00:09:53,666
I was in your Criminology class in 1987.
53
00:09:53,791 --> 00:09:55,082
Did you start yet?
54
00:09:55,249 --> 00:09:56,957
I haven't cut the cord.
55
00:09:57,124 --> 00:09:58,249
Can we see?
56
00:09:58,416 --> 00:10:02,041
I figured you'd want to see him intact.
It's incredible.
57
00:10:02,207 --> 00:10:03,999
The work of a real madman.
58
00:10:05,374 --> 00:10:07,332
He strove for the foetal position.
59
00:10:08,124 --> 00:10:09,166
What position?
60
00:10:10,041 --> 00:10:13,666
The foetal.
Like a foetus in its mother's belly.
61
00:10:36,707 --> 00:10:39,124
He's been dead for 48 hours.
62
00:10:40,291 --> 00:10:43,082
Examination reveals traces of incisions...
63
00:10:43,541 --> 00:10:47,207
...on the shoulders, arms,
elbows and thighs...
64
00:10:47,707 --> 00:10:50,457
...made by a sharp instrument.
A carpet cutter.
65
00:10:50,707 --> 00:10:52,624
Can you cut the cord?
66
00:10:56,374 --> 00:10:58,207
Four broken ribs.
67
00:10:58,374 --> 00:11:01,749
Arms broken at the shoulders and elbows.
68
00:11:01,999 --> 00:11:07,832
Multiple fractures: tibia, hip....
I'll put it all in a detailed report.
69
00:11:08,374 --> 00:11:12,582
The hands were amputated
before he died, with an axe...
70
00:11:12,749 --> 00:11:16,791
...the stumps cauterised
to avoid his bleeding to death.
71
00:11:17,749 --> 00:11:21,291
The killer obviously wanted
to keep his victim alive.
72
00:11:55,541 --> 00:11:57,374
I wouldn't do that....
73
00:11:57,582 --> 00:11:59,999
He carved out the eyes like a surgeon.
74
00:12:01,707 --> 00:12:03,874
Operating on a live patient.
75
00:12:04,749 --> 00:12:06,666
What the fuck is this shit?
76
00:12:06,791 --> 00:12:10,832
The sockets were filled with rain.
It's being analysed.
77
00:12:11,082 --> 00:12:15,041
There's a good eye doctor in Guernon.
He may shed some light on this.
78
00:12:17,666 --> 00:12:19,499
How long did it take him to die?
79
00:12:21,499 --> 00:12:24,749
I'd have to cut him open,
but I'd say five hours.
80
00:12:27,707 --> 00:12:29,665
The size and precision of the wounds...
81
00:12:30,457 --> 00:12:34,249
...indicate that he wanted
his victim conscious...
82
00:12:34,540 --> 00:12:37,207
...but in the greatest possible state of pain.
83
00:12:49,582 --> 00:12:52,790
Check every prison,
every loony bin and sect.
84
00:12:52,915 --> 00:12:55,040
Every trail, refuge and ski slope.
85
00:12:55,207 --> 00:12:59,707
Run random identity checks on drivers
in a 160 kilometre radius.
86
00:12:59,832 --> 00:13:04,249
Dig up evidence of similar mutilations
in the past 20 years.
87
00:13:04,415 --> 00:13:07,499
Talk to possible witnesses
and Callois's colleagues.
88
00:13:07,665 --> 00:13:09,832
Anyone who knew his itinerary.
89
00:13:09,999 --> 00:13:12,999
Find out where it rained
in the past two days.
90
00:13:13,290 --> 00:13:17,624
Find anything: witnesses, clues....
You have two hours.
91
00:13:49,082 --> 00:13:50,707
Doctor CHERNEZE - OPHTHALMOLOGIST
92
00:14:24,249 --> 00:14:25,332
Who's there?
93
00:14:28,790 --> 00:14:30,124
Who's there?
94
00:14:32,124 --> 00:14:33,582
Who is it?
95
00:14:34,540 --> 00:14:35,665
Why won't you talk?
96
00:14:37,707 --> 00:14:38,290
Doctor!
97
00:14:40,040 --> 00:14:40,874
-Who are you?
-What's going on?
98
00:14:41,874 --> 00:14:43,457
Get the dog out of here.
99
00:14:43,915 --> 00:14:46,707
It's nothing. Go home.
Everything's all right.
100
00:14:47,415 --> 00:14:48,707
See you on Tuesday.
101
00:14:50,499 --> 00:14:51,249
Who are you?
102
00:14:51,915 --> 00:14:55,415
Commissioner Niemans.
Sorry, dogs scare me shitless.
103
00:14:56,957 --> 00:14:59,874
Dogs are not to fear. Just their masters.
104
00:15:03,040 --> 00:15:04,707
How can I help you?
105
00:15:09,040 --> 00:15:11,415
I'm investigating Remy Callois's death.
106
00:15:12,874 --> 00:15:14,374
I heard about it.
107
00:15:15,790 --> 00:15:17,082
How awful.
108
00:15:19,124 --> 00:15:20,624
Did you know him?
109
00:15:21,290 --> 00:15:23,290
I knew his father.
110
00:15:24,165 --> 00:15:26,624
We went to college together.
111
00:15:29,040 --> 00:15:30,874
Did you teach at the college?
112
00:15:32,124 --> 00:15:33,624
For 20 years.
113
00:15:34,624 --> 00:15:39,290
But I stopped teaching in 1982.
114
00:15:41,499 --> 00:15:42,665
Why?
115
00:15:44,624 --> 00:15:46,124
Difference of opinion.
116
00:15:48,040 --> 00:15:49,040
With the Dean?
117
00:15:49,499 --> 00:15:54,165
I don't understand.
What's the link between me and Remy?
118
00:15:54,873 --> 00:15:58,332
I have some pictures
I'd like your opinion of.
119
00:16:03,165 --> 00:16:04,873
He was tortured?
120
00:16:05,415 --> 00:16:06,915
For several hours.
121
00:16:08,498 --> 00:16:09,998
How horrible....
122
00:16:12,998 --> 00:16:14,582
I didn't know.
123
00:16:19,248 --> 00:16:20,790
No hands?
124
00:16:20,957 --> 00:16:22,373
Nor eyes.
125
00:16:22,582 --> 00:16:26,165
That's why I'm here.
To understand these mutilations.
126
00:16:26,332 --> 00:16:28,123
How would I know?
127
00:16:28,790 --> 00:16:30,498
What exactly do you treat?
128
00:16:30,915 --> 00:16:33,998
Genetic afflictions concerning the eyes.
129
00:16:35,498 --> 00:16:39,582
Hereditary diseases transmitted
from one generation to the next.
130
00:16:40,040 --> 00:16:43,498
They strike isolated areas
and with the college....
131
00:16:43,665 --> 00:16:45,040
What about the college?
132
00:16:45,207 --> 00:16:48,748
Teachers have been marrying
among themselves for ages.
133
00:16:48,998 --> 00:16:51,790
The bloodlines are weak, worn out.
134
00:16:52,873 --> 00:16:55,207
Genetic problems keep popping up.
135
00:16:56,790 --> 00:16:58,373
The ransom of the elite.
136
00:16:59,248 --> 00:17:02,832
I thought the professors' kids
were prodigies.
137
00:17:03,998 --> 00:17:05,248
They are.
138
00:17:06,040 --> 00:17:07,540
I don't get it.
139
00:17:10,832 --> 00:17:12,790
Over the past two generations...
140
00:17:13,248 --> 00:17:15,415
...the situation has reversed.
141
00:17:16,873 --> 00:17:19,832
The native mountain children
are getting sick.
142
00:17:20,998 --> 00:17:23,040
Like the boy you just saw.
143
00:17:27,248 --> 00:17:31,957
Could there be a connection
between the mutilations and the diseases?
144
00:17:35,040 --> 00:17:39,165
Hands and eyes are the body parts
that belong to us alone.
145
00:17:40,623 --> 00:17:43,790
They're different from anyone else's,
like with DNA.
146
00:17:44,207 --> 00:17:47,623
They're our biological identity.
147
00:17:50,207 --> 00:17:53,373
Your killer is giving you hints
as to his motive.
148
00:17:57,832 --> 00:17:59,998
And he starts stabbing away.
149
00:18:00,165 --> 00:18:02,707
He stabs the dog, stabs the guy...
150
00:18:03,290 --> 00:18:06,123
...grabs the bag
and throws the knife under the car!
151
00:18:06,290 --> 00:18:08,707
Seriously, Paris is full of psychos!
152
00:18:08,873 --> 00:18:10,123
The subway! The cops!
153
00:18:10,290 --> 00:18:13,415
RoboCops!
"Hand over your ticket, please!"
154
00:18:13,582 --> 00:18:16,040
What the hell? I'm happy with my cows!
155
00:18:16,207 --> 00:18:20,957
I'm happy here! Fresh air!
It's amazing here.
156
00:18:21,123 --> 00:18:22,915
Take a look at my cows!
157
00:18:23,373 --> 00:18:24,998
Paris sucks.
158
00:18:29,373 --> 00:18:30,832
Kids doing this shit!
159
00:18:33,290 --> 00:18:35,415
-It's the County Mounties!
-Hi, kids.
160
00:18:35,582 --> 00:18:37,457
-How's it hanging?
-What's up?
161
00:18:37,623 --> 00:18:39,748
Cool it....
162
00:18:40,457 --> 00:18:41,748
Can we go now?
163
00:18:43,748 --> 00:18:45,707
Happy squirrel hunting!
164
00:19:12,915 --> 00:19:14,457
You want the roach?
165
00:19:16,707 --> 00:19:17,832
You smoke?
166
00:19:18,832 --> 00:19:21,123
-I always have.
-You didn't before!
167
00:19:21,290 --> 00:19:22,706
Now I do.
168
00:19:23,123 --> 00:19:24,748
You're smoking on duty.
169
00:19:24,915 --> 00:19:26,331
He does.
170
00:19:26,498 --> 00:19:28,206
You're lower on the totem pole.
171
00:19:28,373 --> 00:19:29,790
Where does that put you?
