Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,537 --> 00:00:07,005
Why you want, uh,
"ten tip to punish your pecs"?
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,941
I don't. I'm trying to get
the other magazine out.
3
00:00:09,943 --> 00:00:11,276
Why you put in like this?
4
00:00:11,278 --> 00:00:13,278
I didn't. Umma did.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,814
Give to me.
6
00:00:18,886 --> 00:00:20,285
Aeecham.
7
00:00:20,287 --> 00:00:22,087
Well, that's one way to do it.
8
00:00:22,089 --> 00:00:24,289
Yobo, stop taking
perfume sample.
9
00:00:24,291 --> 00:00:26,191
Why you doing
like this?
- Doing like what?
10
00:00:26,193 --> 00:00:27,592
Jamming all the
magazines in.
11
00:00:27,594 --> 00:00:28,627
Yeah. See
what happened?
12
00:00:28,629 --> 00:00:29,828
You do that. Not me.
13
00:00:29,830 --> 00:00:31,663
I do this
because you do that.
14
00:00:31,665 --> 00:00:34,099
Why don't we spread out the
magazines, make it look nice?
15
00:00:34,101 --> 00:00:36,601
Because then we can't have
lots of magazine.
16
00:00:36,603 --> 00:00:38,069
Can't sell
what we don't have.
17
00:00:38,071 --> 00:00:42,073
Can't sell what we do have
if it look like this.
18
00:00:47,681 --> 00:00:55,681
♪
19
00:01:10,737 --> 00:01:12,871
And where do you think
you're going, mister?
20
00:01:12,873 --> 00:01:15,073
Well, it was only
a half day for me,
21
00:01:15,075 --> 00:01:16,241
But I gave it my all.
22
00:01:16,243 --> 00:01:17,842
Oh. Right.
23
00:01:17,844 --> 00:01:19,744
Hey. We haven't really
talked about
24
00:01:19,746 --> 00:01:22,113
The whole, you know,
astounding trek thing.
25
00:01:22,115 --> 00:01:23,882
I didn't know there was anything
to talk about.
26
00:01:23,884 --> 00:01:26,985
No, you're right. There isn't.
Kinda.
27
00:01:26,987 --> 00:01:28,687
Well, not now, obviously,
28
00:01:28,689 --> 00:01:30,922
But thought maybe later
we could talk.
29
00:01:30,924 --> 00:01:31,924
Sure.
30
00:01:33,327 --> 00:01:37,162
Are the freckles
part of her costume?
31
00:01:37,164 --> 00:01:38,330
I think that's acne.
32
00:01:38,332 --> 00:01:39,864
Oh, my god.
33
00:01:39,866 --> 00:01:41,833
Which one of you
troublemakers put this up?
34
00:01:41,835 --> 00:01:43,635
It was out of love.
Jung showed it to me.
35
00:01:43,637 --> 00:01:45,270
I couldn't resist.
What? It's cute.
36
00:01:45,272 --> 00:01:47,005
I can take it down.
No need.
37
00:01:47,007 --> 00:01:48,740
I'm proud of that outfit.
38
00:01:48,742 --> 00:01:50,308
I won best Anne in my class
three years running.
39
00:01:50,310 --> 00:01:52,010
The final year by default.
40
00:01:52,012 --> 00:01:53,912
Well, hopefully people
get the message.
41
00:01:53,914 --> 00:01:55,747
Oh, the message is received.
42
00:01:55,749 --> 00:01:58,984
But just remember,
you drew first blood.
43
00:02:01,822 --> 00:02:02,821
Raggedy Ann?
44
00:02:02,823 --> 00:02:04,856
Anne of green gables.
- Oh.
45
00:02:10,330 --> 00:02:11,730
Hey.
46
00:02:11,732 --> 00:02:13,264
Hey. What are you
doing here?
47
00:02:13,266 --> 00:02:15,266
Can't I just pop by
and say hello?
48
00:02:15,268 --> 00:02:16,701
Oh. I didn't
mean it that way.
49
00:02:16,703 --> 00:02:18,269
I had a job interview
in the neighbourhood.
50
00:02:18,271 --> 00:02:20,739
I knew it!
Wait. Did you get fired?
51
00:02:20,741 --> 00:02:22,240
No, no. I was just trying
52
00:02:22,242 --> 00:02:23,608
To see what was out there.
53
00:02:23,610 --> 00:02:25,877
As it turns out, not much.
- Hmm.
54
00:02:25,879 --> 00:02:29,080
I thought school was supposed to
make you a better photographer.
55
00:02:29,082 --> 00:02:30,081
Kidding.
56
00:02:30,083 --> 00:02:31,282
No, you're right.
57
00:02:31,284 --> 00:02:32,417
I was kidding.
58
00:02:32,419 --> 00:02:34,185
Just in a bit of a slump lately.
59
00:02:34,187 --> 00:02:36,187
Yeah. I hear you.
60
00:02:36,189 --> 00:02:39,290
My biz course made me feel
like I was getting somewhere.
61
00:02:39,292 --> 00:02:41,126
New city, new opportunities.
I loved it.
62
00:02:41,128 --> 00:02:44,396
Now, I'm back wiping windshields
in Handyland.
63
00:02:44,398 --> 00:02:47,232
Better than having to
decipher this every day.
64
00:02:47,234 --> 00:02:49,034
Appa's dairy prices?
- Yeah.
65
00:02:49,036 --> 00:02:50,869
Like a where's waldo
for yogurt.
66
00:02:50,871 --> 00:02:54,939
You know, you could
put these into a chart.
