Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,118 --> 00:00:25,118
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:03:21,202 --> 00:03:22,737
Nice moves.
3
00:03:23,804 --> 00:03:24,872
You new here?
4
00:03:26,173 --> 00:03:27,208
Yeah.
5
00:03:28,109 --> 00:03:29,643
I can't really
afford lessons, though.
6
00:03:29,676 --> 00:03:31,645
Oh no, no, no.
I don't work here.
7
00:03:31,678 --> 00:03:33,814
I'm just a regular.
My name's Alisha.
8
00:03:33,848 --> 00:03:34,882
Dia.
9
00:03:36,017 --> 00:03:36,984
Let me give you a few tips.
10
00:03:37,018 --> 00:03:38,551
Everyone needs a guidin' hand.
11
00:03:38,585 --> 00:03:39,787
- Yeah, sure.
- Sometimes, right?
12
00:03:39,820 --> 00:03:41,989
- Uh-huh.
- Right.
13
00:03:42,023 --> 00:03:43,224
Okay.
14
00:03:43,257 --> 00:03:45,059
All right. Wanna go
over your left jab?
15
00:03:45,092 --> 00:03:46,193
Not really.
16
00:03:46,227 --> 00:03:48,495
Kind of like the...
the Ray cross,
17
00:03:48,528 --> 00:03:49,797
like Mike Tyson.
18
00:03:49,830 --> 00:03:51,698
Okay. Well, let's work
on that jab first.
19
00:03:51,732 --> 00:03:52,565
Okay.
20
00:03:52,599 --> 00:03:54,035
It's the most important
punch in boxing.
21
00:03:54,068 --> 00:03:55,535
Everything else
stems from there.
22
00:03:55,568 --> 00:03:56,804
- All right.
- Okay.
23
00:03:56,837 --> 00:03:58,538
Just, just hit your hand?
24
00:03:58,571 --> 00:03:59,707
Yeah.
Let me see what you got.
25
00:04:02,575 --> 00:04:03,945
Yeah.
26
00:04:03,978 --> 00:04:05,780
Yeah, you can step into it.
27
00:04:05,813 --> 00:04:07,181
Yup, step left.
28
00:04:08,682 --> 00:04:09,649
Step left.
29
00:04:09,683 --> 00:04:10,650
Step right.
30
00:04:10,684 --> 00:04:12,987
Cross, cross, cross.
31
00:04:13,020 --> 00:04:15,156
See, when you're jabbing,
32
00:04:16,223 --> 00:04:17,224
you're finding your range.
33
00:04:17,258 --> 00:04:18,726
But right now, you're just
extending your arm.
34
00:04:18,759 --> 00:04:20,593
You gotta rotate
your body into it.
35
00:04:20,627 --> 00:04:21,996
You gotta rotate your body.
36
00:04:22,029 --> 00:04:23,530
Rotate into it.
37
00:04:23,563 --> 00:04:25,199
Exactly, rotate into it.
38
00:04:25,232 --> 00:04:27,101
Right. And keep
your right shoulder back.
39
00:04:27,134 --> 00:04:28,235
Yeah, right there.
40
00:04:28,269 --> 00:04:30,071
- Aha.
- Okay, let's do it again.
41
00:04:30,104 --> 00:04:31,105
Let's go.
42
00:04:32,605 --> 00:04:34,574
Yeah, chin down.
43
00:04:34,607 --> 00:04:35,843
- Mm-hmm. Cross.
- Mm-hmm.
44
00:04:36,643 --> 00:04:38,012
You got a good jab though.
45
00:04:38,045 --> 00:04:39,213
Yeah.
46
00:04:39,246 --> 00:04:40,214
- That was fun.
- Wow.
47
00:04:40,247 --> 00:04:41,681
- Can we do it again?
- Yeah.
48
00:04:41,716 --> 00:04:42,615
Yeah?
49
00:04:42,649 --> 00:04:43,985
You know what,
hold on, I got somethin'.
50
00:04:50,124 --> 00:04:52,059
Uh, you know what?
Actually, I just, um, realized
51
00:04:52,093 --> 00:04:53,894
I had a couple of errands
that I needed to run.
52
00:04:53,928 --> 00:04:56,063
But listen,
thank you so much.
53
00:04:56,097 --> 00:04:57,231
I gotta go. Thank you.
54
00:04:57,264 --> 00:04:58,598
Yeah, yeah.