172
00:19:30,290 --> 00:19:34,123
Harry and Sally!
Why did you come for me?
173
00:19:34,290 --> 00:19:36,456
The cemetery got robbed last night.
174
00:19:36,623 --> 00:19:38,373
The word is "desecrated."
175
00:19:38,540 --> 00:19:40,998
The elementary school got desecrated, too.
176
00:19:41,165 --> 00:19:43,331
The word is "robbed", dick wad.
177
00:19:43,831 --> 00:19:46,456
Two in a day!
We're back in business, guys!
178
00:19:47,081 --> 00:19:50,873
Let's start with the cemetery.
I'm riding high today.
179
00:19:51,498 --> 00:19:52,956
Pass the joint.
180
00:19:54,373 --> 00:19:55,915
-What now?
-Nothing!
181
00:19:56,081 --> 00:19:58,165
-You're sulking.
-Because you're smoking!
182
00:19:58,331 --> 00:20:00,248
Do I sulk when you drink?
183
00:20:00,415 --> 00:20:02,790
Cut the crap!
You sound like two old hookers.
184
00:20:15,998 --> 00:20:19,456
You're here for the desecration.
Follow me.
185
00:20:20,123 --> 00:20:21,165
I'm okay.
186
00:20:21,331 --> 00:20:23,290
It's the girl's mausoleum.
187
00:20:23,790 --> 00:20:26,290
The only mausoleum in the cemetery.
188
00:20:27,581 --> 00:20:29,206
When I got here this morning...
189
00:20:30,748 --> 00:20:33,081
...this is what I found.
190
00:20:34,040 --> 00:20:38,831
It's those skinheads.
They're always hanging around here!
191
00:20:41,498 --> 00:20:44,665
-We have skinheads?
-Not skinheads. Just kids.
192
00:20:44,998 --> 00:20:47,915
-Kiddie skinheads?
-Just kid kids.
193
00:20:49,915 --> 00:20:51,456
Did this ever happen before?
194
00:20:51,623 --> 00:20:53,665
The first time.
195
00:21:07,540 --> 00:21:09,956
"1972 - 1982."
196
00:21:10,998 --> 00:21:13,123
She didn't make it too far.
197
00:21:15,123 --> 00:21:17,956
Stop that! You have no right.
198
00:21:18,123 --> 00:21:21,123
You need her parents' say-so.
I know the law!
199
00:21:21,290 --> 00:21:23,540
Relax. No problem.
200
00:21:23,706 --> 00:21:25,581
Where can I find the parents?
201
00:21:25,706 --> 00:21:27,998
Her mother was crazy.
202
00:21:28,290 --> 00:21:30,456
She said the devil killed her kid.
203
00:21:31,623 --> 00:21:32,456
The devil?
204
00:21:32,623 --> 00:21:33,873
You heard me.
205
00:21:38,706 --> 00:21:41,456
Judith HERAULT
14 April 1972 - 23 September 1982
206
00:21:44,706 --> 00:21:46,415
Where are your skinheads?
207
00:21:46,581 --> 00:21:48,331
A warehouse in town.
208
00:21:48,706 --> 00:21:50,623
Let's pay them a little visit.
209
00:21:50,748 --> 00:21:53,873
First the school.
The principal's expecting us.
210
00:21:54,456 --> 00:21:55,290
What's she missing?
211
00:21:56,373 --> 00:21:59,373
Nothing's missing.
That's what's so strange.
212
00:21:59,831 --> 00:22:02,415
I've never seen you. Are you new here?
213
00:22:03,331 --> 00:22:04,456
Is it that obvious?
214
00:22:04,623 --> 00:22:06,873
What did you do to end up here?
215
00:22:07,040 --> 00:22:10,706
Cops are like teachers.
We can't always choose our school.
216
00:22:10,873 --> 00:22:14,581
Tell me about it! For 14 years,
I've asked to be transferred!
217
00:22:14,706 --> 00:22:16,123
Now it's too late.
218
00:22:22,831 --> 00:22:26,290
They broke in here,
where we keep school records.
219
00:22:26,790 --> 00:22:29,498
They went about it extremely carefully.
220
00:22:40,123 --> 00:22:42,456
Are you sure nothing's missing?
221
00:22:42,623 --> 00:22:46,040
Nothing at all. I checked this morning.
It's so weird!
222
00:22:46,206 --> 00:22:47,581
I don't understand.
223
00:22:48,373 --> 00:22:49,540
Okay.
224
00:22:51,873 --> 00:22:54,831
File a complaint at the station
this afternoon.
225
00:22:55,164 --> 00:22:56,789
So the investigation's over?
226
00:22:56,956 --> 00:22:59,831
What can I say? No theft, no investigation.
227
00:23:00,414 --> 00:23:02,539
Have a nice day. Goodbye.
228
00:23:03,664 --> 00:23:05,081
Goodbye, Detective.
229
00:23:05,248 --> 00:23:07,956
"Detective" is "pass`e".
It's "Lieutenant" now.
230
00:23:21,956 --> 00:23:24,831
Just a second!
How long have you been here?
231
00:23:24,998 --> 00:23:26,664
Not as long as you seem to think.
232
00:23:26,789 --> 00:23:29,539
If I say a name, could it ring a bell?
233
00:23:29,706 --> 00:23:30,789
Try me.
234
00:23:30,956 --> 00:23:32,623
Judith Herault.
235
00:23:33,414 --> 00:23:35,331
Was she one of my students?
236
00:23:35,498 --> 00:23:36,998
She died in 1982.
237
00:23:37,164 --> 00:23:39,664
-Should I check?
-I'd appreciate it.
238
00:23:40,539 --> 00:23:42,414
You think there's a connection?
239
00:23:42,998 --> 00:23:44,831
You tell me.
240
00:23:47,498 --> 00:23:51,206
I wonder if she's the one who got run over.
241
00:23:51,373 --> 00:23:52,248
Run over?
242
00:23:52,414 --> 00:23:55,956
Killed in a highway accident.
It was terrible.
243
00:23:56,123 --> 00:23:57,081
What else?
244
00:23:57,248 --> 00:24:00,956
It was a truck. The mother was there.
She became insane.
245
00:24:01,123 --> 00:24:03,164
How can I find the mother?
246
00:24:03,331 --> 00:24:04,623
What's wrong?
247
00:24:05,081 --> 00:24:08,914
The pages are torn out.
The pages from '81 and '82.
248
00:24:09,581 --> 00:24:10,706
Bingo!
249
00:24:11,331 --> 00:24:14,873
Any pictures?
Class photos, stuff like that.
250
00:24:18,789 --> 00:24:20,748
The pictures are missing, too.
251
00:24:28,248 --> 00:24:29,331
I'll be right back.
252
00:24:37,331 --> 00:24:38,623
What's the problem?
253
00:24:39,498 --> 00:24:41,289
Any highway patrolmen here?
254
00:24:41,623 --> 00:24:43,998
Not one. They're all out to lunch.
255
00:24:45,706 --> 00:24:47,123
What for?
256
00:24:47,373 --> 00:24:49,873
I need some info. I'm a cop myself.
257
00:24:51,956 --> 00:24:53,373
Information about what?
258
00:24:53,539 --> 00:24:57,123
An accident that happened
around here 20 years ago.
259
00:24:58,123 --> 00:25:00,706
It's your lucky day.
They call me "gravedigger".
260
00:25:01,206 --> 00:25:04,623
Over the past 27 years,
I've seen 248, no, wait...
261
00:25:04,748 --> 00:25:07,331
...249 accidents entailing deaths.
262
00:25:07,498 --> 00:25:10,539
On our part of the highway alone.
30 kilometres!
263
00:25:10,706 --> 00:25:13,706
Cops and firemen get all the attention.
264
00:25:13,873 --> 00:25:16,289
But we're the first guys on the scene.
265
00:25:16,456 --> 00:25:19,164
It's all in here.
What do you want to know?
266
00:25:19,331 --> 00:25:22,039
-You can use that?
-What do you think?
267
00:25:22,206 --> 00:25:26,831
I'm looking for the parents
of a girl killed in '82. Judith Herault.
268
00:25:27,706 --> 00:25:29,498
That sounds familiar.
269
00:25:30,248 --> 00:25:32,706
-Judith Herault...
-H-E-R-A-U-L-T.
270
00:25:35,873 --> 00:25:39,331
Search by victim's name - Judith Herault
271
00:25:40,456 --> 00:25:41,706
Here we go....
272
00:25:43,373 --> 00:25:44,831
"Judith Herault....
273
00:25:45,956 --> 00:25:50,373
"Kilometre marker 98. September '82."
She was that kid?
274
00:25:50,664 --> 00:25:52,123
That's right.
275
00:25:52,373 --> 00:25:53,498
Just a sec.
276
00:25:55,206 --> 00:25:58,248
1982. It's coming back now.
277
00:25:59,706 --> 00:26:04,164
She was run over by a semi....
278
00:26:04,331 --> 00:26:05,373
That's it.
279
00:26:07,081 --> 00:26:09,373
What a goddamned mess!
280
00:26:09,539 --> 00:26:11,123
Here she is.
281
00:26:12,998 --> 00:26:16,248
Here's her file,
with the policemen's statements...
282
00:26:16,414 --> 00:26:20,914
...pictures and all.
I'm warning you. The pictures are....
283
00:26:21,622 --> 00:26:22,456
Don't worry.
284
00:26:28,622 --> 00:26:30,039
I warned you.
285
00:26:32,664 --> 00:26:35,039
Jesus! What happened?
286
00:26:35,206 --> 00:26:38,289
A 38-ton truck going 120 kilometres
an hour.
287
00:26:40,331 --> 00:26:42,039
How did you identify her?
288
00:26:42,206 --> 00:26:45,914
When we got there,
the mother was at the side of the road.
289
00:26:46,206 --> 00:26:48,414
-She was holding....
-What?
290
00:26:49,331 --> 00:26:50,331
A finger.
291
00:26:52,456 --> 00:26:55,747
The only piece of her daughter still intact.
292
00:26:58,497 --> 00:27:03,289
She said her kid ran away
and tried running across the highway.