67
00:02:54,941 --> 00:02:57,676
Here.
68
00:02:57,678 --> 00:02:58,843
So, volume goes here,
69
00:02:58,845 --> 00:03:01,379
And dairy type
goes this way.
70
00:03:01,381 --> 00:03:02,847
That's so smart.
71
00:03:02,849 --> 00:03:04,749
Okay.
I was just trying to help.
72
00:03:04,751 --> 00:03:06,885
No, really. It is.
- Whatever.
73
00:03:06,887 --> 00:03:09,354
You know, there's also
this magazine issue.
74
00:03:09,356 --> 00:03:12,657
I don't mean issue.
I mean issue.
75
00:03:12,659 --> 00:03:14,926
Still very unclear.
76
00:03:14,928 --> 00:03:17,996
Oh, god. What a mess.
- Yeah.
77
00:03:20,333 --> 00:03:22,701
Look at those cheeks!
78
00:03:22,703 --> 00:03:25,336
Is he smiling or crying?
79
00:03:25,338 --> 00:03:26,771
Jung is going to be
so embarrassed.
80
00:03:26,773 --> 00:03:28,139
That's Kimchee.
81
00:03:28,141 --> 00:03:30,442
Really?
- Yeah. That's me.
82
00:03:30,444 --> 00:03:33,812
You come for the queen,
you better not miss.
83
00:03:33,814 --> 00:03:35,814
Unless I went too far?
84
00:03:35,816 --> 00:03:37,716
Nuh-uh.
You took it up a notch.
85
00:03:37,718 --> 00:03:39,250
This thing is on.
86
00:03:39,252 --> 00:03:40,719
What do you mean, "on"?
87
00:03:40,721 --> 00:03:42,821
Like, should I be worried?
I feel worried.
88
00:03:42,823 --> 00:03:44,923
I just thought it was cute.
We can put mine back up.
89
00:03:44,925 --> 00:03:46,858
I have one where
a bee stung me in the eye.
90
00:03:46,860 --> 00:03:49,427
No.
It's just seeing my dad.
91
00:03:49,429 --> 00:03:50,995
We haven't spoken
in a long time.
92
00:03:50,997 --> 00:03:52,464
I'm sorry.
When Gwen gave me the picture,
93
00:03:52,466 --> 00:03:53,965
She didn't say anything.
94
00:03:53,967 --> 00:03:55,400
I haven't really talked
to her about it.
95
00:03:55,402 --> 00:03:56,901
He left
when I was young.
96
00:03:56,903 --> 00:03:58,837
Well, he looks pretty happy
there.
97
00:03:58,839 --> 00:04:01,106
That's because he's about
to take off in that boat.
98
00:04:01,108 --> 00:04:03,374
Ah, I'm kidding.
He didn't leave in a boat.
99
00:04:03,376 --> 00:04:05,110
Or at least
I don't think so.
100
00:04:05,112 --> 00:04:07,045
Again, I was young.
101
00:04:07,047 --> 00:04:08,780
Probably took a cab.
102
00:04:11,084 --> 00:04:13,685
You only hear
what you want to hear
103
00:04:13,687 --> 00:04:15,453
So you can say
what you want to say.
104
00:04:15,455 --> 00:04:19,190
Well, thank you.
That's nice to hear that.
105
00:04:19,192 --> 00:04:20,992
You do this?
106
00:04:20,994 --> 00:04:23,111
No. You?
107
00:04:23,112 --> 00:04:25,229
Why I ask if you do this
if I do this?
108
00:04:25,232 --> 00:04:27,132
Hey. What did you
buy me?
109
00:04:27,134 --> 00:04:28,433
You do that?
110
00:04:28,435 --> 00:04:30,969
Before I answer that,
what do you think?
111
00:04:30,971 --> 00:04:33,004
Nice spread out.
- Lots of magazine.
112
00:04:33,006 --> 00:04:35,306
And the second rack was just
sitting in the basement.
113
00:04:35,308 --> 00:04:36,841
Good idea, Janet.
114
00:04:36,843 --> 00:04:39,511
Actually, it was Jung's idea.
He dropped by.
115
00:04:39,513 --> 00:04:43,081
Oh. He also did this.
116
00:04:43,083 --> 00:04:46,451
Oh, that's good idea.
You can find price so fast.
117
00:04:46,453 --> 00:04:48,253
Jung has got lots of good ideas.
118
00:04:48,255 --> 00:04:50,155
He could give you
some business tips.
119
00:04:50,157 --> 00:04:51,540
I don't need.
120
00:04:51,541 --> 00:04:52,924
It wouldn't be for you;
it'd be for him.
121
00:04:52,926 --> 00:04:56,194
Jung's dying to use
what he learned in school.
122
00:04:56,196 --> 00:04:58,229
And if you gave him
the opportunity here,
123
00:04:58,231 --> 00:05:00,131
It would really boost
his confidence.
124
00:05:00,133 --> 00:05:02,066
Yeah. I don't know.
125
00:05:02,068 --> 00:05:03,935
I do know, and I think
it's very good idea.
126
00:05:03,937 --> 00:05:05,270
Thanks, umma.
127
00:05:05,272 --> 00:05:09,073
Not as good as Jung's idea,
but still very good.
128
00:05:09,075 --> 00:05:10,208
Thanks.
129
00:05:23,857 --> 00:05:25,456
Oh.
130
00:05:25,458 --> 00:05:26,958
Need something?
131
00:05:26,960 --> 00:05:28,860
I was just dropping off
the signed reports.
