All language subtitles for La Casa de Papel SE02 EP01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:13,920
(Sirena y radio)
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
(AGENTE)
Todos los equipos preparados.
3
00:00:16,080 --> 00:00:19,720
(AGENTE 2 AL MEGÁFONO
DANDO INSTRUCCIONES)
4
00:00:26,000 --> 00:00:28,480
-Vamos, vamos,
cubrid el flanco derecho.
5
00:00:29,960 --> 00:00:33,360
-Vamos, vamos, vamos.
-"Prevenidos, Científica".
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,760
-Parece que hay muchas pruebas.
7
00:00:45,640 --> 00:00:47,480
(RADIO) "Registrando
el piso superior".
8
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
"La habitación oeste
parece ser un aula".
9
00:00:51,960 --> 00:00:53,520
"Taburetes, pizarra...".
10
00:00:54,720 --> 00:00:56,200
"No hay presencia humana".
11
00:01:14,040 --> 00:01:15,240
(SUÁREZ) "Inspectora,"
12
00:01:15,320 --> 00:01:16,720
hemos encontrado algo más.
13
00:01:16,800 --> 00:01:19,520
(RAQUEL) Que no entre nadie en el
aula que no sea de la Científica.
14
00:01:19,600 --> 00:01:21,400
-Cuenta con ello.
-Inspectora.
15
00:01:23,120 --> 00:01:25,680
-La cocina y el baño
están llenos de restos.
16
00:01:25,760 --> 00:01:26,960
Acompáñame.
17
00:01:47,360 --> 00:01:50,320
(RAQUEL) ¿Qué es eso?
-Parecen boquerones.
18
00:01:52,320 --> 00:01:53,520
-Anchoas.
19
00:01:55,360 --> 00:01:57,400
-"Inspectora,
los registros de compra
20
00:01:57,480 --> 00:01:59,600
que robaron
en la farmacia de Palomeque".
21
00:02:01,200 --> 00:02:03,760
Están en un cajón.
-(SUSPIRA) Joder.
22
00:02:05,440 --> 00:02:07,760
La persona que les ayuda
desde fuera ha estado aquí
23
00:02:07,840 --> 00:02:09,880
y hace menos de 30 horas.
24
00:02:10,760 --> 00:02:13,600
Poned vigilancia
en las carreteras colindantes.
25
00:02:16,120 --> 00:02:19,040
-"Atención, corten las carreteras
en 10 km a la redonda".
26
00:02:19,120 --> 00:02:22,680
"El sospechoso puede estar cerca,
repito, puede estar cerca".
27
00:02:22,760 --> 00:02:25,520
-"Recibido. En marcha las unidades.
Informamos a la DGT".
28
00:02:28,640 --> 00:02:31,880
"La inspectora comenzó
a segregar adrenalina y cortisol".
29
00:02:31,960 --> 00:02:34,280
"Su ritmo
y presión sanguínea aumentaron,
30
00:02:34,360 --> 00:02:37,240
al igual que una leona segundos
antes de cazar a su gacela".
31
00:02:37,320 --> 00:02:41,160
"Estaba excitada y sentía
el aliento de su presa muy cerca".
32
00:02:54,160 --> 00:02:56,520
(Murmullos)
33
00:02:56,600 --> 00:02:58,000
(Cámara de fotos)
34
00:02:58,320 --> 00:03:00,680
Tenemos hasta ocho tipos
de huellas diferentes.
35
00:03:00,760 --> 00:03:02,360
Una de ellas ya ha sido cotejada.
36
00:03:02,440 --> 00:03:05,200
Pertenece a Silene Oliveira,
alias Tokio.
37
00:03:06,320 --> 00:03:07,400
(RAQUEL SUSPIRA)
38
00:03:09,560 --> 00:03:12,120
"Raquel no podía parar
de hacerse preguntas".
39
00:03:13,760 --> 00:03:16,600
"¿Eran realmente aquellas pruebas
un hilo del que tirar
40
00:03:18,200 --> 00:03:20,560
o de nuevo una vía muerta
en la que atascarse?".
41
00:03:21,560 --> 00:03:23,720
(Cámara de fotos)
42
00:03:26,520 --> 00:03:28,200
Esto no tiene ningún sentido.
43
00:03:49,520 --> 00:03:50,960
(NAIROBI Y TOKIO RÍEN)
44
00:03:57,520 --> 00:03:59,240
"Y Raquel estaba en lo cierto,
45
00:04:04,320 --> 00:04:06,600
porque el Profesor
había planeado minuciosamente
46
00:04:06,680 --> 00:04:08,280
llevar hasta Toledo a la Policía,
47
00:04:08,360 --> 00:04:11,000
por lo que habían dejado
una fantástica escena del crimen
48
00:04:11,080 --> 00:04:13,840
digna de un Óscar
y llena de ADN de gente
49
00:04:13,920 --> 00:04:15,880
que nada tenía
que ver con el atraco".
50
00:04:16,760 --> 00:04:19,200
"Con lo que no contaba
el Profesor era con volver
51
00:04:19,280 --> 00:04:22,440
y dejar las huellas de aquellos que
la Policía ya tenía identificados,
52
00:04:22,520 --> 00:04:24,160
Berlín, Río
53
00:04:25,360 --> 00:04:26,160
y yo".
54
00:04:26,240 --> 00:04:28,920
"Y ya de paso,
desconcertarlos con unos boquerones
55
00:04:29,000 --> 00:04:31,080
y los papeles de la farmacia".
56
00:04:31,400 --> 00:04:34,360
"Lo único que pretendía era llevar
a Murillo a una vía muerta
57
00:04:34,440 --> 00:04:36,840
en la que perdería,
al menos, tres días".
58
00:04:47,240 --> 00:04:49,560
"Tres días
muy productivos para nosotros,
59
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
porque dan para mucho
cuando se imprimen billetes
60
00:04:51,800 --> 00:04:53,080
a ocho millones por hora".
61
00:04:53,160 --> 00:04:55,440
"Sobre todo, con la ayuda
inestimable de los rehenes".
62
00:04:55,520 --> 00:04:58,400
Venga, chicas, esto lo necesito
contado en media hora.
63
00:04:58,480 --> 00:05:00,320
¿A ti qué te pasa? Espabila, niña.
64
00:05:00,400 --> 00:05:02,320
Mira con qué sonrisa
trabaja la gente.
65
00:05:02,400 --> 00:05:05,560
A trabajar, a trabajar,
que el trabajo dignifica, joder.
66
00:05:06,600 --> 00:05:09,880
"Convertidos en cómplices y
con la ilusión de recibir algún día
67
00:05:09,960 --> 00:05:12,680
por correo postal
un millón de euros".
68
00:05:12,760 --> 00:05:14,360
Tú conmigo. ¡Oh!
69
00:05:14,440 --> 00:05:16,840
-¡Uf! (JADEA)
70
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
"Algo no encajaba".
71
00:05:27,480 --> 00:05:30,280
"Entre esas paredes
no había nada que no supieran ya".
72
00:05:30,400 --> 00:05:33,640
"Lo que el Profesor había calculado
que le llevaría tres días,
73
00:05:33,720 --> 00:05:35,840
a la inspectora
le llevó 50 minutos".
74
00:05:35,920 --> 00:05:39,200
Suárez, llama a Alberto,
que venga en cuanto pueda.
75
00:05:39,280 --> 00:05:41,640
-¿Alberto, tu exmarido?
76
00:05:42,160 --> 00:05:44,600
-¿No es el mejor de la Científica?
Pues que venga.
77
00:05:48,960 --> 00:05:51,760
-Atención, comunicación con Central.
Servicio operativo 315,
78
00:05:51,840 --> 00:05:53,280
"finca de Toledo".
79
00:05:53,400 --> 00:05:54,920
"La inspectora Murillo solicita
80
00:05:55,000 --> 00:05:57,520
la presencia al inspector Vicuña,
de la Científica.
81
00:05:59,480 --> 00:06:03,720
(Voces en la radio y barullo)
82
00:06:04,040 --> 00:06:05,680
(Helicóptero)
83
00:07:12,480 --> 00:07:15,520
(Sirenas y radios policiales)
84
00:07:15,600 --> 00:07:17,160
(Helicóptero)
85
00:07:31,200 --> 00:07:33,520
"Raquel, soy Julia,
la profesora de Paula".
86
00:07:33,600 --> 00:07:36,240
"Solo quería avisarte
de que ha venido el padre de Paula
87
00:07:36,320 --> 00:07:38,280
y se la ha llevado a comer fuera".
88
00:07:38,360 --> 00:07:40,720
"Ha dicho
que era un evento familiar".
89
00:07:44,600 --> 00:07:47,320
"Me gustaría reunirme contigo".
90
00:07:47,400 --> 00:07:49,600
"No, no es por Paula, Paula va bien,
91
00:07:49,680 --> 00:07:53,240
pero su padre quiere invitarme
a un café después de clase y...".
92
00:07:53,320 --> 00:07:56,480
"Y no sé muy bien cómo abordarlo".
93
00:08:05,560 --> 00:08:07,680
(Barullo)
94
00:08:16,360 --> 00:08:18,800
No puedes pasar.
Perdón, conozco a la inspectora.
95
00:08:18,880 --> 00:08:20,120
¿Raquel?
Raquel.
96
00:08:20,200 --> 00:08:21,160
-Salva.
97
00:08:21,480 --> 00:08:23,800
Discúlpeme,
es que solo quería despedirme.
98
00:08:23,880 --> 00:08:26,160
Perdona todo este lío.
No, no. Estás trabajando.
99
00:08:26,240 --> 00:08:28,440
No te preocupes de nada.
No pasa nada.