293
00:27:03,456 --> 00:27:04,622
God knows what happened.
294
00:27:04,914 --> 00:27:06,997
You don't have the mother's number?
295
00:27:07,164 --> 00:27:09,956
Are you kidding? It's been 20 years!
296
00:27:10,122 --> 00:27:12,747
The insurance company
sent us an address...
297
00:27:13,247 --> 00:27:16,956
...in case we came across any new leads.
298
00:27:18,289 --> 00:27:19,747
This is too crazy!
299
00:27:31,497 --> 00:27:34,247
UNIVERSITY OF GUERNON
300
00:29:12,372 --> 00:29:13,789
The Dean's office?
301
00:29:14,122 --> 00:29:16,039
That way, on your left.
302
00:29:35,914 --> 00:29:37,497
I want to see the Dean.
303
00:29:37,872 --> 00:29:40,122
I'm his assistant. How can I help?
304
00:29:40,331 --> 00:29:42,456
By getting me the Dean, now.
305
00:29:47,289 --> 00:29:48,581
Who shall I say is here?
306
00:29:48,747 --> 00:29:50,289
Commissioner Niemans.
307
00:29:52,830 --> 00:29:54,747
Commissioner Niemans for you.
308
00:29:58,080 --> 00:30:00,789
Have a seat. I'll just be a minute.
309
00:30:20,914 --> 00:30:24,830
I'm a slave to this university.
I never have enough time.
310
00:30:25,289 --> 00:30:26,205
What can I do?
311
00:30:26,955 --> 00:30:28,997
I'm investigating Callois's death.
312
00:30:29,164 --> 00:30:30,872
I spoke to Captain Dahmane.
313
00:30:31,497 --> 00:30:33,830
Tell me about Remy's private life.
314
00:30:33,997 --> 00:30:35,580
Do you work with Dahmane?
315
00:30:35,747 --> 00:30:39,580
Neither with nor without.
I lead a special unit.
316
00:30:42,539 --> 00:30:43,789
It's you.
317
00:30:44,664 --> 00:30:46,914
I don't understand what happened.
318
00:30:47,622 --> 00:30:50,247
Remy never posed the slightest problem.
319
00:30:50,414 --> 00:30:54,705
He was kind, hardworking.
His parents were close friends.
320
00:30:56,164 --> 00:30:59,122
He took over his father's job in the library.
321
00:30:59,664 --> 00:31:01,039
He went to school here?
322
00:31:01,205 --> 00:31:02,789
Like most of us.
323
00:31:02,955 --> 00:31:05,580
Many students are born and grow up here.
324
00:31:05,747 --> 00:31:08,664
Some become professors like their parents.
325
00:31:08,789 --> 00:31:10,705
It's sort of the tradition.
326
00:31:11,122 --> 00:31:12,622
It was the case with Remy.
327
00:31:14,080 --> 00:31:16,872
He didn't have a police record.
328
00:31:17,122 --> 00:31:20,747
Maybe there's something we missed,
that may be of help.
329
00:31:20,872 --> 00:31:21,955
Like what?
330
00:31:23,414 --> 00:31:24,789
Someone who hated him.
331
00:31:25,039 --> 00:31:28,080
Drug use, some religious conviction....
332
00:31:28,247 --> 00:31:30,122
I think you misunderstood me.
333
00:31:30,830 --> 00:31:34,830
This university is a community,
a temple of knowledge.
334
00:31:34,997 --> 00:31:38,455
Everyone lives and works here
in perfect harmony.
335
00:31:38,747 --> 00:31:42,039
To accuse one of us is to accuse all of us,
including me.
336
00:31:47,080 --> 00:31:48,955
I want to visit his apartment.
337
00:31:50,039 --> 00:31:53,789
I'm afraid that's impossible.
The police sealed it off.
338
00:31:55,122 --> 00:31:57,539
I'd like to see it all the same.
339
00:32:00,580 --> 00:32:02,664
Hubert, come here, please.
340
00:32:03,247 --> 00:32:05,289
Unfortunately, I can't join you.
341
00:32:05,455 --> 00:32:08,664
I hope you don't mind
if my son shows you the way.
342
00:32:10,039 --> 00:32:13,664
As I told you,
traditions are a way of life here.
343
00:32:20,330 --> 00:32:22,955
We've been voted "Best College"
three years in a row.
344
00:32:23,122 --> 00:32:26,289
We even helped raise the national average.
345
00:32:26,455 --> 00:32:30,914
Just for fun, we calculated
the average IQ here. Guess how much.
346
00:32:31,080 --> 00:32:32,330
Twenty-four.
347
00:32:32,955 --> 00:32:33,747
Excuse me?
348
00:32:33,914 --> 00:32:36,539
Callois had room 24. Do you have the key?
349
00:32:36,705 --> 00:32:37,664
No.
350
00:32:40,372 --> 00:32:42,664
Do you have permission to go in?
351
00:32:57,080 --> 00:32:59,455
What did he do at the library?
352
00:32:59,622 --> 00:33:02,705
He was in charge of books
and seating arrangements.
353
00:33:04,372 --> 00:33:06,039
Seating arrangements?
354
00:33:06,247 --> 00:33:10,164
Our tradition is to be seated
in the same place every year.
355
00:33:10,455 --> 00:33:13,330
It's beneficial and makes seating easier.
356
00:34:00,247 --> 00:34:03,247
"Dominissimus. Simus serve.
357
00:34:04,205 --> 00:34:05,747
"Ubicum que...."
358
00:34:05,872 --> 00:34:08,580
"We are the masters. We are the slaves.
359
00:34:08,747 --> 00:34:11,747
"We are everywhere. We are nowhere.
360
00:34:12,038 --> 00:34:14,163
"We control the crimson rivers."
361
00:34:15,663 --> 00:34:19,038
It was his Ph.D. thesis.
He'd been working on it for years.
362
00:34:31,413 --> 00:34:33,788
-Fanny Ferreira?
-Up there.
363
00:35:01,205 --> 00:35:04,122
-I've got to go.
-See you tomorrow.
364
00:35:06,913 --> 00:35:08,497
Fanny Ferreira?
365
00:35:10,288 --> 00:35:13,080
You discovered Remy Callois's corpse?
366
00:35:13,705 --> 00:35:14,913
Who are you?
367
00:35:15,080 --> 00:35:18,413
Pierre Niemans.
I came from Paris to investigate.
368
00:35:20,830 --> 00:35:22,747
Paris exports cops now?
369
00:35:23,580 --> 00:35:25,247
Depends on the case.
370
00:35:27,038 --> 00:35:31,163
Too bad. I like the local yokels.
Their seriousness cracks me up.
371
00:35:31,330 --> 00:35:32,538
Me, too.
372
00:35:33,330 --> 00:35:34,788
You can make a difference?
373
00:35:34,955 --> 00:35:39,038
I've been trying to for 25 years.
Maybe you can help.
374
00:35:39,288 --> 00:35:40,788
I doubt it.
375
00:35:41,122 --> 00:35:45,122
I didn't see much. I scaled the cliff twice
before noticing him.
376
00:35:46,038 --> 00:35:47,580
Didn't you read my statement?
377
00:35:50,038 --> 00:35:51,080
Did....
378
00:35:51,788 --> 00:35:55,538
Did the killer have to be strong
to get the body up there?
379
00:35:55,705 --> 00:35:57,288
Not necessarily.
380
00:35:57,580 --> 00:36:01,538
With know-how and good equipment,
you can lift anything, anywhere.
381
00:36:07,413 --> 00:36:08,747
What was he like?
382
00:36:08,913 --> 00:36:12,038
A pretentious asshole.
Like most students here.
383
00:36:12,205 --> 00:36:14,372
I agree. It seems pretty....
384
00:36:14,538 --> 00:36:16,580
-Uptight?
-Exactly.
385
00:36:16,747 --> 00:36:19,872
A closed-circuit race course
for high-performance cars.
386
00:36:20,038 --> 00:36:21,663
If you've been around once....
387
00:36:21,788 --> 00:36:25,080
I read that you're a glaciologist.
What do you do?
388
00:36:25,247 --> 00:36:26,955
I control avalanches.
389
00:36:27,288 --> 00:36:30,830
The school's in a valley,
so I try to steer them away.
390
00:36:30,997 --> 00:36:32,330
You protect the school.
391
00:36:32,497 --> 00:36:33,747
I do my job.
392
00:36:33,872 --> 00:36:35,497
-Like Remy Callois.
-What?
393
00:36:37,205 --> 00:36:40,663
You went to, and work for the school,
like Remy Callois.
394
00:36:41,205 --> 00:36:43,372
-So?
-You're part of the clan.
395
00:36:43,747 --> 00:36:44,413
What clan?
396
00:36:44,830 --> 00:36:47,413
The elite composed of professors' kids.
397
00:36:49,497 --> 00:36:52,455
I have a busy day and I don't like uniforms.
398
00:36:52,788 --> 00:36:54,663
Your colleagues have my number.
399
00:37:04,788 --> 00:37:06,163
It's the pathologist.
400
00:37:06,330 --> 00:37:09,080
I got the results of the water in his eyes.
401
00:37:09,246 --> 00:37:10,955
It's rain water. Acid rain.
402
00:37:11,121 --> 00:37:12,788
-What?
-It's pretty common.
403
00:37:13,455 --> 00:37:16,746
But we haven't had any acid rain
since the 1970s.
404
00:37:16,871 --> 00:37:18,746
And it hasn't rained recently.
405
00:37:19,705 --> 00:37:21,163
I don't get it.
406
00:38:07,080 --> 00:38:09,080
-It's ice cold.
-Freezing.
407
00:38:20,330 --> 00:38:21,830
Hello, Sister.
408
00:38:23,080 --> 00:38:25,413
I'm a police officer.
409
00:38:25,580 --> 00:38:28,121
Does a certain Mrs. Herault reside here?
410
00:38:31,746 --> 00:38:32,913
May I ask why?
411
00:38:35,413 --> 00:38:38,371
I'm sorry. I'm afraid not. I can't say.
412
00:38:38,788 --> 00:38:41,205
Sister Andr`ee has been here for 17 years.