132
00:05:28,862 --> 00:05:30,795
I got tired halfway through
and had to use my left hand,
133
00:05:30,797 --> 00:05:31,963
So some of them say
"Shaman Roth,"
134
00:05:31,965 --> 00:05:33,298
But you get the gist.
135
00:05:33,300 --> 00:05:34,766
Thanks.
136
00:05:34,768 --> 00:05:37,068
I saw.
- I saw you saw.
137
00:05:37,070 --> 00:05:39,938
I'm sorry. I feel like this
is all my fault.
138
00:05:39,940 --> 00:05:42,006
And whether
you choose to find your dad
139
00:05:42,008 --> 00:05:44,075
And work through
those repressed emotions
140
00:05:44,077 --> 00:05:46,311
Or if you just want to bury them
further, I support you.
141
00:05:46,313 --> 00:05:48,880
Thanks, but I think
it's a closed book.
142
00:05:48,882 --> 00:05:50,248
Totally. Totally.
143
00:05:50,250 --> 00:05:53,284
The book is closed
and it is back on the shelf.
144
00:05:53,286 --> 00:05:54,953
Is that weird?
145
00:05:54,955 --> 00:05:57,822
Uh, it was your metaphor. I was
just kind of going with it.
146
00:05:57,824 --> 00:05:59,991
No. I mean not doing anything
about it.
147
00:05:59,993 --> 00:06:02,760
Not at all. I have a friend
who was adopted
148
00:06:02,762 --> 00:06:04,195
That kind of feels the same way.
149
00:06:04,197 --> 00:06:06,297
But it's who raised you
that's important.
150
00:06:06,299 --> 00:06:07,465
Exactly.
151
00:06:07,467 --> 00:06:09,234
Is there anything I can do?
152
00:06:09,236 --> 00:06:10,501
Wash your dishes.
153
00:06:10,503 --> 00:06:13,204
Well, if you think of anything,
I'm here.
154
00:06:18,411 --> 00:06:21,980
What is Kim's Convenience?
155
00:06:21,982 --> 00:06:23,848
Is it just a store
made of bricks and mortar?
156
00:06:23,850 --> 00:06:27,218
Or some items sitting on
a shelf collecting dust,
157
00:06:27,220 --> 00:06:28,987
Bought in bulk?
158
00:06:28,989 --> 00:06:31,122
Or is Kim's Convenience
159
00:06:31,124 --> 00:06:34,425
A rare feeling
in these trying times?
160
00:06:34,427 --> 00:06:36,394
A warm greeting for friends
161
00:06:36,396 --> 00:06:37,862
And for strangers?
162
00:06:37,864 --> 00:06:39,130
Does he want us to answer?
163
00:06:39,132 --> 00:06:40,531
I don't know
who he's talking to.
164
00:06:40,533 --> 00:06:43,001
Young-mi, Sang-il,
165
00:06:43,003 --> 00:06:45,169
You started Kim's Convenience
as a store,
166
00:06:45,171 --> 00:06:48,339
But it could be
so much more.
167
00:06:48,341 --> 00:06:51,242
A garden center in the spring
and summer,
168
00:06:51,244 --> 00:06:54,045
And in the basement,
a year-round rental space.
169
00:06:54,047 --> 00:06:56,447
Janet's photography studio.
170
00:06:56,449 --> 00:06:57,916
Sorry?
171
00:06:57,918 --> 00:06:59,317
You're a great artist,
172
00:06:59,319 --> 00:07:01,419
But the best motivation
for creativity is survival.
173
00:07:01,421 --> 00:07:03,021
She starts paying rent asap.
174
00:07:03,023 --> 00:07:04,188
What?
175
00:07:04,190 --> 00:07:06,057
Yeah. Great idea!
176
00:07:06,058 --> 00:07:07,925
These revenue streams
should increase profits
177
00:07:07,928 --> 00:07:09,494
By 15% to 20%
in the first year.
178
00:07:09,496 --> 00:07:11,362
And after that,
who knows?
179
00:07:11,364 --> 00:07:13,131
In conclusion, I think
180
00:07:13,133 --> 00:07:16,868
There's great potential here
for Kim's Convenience to be...
181
00:07:16,870 --> 00:07:18,569
...More than a store.
182
00:07:20,473 --> 00:07:23,107
So good, Jung!
So professional.
183
00:07:23,109 --> 00:07:25,376
Mm-hmm. Go back to part
where Janet paying rent.
184
00:07:25,378 --> 00:07:27,178
I've already looking into
the zoning permits,
185
00:07:27,180 --> 00:07:28,880
And I can help with
the business loans, too.
186
00:07:28,882 --> 00:07:30,214
Yeah, okay.
187
00:07:30,216 --> 00:07:32,083
Maybe we hire architect,
put in skylight.
188
00:07:32,085 --> 00:07:34,152
Yeah, and back patio
with jacuzzi.
189
00:07:34,154 --> 00:07:35,870
Sure, sure.
190
00:07:35,871 --> 00:07:37,587
I actually have a friend
that can help with the designs.
191
00:07:37,590 --> 00:07:38,957
What?
192
00:07:38,959 --> 00:07:40,525
For the new expansion.
193
00:07:40,527 --> 00:07:42,193
The garden center.
194
00:07:42,195 --> 00:07:45,196
Oh, we are too old
to start new thing.
195
00:07:45,198 --> 00:07:47,465
Yeah, yeah. It's a good idea,
but too much risk.
196
00:07:47,467 --> 00:07:48,933
Mm-hmm.
197
00:07:48,935 --> 00:07:50,568
But the presentation,
you asked for it.
198
00:07:50,570 --> 00:07:52,036
Janet asked for it.