100
00:08:28,520 --> 00:08:30,360
Yo cogeré ese camino,
llegaré al pueblo
101
00:08:30,440 --> 00:08:32,360
y algún autobús encontraré
para Madrid.
102
00:08:32,440 --> 00:08:36,120
Espera. Suárez, ¿hay algún coche
que vaya a Madrid ahora?
103
00:08:36,200 --> 00:08:39,520
-En media hora sale la primera
remesa de pruebas para Canillas.
104
00:08:39,760 --> 00:08:42,600
No quiero molestar, de verdad.
Cojo un autobús y no pasa nada.
105
00:08:42,680 --> 00:08:44,920
-Tirando por el camino
y luego todo a la derecha
106
00:08:45,000 --> 00:08:47,360
se llega a la carretera.
Me pareció ver una parada.
107
00:08:47,440 --> 00:08:49,280
Sí.
-Salva, no hay problema.
108
00:08:49,360 --> 00:08:51,160
Te lleva un compañero, ¿hum?
109
00:08:51,960 --> 00:08:53,000
(MURMURA)
110
00:09:26,960 --> 00:09:28,200
(MOSCÚ) Ya es la hora.
111
00:09:29,120 --> 00:09:32,080
-Todavía falta un minuto
para las 18:00.
112
00:09:32,440 --> 00:09:34,600
-Pues, dadas la circunstancias,
113
00:09:34,960 --> 00:09:38,600
ya sabes por dónde me voy a pasar
tu puñetera puntualidad británica.
114
00:09:41,440 --> 00:09:43,760
(Tono de llamada)
115
00:09:54,000 --> 00:09:56,320
(Teléfono)
116
00:10:09,960 --> 00:10:12,000
Tercera llamada sin respuesta.
117
00:10:12,720 --> 00:10:15,560
Eso son 18 horas
sin noticias del Profesor.
118
00:10:17,280 --> 00:10:19,680
Y ya sabemos lo que significa eso.
119
00:10:21,320 --> 00:10:23,680
Haremos una llamada de control
cada seis horas.
120
00:10:24,280 --> 00:10:25,880
¿Qué pasa si no nos llamas?
121
00:10:26,040 --> 00:10:28,520
(NAIROBI)
O si no nos coges el teléfono.
122
00:10:29,200 --> 00:10:32,120
Si por cualquier cosa
surge algún imprevisto,
123
00:10:32,480 --> 00:10:34,360
tendréis que esperar
a la siguiente llamada
124
00:10:34,440 --> 00:10:37,600
y así hasta completar un ciclo
de cuatro llamadas, 24 horas.
125
00:10:38,040 --> 00:10:41,360
¿Y si en 24 horas hemos perdido
el contacto contigo?
126
00:10:43,080 --> 00:10:45,680
Entonces,
con casi total seguridad,
127
00:10:46,200 --> 00:10:48,600
me habrán detenido
y me estarán interrogando.
128
00:10:49,960 --> 00:10:52,240
(Murmullos)
129
00:10:58,600 --> 00:11:00,800
(MOSCÚ)
Tampoco sabemos nada de la Policía.
130
00:11:01,440 --> 00:11:04,520
Seguro que está pasando algo fuera.
¿Qué hacemos?
131
00:11:04,600 --> 00:11:07,360
-Hum... ¡Oh! Bueno,
132
00:11:08,520 --> 00:11:11,760
todavía queda una llamada
para completar el ciclo,
133
00:11:11,840 --> 00:11:14,480
a las 00:00.
(DENVER) ¿Qué ciclo?
134
00:11:14,800 --> 00:11:17,760
¿El ciclo de la puta ratonera?
-Denver, tranquilo.
135
00:11:20,200 --> 00:11:22,880
El Profesor estará atando
algún cabo suelto.
136
00:11:22,960 --> 00:11:25,880
No hay nada de qué preocuparse aún.
137
00:11:27,000 --> 00:11:29,040
De momento
seguimos vigilando a los rehenes
138
00:11:29,120 --> 00:11:31,280
e imprimiendo dinero
con tranquilidad.
139
00:11:31,360 --> 00:11:33,760
Yo voy a descansar un poco.
¿Estás de coña?
140
00:11:40,640 --> 00:11:43,120
¿Con el marrón que tenemos encima
te vas a ir ahora a follar?
141
00:11:43,200 --> 00:11:46,160
Ay, Tokio, por favor.
¿Qué?
142
00:11:46,240 --> 00:11:49,000
No hay necesidad
de que te pongas en plan ordinario.
143
00:11:49,080 --> 00:11:51,320
No te hace falta. No te sienta bien.
Eso lo primero.
144
00:11:51,400 --> 00:11:56,200
Y segundo, si yo tuviese que buscar
algún aliado aquí,
145
00:11:56,280 --> 00:11:58,520
en esta banda,
en términos hedonistas,
146
00:11:59,240 --> 00:12:03,160
esa serías tú.
¿Qué ha pasado con el "carpe diem"?
147
00:12:05,040 --> 00:12:08,800
Ha pasado... que el plan se ha caído
a putos pedazos
148
00:12:09,640 --> 00:12:12,840
y que a lo mejor a ti te da igual
porque estás desahuciado,
149
00:12:13,680 --> 00:12:14,960
pero a mí no.
150
00:12:16,840 --> 00:12:20,280
Me voy.
-Hijo de la gran puta.
151
00:12:20,360 --> 00:12:22,000
-(SUSPIRA) Otra.
152
00:12:22,080 --> 00:12:24,120
-¿De verdad
te estás follando a una rehén?
153
00:12:24,200 --> 00:12:27,120
¿A quién, a la pobre esa
que tienes de acá para allá
154
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
como si fuese una puta secretaria?
155
00:12:28,880 --> 00:12:32,080
-Pobre no, se llama Ariadna,
Nairobi.
156
00:12:32,320 --> 00:12:34,200
Y, sí, hemos congeniado.
157
00:12:35,800 --> 00:12:37,480
El día que entramos aquí
158
00:12:37,560 --> 00:12:40,960
Ariadna temblaba
de una... forma que yo reconozco.
159
00:12:41,040 --> 00:12:44,560
Esa fragilidad,
esa delicadeza despertó algo en mí.
160
00:12:44,640 --> 00:12:48,720
-Vaya discurso de mierda,
porque no hay nada más rastrero
161
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
en esta vida
que follarse a una rehén.
162
00:12:50,680 --> 00:12:51,800
-Ah...
163
00:12:51,880 --> 00:12:54,720
-Tampoco es tan malo
estar con una rehén, ¿no?
164
00:12:57,520 --> 00:12:58,600
¿Qué pasa?
165
00:12:58,880 --> 00:13:01,520
A mí se me puede acusar
de follar bien o de follar mal,
166
00:13:01,600 --> 00:13:03,920
pero no de follar
a punta de pistola.
167
00:13:05,280 --> 00:13:08,200
-Denver... No.
168
00:13:08,840 --> 00:13:12,120
-¿Qué pasa? Pues sí, pues sí,
yo también tengo una relación.
169
00:13:12,520 --> 00:13:14,240
Con Mónica Gaztambide.
170
00:13:15,920 --> 00:13:17,440
-¿Qué estás diciendo, hijo?
171
00:13:17,520 --> 00:13:21,120
-Joder, que le salvé la vida
y que ella me abrazó y me besó.
172
00:13:21,200 --> 00:13:23,120
Yo no la obligué a nada.
Había amor.
173
00:13:23,200 --> 00:13:26,280
-Ay...
-Pero ¿qué amor, pedazo de capullo?
174
00:13:26,360 --> 00:13:29,160
¿Eh? ¿Tú no sabes lo que es
el síndrome de Estocolmo?
175
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
-Pues no, Nairobi,
no sé lo que es el síndrome ese.
176
00:13:31,560 --> 00:13:33,760
Pero si tiene un síndrome
o una puta enfermedad,
177
00:13:33,840 --> 00:13:36,720
ya lo superaremos juntos.
-No lo vais a superar juntos
178
00:13:36,800 --> 00:13:40,160
porque tú se lo estás provocando.
El síndrome de Estocolmo
179
00:13:40,240 --> 00:13:44,000
es cuando la rehén acaba teniendo
sentimientos por el secuestrador.
180
00:13:44,400 --> 00:13:46,800
Esta chica lo que está es acojonada,
181
00:13:47,760 --> 00:13:50,920
pero tú eres un puto analfabeto
y te crees que es amor.
182
00:13:51,000 --> 00:13:53,280
¿Qué coño os pasa?
-(MOSCÚ) Vale ya.
183
00:13:53,400 --> 00:13:54,520
Vale ya.
184
00:13:56,520 --> 00:13:59,000
Aquí ninguno somos un premio Nobel,
185
00:13:59,400 --> 00:14:03,240
pero tenemos que dejar
de echarnos mierda encima.
186
00:14:03,600 --> 00:14:06,080
Estamos en una situación crítica.
-No.
187
00:14:06,160 --> 00:14:07,920
En una situación crítica estaremos
188
00:14:08,000 --> 00:14:10,200
si el Profesor no llama
dentro de seis horas.
189
00:14:12,600 --> 00:14:15,080
Y entonces
activaríamos el plan Chernóbil.
190
00:14:19,720 --> 00:14:22,280
-El Profesor no dijo nada de eso.
191
00:14:22,880 --> 00:14:24,640
¿Qué es plan Chernóbil?
192
00:14:25,080 --> 00:14:27,800
-Si todo sale bien,
nunca llegaréis a saberlo.
193
00:14:29,120 --> 00:14:32,280
Así que, por favor,
tengamos un poco de paciencia.
194
00:14:33,480 --> 00:14:34,560
¿De acuerdo?