55
00:05:13,580 --> 00:05:15,049
You got anything
that's gonna stick me?
56
00:05:15,082 --> 00:05:16,050
Nah, just a needle
57
00:05:16,083 --> 00:05:17,051
- in my pocket.
- Sir, turn over.
58
00:05:17,084 --> 00:05:18,052
What?
59
00:05:21,889 --> 00:05:25,192
Nice bust.
Let's share the collar.
60
00:05:25,226 --> 00:05:26,593
Okay.
61
00:05:33,600 --> 00:05:34,902
- Nice work, kid.
- Thank you, sir.
62
00:05:34,935 --> 00:05:35,903
You think
you're a real cop now?
63
00:05:36,937 --> 00:05:39,006
Parks, you file the paperwork?
64
00:05:39,040 --> 00:05:40,274
I did.
65
00:05:40,307 --> 00:05:41,574
You can go home.
66
00:05:55,022 --> 00:05:57,324
Fucking, fucking,
fucking.
67
00:05:57,358 --> 00:05:59,659
Fuck yeah, fuck yeah,
fuck yeah.
68
00:06:07,835 --> 00:06:08,936
Be right back.
69
00:06:22,049 --> 00:06:22,917
What the fuck are you doing?
70
00:06:22,950 --> 00:06:24,118
Sorry, I was just
trying to make sure
71
00:06:24,151 --> 00:06:25,152
you weren't gonna stiff me.
72
00:06:25,186 --> 00:06:26,153
I shouldn't give you shit.
73
00:06:26,187 --> 00:06:27,254
I did my job.
74
00:06:32,760 --> 00:06:33,994
This is all you're worth.
75
00:06:36,931 --> 00:06:38,332
Get the fuck outta here.
76
00:06:44,805 --> 00:06:46,307
- Happy Fourth.
- Thanks, Jason.
77
00:06:55,749 --> 00:06:57,151
- Hey!
- What'd you get?
78
00:07:00,321 --> 00:07:01,288
This it?
79
00:07:01,322 --> 00:07:02,356
Hmm-mm.
80
00:07:02,389 --> 00:07:03,357
You couldn't swipe him,
or nothing?
81
00:07:03,390 --> 00:07:04,258
That's all
he would give me.
82
00:07:04,291 --> 00:07:06,927
Come on.
You're fuckin' cherry, girl.
83
00:07:06,961 --> 00:07:08,329
We'll work it out.
All right?
84
00:07:08,362 --> 00:07:10,331
What? How are we supposed
to fix with this?
85
00:07:10,364 --> 00:07:11,432
We can split. All right?
86
00:07:11,465 --> 00:07:13,134
I can't split with you.
I need a fix.
87
00:07:13,167 --> 00:07:15,236
I need a fucking fix too
so I can work for us, all right?
88
00:07:15,269 --> 00:07:16,403
Work it out.
89
00:07:18,339 --> 00:07:19,840
Okay.
90
00:07:19,874 --> 00:07:21,008
I'll be back in a minute.
91
00:08:21,535 --> 00:08:23,337
Here.
92
00:08:23,370 --> 00:08:25,472
Oh, nice,
nice, nice, nice.
93
00:08:25,506 --> 00:08:26,974
Look, I want first.
I earned it.
94
00:08:27,007 --> 00:08:28,042
All right.
95
00:08:28,075 --> 00:08:29,043
Relax.
96
00:08:38,052 --> 00:08:39,086
Let me see that.
97
00:08:59,173 --> 00:09:00,441
Shit!
98
00:09:00,474 --> 00:09:02,109
Shit.
99
00:09:02,142 --> 00:09:04,011
Fuck!
100
00:09:04,044 --> 00:09:05,412
You dumb bitch.
101
00:09:06,513 --> 00:09:08,382
That was our setup
for the night.
102
00:09:10,217 --> 00:09:11,986
I'll have to get more tar.
103
00:09:13,354 --> 00:09:14,788
I'm so tired.
104
00:09:16,457 --> 00:09:18,025
You wanna score or not?
105
00:09:20,361 --> 00:09:21,362
Fuck.
106
00:10:54,488 --> 00:10:55,556
Hey!
107
00:10:55,589 --> 00:10:57,224
How are you guys doing tonight?
108
00:11:27,254 --> 00:11:29,089
Hey, howz your night going?
109
00:11:30,090 --> 00:11:32,459
Good. You working?