199
00:07:52,038 --> 00:07:55,206
This is for you,
to build confidence.
200
00:07:55,208 --> 00:07:58,276
Well, I just thought
it would help.
201
00:08:00,880 --> 00:08:03,281
My bad.
I misunderstood.
202
00:08:04,284 --> 00:08:06,050
Well, Jung--
203
00:08:06,052 --> 00:08:08,086
Aw, it's adorable.
204
00:08:08,088 --> 00:08:10,021
How'd Stacie get my yearbook?
205
00:08:10,023 --> 00:08:11,889
High school research
is kind of her thing.
206
00:08:11,891 --> 00:08:13,624
All right.
207
00:08:13,626 --> 00:08:16,194
So, I got to thinking--
208
00:08:16,196 --> 00:08:17,929
Yeah. That Omar
has had some work done.
209
00:08:17,931 --> 00:08:19,330
No. About my dad.
210
00:08:19,332 --> 00:08:20,932
Oh.
211
00:08:20,934 --> 00:08:22,333
I may have reacted
too quickly.
212
00:08:22,335 --> 00:08:25,069
I mean, I'm okay.
My life has been good.
213
00:08:25,071 --> 00:08:27,038
But maybe he's not okay,
you know?
214
00:08:27,040 --> 00:08:29,374
Maybe he's all messed up
with guilt over leaving us.
215
00:08:29,376 --> 00:08:31,642
Might be nice for him to know
I made it okay without him.
216
00:08:31,644 --> 00:08:33,244
Mm-hmm.
217
00:08:33,246 --> 00:08:34,979
Not in
a "screw you" way.
218
00:08:34,981 --> 00:08:36,381
More a "I'm my own man"
kind of way.
219
00:08:36,383 --> 00:08:38,449
Yep.
- What's wrong?
220
00:08:38,451 --> 00:08:39,984
Nothing.
- 'cause I'm fine.
221
00:08:39,986 --> 00:08:42,220
Yeah. Me, too.
It's a great idea.
222
00:08:42,222 --> 00:08:43,888
Okay. So, if we're
going to do this,
223
00:08:43,890 --> 00:08:45,390
You can't tell Gwen,
Jung or my mum,
224
00:08:45,392 --> 00:08:47,091
Or they'll make
a big deal about it.
225
00:08:47,093 --> 00:08:49,394
Agreed. Wait.
We're going to do this?
226
00:08:49,396 --> 00:08:51,129
Uh-huh.
227
00:08:51,131 --> 00:08:54,032
It's from instagram,
but pretty embarrassing, right?
228
00:08:54,034 --> 00:08:55,933
It's actually a great photo.
229
00:08:55,935 --> 00:08:57,335
Damn it.
230
00:09:07,380 --> 00:09:08,730
Hey.
- Hey.
231
00:09:08,731 --> 00:09:10,081
You're home sooner
than I thought.
232
00:09:10,083 --> 00:09:12,116
Yeah. I dropped by Kimchee's
to grab some stuff.
233
00:09:12,118 --> 00:09:14,352
Thought we'd hang out,
but he was acting kind of weird.
234
00:09:14,354 --> 00:09:15,987
Yeah.
- Wow.
235
00:09:15,989 --> 00:09:17,388
This is nice.
236
00:09:17,390 --> 00:09:19,624
Oh. Uh, it's Kwami's.
He had a hot date.
237
00:09:19,626 --> 00:09:21,359
Oh. Cool.
238
00:09:21,361 --> 00:09:23,161
Hey, listen.
239
00:09:23,163 --> 00:09:26,364
I was thinking maybe
we put this over here.
240
00:09:26,366 --> 00:09:27,532
Yeah.
241
00:09:27,534 --> 00:09:29,467
What do you think?
Possibly,
242
00:09:29,469 --> 00:09:32,070
But before we decide on that,
maybe we can talk?
243
00:09:32,072 --> 00:09:34,005
Oh. Um, yeah.
244
00:09:34,007 --> 00:09:35,673
I wouldn't mind
grabbing a shower first.
245
00:09:35,675 --> 00:09:37,608
Or we can just talk
another time.
246
00:09:37,610 --> 00:09:39,043
It's just a shower.
247
00:09:39,045 --> 00:09:40,344
No, no. Go ahead.
We'll talk later.
248
00:09:40,346 --> 00:09:42,080
No. Fine, fine.
Just tell me what I did wrong.
249
00:09:42,082 --> 00:09:43,247
No. Forget it.
It's not a good time.
250
00:09:43,249 --> 00:09:44,949
No. You wanted to talk,
so what is it?
251
00:09:44,951 --> 00:09:46,317
Is this about astounding trek?
252
00:09:46,319 --> 00:09:48,086
Because we already talked
about that.
253
00:09:48,088 --> 00:09:49,520
No. We never talked about it.
That's the problem!
254
00:09:49,522 --> 00:09:52,457
Is it something I did
or didn't do?
255
00:09:52,459 --> 00:09:54,158
Just take your shower.
256
00:09:56,996 --> 00:09:58,563
Oh, hey, man.
257
00:09:58,565 --> 00:10:00,131
I thought you were out.
258
00:10:00,133 --> 00:10:02,500
No. Just,
you know, chillin'.
259
00:10:02,502 --> 00:10:03,701
Sorry about the noise.
260
00:10:03,703 --> 00:10:05,336
Don't be.
We're all people.
261
00:10:05,338 --> 00:10:07,472
It's just things are good
and we're doing good,
262
00:10:07,474 --> 00:10:09,574
And then, all of a sudden,
we're not, and--
263
00:10:09,576 --> 00:10:10,741
Kwami?