195
00:14:34,720 --> 00:14:38,440
Ahora, si me disculpáis,
yo voy a vaciar mi mente.
196
00:14:48,320 --> 00:14:52,440
(Helicóptero y barullo)
197
00:14:53,000 --> 00:14:56,840
-Salva,
¿tú crees que debería dejar el caso?
198
00:14:57,640 --> 00:15:00,360
No sé, decir que no estoy bien,
coger una baja,
199
00:15:00,920 --> 00:15:02,120
abandonar.
200
00:15:03,920 --> 00:15:07,440
Bueno, es una pregunta muy íntima.
Por eso te la hago.
201
00:15:08,680 --> 00:15:11,840
Nos hemos acostado..., no sé,
ya conoces a mi madre y todo.
202
00:15:14,320 --> 00:15:17,880
No, quiero decir que es una pregunta
a la que solo tú puedes responder.
203
00:15:17,960 --> 00:15:20,240
Solamente tú sabes cómo te sientes.
204
00:15:23,000 --> 00:15:26,600
Pues... siento
que todo esto me va grande.
205
00:15:27,200 --> 00:15:29,280
Si hubiesen puesto a otra persona
en mi lugar...
206
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
No, eso no, Raquel, no.
Si tú estás al mando
207
00:15:31,720 --> 00:15:35,680
de una crisis así
es porque nadie mejor que tú
208
00:15:35,760 --> 00:15:37,760
sabe cómo gestionarla.
No sé.
209
00:15:37,840 --> 00:15:41,520
Todavía en la carpa,
hablando con ese tipo,
210
00:15:41,600 --> 00:15:45,720
el Profesor, con el que negocio,
ahí me siento útil.
211
00:15:45,800 --> 00:15:49,640
Y mira que me enfrento
a preguntas del estilo:
212
00:15:49,720 --> 00:15:52,360
"¿qué lleva puesto?".
"¿Qué lleva puesto?".
213
00:15:52,440 --> 00:15:53,280
Sí.
214
00:15:54,760 --> 00:15:57,720
Pero, no sé, aquí,
a campo descubierto,
215
00:15:57,800 --> 00:16:02,360
siento que... es más fuerte que yo.
No puedo con él.
216
00:16:03,480 --> 00:16:06,320
No sé.
Mira a toda esa gente trabajando.
217
00:16:06,400 --> 00:16:10,880
30 tíos de la Científica
y yo no sé ni por dónde tirar.
218
00:16:12,240 --> 00:16:13,360
Me siento perdida.
219
00:16:18,080 --> 00:16:20,960
Ay... Perdona, Salva.
Se te está haciendo tarde, ¿verdad?
220
00:16:22,360 --> 00:16:24,840
No, no, para nada.
221
00:16:28,400 --> 00:16:29,680
(RADIO) "Inspectora Murillo,
222
00:16:29,760 --> 00:16:31,640
el inspector Vicuña,
de la Científica,
223
00:16:31,720 --> 00:16:33,280
está entrando en el perímetro".
224
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
-¿Me acompañas?
225
00:16:43,080 --> 00:16:44,120
Claro.
226
00:17:01,880 --> 00:17:03,920
-Hola, Raquel.
Gracias por llamarme.
227
00:17:04,000 --> 00:17:06,040
Ha sido un gesto muy profesional
por tu parte.
228
00:17:06,640 --> 00:17:07,840
¿Cómo está Ángel?
229
00:17:09,240 --> 00:17:11,800
-Sigue en coma.
No hay ninguna novedad.
230
00:17:15,600 --> 00:17:17,720
Él es Salva, un amigo.
231
00:17:18,680 --> 00:17:21,840
Bueno, mi pareja actual, vaya.
232
00:17:23,120 --> 00:17:26,480
Salva, el inspector Alberto Vicuña.
233
00:17:27,640 --> 00:17:28,880
Salvador...
234
00:17:30,160 --> 00:17:31,960
Martín. Salvador Martín.
235
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
Encantado.
236
00:17:34,320 --> 00:17:35,400
-Igualmente.
237
00:17:38,200 --> 00:17:39,880
Me alegra que estés con Raquel.
238
00:17:41,000 --> 00:17:43,200
No te molesto. Me meto dentro
y como si no estuviera,
239
00:17:43,280 --> 00:17:45,480
pero me tienes que poner
en antecedentes, ¿hum?
240
00:18:21,560 --> 00:18:22,480
¿Qué es eso?
241
00:18:23,680 --> 00:18:25,560
460 000 euros.
242
00:18:28,400 --> 00:18:30,120
Un pellizquito, por si nos trincan.
243
00:18:30,280 --> 00:18:33,040
Para empezar de cero tú y yo
cuando salgamos del trullo.
244
00:18:39,400 --> 00:18:40,960
(Golpes en la pared)
245
00:18:41,040 --> 00:18:42,160
(Suena hueco)
246
00:18:43,600 --> 00:18:46,760
Voy a esconderlo aquí,
detrás de nuestra baldosa.
247
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
Voy a hacer un agujero
con una radial
248
00:18:49,200 --> 00:18:52,240
y lo voy a volver a sellar.
Dentro de unos añitos venimos
249
00:18:52,320 --> 00:18:54,160
y nos compramos un pisito
en La Manga.
250
00:18:59,600 --> 00:19:01,560
Eso si todavía existe el euro, ¿no?
251
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
Coño, es verdad.
252
00:19:04,800 --> 00:19:05,720
(RÍE)
253
00:19:09,720 --> 00:19:10,760
Escúchame.
254
00:19:10,840 --> 00:19:12,080
No, no vas a empezar otra vez
255
00:19:12,160 --> 00:19:14,080
con la mierda de que me quieres
dejar, ¿no?
256
00:19:14,480 --> 00:19:17,760
Coño, espérate a que nos detengan
y me dejas con una cartita o algo.
257
00:19:18,920 --> 00:19:20,120
Escúchame.
258
00:19:22,400 --> 00:19:24,680
Las cosas se van a poner muy feas
259
00:19:26,200 --> 00:19:27,960
y yo no soy de quedarme quieta.
260
00:19:29,120 --> 00:19:31,040
Soy más bien de liarme a tiros.
261
00:19:31,120 --> 00:19:32,080
Lo sé.
262
00:19:33,240 --> 00:19:34,520
Pero tú no.
263
00:19:36,680 --> 00:19:38,400
Necesito pedirte un favor.
264
00:19:41,240 --> 00:19:42,760
Cuando empiece la jarana,
265
00:19:44,920 --> 00:19:46,520
tienes que entregarte.
266
00:19:47,800 --> 00:19:50,160
Te haces con una bandera blanca
y te entregas.
267
00:19:50,520 --> 00:19:53,880
Eso te servirá de atenuante
cuando se compliquen las cosas.
268
00:19:53,960 --> 00:19:58,520
Cuando se compliquen las cosas...,
yo estaré contigo.
269
00:20:01,480 --> 00:20:03,080
Cuando empiece la jarana...,
270
00:20:05,200 --> 00:20:06,400
yo estaré contigo...
271
00:20:07,800 --> 00:20:09,160
a tumba abierta.
272
00:20:11,520 --> 00:20:12,960
Y te digo otra cosa:
273
00:20:13,760 --> 00:20:16,880
yo solamente saco la bandera blanca
cuando gana el Madrid.
274
00:20:24,760 --> 00:20:25,720
Vale.
275
00:20:29,400 --> 00:20:32,040
Entonces, ¿qué, follamos un poco?
276
00:20:35,640 --> 00:20:38,040
Vale, no es el momento.
277
00:20:42,720 --> 00:20:44,040
¿Jarana entonces?
278
00:20:47,800 --> 00:20:48,840
Jarana.
279
00:20:59,600 --> 00:21:01,200
Eh, venga.
280
00:21:05,000 --> 00:21:06,960
-¿Tú sabías lo del síndrome ese?
281
00:21:08,360 --> 00:21:11,480
-¿El síndrome de Estocolmo?
Sí, algo había oído.
282
00:21:13,880 --> 00:21:15,600
-Yo no la obligué a nada, papá,
te lo juro.
283
00:21:16,400 --> 00:21:20,120
Si yo fui a llevarle la comida y...
se me abrazó al cuello,
284
00:21:20,200 --> 00:21:23,120
que me buscaba la boca y no sabes
cómo, no me soltaba, papá.
285
00:21:23,240 --> 00:21:25,600
Que fue de verdad, que te juro
que nos besamos de verdad.
286
00:21:25,680 --> 00:21:27,960
Si me puse a bailar
delante de ella y todo.
287
00:21:29,800 --> 00:21:30,840
-Mírala.
288
00:21:34,880 --> 00:21:36,880
¿Tú cuándo has tenido una novia así?
289
00:21:38,240 --> 00:21:39,400
-Pues la Vane.
290
00:21:39,720 --> 00:21:41,600
-¿La Vane?
-La Vane era guapa.
291
00:21:41,680 --> 00:21:45,240
-La Vane ni era guapa,
ni era lista ni era buena.
292
00:21:45,800 --> 00:21:48,680
Porque era de tu mundo y teníais
vuestras cosillas en común.
293
00:21:48,760 --> 00:21:50,360
-¿Cuál se supone que es mi mundo?
294
00:21:50,920 --> 00:21:52,560
Un mundo de mierda, ¿no?
295
00:21:55,960 --> 00:21:58,480
-Mírala bien. ¡Mírala!
296
00:22:00,320 --> 00:22:03,520
Primero,
es una funcionaria de oposición,
297
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
o sea que ha estudiado y mucho.
298
00:22:05,280 --> 00:22:08,080
Segundo, su último novio
era el director general
299
00:22:08,160 --> 00:22:11,480
de la Fábrica de la Moneda
y, tercero, es guapa a reventar.