413
00:38:41,621 --> 00:38:44,080
This concerns a relatively old incident.
414
00:38:44,788 --> 00:38:46,705
Could I possibly see her?
415
00:38:49,080 --> 00:38:50,288
I'll see.
416
00:38:50,455 --> 00:38:51,663
Come in.
417
00:38:53,455 --> 00:38:54,871
Wait here.
418
00:39:05,955 --> 00:39:07,080
Take off your cap....
419
00:39:15,996 --> 00:39:17,913
Where do you think you are?
420
00:39:18,330 --> 00:39:19,621
My son!
421
00:39:20,663 --> 00:39:21,788
Wait here.
422
00:39:24,746 --> 00:39:26,871
Sister Andr`ee will see you.
423
00:39:27,163 --> 00:39:29,496
-But I should warn you....
-About what?
424
00:39:29,663 --> 00:39:33,080
You can speak to her,
but you cannot see her.
425
00:39:33,455 --> 00:39:35,871
You can listen, but you cannot go near.
426
00:39:36,038 --> 00:39:37,246
Why not?
427
00:39:38,288 --> 00:39:39,996
The Shadows, my son.
428
00:39:40,371 --> 00:39:41,955
What about the shadows?
429
00:39:43,246 --> 00:39:45,913
Sister Andr`ee took
the Vow of the Shadows.
430
00:39:46,080 --> 00:39:48,496
We haven't seen her for 15 years.
431
00:40:04,580 --> 00:40:05,788
Sister....
432
00:40:14,580 --> 00:40:15,830
Sister Andr`ee?
433
00:40:16,913 --> 00:40:18,246
Sister?
434
00:40:20,579 --> 00:40:23,746
I'm a police officer from Sarzac,
just nearby.
435
00:40:24,663 --> 00:40:26,913
Your daughter is buried there, right?
436
00:40:30,538 --> 00:40:34,079
Judith was your daughter, wasn't she?
437
00:40:37,788 --> 00:40:42,413
I'm here because last night
someone tried to open her tomb.
438
00:40:57,371 --> 00:40:58,913
They're coming back.
439
00:41:00,163 --> 00:41:01,329
Who?
440
00:41:02,621 --> 00:41:06,621
They're coming back
to complete their mission.
441
00:41:07,454 --> 00:41:09,204
Who are you talking about?
442
00:41:10,079 --> 00:41:11,538
The demons.
443
00:41:12,954 --> 00:41:17,454
They want to make sure Judith
won't cause them any more trouble.
444
00:41:26,204 --> 00:41:28,996
So it's these demons
who killed your daughter?
445
00:41:30,246 --> 00:41:33,288
Could you try being a little more explicit?
446
00:41:33,996 --> 00:41:37,038
For 18 years I've been trying to forget.
447
00:41:40,163 --> 00:41:41,621
Last night...
448
00:41:42,246 --> 00:41:43,621
...your demons...
449
00:41:43,996 --> 00:41:47,829
...broke into the school
and stole Judith's class picture.
450
00:41:47,954 --> 00:41:50,621
I need your help to understand why.
451
00:41:51,829 --> 00:41:54,454
In order to erase every trace of my child.
452
00:41:56,829 --> 00:41:58,246
What for?
453
00:42:00,079 --> 00:42:02,288
To protect their secret.
454
00:42:06,038 --> 00:42:07,204
What secret?
455
00:42:10,079 --> 00:42:12,663
Judith's face is a threat to them.
456
00:42:18,538 --> 00:42:21,038
Please, Sister. I'm sorry, but....
457
00:42:22,371 --> 00:42:26,954
Can you tell me the circumstances
of your daughter's death?
458
00:42:27,621 --> 00:42:29,579
My daughter fell ill.
459
00:42:30,454 --> 00:42:33,079
We went to the hospital she was born in.
460
00:42:33,413 --> 00:42:36,038
Then the demons attacked us.
461
00:42:37,121 --> 00:42:39,038
They chased us.
462
00:42:39,871 --> 00:42:43,788
I wanted to run away,
to disappear with my daughter.
463
00:42:44,996 --> 00:42:46,788
But they found us.
464
00:42:47,954 --> 00:42:49,871
No one can escape their clutches.
465
00:42:55,954 --> 00:42:58,246
Where did you live before Sarzac?
466
00:43:01,371 --> 00:43:04,413
The nightmare began in Guernon.
467
00:43:11,663 --> 00:43:14,913
Did you try calling the police for help?
468
00:43:15,079 --> 00:43:17,204
I speak of demons...
469
00:43:17,871 --> 00:43:19,913
...and you speak of police.
470
00:43:24,704 --> 00:43:27,204
There's nothing you can do for my child.
471
00:43:29,204 --> 00:43:31,788
Save your soul while you still can.
472
00:43:35,204 --> 00:43:36,454
Leave me now.
473
00:43:39,454 --> 00:43:41,413
I want to stop remembering.
474
00:43:44,246 --> 00:43:45,329
Forgive me.
475
00:44:10,037 --> 00:44:13,121
Glaciers are formed from years
of compacted snow.
476
00:44:13,287 --> 00:44:15,662
The snow is compressed into ice.
477
00:44:16,704 --> 00:44:19,704
Each season has a corresponding stratum.
478
00:44:21,787 --> 00:44:24,412
This glacier is 200 metres deep.
479
00:44:24,579 --> 00:44:27,454
It's a huge source of water and energy.
480
00:44:30,204 --> 00:44:33,079
The water composing it
dates back centuries.
481
00:44:38,912 --> 00:44:41,287
What's the point of studying glaciers?
482
00:44:41,996 --> 00:44:44,371
The college power plant has a research lab.
483
00:44:44,537 --> 00:44:48,746
This glacier is sliding.
We study the risk factor it represents.
484
00:46:02,996 --> 00:46:04,246
Here.
485
00:46:13,121 --> 00:46:15,454
How far down do we have to go?
486
00:46:16,121 --> 00:46:17,246
At least 30 metres.
487
00:46:21,121 --> 00:46:25,579
Why did you choose me?
There are great guides in the area.
488
00:46:27,454 --> 00:46:30,746
They say you're the best.
And you were available.
489
00:46:31,704 --> 00:46:34,079
You enlist civilians to find murderers?
490
00:46:36,121 --> 00:46:37,912
Let's say I'm picking you up.
491
00:46:43,662 --> 00:46:46,037
Put this on. Don't step on the rope.
492
00:47:09,996 --> 00:47:12,579
Welcome to the time machine,
Commissioner.
493
00:47:32,995 --> 00:47:36,829
I'll compare this ice to the acid rain
you had analysed.
494
00:47:48,829 --> 00:47:50,620
We're at the right depth.
495
00:47:54,329 --> 00:47:56,995
He must have brought us here for a reason.
496
00:47:58,204 --> 00:48:00,204
There must be a clue....
497
00:48:00,662 --> 00:48:01,870
A trace.
498
00:48:07,287 --> 00:48:09,245
Niemans, that's dangerous!
499
00:48:25,579 --> 00:48:27,787
We can't stay here.
500
00:48:28,620 --> 00:48:31,412
Water can come gushing in at any second.
501
00:48:31,745 --> 00:48:33,454
What's back there?
502
00:48:34,079 --> 00:48:35,954
Natural water canals.
503
00:48:40,537 --> 00:48:41,912
What are you doing?
504
00:48:44,412 --> 00:48:45,912
Where are you going?
505
00:49:23,662 --> 00:49:24,787
Where are we?
506
00:49:24,912 --> 00:49:26,829
An intra-glacial canal...
507
00:49:27,370 --> 00:49:30,954
...dug out by the water
that feeds the power plant.
508
00:49:32,870 --> 00:49:35,079
We can't stay here. It's dangerous.
509
00:49:37,370 --> 00:49:38,662
Let's go.
510
00:49:45,787 --> 00:49:46,995
What's wrong?
511
00:50:36,245 --> 00:50:38,954
The Light Brigade! What'll it be, guys?
512
00:50:39,120 --> 00:50:43,329
Nothing today.
The Chief wants to see your tenants.
513
00:50:43,662 --> 00:50:44,954
In the back.
514
00:50:49,703 --> 00:50:51,328
-What's up?
-I'm coming.
515
00:50:51,495 --> 00:50:54,037
Stay here. I'll have a word with them.
516
00:50:56,828 --> 00:50:57,995
A glass of red?
517
00:51:14,620 --> 00:51:16,912
ONL Y THROUGH FORCE
518
00:51:22,162 --> 00:51:23,703
Hello, gentlemen.
519
00:51:25,078 --> 00:51:27,995
I'd like to speak to the manager.
520
00:51:28,203 --> 00:51:31,495
The head honcho.
The leader of your little group.
521
00:51:31,662 --> 00:51:32,245
What for?
522
00:51:33,120 --> 00:51:35,662
Police. I'm new in the neighbourhood.
523
00:51:35,828 --> 00:51:38,412
Lieutenant Max Kerkerian.
I have some questions.
524
00:51:38,578 --> 00:51:42,162
Don't bother. We know you.
We don't talk to cops.
525
00:51:42,620 --> 00:51:44,287
I'll do the talking.
526
00:51:46,495 --> 00:51:48,495
What can we do for you?
527
00:51:49,412 --> 00:51:52,037
Tell me about your whereabouts last night.
528
00:51:53,078 --> 00:51:54,120
What's the problem?
529
00:51:54,953 --> 00:51:58,578
Some kids sprayed swastikas
on a mausoleum.
530
00:51:58,745 --> 00:52:00,203
Why ask us?
531
00:52:00,370 --> 00:52:01,578
Skinheads, swastikas....
532
00:52:01,995 --> 00:52:03,453
Swastikas, skinheads....
533
00:52:04,495 --> 00:52:06,495
No swastikas here. See any swastikas?
534
00:52:06,662 --> 00:52:08,620
-What stickers?
-Swastikas.
535
00:52:09,703 --> 00:52:10,828
Hey, Kojak!
536
00:52:11,662 --> 00:52:12,995
You're not skinheads?