264
00:10:10,743 --> 00:10:13,211
Uh, be right there.
Sorry.
265
00:10:13,213 --> 00:10:16,614
No, no. Um, have at her.
I mean--
266
00:10:16,616 --> 00:10:19,050
Inside voices.
267
00:10:27,160 --> 00:10:29,494
You still think
about Jung?
268
00:10:29,496 --> 00:10:32,130
No. Just about
a dream I had.
269
00:10:32,132 --> 00:10:33,131
About what?
270
00:10:33,133 --> 00:10:34,732
Jung.
- Yeah.
271
00:10:34,734 --> 00:10:38,736
But we have to think about
retirement, not a garden center.
272
00:10:38,738 --> 00:10:40,204
I know.
273
00:10:43,143 --> 00:10:44,675
Yobo--
- hmm?
274
00:10:44,677 --> 00:10:49,347
We come to Canada with nothing,
and then we make a store.
275
00:10:49,349 --> 00:10:52,617
But after we retire
and sell store,
276
00:10:52,619 --> 00:10:57,421
And a new owner change the name
of store, then what?
277
00:10:58,424 --> 00:11:02,527
I think
Jung have, uh, some good idea.
278
00:11:02,529 --> 00:11:05,296
And, uh, maybe he just need
the opportunity.
279
00:11:11,137 --> 00:11:15,506
♪
280
00:11:22,348 --> 00:11:24,348
It's okay
to be nervous.
281
00:11:24,350 --> 00:11:26,117
What am I going to say?
282
00:11:26,119 --> 00:11:28,486
"Hey, dad.
Here's what you missed out on:
283
00:11:28,488 --> 00:11:31,322
"me stealing stuff,
barely finishing high school
284
00:11:31,324 --> 00:11:33,491
And getting a job
cleaning gum off car seats."
285
00:11:33,493 --> 00:11:35,593
Well, when you put it
like that--
286
00:11:35,595 --> 00:11:37,562
But, you know, a few years ago,
I wanted to fire you.
287
00:11:37,564 --> 00:11:40,331
You were
the worst employee I had.
288
00:11:40,333 --> 00:11:42,567
Now,
you're indispensable.
289
00:11:42,569 --> 00:11:43,734
Thank you.
290
00:11:46,506 --> 00:11:49,540
I just worry
this is a bad idea.
291
00:11:50,543 --> 00:11:52,243
Remember
the story I told you
292
00:11:52,245 --> 00:11:53,744
About
my adopted friend?
293
00:11:53,746 --> 00:11:55,713
Well, I don't have
an adopted friend.
294
00:11:55,715 --> 00:11:58,216
Yeah. It was pretty obvious
you were making it up.
295
00:11:58,218 --> 00:11:59,850
No. It's...
296
00:11:59,852 --> 00:12:03,087
It's me. I'm adopted.
297
00:12:03,089 --> 00:12:04,422
Oh.
298
00:12:04,424 --> 00:12:06,757
So, I can understand
being worried
299
00:12:06,759 --> 00:12:09,393
And curious about
who your parents are.
300
00:12:09,395 --> 00:12:12,196
I know so little
about my birth parents,
301
00:12:12,198 --> 00:12:14,498
And I don't know
what I'd do if I were you.
302
00:12:14,500 --> 00:12:16,367
But I do know if I didn't go
in there right now,
303
00:12:16,369 --> 00:12:17,835
I'd always wonder.
304
00:12:17,837 --> 00:12:20,371
'Cause you do not want to live
a life full of regret.
305
00:12:20,373 --> 00:12:23,174
That'll just-- okay. You get it.
306
00:12:29,148 --> 00:12:30,381
Jung?
- Hey, umma.
307
00:12:30,383 --> 00:12:32,683
Just looking for
my charger.
308
00:12:32,685 --> 00:12:33,851
Oh. Okay. Yeah.
- Oh.
309
00:12:33,853 --> 00:12:35,586
I'm making galbijim tonight.
310
00:12:35,588 --> 00:12:37,622
You and Miss Shannon
should come for dinner.
311
00:12:37,624 --> 00:12:40,157
Maybe, uh,
ask Kimchee, too, hmm?
312
00:12:40,159 --> 00:12:41,225
Sure.
313
00:12:41,227 --> 00:12:42,693
Hey, appa.
314
00:12:42,695 --> 00:12:44,462
Uh, about yesterday--
315
00:12:44,464 --> 00:12:46,364
It's all Janet fault.
Yeah, yeah.
316
00:12:46,366 --> 00:12:48,332
Just overreacted, I guess.
317
00:12:48,334 --> 00:12:50,468
Yeah.
I think we overreacted, too.
318
00:12:50,470 --> 00:12:52,470
You have lots of good idea.
319
00:12:52,472 --> 00:12:54,171
But we are too old.
320
00:12:54,173 --> 00:12:55,539
This is
young-people idea.
321
00:12:55,541 --> 00:12:57,308
Ah.
Maybe new owner can use.
322
00:12:57,310 --> 00:12:59,277
New owner?
323
00:12:59,279 --> 00:13:00,678
Nobody yet.
324
00:13:00,680 --> 00:13:02,713
Still looking, but maybe
325
00:13:02,715 --> 00:13:06,150
If they is young like you,
they can use your idea.
326
00:13:06,152 --> 00:13:07,251
Huh.
327
00:13:07,253 --> 00:13:08,586
What you thinking?
328
00:13:08,588 --> 00:13:11,722
Nothing. Nothing.