300
00:22:11,800 --> 00:22:12,960
Y elegante.
301
00:22:14,800 --> 00:22:16,640
Esa mujer es de otra liga, hijo.
302
00:22:16,720 --> 00:22:21,600
No sé, es de Champions y nosotros
somos más de a ver si bajamos o no.
303
00:22:21,680 --> 00:22:23,960
-Ya está bien. Ya está bien.
-¿Eh?
304
00:22:27,160 --> 00:22:28,680
-¡Que me he enterado!
305
00:22:30,000 --> 00:22:33,840
Que soy un mierda,
que tengo que pensar como un mierda
306
00:22:34,200 --> 00:22:36,680
y que tengo que soñar
como un mierda. Me he enterado.
307
00:22:36,760 --> 00:22:37,840
(Golpe fuerte)
308
00:22:47,960 --> 00:22:49,400
¡Quietas!
(GRITAN)
309
00:22:49,480 --> 00:22:52,520
(RÍO) ¡Ha dicho quietas, coño!
¡Las manos a la cabeza!
310
00:23:04,160 --> 00:23:05,720
(MOSCÚ) ¡Eh, eh, eh!
311
00:23:05,800 --> 00:23:09,040
¿Se puede saber qué pasa?
Pasa que esto es muy raro
312
00:23:09,480 --> 00:23:10,920
y que aquí no llama nadie.
313
00:23:11,080 --> 00:23:14,000
Y que si nos van a acribillar a
balazos y nos vamos a ir al carajo,
314
00:23:14,080 --> 00:23:16,320
al menos que nos enteremos
por la tele, ¿no?
315
00:23:18,840 --> 00:23:20,320
(Puerta abriéndose)
316
00:23:32,240 --> 00:23:33,400
-Tranquilas.
317
00:23:34,440 --> 00:23:37,080
Mónica Gaztambide, te toca la cura.
318
00:23:46,480 --> 00:23:48,960
(Voces en la radio policial)
319
00:23:49,040 --> 00:23:50,480
(Cámara de fotos)
320
00:23:56,840 --> 00:23:58,640
En el primer reconocimiento
321
00:23:58,720 --> 00:24:00,760
hemos encontrado
huellas de ocho personas.
322
00:24:00,960 --> 00:24:05,320
Hay ADN en colillas, chicles,
palillos, hasta en un yogur.
323
00:24:05,680 --> 00:24:09,280
Más de 100 pruebas clasificadas
y lo que nos queda.
324
00:24:09,680 --> 00:24:12,360
Parece que también escribieron
el plan en la pizarra.
325
00:24:12,520 --> 00:24:16,720
Estamos intentando reconstruirlo.
-¿Han dejado el plan escrito?
326
00:24:18,000 --> 00:24:21,360
-Sí. Bueno, esa es la pregunta,
327
00:24:22,240 --> 00:24:24,200
si esto es una escena contaminada
328
00:24:24,280 --> 00:24:27,600
o si responde a una falta de celo
por destruir pruebas.
329
00:24:28,520 --> 00:24:30,920
-Están dentro de la Fábrica Nacional
de Moneda y Timbre,
330
00:24:31,000 --> 00:24:33,360
no creo que tengan falta de celo
ni de inteligencia.
331
00:24:34,400 --> 00:24:37,080
(SUSPIRA)
Nada de esto vale una mierda.
332
00:24:38,480 --> 00:24:41,080
Ángel llegó más lejos que tú
con las huellas que encontró.
333
00:24:41,400 --> 00:24:43,320
-¿Qué huellas?
-¿No te dijo nada?
334
00:24:43,480 --> 00:24:45,800
Consiguió un objeto personal,
una cucharilla.
335
00:24:48,960 --> 00:24:51,960
"De ahí aislamos las mismas huellas
que encontramos en el zeta".
336
00:24:55,440 --> 00:24:58,080
Ángel dio con alguien de la banda
o al menos estuvo muy cerca.
337
00:24:58,800 --> 00:25:01,360
Si hay algo útil aquí,
sé dónde puede estar. Ven.
338
00:25:05,640 --> 00:25:07,720
Todo lo que hayan querido borrar
de verdad
339
00:25:07,840 --> 00:25:09,680
lo habrán quemado ahí dentro.
340
00:25:10,480 --> 00:25:12,560
Es la manera más segura
de destruir algo
341
00:25:12,640 --> 00:25:16,720
y es lo que haríamos todos.
-Pero ahí solo hay cenizas, y pocas.
342
00:25:17,240 --> 00:25:20,000
-Y esas cenizas
antes fueron leña, carbón,
343
00:25:20,680 --> 00:25:23,040
pero también documentos, fotos,
344
00:25:23,520 --> 00:25:26,920
un papel que al quemarse
pierde la mayor parte de su materia.
345
00:25:27,000 --> 00:25:29,800
El fuego crea
unas volutas de humo caliente
346
00:25:29,880 --> 00:25:33,320
que elevan esas partículas de papel
por el tiro de la chimenea.
347
00:25:33,640 --> 00:25:35,800
En ocasiones, esas partículas
se pegan
348
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
al ladrillo rugoso de la pared.
349
00:25:38,480 --> 00:25:40,680
Si hay algo
que valga la pena, está ahí dentro.
350
00:25:41,120 --> 00:25:42,440
Déjanos trabajar.
351
00:25:42,920 --> 00:25:46,120
Gandía, trae las gafas
y la cámara infrarroja.
352
00:25:56,600 --> 00:25:59,880
(NAIROBI) Vamos, niña, que tengo
prisa. Venga, tira. A ver...
353
00:26:00,920 --> 00:26:03,440
Tira. A trabajar.
354
00:26:03,520 --> 00:26:04,920
(Puerta cerrándose)
355
00:26:15,360 --> 00:26:16,600
(SERIO) Date la vuelta.
356
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
Estás serio, ¿no?
No.
357
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
(TARAREA, SENSUAL)
¿Puedes parar?
358
00:26:30,360 --> 00:26:33,640
Se me derrama el Betadine.
Ya, ya, el Betadine.
359
00:26:38,480 --> 00:26:39,720
(TARAREA)
360
00:26:39,800 --> 00:26:41,600
Mónica,
te lo estoy diciendo en serio.
361
00:26:44,600 --> 00:26:49,920
¿Qué pasa, que... se han acabado ya
nuestras 60 horas de amor?
362
00:26:50,000 --> 00:26:52,240
Pasa que tú eres una rehén
y yo te he secuestrado,
363
00:26:52,440 --> 00:26:55,120
así que cuando acabe esto
y salgamos de aquí, ya veremos.
364
00:26:55,360 --> 00:26:56,320
¿Qué?
365
00:26:57,480 --> 00:26:58,640
¿Qué pasa?
366
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
Ven.
367
00:27:03,360 --> 00:27:05,440
¿Qué, ha pasado algo
y no me he enterado?
368
00:27:07,920 --> 00:27:09,080
A lo mejor tú no te das cuenta
369
00:27:09,160 --> 00:27:11,400
porque estás aquí
en contra de tu voluntad, Mónica,
370
00:27:12,760 --> 00:27:14,040
pero tienes un síndrome.
371
00:27:16,440 --> 00:27:18,800
¿Qué? ¿Qué síndrome?
De Estocolmo.
372
00:27:19,200 --> 00:27:22,840
Que te enamoras del hijo de puta
que te tiene secuestrada.
373
00:27:22,920 --> 00:27:26,520
Y como se te va la cabeza por eso,
me tratas como si fuese tu novio.
374
00:27:26,600 --> 00:27:28,720
Es una cosa de psiquiatría,
lo tratan los doctores.
375
00:27:28,800 --> 00:27:29,760
Escucha.
376
00:27:30,600 --> 00:27:33,160
¿Y si te digo que esa es la mayor
tontería que he oído en mi vida?
377
00:27:33,240 --> 00:27:35,600
¿Qué me vas a decir?
Si estás con el síndrome.
378
00:27:35,680 --> 00:27:36,840
Que no, Denver, escúchame.
379
00:27:36,920 --> 00:27:39,000
¿Y si nos hubiésemos cruzado
por la calle?
380
00:27:39,080 --> 00:27:41,480
Y si te hubiese pedido cambio
en un bar para tragaperras,
381
00:27:41,560 --> 00:27:42,840
¿qué hubieses pensado de mí?
382
00:27:42,920 --> 00:27:44,880
¿Te hubieses fijado
más de dos segundos?
383
00:27:46,400 --> 00:27:49,120
De verdad, dímelo. ¿A que no?
384
00:27:58,120 --> 00:27:59,160
Pues ya está.
385
00:28:02,080 --> 00:28:03,320
Tú sigue tu camino,
386
00:28:04,360 --> 00:28:05,760
yo sigo el mío...
387
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
y "palante".
388
00:28:08,920 --> 00:28:10,160
Pero... espera.
389
00:28:12,040 --> 00:28:13,320
¿Tú sientes algo?
390
00:28:14,640 --> 00:28:16,280
¿Algo por mí?
391
00:28:16,960 --> 00:28:19,360
Yo no tengo ningún síndrome, Mónica.
Dime...
392
00:28:21,360 --> 00:28:24,000
¿Tú sientes algo?
393
00:28:25,640 --> 00:28:29,960
Sí, pero lo mío es de verdad,
no es de Estocolmo.
394
00:28:30,200 --> 00:28:31,400
Y lo tuyo...
395
00:28:32,720 --> 00:28:34,840
Yo no puedo hacer
que se te vaya de la cabeza.
396
00:28:35,800 --> 00:28:36,920
No puedo.
397
00:28:37,640 --> 00:28:39,200
No puedo hacerte eso.