537
00:52:13,287 --> 00:52:14,328
So what?
538
00:52:14,745 --> 00:52:17,703
-You didn't do the school?
-What school?
539
00:52:18,370 --> 00:52:22,078
You didn't hear me.
We don't talk to cops. So get lost.
540
00:52:22,245 --> 00:52:24,828
-No school for you.
-And you? What school?
541
00:52:24,953 --> 00:52:27,537
Sheriff school? You think you're cool?
542
00:52:27,703 --> 00:52:29,412
-Relax.
-Hands off!
543
00:52:29,578 --> 00:52:31,328
Policeman is doing his job.
544
00:52:31,912 --> 00:52:33,578
I'm just doing my job.
545
00:52:33,745 --> 00:52:35,828
What's his job? To piss us off?
546
00:52:36,662 --> 00:52:39,037
Yeah. My job is to piss off your type.
547
00:52:39,203 --> 00:52:40,662
What's our type?
548
00:52:41,037 --> 00:52:42,995
-What's our type?
-I hate fascists.
549
00:52:43,162 --> 00:52:45,870
Did you figure that out all by yourself?
550
00:52:46,037 --> 00:52:47,912
Cool it!
551
00:52:48,078 --> 00:52:49,328
What's he after?
552
00:52:49,495 --> 00:52:50,870
Don't play his game!
553
00:52:51,037 --> 00:52:55,578
This is private property.
You better get out. I know the law.
554
00:52:56,037 --> 00:52:57,287
Yeah, get lost!
555
00:52:58,078 --> 00:52:59,370
Thanks for your help.
556
00:52:59,537 --> 00:53:03,328
Cops think they're so cool!
A gun and badge and you rule!
557
00:53:03,662 --> 00:53:04,828
Son of a bitch!
558
00:53:09,828 --> 00:53:11,287
Watch this, greaseball.
559
00:53:13,287 --> 00:53:17,203
No gun. No badge. What did he say?
560
00:53:17,370 --> 00:53:19,078
What? I'm not a cop now.
561
00:53:19,578 --> 00:53:21,828
Not a cop now? The cowboy rode off?
562
00:53:21,953 --> 00:53:24,078
Hands off. What did he say?
563
00:53:24,412 --> 00:53:26,078
-What was it?
-Son of a bitch.
564
00:53:26,662 --> 00:53:27,537
Son of a bitch.
565
00:53:34,828 --> 00:53:37,995
Kill the motherfucker! Get him!
566
00:53:45,495 --> 00:53:47,828
What happened? "Max Kerkerian winsl"
567
00:53:49,912 --> 00:53:52,495
Warmed up?
Come and fight me, motherfucker.
568
00:53:54,662 --> 00:53:55,912
Come on!
569
00:54:20,120 --> 00:54:21,703
Fucking pig!
570
00:54:23,328 --> 00:54:24,161
Take this!
571
00:54:26,911 --> 00:54:28,828
Watch out, he's getting his gun!
572
00:54:31,995 --> 00:54:32,828
Freeze!
573
00:54:37,161 --> 00:54:39,078
Did you stick a gun at me?
574
00:54:42,495 --> 00:54:43,828
Stop, it wasn't us!
575
00:54:46,995 --> 00:54:47,953
What wasn't you?
576
00:54:48,120 --> 00:54:50,161
Last night at the cemetery.
577
00:54:50,828 --> 00:54:53,036
We saw a guy in a white Lada.
578
00:54:54,911 --> 00:54:56,536
Why didn't you say so?
579
00:54:56,703 --> 00:54:58,453
You didn't ask!
580
00:55:06,411 --> 00:55:09,203
Next time you point a gun,
check for bullets.
581
00:55:09,578 --> 00:55:10,703
Asshole.
582
00:55:21,870 --> 00:55:23,745
-Great "vino".
-Very tasty.
583
00:55:23,870 --> 00:55:26,411
Excellent bouquet. Really stunning.
584
00:55:29,286 --> 00:55:31,161
-What happened?
-It wasn't them.
585
00:55:31,328 --> 00:55:33,328
We never had a problem with them.
586
00:55:38,620 --> 00:55:39,495
We do now.
587
00:55:41,578 --> 00:55:42,870
What the hell?
588
00:55:43,245 --> 00:55:45,745
Son of a bitch! Come here!
589
00:55:45,953 --> 00:55:47,786
You'll be sorry!
590
00:55:48,120 --> 00:55:49,536
Asshole!
591
00:55:51,078 --> 00:55:53,036
Asshole!
592
00:55:57,995 --> 00:55:59,453
What's going on?
593
00:55:59,786 --> 00:56:01,370
The keys!
594
00:56:02,953 --> 00:56:06,370
A list of every white Lada in the area.
Every single one!
595
00:56:06,536 --> 00:56:08,953
In one hour. Call me on the radio.
596
00:56:10,786 --> 00:56:12,328
Every white Lada.
597
00:56:12,495 --> 00:56:13,411
-White what?
-Lada.
598
00:56:14,786 --> 00:56:15,828
How do you spell it?
599
00:56:16,036 --> 00:56:18,120
-Beats me.
-Just take a guess.
600
00:56:19,370 --> 00:56:20,453
L-A-D-A?
601
00:56:34,161 --> 00:56:35,120
Here.
602
00:56:37,120 --> 00:56:38,286
How are you doing?
603
00:56:39,411 --> 00:56:40,036
Okay.
604
00:56:40,203 --> 00:56:42,078
Sorry I got you into this.
605
00:56:46,245 --> 00:56:48,203
You think it's a serial killer?
606
00:56:48,370 --> 00:56:51,495
No, a serial killer kills in order to exist.
607
00:56:51,661 --> 00:56:54,411
I'd say we're dealing with a pointer.
608
00:56:54,578 --> 00:56:55,745
A pointer?
609
00:56:55,995 --> 00:56:57,495
We go where he points.
610
00:56:59,536 --> 00:57:00,953
What for?
611
00:57:01,370 --> 00:57:02,495
What for?
612
00:57:04,036 --> 00:57:07,703
Either he's pointing us
in a direction I don't understand....
613
00:57:07,828 --> 00:57:08,828
Or?
614
00:57:09,661 --> 00:57:11,120
Or he's playing with us.
615
00:57:11,286 --> 00:57:12,245
Commissioner.
616
00:57:14,078 --> 00:57:15,786
We've identified the body.
617
00:57:16,703 --> 00:57:17,870
Excuse me.
618
00:57:43,453 --> 00:57:44,995
Are you out there, Chief?
619
00:57:46,661 --> 00:57:47,786
Find anything?
620
00:57:47,953 --> 00:57:52,244
We found all the Ladas.
There are 132 in the region.
621
00:57:53,869 --> 00:57:55,369
What do we do?
622
00:57:57,661 --> 00:58:01,119
Anything in a town called Guernon,
with a "G"?
623
00:58:01,286 --> 00:58:03,369
Guernon?
624
00:58:04,036 --> 00:58:06,328
Guernon, yeah. One white Lada.
625
00:58:07,994 --> 00:58:09,328
Give me the name.
626
00:58:09,786 --> 00:58:13,328
It belongs to Philip Sertys.
627
00:58:15,786 --> 00:58:17,578
Good job. We'll talk later.
628
00:58:25,411 --> 00:58:27,911
Don't do this to me, motherfucker!
629
00:58:28,328 --> 00:58:29,578
Fucking....
630
00:58:30,161 --> 00:58:31,619
Shit!
631
00:58:31,869 --> 00:58:32,911
Fuck!
632
00:58:48,494 --> 00:58:51,703
His name is Philip Sertys.
He graduated from here.
633
00:58:52,203 --> 00:58:55,036
29 years old, single.
Became a doctor at 25.
634
00:58:55,453 --> 00:58:57,453
He worked in the maternity wing.
635
00:58:58,286 --> 00:59:00,828
-Did he live on campus?
-No, in town.
636
00:59:00,994 --> 00:59:02,619
Do you have his address?
637
00:59:03,578 --> 00:59:05,286
What exactly do you want?
638
00:59:06,411 --> 00:59:08,119
To understand.
639
00:59:12,244 --> 00:59:13,161
Thanks.
640
00:59:16,078 --> 00:59:18,286
Get to work!
641
01:00:54,828 --> 01:00:56,578
Stand up, nice and slow.
642
01:01:02,161 --> 01:01:04,703
-Don't move!
-I'm a cop.
643
01:01:04,869 --> 01:01:06,494
I said I'm a cop!
644
01:01:09,828 --> 01:01:10,869
Keep it slow.
645
01:01:14,661 --> 01:01:16,953
-Give me my gun, asshole!
-Don't move!
646
01:01:17,119 --> 01:01:19,161
You're under arrest. I'm a cop!
647
01:01:20,619 --> 01:01:21,911
Give me my gun.
648
01:01:22,077 --> 01:01:24,619
They teach lock-picking at the Academy?
649
01:01:24,786 --> 01:01:25,619
Real funny.
650
01:01:29,161 --> 01:01:30,244
Commissioner Niemans.
651
01:01:31,744 --> 01:01:33,202
-Pierre Niemans?
-Yeah.
652
01:01:33,786 --> 01:01:35,744
Sorry. Couldn't you say so?
653
01:01:36,286 --> 01:01:38,744
-Why are you here?
-To see a suspect.
654
01:01:39,827 --> 01:01:40,952
What's his name?
655
01:01:41,369 --> 01:01:42,619
Philip Sertys.
656
01:01:43,744 --> 01:01:44,869
Why?
657
01:01:46,327 --> 01:01:47,702
Pierre Niemans?
658
01:01:52,619 --> 01:01:54,244
Great technique!
659
01:01:55,744 --> 01:01:57,202
What are you looking for?
660
01:02:01,827 --> 01:02:03,119
Don't touch anything.
661
01:02:03,702 --> 01:02:05,827
Chill out. Can I breathe at least?
662
01:02:10,327 --> 01:02:12,369
The guy's a real dog lover.
663
01:02:30,952 --> 01:02:32,036
Judith....
664
01:02:36,577 --> 01:02:39,119
We're talking total dog freak.