Just, um...
329
00:13:11,724 --> 00:13:14,158
I don't know. What if...
330
00:13:14,160 --> 00:13:16,594
You take over store?
331
00:13:18,331 --> 00:13:20,264
Yeah. Hi. I'm calling
about the director position.
332
00:13:20,266 --> 00:13:24,602
I applied last week.
Shannon Ross.
333
00:13:24,604 --> 00:13:27,638
Oh. Yeah, I can definitely
come in then.
334
00:13:27,640 --> 00:13:29,574
Thanks so much.
335
00:13:29,575 --> 00:13:31,509
Looking forward
to meeting you, too.
336
00:13:31,511 --> 00:13:33,444
Grand.
337
00:13:33,446 --> 00:13:36,347
No. I just said "grand"
in a funny way.
338
00:13:36,349 --> 00:13:38,215
Okay, thanks.
I got to go.
339
00:13:38,217 --> 00:13:39,784
No, I know I called you.
I'm sorry. Bye.
340
00:13:42,722 --> 00:13:44,922
So, how'd it go?
341
00:13:44,924 --> 00:13:46,590
Really well.
342
00:13:46,592 --> 00:13:49,427
I think I needed to say
a few things after all.
343
00:13:49,429 --> 00:13:52,363
It wasn't easy,
but I said them.
344
00:13:52,365 --> 00:13:54,932
And, yeah. Closure.
345
00:13:54,934 --> 00:13:56,934
What did your dad say?
346
00:13:56,936 --> 00:13:59,270
Oh, he's not my dad.
- What?
347
00:13:59,272 --> 00:14:00,771
Apparently
I made a mistake.
348
00:14:00,773 --> 00:14:02,273
Right name, wrong dad.
349
00:14:02,275 --> 00:14:04,308
But still,
he seemed proud of me.
350
00:14:04,310 --> 00:14:05,910
And the hug?
351
00:14:05,912 --> 00:14:09,380
I promised him a free rental.
Mid-size and under.
352
00:14:10,717 --> 00:14:13,351
You okay?
353
00:14:13,353 --> 00:14:16,354
Yeah. I'm good.
354
00:14:17,223 --> 00:14:19,290
Parking brake.
- Ooh, right.
355
00:14:24,931 --> 00:14:26,764
Yeah.
It's just so busy now.
356
00:14:26,766 --> 00:14:28,866
Seems like my internship
is turning into work.
357
00:14:28,868 --> 00:14:31,802
Right. What used to be fun
and personal is now a grind.
358
00:14:31,804 --> 00:14:35,206
No. More like they offered me
a job.
359
00:14:35,208 --> 00:14:36,340
Don't tell your dad yet.
360
00:14:36,342 --> 00:14:39,377
Wow. That's great!
361
00:14:39,379 --> 00:14:41,579
I'm also making a change.
362
00:14:41,581 --> 00:14:42,880
Really?
363
00:14:42,882 --> 00:14:44,248
Yeah. It's about time
364
00:14:44,250 --> 00:14:45,649
I did something
with my photography.
365
00:14:45,651 --> 00:14:47,685
Thought I'd officially
start working for myself.
366
00:14:47,687 --> 00:14:49,520
That's awesome.
367
00:14:49,522 --> 00:14:51,589
Weddings, special events.
Then, who knows?
368
00:14:51,591 --> 00:14:53,324
It won't be easy.
I'll need some help.
369
00:14:53,326 --> 00:14:55,593
I'm in!
That job was killing me.
370
00:14:55,595 --> 00:14:57,261
Oh, wow.
371
00:14:57,263 --> 00:15:00,965
Okay... I just wanted
more of a sounding board.
372
00:15:00,967 --> 00:15:03,701
Oh. So, you weren't offering.
373
00:15:03,703 --> 00:15:06,370
But only because
I thought you were so busy.
374
00:15:06,372 --> 00:15:08,439
I mean, yeah, you know?
375
00:15:08,441 --> 00:15:10,641
If you're good and it's more of
a solo thing, I get it.
376
00:15:10,643 --> 00:15:12,676
But having a partner
would be good, too.
377
00:15:12,678 --> 00:15:15,546
I'm just, you know,
processing.
378
00:15:16,516 --> 00:15:17,948
In a good way.
Yeah. Me, too.
379
00:15:17,950 --> 00:15:19,517
Lots to process.
- Mm-hmm.
380
00:15:19,519 --> 00:15:21,218
And it's not that bad
at work.
381
00:15:21,220 --> 00:15:23,254
But don't tell them.
Or your dad.
382
00:15:23,256 --> 00:15:25,289
Cool.
383
00:15:25,291 --> 00:15:26,690
What do you think?
384
00:15:26,692 --> 00:15:28,726
I don't know.
385
00:15:28,728 --> 00:15:30,561
There's lots to think about.
386
00:15:30,563 --> 00:15:32,763
Uh, what's going on?
387
00:15:32,765 --> 00:15:34,265
Family meeting.
388
00:15:34,267 --> 00:15:36,333
Oh.
So, maybe I should leave.
389
00:15:36,335 --> 00:15:37,601
Yeah, okay.
390
00:15:37,603 --> 00:15:39,904
Seriously, did someone die?
- No.
391
00:15:39,906 --> 00:15:42,273
We just talking about
Jung taking over store.
392
00:15:42,275 --> 00:15:44,375
What?
You can't do that.
393
00:15:45,645 --> 00:15:48,746
I mean, you can't
run the store, Jung.
394
00:15:48,748 --> 00:15:50,881
Look. I know there have been
setbacks, okay?