398
00:28:43,080 --> 00:28:43,920
Joder.
399
00:28:57,840 --> 00:29:01,960
(Tango "Por una cabeza")
400
00:29:08,240 --> 00:29:09,400
(BERLÍN) Hum...
401
00:29:09,920 --> 00:29:11,920
¿En qué piensas, ojos verdes?
402
00:29:12,800 --> 00:29:16,880
# Por una cabeza
de un noble potrillo,
403
00:29:17,040 --> 00:29:20,560
# que justo en la raya
afloja al llegar
404
00:29:20,640 --> 00:29:24,520
# y que al regresar parece decir:
405
00:29:25,040 --> 00:29:28,720
# "No olvides, hermano,
vos sabés, no hay que jugar".
406
00:29:28,800 --> 00:29:30,480
# Por una cabeza... #
407
00:29:30,560 --> 00:29:32,920
-Te miro
y quiero saberlo todo de ti.
408
00:29:33,000 --> 00:29:36,680
-# ...de aquella coqueta
y risueña mujer
409
00:29:36,760 --> 00:29:38,400
# que al jurar sonriendo... #
410
00:29:38,560 --> 00:29:40,440
-Cada día que has vivido,
411
00:29:41,840 --> 00:29:44,720
cada sonrisa, cada lágrima,
412
00:29:46,720 --> 00:29:48,400
cada momento de felicidad.
413
00:29:48,480 --> 00:29:51,240
-# Por una cabeza... #
414
00:29:51,400 --> 00:29:54,280
-Eres para mí
un misterio encantador, Ariadna.
415
00:29:54,360 --> 00:29:57,760
-# ...su boca que besa
borra la tristeza... #
416
00:29:57,880 --> 00:30:02,120
-Por ejemplo...
Veamos, el primer beso.
417
00:30:02,480 --> 00:30:07,440
-# Por una cabeza... #
418
00:30:07,560 --> 00:30:09,360
-¿Te acuerdas de quién te lo dio?
419
00:30:09,440 --> 00:30:11,440
-# ...si ella me olvida,
qué importa perder... #
420
00:30:11,640 --> 00:30:13,040
-¿Cómo se llamaba?
421
00:30:13,120 --> 00:30:15,160
-#... mil veces la vida... #
422
00:30:15,240 --> 00:30:16,440
(ARIADNA) Raúl.
423
00:30:17,240 --> 00:30:18,280
-(SUSURRANDO) Raúl.
424
00:30:19,240 --> 00:30:20,320
(Finaliza el tango)
425
00:30:20,400 --> 00:30:24,760
-Raúl tuvo que sentirse realmente
un... hombre afortunado.
426
00:30:25,400 --> 00:30:28,920
Como Neil Armstrong,
caminando en la Luna.
427
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
Las primeras veces son especiales.
428
00:30:39,280 --> 00:30:40,440
Únicas.
429
00:30:44,160 --> 00:30:48,280
Pero las últimas veces
son incomparables, no tienen precio.
430
00:30:55,680 --> 00:30:57,120
Lo que pasa que la gente...
431
00:30:58,520 --> 00:31:00,360
normalmente no sabe que lo son.
432
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
Verás, me quedan seis meses de vida.
433
00:31:10,520 --> 00:31:11,720
O cuatro.
434
00:31:14,080 --> 00:31:15,640
Puede que incluso menos,
435
00:31:17,440 --> 00:31:22,680
y una de las pocas cosas...
que realmente me importan ahora,
436
00:31:23,320 --> 00:31:24,640
¿sabes cuál es?
437
00:31:26,320 --> 00:31:27,280
Saber...
438
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
que voy a vivir aquí,
439
00:31:32,440 --> 00:31:33,920
aquí dentro,
440
00:31:37,200 --> 00:31:38,400
para siempre,
441
00:31:42,520 --> 00:31:44,560
dentro de esta cabecita tan hermosa.
442
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
Berlín,
443
00:31:50,400 --> 00:31:52,600
ha pasado algo... Grave.
444
00:32:04,120 --> 00:32:06,720
Disculpe,
¿los agentes que iban para Madrid?
445
00:32:06,880 --> 00:32:09,920
Parece que no va a irse nadie.
(RADIO) "Mando un coche patrulla".
446
00:32:10,000 --> 00:32:12,840
Vaya. Bueno, pues iré caminando
a la carretera.
447
00:32:13,000 --> 00:32:15,520
¿Puedo pasar a despedirme
de la inspectora?
448
00:32:15,600 --> 00:32:16,880
-Acompáñeme.
449
00:33:07,720 --> 00:33:09,960
(BERLÍN) ¿Estás seguro
de que quieres hacer eso?
450
00:33:11,760 --> 00:33:13,800
Deberías llevarlo todo contigo.
451
00:33:15,360 --> 00:33:16,520
No, no.
452
00:33:19,280 --> 00:33:22,000
Desde mañana ya no son recuerdos,
son simplemente...
453
00:33:23,880 --> 00:33:26,520
pruebas contra alguien
que está en busca y captura.
454
00:33:40,080 --> 00:33:42,520
Además, la nostalgia es seductora.
455
00:33:43,160 --> 00:33:46,520
Nos cuesta desprendernos de
los recuerdos porque pensamos que...
456
00:33:47,440 --> 00:33:52,520
los recuerdos son realmente
esos momentos felices, pero...
457
00:33:56,240 --> 00:33:57,760
Pero no lo son.
458
00:34:01,480 --> 00:34:04,720
Y lo que vamos a hacer mañana
nos exige pensar en el presente.
459
00:34:04,800 --> 00:34:06,000
(BERLÍN SUSPIRA)
460
00:34:12,560 --> 00:34:13,920
No en el pasado.
461
00:34:17,320 --> 00:34:18,840
Ese era tu padre.
462
00:34:21,760 --> 00:34:23,840
Y eso es lo único que importa.
463
00:34:32,040 --> 00:34:33,920
Lo vamos a hacer por él.
464
00:35:05,680 --> 00:35:07,960
(TV) "Hasta esta finca de Toledo
se han desplazado
465
00:35:08,040 --> 00:35:11,200
más de 50 efectivos entre los que se
encuentran la inspectora al mando,
466
00:35:11,280 --> 00:35:15,200
el jefe de la unidad operativa GEO
y agentes de la Policía Científica,
467
00:35:15,280 --> 00:35:19,280
que continúan trabajando en la casa
que, según fuentes cercanas,
468
00:35:19,360 --> 00:35:22,200
podría ser el lugar
donde los atracadores organizaron
469
00:35:22,280 --> 00:35:24,240
el asalto...".
Han detenido al Profesor.
470
00:35:24,320 --> 00:35:26,960
-Si lo están interrogando
en la puerta de la casa de Toledo.
471
00:35:27,040 --> 00:35:29,520
-"Aunque el juez ha decretado
el secreto de sumario,
472
00:35:29,600 --> 00:35:32,360
la Policía Científica podría haber
encontrado evidencias
473
00:35:32,440 --> 00:35:35,360
que confirman la presencia
en dicha casa de al menos tres...".
474
00:35:36,840 --> 00:35:38,120
-Joder.
475
00:35:39,160 --> 00:35:40,240
(SOPLA)
476
00:35:41,640 --> 00:35:42,720
¡Mierda!
477
00:35:43,440 --> 00:35:46,080
Han cortado la señal digital
terrestre. Me cago en la puta.
478
00:35:46,160 --> 00:35:47,920
No quieren que nos enteremos.
479
00:35:48,160 --> 00:35:50,600
Y si no quieren que nos enteremos,
es porque van a entrar.
480
00:35:51,120 --> 00:35:53,560
Podemos quedarnos
de brazos cruzados cinco horas
481
00:35:53,640 --> 00:35:55,400
o poner en marcha
el puto plan Chernóbil,
482
00:35:55,480 --> 00:35:56,840
que a mí cada vez me suena mejor.
483
00:35:56,920 --> 00:35:59,240
-El plan Chernóbil
es para situaciones desesperadas.
484
00:35:59,320 --> 00:36:01,440
Y no sé si esta es la situación
más desesperada
485
00:36:01,520 --> 00:36:02,960
que podemos soportar. ¿Lo es?
486
00:36:03,520 --> 00:36:06,400
Aviso, es un plan
en el que perderíais todo el botín.
487
00:36:10,680 --> 00:36:13,560
Yo, personalmente, no tengo ninguna
gana de renunciar, ¿y tú?
488
00:36:14,360 --> 00:36:17,360
¿Renunciarás ahora a todo por lo que
has luchado tan duramente, Tokio?
489
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
Chicos, tienen al Profesor.
490
00:36:21,880 --> 00:36:23,560
No va a haber
ningún túnel en el hangar,
491
00:36:23,640 --> 00:36:25,920
porque van a estar
los puñeteros geos esperándonos.
492
00:36:26,000 --> 00:36:29,080
Estamos en una puta ratonera.
En cinco horas el Profesor llamará.
493
00:36:29,160 --> 00:36:31,040
Yo sigo creyendo en él.
¡Ja!
494
00:36:31,160 --> 00:36:32,680
Es más, no me apasiona
la democracia,
495
00:36:32,760 --> 00:36:34,360
pero me están entrando ganas
de votar.
496
00:36:34,440 --> 00:36:36,040
¿Quién sigue creyendo
en el Profesor?
497
00:36:40,960 --> 00:36:42,080
¿Helsinki?
498
00:36:45,600 --> 00:36:47,720
-Yo "creyendo" en Profesor.
499
00:36:54,240 --> 00:36:55,200
-Río.
500
00:37:00,680 --> 00:37:02,000
-Yo creo en lo que veo.