665
01:02:48,786 --> 01:02:49,577
Wait!
666
01:02:51,702 --> 01:02:53,494
What's the problem? Come on!
667
01:02:56,077 --> 01:02:57,869
I can't believe it!
668
01:02:58,036 --> 01:02:59,827
Mega-Cop is scared of pooches!
669
01:03:01,619 --> 01:03:03,536
Don't worry. Come on.
670
01:03:03,702 --> 01:03:04,911
Come here, sonny.
671
01:03:05,994 --> 01:03:07,119
Careful!
672
01:03:11,286 --> 01:03:13,327
That one may bite!
673
01:03:17,911 --> 01:03:20,202
-You ever stop blabbing?
-Just joking.
674
01:03:23,036 --> 01:03:24,661
Motherfuckers!
675
01:03:32,286 --> 01:03:33,827
You know what this place is?
676
01:03:34,452 --> 01:03:38,494
The lab of a guy who experiments on dogs.
677
01:03:38,619 --> 01:03:41,452
Using genetics to make a perfect fight dog.
678
01:03:41,619 --> 01:03:43,369
He has all the equipment.
679
01:03:43,619 --> 01:03:44,661
Look....
680
01:03:47,452 --> 01:03:49,369
This is really gross.
681
01:03:50,411 --> 01:03:51,661
Did you see?
682
01:03:53,994 --> 01:03:55,202
Where are you going?
683
01:03:56,119 --> 01:03:57,411
Where are you going?
684
01:03:58,452 --> 01:04:00,119
To see your suspect.
685
01:04:00,619 --> 01:04:01,869
You know where he is?
686
01:04:09,911 --> 01:04:11,619
So where are we going?
687
01:04:16,036 --> 01:04:17,619
What do you want Sertys for?
688
01:04:18,411 --> 01:04:19,827
Desecration. And you?
689
01:04:22,161 --> 01:04:23,244
Where?
690
01:04:23,827 --> 01:04:26,202
In Sarzac, about 200 kilometres from here.
691
01:04:26,369 --> 01:04:27,702
Why do you want him?
692
01:04:28,161 --> 01:04:29,202
Sarzac.
693
01:04:31,452 --> 01:04:32,911
Where's the lighter?
694
01:04:36,202 --> 01:04:39,036
Do you never answer questions or is it me?
695
01:04:43,619 --> 01:04:45,036
Take a left.
696
01:04:47,119 --> 01:04:49,494
Okay, Chief. I'll take a left.
697
01:04:51,702 --> 01:04:53,910
This will be a barrel of laughs.
698
01:04:56,494 --> 01:04:58,369
-Sir?
-He's with me.
699
01:04:58,910 --> 01:04:59,910
So?
700
01:05:00,577 --> 01:05:03,994
Same method of strangulation.
Same killer. I'm sure.
701
01:05:04,285 --> 01:05:06,035
But this guy wasn't tortured.
702
01:05:06,202 --> 01:05:07,619
The hands aren't torture?
703
01:05:07,744 --> 01:05:09,744
They were cut off after he died.
704
01:05:10,410 --> 01:05:11,910
I don't get a thing.
705
01:05:12,244 --> 01:05:15,244
What I don't get is why
he still has his eyes.
706
01:05:15,702 --> 01:05:17,619
-Did you start the autopsy?
-Not yet.
707
01:05:17,785 --> 01:05:19,452
There are no wounds.
708
01:05:21,410 --> 01:05:23,160
There must be some clue.
709
01:05:24,910 --> 01:05:26,327
What kind of clue?
710
01:05:26,827 --> 01:05:29,994
I'm not sure. But I'm sure it's here.
711
01:05:30,827 --> 01:05:32,160
We have to look.
712
01:05:34,119 --> 01:05:35,285
Hold on....
713
01:05:36,077 --> 01:05:37,785
Tweezers, please.
714
01:06:10,119 --> 01:06:11,660
You won't believe this.
715
01:06:12,994 --> 01:06:16,244
Glass eyes. Like in an eye doctor's office...
716
01:06:16,410 --> 01:06:18,035
...or at medical school.
717
01:06:20,369 --> 01:06:23,869
Get your men
and meet me at Cherneze's office.
718
01:06:24,119 --> 01:06:26,035
Tell me what's going on!
719
01:06:26,202 --> 01:06:27,994
You're asking me?
720
01:06:31,660 --> 01:06:33,869
Can I know where you're going?
721
01:06:34,035 --> 01:06:36,327
Butt out. Wait for me at the station.
722
01:06:36,494 --> 01:06:39,660
You're kidding!
He's as much my witness as yours!
723
01:06:39,827 --> 01:06:43,119
I didn't make it this far
to go back empty-handed.
724
01:06:43,285 --> 01:06:47,285
This isn't child's play.
I can't be your teacher.
725
01:06:47,577 --> 01:06:50,702
Stop acting like some kind of living legend!
726
01:06:50,869 --> 01:06:52,327
I can teach you, too.
727
01:06:52,494 --> 01:06:54,619
-I work alone!
-That makes two of us!
728
01:07:05,119 --> 01:07:06,119
Where are we?
729
01:07:06,285 --> 01:07:09,535
-Did you ever shoot someone?
-I never had to.
730
01:07:09,660 --> 01:07:11,119
Good. I want him alive.
731
01:07:11,285 --> 01:07:13,160
Who? Who, goddammit?
732
01:08:12,660 --> 01:08:13,827
What the fuck is this?
733
01:08:24,993 --> 01:08:26,493
What are we looking for?
734
01:08:41,368 --> 01:08:43,077
Can you tell me?
735
01:08:43,577 --> 01:08:46,160
If you talk to me, maybe I can help.
736
01:09:23,743 --> 01:09:25,535
The other stairway!
737
01:10:02,993 --> 01:10:03,993
Don't move!
738
01:10:44,827 --> 01:10:46,285
Run!
739
01:10:58,577 --> 01:10:59,618
What's happening?
740
01:12:32,368 --> 01:12:35,743
"I will track the source
of the crimson rivers."
741
01:12:37,743 --> 01:12:40,993
Would it kill you
to tell me what's going on?
742
01:12:41,451 --> 01:12:43,368
I have no idea!
743
01:12:44,618 --> 01:12:46,660
-That's an answer.
-So?
744
01:12:47,285 --> 01:12:50,035
So I'm comparing the fingerprints.
745
01:12:54,451 --> 01:12:56,076
There's no match.
746
01:12:56,910 --> 01:12:58,826
No criminal on our files.
747
01:12:59,118 --> 01:13:00,201
Shit.
748
01:13:00,618 --> 01:13:03,160
-Can you scan this print?
-No problem.
749
01:13:03,326 --> 01:13:04,618
What's that?
750
01:13:05,160 --> 01:13:07,076
A girl who died 20 years ago.
751
01:13:08,535 --> 01:13:10,285
She led me here.
752
01:13:11,701 --> 01:13:12,410
What?
753
01:13:13,785 --> 01:13:16,410
If she died 20 years ago, we got a problem.
754
01:13:16,576 --> 01:13:18,868
She's the one who shot at you.
755
01:13:19,326 --> 01:13:23,326
These prints are a perfect match
with the ones on the gun...
756
01:13:23,493 --> 01:13:25,243
...except for the age difference.
757
01:13:27,326 --> 01:13:28,326
We need to talk.
758
01:13:29,368 --> 01:13:30,868
So we talk now?
759
01:13:34,535 --> 01:13:37,243
Last night, Sertys went to a cemetery.
760
01:13:37,410 --> 01:13:40,993
Into the vault of Judith Herault,
who died in 1982.
761
01:13:41,160 --> 01:13:45,493
He couldn't open the coffin,
so he tried misleading us with swastikas.
762
01:13:45,743 --> 01:13:48,910
That night, someone broke
into the elementary school...
763
01:13:49,035 --> 01:13:52,285
...and stole pictures and documents
from '81 and '82...
764
01:13:52,868 --> 01:13:56,076
...the two years Judith Herault
attended that school.
765
01:13:57,076 --> 01:13:59,118
She's one of these kids.
766
01:13:59,493 --> 01:14:01,035
How did she die?
767
01:14:01,326 --> 01:14:04,326
Run over by a truck.
They called it an accident.
768
01:14:04,493 --> 01:14:08,035
But the mother told me something
completely different.
769
01:14:08,243 --> 01:14:09,535
According to her...
770
01:14:10,493 --> 01:14:12,743
...her daughter was killed by demons.
771
01:14:14,035 --> 01:14:15,285
Demons....
772
01:14:16,618 --> 01:14:20,493
She has a major screw loose.
She's in a convent since.
773
01:14:21,493 --> 01:14:24,826
But I got the impression
she wasn't telling me all....
774
01:14:24,951 --> 01:14:26,826
Did you grill her or have tea?
775
01:14:29,076 --> 01:14:31,368
I was investigating a misdemeanour.
776
01:14:31,535 --> 01:14:34,910
I couldn't punch her to get her to talk.
She's a nun.
777
01:14:36,118 --> 01:14:37,118
Your turn.
778
01:14:37,326 --> 01:14:39,243
Tell me what's going on.
779
01:14:39,618 --> 01:14:43,368
It's a treasure hunt.
Each corpse leads to the next one.
780
01:14:46,285 --> 01:14:47,493
Let's say that...
781
01:14:47,660 --> 01:14:51,660
...Sertys, Callois and Cherneze
are linked by an incident...
782
01:14:51,826 --> 01:14:53,576
...that happened 20 years ago.
783
01:14:54,076 --> 01:14:56,910
Two days ago they learn Callois is dead.
784
01:14:57,076 --> 01:14:58,576
We find the body.
785
01:14:58,868 --> 01:15:01,285
They panic. The past resurfaces.
786
01:15:01,618 --> 01:15:04,118
They go to the cemetery and the school...
787
01:15:04,826 --> 01:15:08,285
...to check....
To find something....
788
01:15:09,201 --> 01:15:10,160
But what?
789
01:15:12,785 --> 01:15:15,326
-lf Judith is really dead.
-Why?