395
00:15:50,883 --> 00:15:52,483
But I'm sure that
if I put my mind to it,
396
00:15:52,485 --> 00:15:53,884
I could do a great job.
397
00:15:53,886 --> 00:15:55,352
But why would you want to?
398
00:15:55,354 --> 00:15:56,854
Open early, close late.
399
00:15:56,856 --> 00:15:59,657
No benefits, no vacation,
and what does it amount to?
400
00:15:59,659 --> 00:16:00,825
Ah.
401
00:16:00,827 --> 00:16:04,595
I'm just saying you can't
run the store
402
00:16:04,597 --> 00:16:06,697
Because I think you can
do better.
403
00:16:06,699 --> 00:16:08,632
Oh.
404
00:16:11,437 --> 00:16:13,471
FYI, I wasn't
going to take it.
405
00:16:13,473 --> 00:16:15,339
I just didn't want to be rude.
406
00:16:15,341 --> 00:16:16,707
Hmm.
Like you do just now.
407
00:16:16,709 --> 00:16:18,709
Don't get me wrong.
I'm flattered.
408
00:16:18,711 --> 00:16:22,513
But I kind of want to do things
my own way, you know?
409
00:16:22,515 --> 00:16:23,948
Like you did.
410
00:16:23,950 --> 00:16:25,950
I understand.
411
00:16:25,952 --> 00:16:30,521
Just to clarify, when I asked,
"what does it amount to,"
412
00:16:30,523 --> 00:16:33,624
The answer is,
"so, so much."
413
00:16:33,626 --> 00:16:36,560
Just keep digging,
Janet.
414
00:16:47,573 --> 00:16:50,040
You can probably
just head up.
415
00:16:50,042 --> 00:16:52,042
No. I'll wait for Jung.
416
00:16:52,044 --> 00:16:55,446
Do you want to
play a game or something?
417
00:16:55,448 --> 00:16:56,580
I'm good.
418
00:16:56,582 --> 00:16:58,883
Do you know muk-jji-ppa?
Who?
419
00:16:58,885 --> 00:17:01,018
Sorry we're late.
That's fine.
420
00:17:01,020 --> 00:17:02,686
G-man, what's up?
421
00:17:02,688 --> 00:17:04,622
You know.
Cool.
422
00:17:04,624 --> 00:17:06,857
You joining us?
- No.
I had some already.
423
00:17:06,859 --> 00:17:08,993
It's really good.
Spoiler alert.
424
00:17:08,995 --> 00:17:10,561
Okay. Shall we?
425
00:17:14,367 --> 00:17:15,599
You look nice.
426
00:17:15,601 --> 00:17:17,768
Thanks.
I brought the pears.
427
00:17:17,770 --> 00:17:19,703
I really appreciate
you doing this.
428
00:17:19,705 --> 00:17:20,938
It's fine.
429
00:17:20,940 --> 00:17:23,507
Hey.
430
00:17:23,509 --> 00:17:25,643
I just wanted to say sorry
about the other night.
431
00:17:25,645 --> 00:17:28,879
I know we haven't been on
the same wavelength lately.
432
00:17:28,881 --> 00:17:30,548
We should probably
just go up.
433
00:17:30,550 --> 00:17:32,349
Because it is no one's fault,
you know?
434
00:17:32,351 --> 00:17:33,751
We're going through
a rough patch,
435
00:17:33,753 --> 00:17:35,419
And we need to
push through.
436
00:17:35,421 --> 00:17:37,354
I think that
we should break up.
437
00:17:37,356 --> 00:17:38,722
What?
438
00:17:38,724 --> 00:17:40,991
I'm sorry. I didn't want
to do this right now.
439
00:17:42,695 --> 00:17:44,795
Is it the fake proposal?
440
00:17:44,797 --> 00:17:46,931
No, no.
Well, yes, but no.
441
00:17:46,933 --> 00:17:48,349
I just...
442
00:17:48,350 --> 00:17:49,766
What excited me
about astounding trek
443
00:17:49,769 --> 00:17:51,068
Was the idea
of adventure,
444
00:17:51,070 --> 00:17:53,604
Of leaving handy
and trying something new.
445
00:17:53,606 --> 00:17:55,839
And-- and I know that
we're okay...
446
00:17:57,843 --> 00:18:00,978
Can you honestly say
that you're happy
447
00:18:00,980 --> 00:18:03,648
With the way things are?
448
00:18:03,649 --> 00:18:06,317
I mean, I don't disagree,
but it doesn't mean that we--
449
00:18:06,319 --> 00:18:08,285
So, we're breaking up?
450
00:18:08,287 --> 00:18:09,853
I'm sorry.
I shouldn't have come.
451
00:18:09,855 --> 00:18:13,857
Jung, Miss Shannon? Dinnertime.
452
00:18:13,859 --> 00:18:15,826
This is
a Kim sisters album.
453
00:18:15,828 --> 00:18:17,595
Cool. I didn't know you
had sisters.
454
00:18:17,597 --> 00:18:20,364
Not my sisters.
Just the name.
455
00:18:20,366 --> 00:18:22,933
They is k-pop
before k-pop is k-pop.
456
00:18:22,935 --> 00:18:24,602
Oh.
457
00:18:24,604 --> 00:18:25,736
Smells great, umma.
458
00:18:25,738 --> 00:18:28,472
Oh, Jung.
459
00:18:28,474 --> 00:18:30,808
Mmm. Oh.
460
00:18:30,810 --> 00:18:32,343
So good to see you,
Miss Shannon.
461
00:18:32,345 --> 00:18:34,011
Good to see you, too.