501
00:37:02,880 --> 00:37:05,360
Y lo que veo es que ya no podemos
contar con el Profesor.
502
00:37:06,480 --> 00:37:07,880
Así que estoy con Tokio.
503
00:37:11,960 --> 00:37:13,080
-¿Moscú?
504
00:37:15,720 --> 00:37:17,840
-Yo entré aceptando unas reglas.
505
00:37:19,240 --> 00:37:21,360
Y las reglas no se han quebrantado.
506
00:37:22,720 --> 00:37:24,800
Sigo confiando en el Profesor.
507
00:37:32,040 --> 00:37:33,320
-¿Denver?
508
00:37:38,520 --> 00:37:42,240
-Yo voto por salir de aquí, pero ya.
A mí eso de ser multimillonario
509
00:37:42,320 --> 00:37:43,920
como que se me queda
un poco grande.
510
00:37:44,000 --> 00:37:47,920
(BERLÍN RÍE)
Perfecto, Denver, tres, tres.
511
00:37:50,840 --> 00:37:52,400
Nairobi, tú decides.
512
00:37:54,200 --> 00:37:56,920
El desempate.
-(RESOPLA)
513
00:38:00,560 --> 00:38:04,400
-Yo tengo una muy buena razón
para estar con el Profesor,
514
00:38:04,480 --> 00:38:08,080
y si no salta en pedazos,
voy a creer en él hasta el final.
515
00:38:10,000 --> 00:38:12,920
Estoy con Berlín.
(BERLÍN RÍE)
516
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
¿Raquel?
517
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
Perdóname, no os quiero molestar,
pero es que...
518
00:38:38,080 --> 00:38:40,320
Ahora sí se me está haciendo
un poco tarde...
519
00:38:40,400 --> 00:38:42,360
Voy a llevar esto
para Canillas, ¿hum?
520
00:38:42,440 --> 00:38:45,320
Justo iba yo para Madrid,
que iba a coger el autobús.
521
00:38:47,800 --> 00:38:50,200
Si quieres, le acerco.
-¿Cómo?
522
00:38:51,960 --> 00:38:54,040
Bueno, a mí me vendría bien.
523
00:38:59,800 --> 00:39:00,760
Vamos.
524
00:39:17,200 --> 00:39:20,480
La verdad es que he visto a Raquel
muy bien, y eso es bueno.
525
00:39:21,560 --> 00:39:25,240
Ya sabes, en una separación,
hasta que los dos no se rehacen,
526
00:39:25,320 --> 00:39:26,400
pues es complicado.
527
00:39:27,880 --> 00:39:29,880
Ya, yo también me alegro,
la verdad es que Raquel
528
00:39:29,960 --> 00:39:33,120
es una mujer... extraordinaria.
Sí, sí, por supuesto.
529
00:39:33,400 --> 00:39:34,760
Yo quiero lo mejor para ella.
530
00:39:34,840 --> 00:39:37,440
Si ella está bien, la niña está
bien, todos estamos bien.
531
00:39:41,400 --> 00:39:42,680
¿Tienes calor? ¿Pongo el aire?
532
00:39:42,960 --> 00:39:47,360
No, no, la temperatura está bien.
Soy yo, que estoy un poco...
533
00:39:47,920 --> 00:39:49,120
Un poco revuelto.
534
00:39:49,320 --> 00:39:51,080
No habrás tomado el café
del catering,
535
00:39:51,160 --> 00:39:53,120
esa mierda debería estar prohibida.
Pues...
536
00:39:53,200 --> 00:39:55,360
sí, he cometido ese error.
Me he tomado tres tazas
537
00:39:55,440 --> 00:39:56,720
y es que tengo un problema...
538
00:39:57,120 --> 00:39:59,040
Un problema de colon,
no es nada grave,
539
00:39:59,120 --> 00:40:00,680
pero tengo una bacteria que...
540
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
Bueno, que me obliga a evacuar
541
00:40:04,680 --> 00:40:07,040
con más regularidad
de lo habitual.
542
00:40:08,640 --> 00:40:09,880
Es un tanto embarazoso,
543
00:40:09,960 --> 00:40:12,640
pero tampoco quería hacer
de vientre en la escena del crimen.
544
00:40:13,000 --> 00:40:14,080
(GIME DE DOLOR)
545
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
¿Quieres que pare?
546
00:40:17,680 --> 00:40:19,640
Pues si no te importa,
te lo agradecería mucho.
547
00:40:19,720 --> 00:40:22,800
No hay problema,
en la primera gasolinera paro.
548
00:40:25,440 --> 00:40:27,800
Creo que lo mejor para los dos
sería parar cuanto antes.
549
00:40:27,880 --> 00:40:29,800
Mira, aquí mismo.
¿Ahí?
550
00:40:29,880 --> 00:40:32,960
Sí.
-Sí, sí, claro, sin problema.
551
00:40:33,360 --> 00:40:34,320
Gracias.
552
00:42:01,680 --> 00:42:02,720
¡Salva!
553
00:42:09,880 --> 00:42:10,880
Salva.
554
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
¿Estás bien?
555
00:42:13,920 --> 00:42:15,480
Sí, sí, mucho mejor.
556
00:42:20,680 --> 00:42:22,760
Hay que ver cómo es la gente.
Hum.
557
00:42:27,240 --> 00:42:28,880
Alberto, cuando quieras, ¿eh?
558
00:42:44,360 --> 00:42:46,480
Suárez, ven un momento.
559
00:42:48,720 --> 00:42:49,600
Pilar.
560
00:42:51,600 --> 00:42:54,240
Escucha, quiero que analicéis
el coche de Ángel.
561
00:42:54,480 --> 00:42:56,360
-Ya lo hemos hecho,
es el procedimiento.
562
00:42:56,440 --> 00:42:58,640
-¿Y?
¿Habéis encontrado algo anómalo?
563
00:42:58,720 --> 00:43:01,160
-Tenía el conducto del líquido
de frenos obturado,
564
00:43:01,240 --> 00:43:03,480
pero no significa nada.
-¿Cómo que no?
565
00:43:04,040 --> 00:43:05,640
Pudo haber sido manipulado, ¿no?
566
00:43:06,000 --> 00:43:07,840
-Pudo, pero lo normal es que no.
567
00:43:08,200 --> 00:43:10,720
Obturación de conducto,
rotura de piezas...
568
00:43:10,800 --> 00:43:15,280
Es lo que pasa cuando se dan
dos vueltas de campana a 170 km/h.
569
00:43:17,320 --> 00:43:19,360
Lo siento.
(RAQUEL) Espera, espera.
570
00:43:20,240 --> 00:43:22,120
¿Te dijo de dónde sacó la cucharilla
571
00:43:22,200 --> 00:43:25,120
que os mandó analizar?
-No, no.
572
00:43:25,520 --> 00:43:27,200
Tengo que seguir trabajando.
573
00:43:28,480 --> 00:43:31,000
-Suárez,
¿cuándo vino Ángel a Toledo?
574
00:43:31,080 --> 00:43:33,600
Ayer, ¿no?
-Ayer, sí, pero...
575
00:43:33,680 --> 00:43:35,720
-Es posible que la cogiera de aquí.
576
00:43:35,800 --> 00:43:38,120
Que llegase a esta casa
antes que nosotros.
577
00:43:38,200 --> 00:43:43,240
O... No sé, igual la cogió
del bar del pueblo o de la farmacia.
578
00:43:43,320 --> 00:43:47,800
A lo mejor sospechaba de alguien...
-Raquel, Raquel, tranquila.
579
00:43:48,200 --> 00:43:51,400
Así no solucionas nada, solo Ángel
sabe de dónde salió la cucharilla.
580
00:43:51,480 --> 00:43:54,120
-Ángel y el tío
que les ayuda desde fuera.
581
00:43:54,520 --> 00:43:57,440
El mismo tío que nos escuchaba
por el micrófono.
582
00:43:57,520 --> 00:44:00,800
El mismo tío que ha intentado matar
a Ángel manipulando los frenos.
583
00:44:00,880 --> 00:44:02,760
-Te acaban de decir
que eso no está probado.
584
00:44:02,920 --> 00:44:06,560
-Ángel siguió una pista
y alguien ha intentado matarlo.
585
00:44:06,640 --> 00:44:09,040
Y lo va a volver a hacer
si sale del coma.
586
00:44:10,240 --> 00:44:11,680
-¿Qué pretendes?
587
00:44:13,640 --> 00:44:16,960
-Esta vez le tenderemos nosotros
la trampa.
588
00:44:17,560 --> 00:44:19,960
(Teléfono)
589
00:44:30,640 --> 00:44:32,040
(Golpe fuerte al colgar)
590
00:44:43,760 --> 00:44:48,200
(HABLA EN SU IDIOMA)
591
00:44:48,520 --> 00:44:50,040
(GIME POR EL ESFUERZO)
592
00:44:50,480 --> 00:44:51,920
(HABLA EN SU IDIOMA)
593
00:45:04,840 --> 00:45:06,320
(SUSURRA EN SU IDIOMA)
594
00:45:12,400 --> 00:45:14,600
(HABLA EN SU IDIOMA)
595
00:45:19,000 --> 00:45:20,600
(HABLA EN SU IDIOMA)
596
00:46:17,560 --> 00:46:18,760
(SUSPIRA)
597
00:46:23,200 --> 00:46:24,480
"No lo juzguen".
598
00:46:26,680 --> 00:46:28,800
"Helsinki
hizo lo que tenía que hacer,
599
00:46:28,880 --> 00:46:31,200
lo que hacen los soldados
en la guerra,
600
00:46:31,560 --> 00:46:34,480
lo que hacemos con los animales
cuando no queremos que sufran".