790
01:15:15,493 --> 01:15:19,326
She's seeking revenge.
The nun probably faked her death.
791
01:15:19,826 --> 01:15:20,993
And the prints?
792
01:15:21,951 --> 01:15:23,909
Fingers can be cut off.
793
01:15:24,159 --> 01:15:26,451
The guy who shot at me had five fingers.
794
01:15:29,493 --> 01:15:30,868
Why did he let you live?
795
01:15:31,534 --> 01:15:33,701
So I'd understand his vengeance.
796
01:15:35,034 --> 01:15:36,993
What links the three victims?
797
01:15:37,701 --> 01:15:39,743
Callois was head librarian.
798
01:15:39,909 --> 01:15:44,326
Sertys worked in the maternity ward.
Cherneze worked with the dean.
799
01:15:44,493 --> 01:15:46,368
It all leads to the university.
800
01:15:48,368 --> 01:15:49,409
I better get back.
801
01:15:50,618 --> 01:15:51,743
What about me?
802
01:15:51,951 --> 01:15:53,659
See if Judith is dead.
803
01:15:53,951 --> 01:15:55,659
I knew you'd say that.
804
01:15:56,993 --> 01:15:58,326
I get the fun stuff.
805
01:16:08,118 --> 01:16:09,951
Call me with any news.
806
01:16:21,284 --> 01:16:23,034
What are you doing here?
807
01:16:23,951 --> 01:16:26,201
Your colleagues held me for four hours.
808
01:16:26,701 --> 01:16:29,451
Sorry. Everyone's on edge.
809
01:16:30,451 --> 01:16:31,159
Want a ride?
810
01:16:32,826 --> 01:16:33,993
Sure.
811
01:17:05,909 --> 01:17:07,701
So Cherneze is dead, too?
812
01:17:08,159 --> 01:17:09,576
Did you know him?
813
01:17:10,409 --> 01:17:12,493
One of the college's last dinosaurs.
814
01:17:14,118 --> 01:17:18,118
You don't seem to appreciate
the geniuses you live among.
815
01:17:18,326 --> 01:17:20,659
I don't respect intellectuals much.
816
01:17:22,784 --> 01:17:24,868
Weren't your parents professors?
817
01:17:26,576 --> 01:17:28,659
I don't respect my parents much.
818
01:17:28,909 --> 01:17:30,409
Take a left here.
819
01:17:51,659 --> 01:17:53,159
Is anyone expecting you?
820
01:17:54,784 --> 01:17:57,034
You're a lousy Don Juan.
821
01:17:57,659 --> 01:17:58,784
-Thanks.
-No problem.
822
01:19:04,784 --> 01:19:05,992
JUDITH HERAULT
823
01:19:42,159 --> 01:19:43,492
Nice place.
824
01:19:44,242 --> 01:19:46,409
I like it. It's far from everything.
825
01:19:46,576 --> 01:19:48,534
No TV, no radio...
826
01:19:48,701 --> 01:19:50,659
...even cell phones don't work.
827
01:19:51,367 --> 01:19:52,701
A grenade?
828
01:19:53,534 --> 01:19:54,492
Thanks.
829
01:19:55,117 --> 01:19:57,451
I use them to trigger avalanches.
830
01:20:01,159 --> 01:20:02,784
Are all the locals like you?
831
01:20:03,951 --> 01:20:07,826
Battling mountains
helps forge your character.
832
01:20:10,659 --> 01:20:11,867
Same goes for cops.
833
01:20:13,326 --> 01:20:14,951
Have you been one for long?
834
01:20:17,034 --> 01:20:18,326
Too long.
835
01:20:21,951 --> 01:20:23,326
Buy lighter fluid.
836
01:20:25,909 --> 01:20:27,034
I should.
837
01:20:27,701 --> 01:20:30,534
But I'm trying to quit. It was a gift.
838
01:20:30,951 --> 01:20:32,034
From your ex?
839
01:20:35,617 --> 01:20:37,826
I never got married. How about you?
840
01:20:38,742 --> 01:20:40,617
Almost. With the Dean's son.
841
01:20:42,534 --> 01:20:44,076
That could never work.
842
01:20:45,784 --> 01:20:47,617
It sure was intended to.
843
01:20:49,117 --> 01:20:52,826
After three years face to face
in a reading room...
844
01:20:52,951 --> 01:20:54,409
...you get close.
845
01:20:56,951 --> 01:20:59,284
Why do you hate the school so much?
846
01:20:59,867 --> 01:21:01,992
Why do you suspect me?
847
01:21:03,451 --> 01:21:04,992
You climb mountains.
848
01:21:05,826 --> 01:21:09,159
You found the first body,
helped me find the second.
849
01:21:11,242 --> 01:21:13,034
You're the perfect suspect.
850
01:21:15,034 --> 01:21:16,492
Except for one thing.
851
01:21:16,659 --> 01:21:17,576
What?
852
01:21:19,034 --> 01:21:20,201
You're incapable...
853
01:21:20,367 --> 01:21:23,451
...of strangling someone for 10 minutes,
eye to eye.
854
01:21:28,951 --> 01:21:30,201
I have to go.
855
01:21:31,326 --> 01:21:32,701
Thanks for the tea.
856
01:22:34,367 --> 01:22:35,409
Hello.
857
01:22:36,659 --> 01:22:38,867
Tell me about Remy Callois's thesis.
858
01:22:42,117 --> 01:22:44,242
He talks about the myth of Olympus...
859
01:22:44,409 --> 01:22:47,367
...Greek athletes
who combined mind and body.
860
01:22:48,075 --> 01:22:53,034
He refers a lot
to the Berlin Olympic games of 1936...
861
01:22:53,200 --> 01:22:57,034
...when German athletes
fuelled Nazi propaganda.
862
01:22:57,200 --> 01:22:58,367
And "crimson rivers"?
863
01:22:58,534 --> 01:23:00,909
Flow with the blood of perfect men.
864
01:23:02,075 --> 01:23:03,325
Blood?
865
01:23:04,784 --> 01:23:05,825
Veins....
866
01:23:07,117 --> 01:23:07,867
Commissioner.
867
01:23:08,617 --> 01:23:10,367
You want my opinion?
868
01:23:10,867 --> 01:23:15,284
Seriously, his thesis
is a potpourri of Nazi crap.
869
01:23:15,450 --> 01:23:18,742
At the end, it's like
"How To Be a Perfect Fascist."
870
01:23:18,909 --> 01:23:22,075
He explains how to create
the perfect man today.
871
01:23:22,825 --> 01:23:23,450
How?
872
01:23:23,617 --> 01:23:27,075
By combining brawny kids
with brainy ones.
873
01:23:27,909 --> 01:23:30,284
By selecting them and marrying them.
874
01:23:31,409 --> 01:23:32,950
It's called....
875
01:23:33,742 --> 01:23:34,534
Eugenics.
876
01:23:34,700 --> 01:23:36,325
Eugenics, that's it.
877
01:23:36,492 --> 01:23:39,784
Like Nazis tried in some villages
during the war.
878
01:23:40,992 --> 01:23:44,117
Like at this school. Healthy minds...
879
01:23:44,700 --> 01:23:46,242
...in healthy bodies.
880
01:24:21,075 --> 01:24:24,034
What are you doing?
You have no business here!
881
01:24:24,200 --> 01:24:26,617
What role did Callois play exactly?
882
01:24:27,575 --> 01:24:28,492
Excuse me?
883
01:24:29,450 --> 01:24:32,950
Callois. Sertys. Cherneze.
884
01:24:33,242 --> 01:24:34,534
It all leads here.
885
01:24:36,784 --> 01:24:38,784
What are you after?
886
01:24:39,075 --> 01:24:40,950
You suspect us, don't you?
887
01:24:42,367 --> 01:24:44,700
Victims can be guilty, too.
888
01:24:45,284 --> 01:24:46,950
Watch what you say, Niemans.
889
01:24:47,742 --> 01:24:51,200
I inquired about you.
You're on the razor's edge....
890
01:24:52,325 --> 01:24:54,950
I'd gladly put you first on the list.
891
01:24:55,117 --> 01:24:59,409
All that's stopping me is the desire
to prove you're behind it all.
892
01:24:59,575 --> 01:25:01,659
Am I wrong? Am I?
893
01:25:05,617 --> 01:25:06,659
Stop it!
894
01:25:07,284 --> 01:25:08,617
Are you crazy?
895
01:25:13,659 --> 01:25:15,284
You'll be hearing from me!
896
01:25:17,992 --> 01:25:20,325
Can't I leave you alone for a minute?
897
01:25:24,284 --> 01:25:26,200
What did you find in the tomb?
898
01:25:27,867 --> 01:25:30,242
I don't know if it'll be any help.
899
01:25:42,284 --> 01:25:43,492
It's not her.
900
01:25:44,742 --> 01:25:45,992
You know her?
901
01:25:46,658 --> 01:25:49,575
-She helped with the case.
-She helped you?
902
01:25:49,742 --> 01:25:52,825
To understand the meaning
of the "crimson rivers."
903
01:25:54,117 --> 01:25:56,950
They've lived in a closed circuit here
for ages.
904
01:25:57,075 --> 01:26:01,200
Inbreeding led the professors
to start having degenerate kids.
905
01:26:01,367 --> 01:26:03,617
So they needed new blood.
906
01:26:03,783 --> 01:26:05,117
New blood?
907
01:26:05,283 --> 01:26:08,950
In the maternity wing,
they replace professors' kids...
908
01:26:09,117 --> 01:26:11,950
...with healthy newborn mountain babies.
909
01:26:13,283 --> 01:26:16,533
Sertys's father exchanged Fanny
with Judith?
910
01:26:16,783 --> 01:26:18,408
And plenty of others.
911
01:26:18,825 --> 01:26:20,242
What for?
912
01:26:20,575 --> 01:26:22,242
To create a superior race.
913
01:26:25,200 --> 01:26:26,325
Nazis?
914
01:26:28,033 --> 01:26:30,825
-A freaking Nazi college?
-Not a college.
915
01:26:32,033 --> 01:26:33,617
A breeding ground.