Thank you for having me.
462
00:18:34,013 --> 00:18:35,379
I brought Korean pears.
463
00:18:35,381 --> 00:18:37,615
Oh, thank you.
464
00:18:37,617 --> 00:18:39,750
I brought wine.
You remembered.
465
00:18:39,752 --> 00:18:41,652
I reminded him.
Hmm.
466
00:18:41,654 --> 00:18:44,455
okay.
467
00:18:44,457 --> 00:18:46,357
Dinner is ready.
468
00:18:46,359 --> 00:18:47,992
Wow!
- Ah.
469
00:18:47,994 --> 00:18:49,526
That looks so great.
470
00:18:49,528 --> 00:18:50,694
Smells awesome, ajuma.
471
00:18:50,696 --> 00:18:52,062
Okay. Everybody sit, sit.
472
00:18:54,467 --> 00:18:55,833
Ah. Now, we eat.
473
00:18:55,835 --> 00:19:00,537
So, who is going to pray?
474
00:19:00,539 --> 00:19:01,872
We haven't started yet.
475
00:19:01,874 --> 00:19:03,807
Deflect your way.
I deflect mine.
476
00:19:03,809 --> 00:19:06,710
Okay. I do.
477
00:19:09,749 --> 00:19:12,549
You know,
it's a long time now
478
00:19:12,551 --> 00:19:13,817
Mrs. Kim and me
come from Korea.
479
00:19:13,819 --> 00:19:16,553
We make store
and two kids.
480
00:19:16,555 --> 00:19:19,823
Lots of hard time, though.
481
00:19:19,825 --> 00:19:21,759
Racism, stealing,
long hour--
482
00:19:21,761 --> 00:19:23,060
Food's getting cold.
483
00:19:24,063 --> 00:19:25,796
And a kid who never listen.
484
00:19:25,798 --> 00:19:29,733
But when I die, I'm not going to
think about that.
485
00:19:29,735 --> 00:19:32,636
I just think of
smiling customer,
486
00:19:32,638 --> 00:19:35,039
Laughing with friend.
487
00:19:35,041 --> 00:19:38,676
Good memory, like this.
488
00:19:38,678 --> 00:19:41,478
Yeah. Okay.
Let's toast-pray, hmm?
489
00:19:41,480 --> 00:19:44,815
Yeah.
490
00:19:44,817 --> 00:19:48,152
Thank you, god,
for everything you give to us.
491
00:19:48,154 --> 00:19:50,988
For food, for freedom,
for business.
492
00:19:50,990 --> 00:19:55,793
But most of all,
thank you for family.
493
00:19:58,898 --> 00:20:00,964
Oh, and for Kimchee
and Miss Shannon, too.
494
00:20:02,568 --> 00:20:03,801
Amen.
Amen.
495
00:20:03,803 --> 00:20:05,436
Geonbae.
- Geonbae.
496
00:20:08,908 --> 00:20:11,608
Ah. What you talking, huh?
497
00:20:11,610 --> 00:20:13,777
We think name of store is
going to be Kim's Variety.
498
00:20:13,779 --> 00:20:15,746
No.
Kim's Variety Store.
499
00:20:15,748 --> 00:20:17,948
Anyway, so then,
we gonna choose...
500
00:20:17,950 --> 00:20:19,516
...7-12.
501
00:20:19,518 --> 00:20:21,719
Like 7-11, but 12.
502
00:20:21,721 --> 00:20:23,253
Yeah. Huh?
So then, we gonna go with...
503
00:20:23,255 --> 00:20:24,822
Kim Horton.
504
00:20:24,824 --> 00:20:26,790
Like Tim Horton,
but with Kim.
505
00:20:26,792 --> 00:20:28,058
I'm trying
to tell you some--
506
00:20:28,060 --> 00:20:29,927
Okay, okay.
Time to say goodbye.
507
00:20:29,929 --> 00:20:31,595
Oh. Take something
from store.
508
00:20:31,597 --> 00:20:32,763
It's okay.
509
00:20:32,765 --> 00:20:35,165
Ah, have to. Hurry up.
510
00:20:37,269 --> 00:20:38,669
Lunch buddies?
511
00:20:38,671 --> 00:20:41,205
Always.
512
00:20:42,541 --> 00:20:44,041
Wait. Where you going?
513
00:20:44,043 --> 00:20:46,143
Meeting up with friends.
I won't be late. Bye, everyone.
514
00:20:46,145 --> 00:20:47,678
Bye.
- Bye.
515
00:20:47,680 --> 00:20:49,546
Thank you, ajuma, ajushee.
516
00:20:51,784 --> 00:20:53,016
Drive safe, everybody.
517
00:20:53,018 --> 00:20:54,084
Bye. Thank you.
518
00:20:54,086 --> 00:20:55,285
Bye, Miss Shannon.
519
00:20:55,287 --> 00:20:56,854
Bye, appa.
Bye, umma.
520
00:20:56,856 --> 00:20:57,955
Jung.
521
00:20:57,957 --> 00:21:00,124
Okay. See you.
522
00:21:03,662 --> 00:21:05,195
Ah, Gerald.
523
00:21:05,197 --> 00:21:07,765
Next time, I'm going to make
more myulchi bokkeum.
524
00:21:07,767 --> 00:21:09,133
Miss Shannon
really like that one.
525
00:21:09,135 --> 00:21:11,869
Dinner was so good, yobo.
526
00:21:11,871 --> 00:21:14,104
And no one had a fight.
527
00:21:22,548 --> 00:21:30,548
♪
34425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.