601
00:46:34,880 --> 00:46:37,880
"Sin odio,
como un acto de humanidad".
602
00:46:42,720 --> 00:46:43,760
Baja el arma.
603
00:46:54,520 --> 00:46:55,520
¡Bum!
604
00:47:05,760 --> 00:47:07,280
(SUSPIRA)
605
00:47:10,000 --> 00:47:12,400
"Y yo también hice
lo que tenía que hacer".
606
00:47:15,720 --> 00:47:17,160
"No por odio,
607
00:47:18,680 --> 00:47:20,480
como un acto de humanidad".
608
00:47:21,360 --> 00:47:22,600
"Al fin y al cabo,
609
00:47:23,120 --> 00:47:25,640
¿qué hay más humano
que intentar sobrevivir?".
610
00:47:42,760 --> 00:47:45,360
Estaba justo pensando
en lo que has dicho antes,
611
00:47:45,440 --> 00:47:48,120
de esto de que quieres lo mejor
para Raquel.
612
00:47:52,640 --> 00:47:53,560
¿Qué?
613
00:47:55,600 --> 00:47:57,680
Bueno,
pues que no creo que sea cierto.
614
00:47:59,640 --> 00:48:04,360
Si fuera cierto, no te estarías...
follando a su hermana.
615
00:48:05,320 --> 00:48:09,680
(RESOPLA) Eso no es asunto tuyo.
Perdona, pero sí me interesa.
616
00:48:10,520 --> 00:48:12,360
Cuando me enteré
de tu historia, pensé:
617
00:48:12,440 --> 00:48:14,920
"Vaya, este tío tiene que estar
realmente enamorado
618
00:48:15,000 --> 00:48:17,160
hasta las trancas
para meterse en un lío así".
619
00:48:17,240 --> 00:48:23,040
Enamorarse o estar follándose
a la hermana... de tu mujer,
620
00:48:24,520 --> 00:48:26,920
pero cuando me enteré
que le tirabas ficha también
621
00:48:27,000 --> 00:48:28,480
a la profesora de tu hija...
622
00:48:30,400 --> 00:48:32,160
(INCRÉDULO)
¡A la profesora de tu hija!
623
00:48:32,520 --> 00:48:35,280
Pensé, lo vi claro:
"Este es uno de estos tipos
624
00:48:35,360 --> 00:48:38,720
que comparte la inteligencia
con la polla y con los músculos,
625
00:48:38,800 --> 00:48:41,360
un perturbado que tiene
que disimular en sociedad".
626
00:48:44,160 --> 00:48:45,960
Lo que más me jode
es que es Raquel
627
00:48:46,040 --> 00:48:47,680
la que ha terminado yendo
al psiquiatra
628
00:48:47,760 --> 00:48:49,080
cuando deberías haber sido tú.
629
00:48:51,800 --> 00:48:53,120
¡Tú qué vas a ir al psiquiatra!
630
00:48:53,200 --> 00:48:55,000
No tienes ni idea
de la basura que eres.
631
00:48:55,080 --> 00:48:58,040
La madre que te parió.
¿La madre que me parió a mí,
632
00:48:58,240 --> 00:48:59,520
basura?
633
00:49:07,520 --> 00:49:08,920
Baja del coche.
634
00:49:10,280 --> 00:49:11,800
Alberto, como baje del coche,
635
00:49:11,880 --> 00:49:14,800
te voy a dar una somanta de hostias
que no te vas ni a mantener en pie.
636
00:49:14,880 --> 00:49:17,360
(TAJANTE) Baja del puto coche.
637
00:49:39,000 --> 00:49:40,200
(BERLÍN GIMOTEA)
638
00:49:51,280 --> 00:49:52,680
¿Sabes lo que es esto?
639
00:49:53,280 --> 00:49:55,760
(RÍE)
640
00:49:57,120 --> 00:49:58,640
Mis medicinas.
641
00:49:59,960 --> 00:50:01,200
Días de vida.
642
00:50:03,040 --> 00:50:04,320
Parece mentira...
643
00:50:05,000 --> 00:50:09,080
que una cosa tan valiosa esté
guardada dentro de algo tan frágil,
644
00:50:09,560 --> 00:50:10,480
¿verdad?
645
00:50:12,680 --> 00:50:13,920
(Cristales roto)
646
00:50:18,640 --> 00:50:21,920
No te ha sentado nada bien
perder las elecciones, Tokio.
647
00:50:22,280 --> 00:50:25,160
Deberías hacer
un poquito más de trabajo personal.
648
00:50:26,560 --> 00:50:28,160
No voy a quedarme quietecita
649
00:50:28,520 --> 00:50:31,480
mientras entran a matarme
por una votación de mierda.
650
00:50:32,560 --> 00:50:33,840
Tú te quedas si quieres,
651
00:50:34,520 --> 00:50:37,760
pero no decides sobre nosotros.
652
00:50:37,840 --> 00:50:39,880
¿Es eso? Podéis marchar en paz.
653
00:50:40,600 --> 00:50:43,920
Sin problema, yo os voy a llevar
presentes en mis oraciones.
654
00:50:44,000 --> 00:50:46,720
He vivido con vosotros
días realmente hermosos.
655
00:50:47,040 --> 00:50:50,040
(DENVER) Tokio, por favor, al lío,
que van a venir y nos van a pillar.
656
00:50:57,200 --> 00:51:00,200
Berlín,
cuéntanos el plan Chernóbil
657
00:51:00,400 --> 00:51:02,400
o reviento todo tu arsenal.
658
00:51:05,000 --> 00:51:05,840
-No.
659
00:51:06,200 --> 00:51:07,120
(TAJANTE) No.
660
00:51:07,800 --> 00:51:08,800
(Cristales rotos)
661
00:51:13,600 --> 00:51:17,000
¿De verdad piensas torturarme
rompiendo botecitos de cristal?
662
00:51:17,080 --> 00:51:20,520
(RÍE) Ay, Tokio, Tokio.
663
00:51:20,600 --> 00:51:22,280
¡Ay, ay, ay!
664
00:51:22,360 --> 00:51:25,680
Tan madura para unas cosas
y tan cría para otras.
665
00:51:25,760 --> 00:51:27,160
(Cristales rotos)
666
00:51:27,240 --> 00:51:29,840
Deberías plantearte
hacer algo más contundente:
667
00:51:31,120 --> 00:51:33,160
seccionarme una extremidad,
por ejemplo.
668
00:51:33,240 --> 00:51:35,200
Claro, que voy hasta las trancas
de opiáceos
669
00:51:35,280 --> 00:51:36,920
y es posible
que no me entere de nada.
670
00:51:37,000 --> 00:51:37,920
Denver.
671
00:51:39,080 --> 00:51:40,440
Dame el revólver.
672
00:51:43,880 --> 00:51:45,160
(RÍE, SARCÁSTICA)
673
00:51:51,320 --> 00:51:52,280
¡Oh!
674
00:51:54,960 --> 00:51:56,480
(CONTINÚA RIENDO)
675
00:52:02,680 --> 00:52:03,640
Sí.
676
00:52:11,000 --> 00:52:15,600
Cuéntanos cuál es el plan Chernóbil.
No tienes lo que hay que tener.
677
00:52:16,160 --> 00:52:17,200
¿Lo tienes?
678
00:52:19,800 --> 00:52:20,880
Tres...
679
00:52:22,080 --> 00:52:24,360
Dos...
(RESPIRA JADEANTE)
680
00:52:25,240 --> 00:52:26,040
Uno.
681
00:52:27,440 --> 00:52:28,880
(APRIETA EL GATILLO)
682
00:52:33,400 --> 00:52:36,600
(ALBERTO, AMENAZANTE) ¿Qué?
¿Qué me tienes que decir ahora?
683
00:52:37,600 --> 00:52:38,560
Te vas a enterar.
684
00:52:41,560 --> 00:52:42,720
Te vas a hacer daño.
685
00:52:42,800 --> 00:52:45,440
(BERLÍN, ASUSTADO) Tranquila.
Ahí va la segunda.
686
00:52:49,600 --> 00:52:50,720
(APRIETA EL GATILLO)
687
00:52:52,240 --> 00:52:53,720
Hijo de puta.
688
00:52:59,160 --> 00:53:00,160
(APRIETA EL GATILLO)
689
00:53:06,440 --> 00:53:07,600
(GIME) ¡Oh!
690
00:53:08,120 --> 00:53:09,480
(APRIETA EL GATILLO)
691
00:53:15,920 --> 00:53:18,120
(BERLÍN JADEA)
La quinta.
692
00:53:26,320 --> 00:53:27,640
(Llaman a la puerta)
693
00:53:27,720 --> 00:53:28,720
-¿Qué mierda hacéis?
694
00:53:28,800 --> 00:53:30,360
(Aporrea la puerta)
695
00:53:35,720 --> 00:53:38,560
-¡Estamos jugando
a la ruleta rusa, Nairobi!
696
00:53:39,640 --> 00:53:41,520
¡Vuelve más tarde!
697
00:53:41,760 --> 00:53:42,800
(RÍO) ¡Joder!
698
00:53:43,120 --> 00:53:44,640
-¡Mierda, Tokio!
699
00:53:44,800 --> 00:53:48,040
Tokio, se te está yendo la olla.
¿Qué cojones haces?
700
00:53:48,160 --> 00:53:51,160
¿Quieres que nos vayamos todos
a la mierda por tu culpa?
701
00:53:51,480 --> 00:53:54,680
Vas a joder el plan.
-Eso está claro.
702
00:53:55,360 --> 00:53:56,560
Tú solita.
703
00:54:00,920 --> 00:54:02,040
¿Yo?
704
00:54:03,920 --> 00:54:05,440
¿Yo estoy jodiendo el plan?