916
01:26:44,450 --> 01:26:45,450
Who the fuck is it?
917
01:26:54,200 --> 01:26:55,617
Shoot!
918
01:27:02,117 --> 01:27:03,450
Shoot!
919
01:27:07,033 --> 01:27:08,283
It's bullet-proof.
920
01:27:08,450 --> 01:27:10,242
Aim for the same spot.
921
01:27:10,742 --> 01:27:11,825
Go on, shoot!
922
01:27:12,700 --> 01:27:13,200
Shoot!
923
01:27:14,283 --> 01:27:15,117
Watch out!
924
01:28:56,367 --> 01:28:57,450
Are you okay?
925
01:29:06,783 --> 01:29:08,658
-Who's this bastard?
-The Dean's son.
926
01:29:10,242 --> 01:29:11,242
What did he want?
927
01:29:11,408 --> 01:29:14,200
To stop us from knowing
what they did to Fanny.
928
01:29:14,367 --> 01:29:17,700
What could he do to Fanny?
He was 10 back then.
929
01:29:17,866 --> 01:29:21,700
He was exchanged.
He was seated with Fanny at the library.
930
01:29:21,866 --> 01:29:24,908
He should have married her.
That was the plan.
931
01:29:25,033 --> 01:29:27,950
So then why is she killing them all off?
932
01:29:28,075 --> 01:29:30,450
She refuses to play by their rules.
933
01:29:35,450 --> 01:29:36,825
You think she's innocent?
934
01:29:49,866 --> 01:29:51,075
My coat!
935
01:29:59,575 --> 01:30:02,533
Hold on. "A la" Niemans.
936
01:30:19,575 --> 01:30:22,741
Who is this babe of yours?
Lady Cliff-hanger?
937
01:30:54,658 --> 01:30:55,866
Shit!
938
01:31:04,741 --> 01:31:06,283
Are you still not sure?
939
01:31:07,033 --> 01:31:08,950
To think she brought me here!
940
01:31:09,700 --> 01:31:11,491
I could have seen it all.
941
01:31:12,366 --> 01:31:14,783
She could have operated on you, too!
942
01:31:16,366 --> 01:31:18,075
She didn't want to kill me.
943
01:31:19,033 --> 01:31:20,700
She left me alive.
944
01:31:21,783 --> 01:31:23,741
What are you talking about?
945
01:31:25,533 --> 01:31:28,616
She left you alive,
but three other guys didn't make it.
946
01:31:28,700 --> 01:31:32,075
Your girlfriend's hobby is
to cut up her boyfriends.
947
01:31:32,325 --> 01:31:33,408
Why the treasure hunt?
948
01:31:33,491 --> 01:31:37,950
What are you talking about?
She's a schizoid! A psycho-killer!
949
01:31:38,908 --> 01:31:40,575
She wants us to understand.
950
01:31:41,241 --> 01:31:43,991
-What's to understand?
-She wants to get caught.
951
01:31:47,491 --> 01:31:50,033
Good news. That's our job, right?
952
01:31:50,908 --> 01:31:52,616
Now we just have to find her.
953
01:31:54,408 --> 01:31:56,200
That's our job.
954
01:32:13,200 --> 01:32:14,658
What now?
955
01:32:15,366 --> 01:32:16,783
She took the grenades.
956
01:32:16,950 --> 01:32:18,116
What grenades?
957
01:32:20,741 --> 01:32:23,241
Closed up like a fucking clam....
958
01:32:44,575 --> 01:32:46,116
Did you evacuate the college?
959
01:32:46,283 --> 01:32:48,366
I need an explanation first!
960
01:32:48,533 --> 01:32:51,699
It's not the time for explanations.
Evacuate.
961
01:32:52,366 --> 01:32:54,366
This can't go on. Who's up there?
962
01:32:55,158 --> 01:32:57,449
-I go alone.
-It's everyone or no one!
963
01:32:57,616 --> 01:32:59,116
I'm going alone.
964
01:32:59,699 --> 01:33:00,991
Everyone, freeze!
965
01:33:01,116 --> 01:33:01,949
Calm down....
966
01:33:02,074 --> 01:33:03,491
No one is coming.
967
01:33:04,116 --> 01:33:05,491
Have you gone berserk?
968
01:33:05,658 --> 01:33:06,408
Give me that.
969
01:33:09,366 --> 01:33:10,949
Trust me.
970
01:33:21,449 --> 01:33:22,741
Lower your guns.
971
01:34:00,116 --> 01:34:02,116
We have to go all the way now.
972
01:34:05,574 --> 01:34:07,033
Leave her to me.
973
01:34:30,408 --> 01:34:31,574
Down there!
974
01:34:44,616 --> 01:34:46,408
Fanny, turn around.
975
01:34:47,074 --> 01:34:48,241
Come down.
976
01:34:51,241 --> 01:34:54,158
This is the end. It's over now.
977
01:34:54,741 --> 01:34:56,241
I know who you are.
978
01:34:56,408 --> 01:34:57,658
You know nothing!
979
01:34:57,824 --> 01:35:00,741
Stop it! I know what they did to you.
980
01:35:00,908 --> 01:35:02,866
Exchanging newborn babies.
981
01:35:02,991 --> 01:35:05,074
Killing kids. I know.
982
01:35:05,241 --> 01:35:08,074
It's too late. You can't help. Go away!
983
01:35:08,241 --> 01:35:11,741
You led me here. I can't turn back.
984
01:35:11,908 --> 01:35:13,949
-Neither can I!
-Don't do that!
985
01:35:14,074 --> 01:35:17,574
They'll close down the college.
They're all dead now.
986
01:35:18,116 --> 01:35:21,241
-You'll kill innocent people.
-They're all guilty!
987
01:35:27,533 --> 01:35:28,866
No one is innocent!
988
01:35:30,908 --> 01:35:31,699
Judith?
989
01:35:33,824 --> 01:35:34,949
Twins!
990
01:35:35,866 --> 01:35:37,366
They exchanged twins!
991
01:35:37,699 --> 01:35:38,741
Just one.
992
01:35:39,158 --> 01:35:41,991
That's why her face was a threat to them.
993
01:35:42,991 --> 01:35:44,324
Take care of her.
994
01:35:46,699 --> 01:35:48,991
So who died in the car accident?
995
01:35:49,158 --> 01:35:50,991
What about the fingerprint?
996
01:35:52,116 --> 01:35:53,366
Mommy prepared it all.
997
01:35:53,908 --> 01:35:55,991
The other girl was already dead.
998
01:35:56,324 --> 01:35:58,241
Mommy planned everything.
999
01:35:58,908 --> 01:36:00,949
Except your going haywire.
1000
01:36:01,074 --> 01:36:02,199
You thought you'd make it?
1001
01:36:02,366 --> 01:36:04,033
I don't intend to make it.
1002
01:36:04,199 --> 01:36:06,699
Freeze, or you really won't make it.
1003
01:36:08,949 --> 01:36:09,449
Stop!
1004
01:36:09,783 --> 01:36:10,533
Leave her alone!
1005
01:36:12,616 --> 01:36:14,533
I'll trigger an avalanche.
1006
01:36:15,907 --> 01:36:16,991
Listen to me.
1007
01:36:17,449 --> 01:36:18,241
Stay away!
1008
01:36:18,407 --> 01:36:23,157
The men who hurt you are all dead.
If you do this, they'll win.
1009
01:36:35,616 --> 01:36:37,491
Only you can stop her, Fanny.
1010
01:36:37,657 --> 01:36:41,532
You're not a monster like her.
Stop before it's too late.
1011
01:36:42,616 --> 01:36:44,407
-I have no choice.
-You do.
1012
01:36:44,574 --> 01:36:45,157
Stop!
1013
01:36:51,116 --> 01:36:52,032
Kill him.
1014
01:36:58,741 --> 01:37:01,241
For our lives. For those of our parents.
1015
01:37:01,616 --> 01:37:04,282
For the lives they stole from us.
1016
01:37:06,532 --> 01:37:07,366
Kill him.
1017
01:37:07,532 --> 01:37:09,282
-Not him. He's innocent.
-Kill him!
1018
01:37:11,741 --> 01:37:14,782
Do it for me. For the life I never had.
1019
01:37:14,949 --> 01:37:16,866
A life in your shadow.
1020
01:37:16,991 --> 01:37:21,199
They created you.
And they rejected me. Do it.
1021
01:37:21,366 --> 01:37:22,574
Kill him, Fanny.
1022
01:37:23,699 --> 01:37:24,324
Do it!
1023
01:37:26,032 --> 01:37:28,116
You wanted him to understand.
1024
01:37:28,907 --> 01:37:30,241
You can't do that.
1025
01:37:31,407 --> 01:37:32,991
It's you and me.
1026
01:37:33,282 --> 01:37:34,241
You and me.
1027
01:37:37,116 --> 01:37:37,949
Go on.
1028
01:37:40,199 --> 01:37:40,991
Go on!
1029
01:37:42,116 --> 01:37:43,199
Don't.
1030
01:37:44,449 --> 01:37:45,449
You're not like her.
1031
01:37:45,866 --> 01:37:46,824
But I am.
1032
01:37:46,991 --> 01:37:47,824
Kill him!
1033
01:37:48,866 --> 01:37:49,491
Do it!
1034
01:37:59,449 --> 01:38:02,116
You had to understand,
so no one could forget.
1035
01:38:02,282 --> 01:38:04,199
I know.
1036
01:38:15,824 --> 01:38:16,907
Hurry!
1037
01:39:00,574 --> 01:39:01,741
Take her feet!
1038
01:40:58,157 --> 01:40:59,824
That's enough. I'm fine.
1039
01:41:00,657 --> 01:41:02,157
Thanks, doggy. That's enough.
1040
01:41:03,074 --> 01:41:03,740
I've had it!
1041
01:41:07,282 --> 01:41:08,865
Can I ask a question?
1042
01:41:13,699 --> 01:41:15,699
What do you have against dogs?
1043
01:41:21,115 --> 01:41:22,490
It was a long time ago....
1044
01:45:45,782 --> 01:45:47,865
2002 HW Production
72290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.