110
00:11:32,493 --> 00:11:34,328
Depends. You payin'?
111
00:11:41,135 --> 00:11:44,938
I know a good motel nearby.
112
00:11:44,972 --> 00:11:46,974
No.
113
00:11:47,007 --> 00:11:48,208
I want to keep it quick.
114
00:11:50,010 --> 00:11:51,378
There's an alley
two blocks away.
115
00:11:53,147 --> 00:11:54,148
Sure.
116
00:11:55,549 --> 00:11:57,184
What do you want?
117
00:11:57,217 --> 00:11:59,086
Hmmm?
118
00:11:59,119 --> 00:12:00,287
You want a girlfriend?
119
00:12:03,490 --> 00:12:04,625
A girlfriend?
120
00:12:04,658 --> 00:12:06,493
Yeah, you know.
121
00:12:06,527 --> 00:12:11,031
You, me, nothin' in between.
122
00:12:11,064 --> 00:12:12,232
No rubber.
123
00:12:14,668 --> 00:12:15,936
No.
124
00:12:17,037 --> 00:12:18,338
I don't need a girlfriend.
125
00:12:21,709 --> 00:12:22,877
Hey, Boo.
126
00:12:22,911 --> 00:12:24,578
Hey, babe! What's your ETA?
127
00:12:24,611 --> 00:12:27,181
Actually... I'm at the store.
128
00:12:27,214 --> 00:12:29,550
What else do we need
for the night?
129
00:12:29,583 --> 00:12:32,319
How about,
Jamaican Rum, Myers.
130
00:12:32,352 --> 00:12:35,322
Uh, that's a hard no.
131
00:12:35,355 --> 00:12:38,492
I'm gonna surprise you
with whiskey.
132
00:12:38,525 --> 00:12:39,727
Well, what do you want?
133
00:12:43,297 --> 00:12:45,466
You look familiar.
134
00:12:45,499 --> 00:12:47,234
You live around here?
135
00:12:47,267 --> 00:12:48,602
Why? You writin' a novel?
136
00:12:49,771 --> 00:12:51,572
Hey. You...
137
00:12:51,605 --> 00:12:53,140
You passed the alley.
138
00:12:55,442 --> 00:12:56,577
Hey!
139
00:13:12,459 --> 00:13:14,328
Hmm.
But you see me every night.
140
00:13:14,361 --> 00:13:16,163
Yeah, but I want to go big
141
00:13:16,196 --> 00:13:17,564
for our one-year anniversary.
142
00:13:17,598 --> 00:13:20,167
I mean, when you say it
like that, who can resist?
143
00:13:20,200 --> 00:13:22,302
Okay, babe,
I will see you soon.
144
00:13:22,336 --> 00:13:23,570
Okay, see you soon.
145
00:13:33,447 --> 00:13:35,649
Oh, no!
146
00:13:41,488 --> 00:13:43,123
Thanks.
147
00:13:49,429 --> 00:13:50,564
Keep it.
148
00:13:55,770 --> 00:13:57,170
Hey!
149
00:13:57,204 --> 00:13:58,505
Everything all right?
150
00:13:58,539 --> 00:13:59,774
Oh yeah,
everything's fine.
151
00:13:59,807 --> 00:14:01,375
She's just a little drunk.
152
00:14:01,408 --> 00:14:02,376
Getting her home,
don't you worry.
153
00:14:02,409 --> 00:14:03,377
Sir.
154
00:14:03,410 --> 00:14:04,411
Sir!
155
00:14:06,446 --> 00:14:07,447
Sir!
156
00:14:46,721 --> 00:14:48,756
Back so soon?
You forget somethin'?
157
00:14:48,790 --> 00:14:50,490
Let me see
your security tapes.
158
00:14:50,524 --> 00:14:51,525
Uh, I don't know.
159
00:14:53,527 --> 00:14:55,629
Okay, so you push this button
to play the video files.
160
00:14:55,662 --> 00:14:57,899
And this one to toggle forward.
161
00:14:57,932 --> 00:15:00,300
I... I think I can
handle it from here.
162
00:15:00,334 --> 00:15:01,769
- Okay.
- Hmm-mm.
163
00:15:01,803 --> 00:15:03,805
Just, uh, let me know
if you need anything.
164
00:15:03,838 --> 00:15:04,806
Will do.
165
00:15:04,839 --> 00:15:06,306
Okay.