705
00:54:05,520 --> 00:54:08,760
(NAIROBI) Es que no puedes, ¿no?
No puedes pararte a pensar
706
00:54:08,840 --> 00:54:10,920
un segundo por una vez
en tu puta vida,
707
00:54:11,000 --> 00:54:12,840
descerebrada de mierda.
708
00:54:14,640 --> 00:54:16,280
Yo soy una descerebrada
709
00:54:16,360 --> 00:54:19,480
y el plan de ir a buscar a tu hijo
es una mierda.
710
00:54:20,800 --> 00:54:22,080
(TARTAMUDEA) ¿Qué...?
711
00:54:22,520 --> 00:54:24,520
¿Qué cojones estás diciendo?
712
00:54:24,600 --> 00:54:27,040
¿Cuándo fue la última vez
que te vio? ¿Tenía tres años?
713
00:54:27,120 --> 00:54:29,160
No tiene
ni un puñetero recuerdo tuyo.
714
00:54:29,240 --> 00:54:32,160
Cállate la puta boca. Cállate.
No te va reconocer
715
00:54:32,240 --> 00:54:34,960
porque él ya tiene una madre
y tiene un padre,
716
00:54:35,040 --> 00:54:37,120
que para él son los de verdad.
717
00:54:37,200 --> 00:54:39,960
Tú no sabes una puta mierda.
¿Qué?
718
00:54:40,040 --> 00:54:41,240
Que no sabes una puta mierda.
719
00:54:41,320 --> 00:54:43,840
Lo único que sé es que fuiste
la tía que le llevaba en la tripa
720
00:54:43,920 --> 00:54:46,760
y lo abandonó por ir a buscar
unas putas pastillas de mierda.
721
00:54:47,440 --> 00:54:50,520
¿Sabes qué pasa?
Que no te estoy escuchando muy bien.
722
00:54:50,600 --> 00:54:52,680
¿No?
¿Por qué no te acercas un poquito
723
00:54:52,760 --> 00:54:56,360
o, mejor, por qué no abres la puerta
y me dices esto a la cara, amiga?
724
00:54:56,440 --> 00:54:58,800
Falsa de mierda. Lo que te digo
es que perdiste
725
00:54:58,880 --> 00:55:00,880
la oportunidad de ser madre,
asúmelo.
726
00:55:01,800 --> 00:55:03,000
(AMARTILLA LA PISTOLA)
727
00:55:03,320 --> 00:55:04,200
-¡Vale ya!
728
00:55:04,280 --> 00:55:05,600
(RÍO) Oye, Tokio,
729
00:55:06,320 --> 00:55:09,880
igual se nos está yendo todo esto
un poco de las manos, ¿no?
730
00:55:11,880 --> 00:55:14,000
¿No querías ir
a tumba abierta conmigo?
731
00:55:15,120 --> 00:55:16,720
Pues bienvenido al tobogán.
732
00:56:18,720 --> 00:56:19,560
Hijo,
733
00:56:21,160 --> 00:56:22,200
escúchame.
734
00:56:22,920 --> 00:56:24,320
Sal inmediatamente de ahí.
735
00:56:24,440 --> 00:56:26,520
Te estás metiendo
en un marrón muy gordo.
736
00:56:26,680 --> 00:56:29,560
-¿En un marrón muy gordo?
¿Qué más da?
737
00:56:29,720 --> 00:56:31,520
Si se ha ido ya toda la mierda.
738
00:56:33,440 --> 00:56:36,360
-A ver, olvídate del Estocolmo ese.
739
00:56:36,440 --> 00:56:39,440
Nos precipitamos,
aquí no hay nadie que sea médico,
740
00:56:41,200 --> 00:56:43,840
pero, por favor, no... No la jodas.
741
00:56:46,440 --> 00:56:47,720
(RÍO) ¿Salimos o qué?
742
00:56:49,040 --> 00:56:51,040
No.
A lo mejor aún estamos
743
00:56:51,120 --> 00:56:52,680
a tiempo de votar otra...
¡No!
744
00:56:53,600 --> 00:56:54,920
Ya hemos votado.
745
00:56:55,320 --> 00:56:57,880
-(SUSPIRA) Venga, vamos.
746
00:56:58,360 --> 00:56:59,440
Vamos.
747
00:56:59,920 --> 00:57:01,080
Ya está bien.
748
00:57:01,160 --> 00:57:02,560
¿"Ya está bien"?
Si es verdad
749
00:57:02,640 --> 00:57:04,360
que ha llegado mi hora, dispara.
750
00:57:04,440 --> 00:57:06,000
Vamos, Tokio.
751
00:57:06,680 --> 00:57:08,520
Soy un enfermo terminal.
752
00:57:08,600 --> 00:57:12,120
Nadie a quien vayas a cercenarle
sueños e inquietudes,
753
00:57:12,200 --> 00:57:14,920
pero si estás jugando
a meterle miedo, piensa una cosa.
754
00:57:15,000 --> 00:57:18,800
Cuando me revientes la cabeza,
el miedo lo vas a tener tú.
755
00:57:19,040 --> 00:57:21,760
Soy yo el único aquí
que conoce el plan.
756
00:57:22,120 --> 00:57:25,800
¡No vais a tener ni puta idea
de cómo salir de esta ratonera!
757
00:57:26,440 --> 00:57:30,520
¡Sois vosotros! quienes estáis
jugando a la ruleta rusa.
758
00:57:31,120 --> 00:57:32,200
¡Dale!
759
00:57:33,720 --> 00:57:34,680
¡Al lío!
760
00:58:16,400 --> 00:58:18,760
(TOSE)
761
00:58:22,240 --> 00:58:24,760
Alberto, perdóname, que me he dejado
llevar por la pasión.
762
00:58:24,840 --> 00:58:28,640
Perdóname. Te pido disculpas...
¡Alberto!
763
00:58:28,720 --> 00:58:30,400
(CONTINÚA TOSIENDO)
764
00:58:43,640 --> 00:58:45,680
Quedas detenido por agresión
a la autoridad.
765
00:58:46,920 --> 00:58:48,120
Ni te muevas.
766
00:58:52,880 --> 00:58:53,800
Quieto ahí.
767
00:58:54,160 --> 00:58:57,160
Romero, traigo un detenido.
Atentado a la autoridad.
768
00:58:57,240 --> 00:58:59,000
Tomadle las huellas y encerradle.
769
00:59:06,800 --> 00:59:08,680
-Siéntese aquí. Ahora vengo.
770
00:59:29,800 --> 00:59:31,480
(Pasos acercándose)
771
00:59:38,040 --> 00:59:39,360
(BERLÍN) Descanse en paz.
772
00:59:41,720 --> 00:59:43,520
(HELSINKI HABLA EN OTRO IDIOMA)
773
00:59:47,760 --> 00:59:48,840
(BERLÍN) Helsinki.
774
00:59:51,080 --> 00:59:52,280
Cuando quieras.
775
00:59:59,880 --> 01:00:01,840
"Descansa en paz, Oslo".
776
01:00:03,040 --> 01:00:07,200
"El más callado de la banda
y el que peor suerte tuvo".
777
01:00:11,760 --> 01:00:13,560
"Después, la siguiente fui yo".
778
01:00:32,200 --> 01:00:33,400
(GIME)
779
01:00:33,480 --> 01:00:35,400
(HELSINKI, INAUDIBLE)
780
01:00:37,320 --> 01:00:38,400
(TOSE)
781
01:00:48,840 --> 01:00:50,440
"Me lo gané a pulso".
782
01:00:52,360 --> 01:00:55,120
"Berlín aprovechó el turno
de descanso de mis compañeros
783
01:00:55,200 --> 01:00:56,360
para darme mi merecido".
784
01:00:57,040 --> 01:00:59,640
"A todas luces, irreversible".
785
01:01:11,200 --> 01:01:12,760
(Pasos acercándose)
786
01:01:21,160 --> 01:01:23,000
Pareces un regalo de cumpleaños.
787
01:01:26,320 --> 01:01:28,000
(RIENDO) Solo te falta el lazo.
788
01:01:33,960 --> 01:01:35,320
¿Qué vas a hacerme?
789
01:01:35,840 --> 01:01:38,280
Deberías dosificar
tu energía, Tokio.
790
01:01:42,320 --> 01:01:43,680
¿No vas a matarme?
791
01:01:44,320 --> 01:01:45,480
No...
792
01:01:46,240 --> 01:01:48,360
No. No te voy a matar.
793
01:01:49,440 --> 01:01:51,760
Ni tampoco voy a torturarte.
794
01:01:53,240 --> 01:01:54,840
(Portón abriéndose)
795
01:02:03,160 --> 01:02:06,160
Hijo de puta. Te odio.
(RÍE)
796
01:02:06,240 --> 01:02:07,960
Déjame que te pregunte una cosa,
797
01:02:08,040 --> 01:02:10,960
porque esto tiene
que ser el final de algo, ¿no?
798
01:02:11,680 --> 01:02:16,720
¿No podría ser el principio
de una hermosa amistad?
799
01:02:19,840 --> 01:02:21,480
¡No!
800
01:02:31,680 --> 01:02:33,880
(INAUDIBLE)
801
01:02:46,560 --> 01:02:48,200
"Y así fue como empezó todo".
802
01:02:49,160 --> 01:02:51,240
"Todo lo que sería
el final del atraco,
803
01:02:52,160 --> 01:02:53,720
de los días de encierro,
804
01:02:54,600 --> 01:02:56,120
de mi amor con Río".
805
01:02:56,920 --> 01:02:58,520
"De los sueños de todos".
806
01:02:59,360 --> 01:03:00,680
"De mi libertad".
61455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.