166
00:15:25,860 --> 00:15:26,861
Hey, babe. I'm sorry.
167
00:15:26,894 --> 00:15:29,262
I just got caught up
in some, some work stuff.
168
00:15:29,296 --> 00:15:30,765
- Work stuff?
- Hmm-mm.
169
00:15:30,798 --> 00:15:32,499
Nothing serious, right?
170
00:15:32,532 --> 00:15:35,502
No, I just, um...
171
00:15:35,535 --> 00:15:36,738
something came up.
172
00:15:36,771 --> 00:15:40,207
Let me, I will see you at home
in about an hour, so, okay?
173
00:15:40,240 --> 00:15:41,441
Okay baby, see you soon.
174
00:15:41,475 --> 00:15:42,509
Yeah.
175
00:18:19,734 --> 00:18:21,434
I don't know why
you piss away money
176
00:18:21,468 --> 00:18:22,804
on that garbage.
177
00:18:22,837 --> 00:18:24,571
The girls don't even
show it all.
178
00:18:24,604 --> 00:18:25,907
Most of the hottest
celebrities,
179
00:18:25,940 --> 00:18:28,341
the ones you watch
the shitty TV shows for,
180
00:18:28,375 --> 00:18:29,309
they're not gonna show it all.
181
00:18:29,342 --> 00:18:31,645
They only do spreads
in the soft magazines.
182
00:18:31,678 --> 00:18:32,914
And, best of all,
183
00:18:32,947 --> 00:18:35,582
nobody can say shit
about this to Shelby.
184
00:18:35,615 --> 00:18:37,484
Why wouldn't you
just read Playboy?
185
00:18:37,517 --> 00:18:38,920
I can't bring Playboy
into the station.
186
00:18:38,953 --> 00:18:40,054
Oh, sure you can.
187
00:18:40,087 --> 00:18:41,688
What about the girls?
188
00:18:41,722 --> 00:18:43,657
Girls in Playboy
wear clothes now.
189
00:18:43,690 --> 00:18:44,892
Yeah, you didn't hear that?
190
00:18:44,926 --> 00:18:45,860
What?
191
00:18:45,893 --> 00:18:47,895
What's this fucking country
comin' to, huh?
192
00:18:47,929 --> 00:18:49,629
You know, the real thing
about Playboy is just...
193
00:18:49,663 --> 00:18:51,065
there's journalism in there.
194
00:18:51,098 --> 00:18:53,100
You know, real journalism.
195
00:18:53,134 --> 00:18:54,568
- All right.
- Vonnegut,
196
00:18:54,601 --> 00:18:56,904
Roald Dahl,
Hunter S. Thompson.
197
00:18:56,938 --> 00:18:58,438
Roald Dahl?
198
00:18:58,471 --> 00:18:59,472
The kids' author?
199
00:18:59,506 --> 00:19:00,507
Yeah.
200
00:19:01,709 --> 00:19:02,743
What? He wrote for adults, too.
201
00:19:02,777 --> 00:19:03,811
Like what?
202
00:19:03,845 --> 00:19:04,912
Like what, I don't know.
That's not the point.
203
00:19:04,946 --> 00:19:07,480
The point is, they're all there
to read in Playboy.
204
00:19:07,514 --> 00:19:09,382
I can't believe
fucking Playboy bunnies
205
00:19:09,416 --> 00:19:10,517
wear clothes now.
206
00:19:10,550 --> 00:19:11,819
Uh-mmm...
207
00:19:14,188 --> 00:19:15,488
I thought you were off duty?
208
00:19:16,290 --> 00:19:18,625
Yeah, I just want
to run something by you.
209
00:19:18,658 --> 00:19:20,061
Something suspicious that I saw.
210
00:19:21,128 --> 00:19:22,429
Suspicious?
211
00:19:24,497 --> 00:19:25,266
Yo, I'm angry.
212
00:19:25,299 --> 00:19:26,300
I've had enough
of these people,
213
00:19:26,334 --> 00:19:30,037
these Christian-hating scum.
These liberals,
214
00:19:30,071 --> 00:19:32,505
they literally crawl out
from underneath rocks
215
00:19:32,539 --> 00:19:36,110
with their boozy, weird,
green looking skin,
216
00:19:36,143 --> 00:19:39,412
or Black, or White,
doesn't really matter.
217
00:19:39,446 --> 00:19:41,782
Deep down,
it's what's inside,
218
00:19:41,816 --> 00:19:44,551
and it's ugly, people.
It's ugly, America.
219
00:19:44,584 --> 00:19:45,920
And that's when
he drove off with her.
220
00:19:47,587 --> 00:19:50,057
Well, this really doesn't
necessarily mean so much, Parks.
221
00:19:50,091 --> 00:19:51,125
It didn't feel right, sir.
222
00:19:51,158 --> 00:19:53,127
It felt like she was being
forced into the vehicle.
223
00:19:53,160 --> 00:19:55,462
Or maybe she was
just pulling trick.
224
00:19:55,495 --> 00:19:57,430
All right. We'll file
a Missing Person's report,
225
00:19:57,464 --> 00:19:58,866
but I wouldn't get
too worked up about it.
226
00:19:58,900 --> 00:20:00,600
Someone can check it out
in the morning.
227
00:20:00,634 --> 00:20:02,136
Somethin' like this, she could
be dead by the morning.
228
00:20:02,169 --> 00:20:03,170
That neighborhood.
229
00:20:03,204 --> 00:20:04,471
These street girls.
230
00:20:04,504 --> 00:20:05,806
They're all NHI's.
231
00:20:05,840 --> 00:20:07,708
These girls go missing,
nobody notices.
232
00:20:07,742 --> 00:20:09,176
I notice.
233
00:20:09,210 --> 00:20:10,978
I found a syringe in the drain.
234
00:20:11,012 --> 00:20:12,213
It may have rolled out.
235
00:20:12,246 --> 00:20:13,814
- May have?
- When I approached him.
236
00:20:13,848 --> 00:20:15,016
Was she a working girl?
237
00:20:15,049 --> 00:20:16,050
Yeah, I think so.
238
00:20:16,083 --> 00:20:16,918
Well, alert the press;
239
00:20:16,951 --> 00:20:19,153
a needle falls out
of a hooker's ass.
240
00:20:19,186 --> 00:20:20,620
Probably a pimp guidin' her
back to the car.
241
00:20:20,654 --> 00:20:22,156
Can we at least have
the syringe analyzed?
242
00:20:22,189 --> 00:20:24,025
Well, we can have
the syringe analyzed.
243
00:20:24,058 --> 00:20:25,826
Sure, why not?
244
00:20:25,860 --> 00:20:27,661
We'll have someone
analyze the syringe.
245
00:20:29,063 --> 00:20:31,065
I spoke to the store owner.
246
00:20:31,098 --> 00:20:32,833
Security footage.
247
00:20:34,969 --> 00:20:36,003
Oh, really!
248
00:20:37,537 --> 00:20:38,706
Really.
249
00:20:50,583 --> 00:20:53,486
All right.
We'll bring this to Shelby.
250
00:20:53,520 --> 00:20:55,522
And we will
check out the syringe.
251
00:20:57,557 --> 00:20:59,559
Pizzagate is real, America.
252
00:20:59,592 --> 00:21:01,929
Wake up!
Wake up, sheepeople!
253
00:21:01,963 --> 00:21:03,097
It's real.
254
00:21:03,130 --> 00:21:07,001
They are literally abducting
children off the street.
255
00:21:07,034 --> 00:21:08,668
It's gotta be investigated.
256
00:21:09,469 --> 00:21:12,173
So, he took off, and, um,
I found this on the sidewalk.
257
00:21:13,606 --> 00:21:15,876
And then I got the video.
258
00:21:15,910 --> 00:21:17,845
Officer,
this doesn't look like
259
00:21:17,878 --> 00:21:19,213
a department issue
evidence bag.
260
00:21:19,246 --> 00:21:21,614
Sorry, Captain,
it's what the deli had.
261
00:21:22,649 --> 00:21:23,918
So you got a needle.
262
00:21:23,951 --> 00:21:25,252
And a video, sir.
263
00:21:25,286 --> 00:21:26,619
Let me see it.
264
00:21:32,625 --> 00:21:34,161
She's loaded.
265
00:21:34,195 --> 00:21:35,662
File a missing person.
266
00:21:37,664 --> 00:21:39,632
Corbucci, you and I need to
talk alone for a second,
267
00:21:39,666 --> 00:21:43,170
about protocol
and chain of command.
268
00:21:43,204 --> 00:21:44,805
Officer Parks, wait outside.
269
00:21:50,144 --> 00:21:52,612
This is what you got?
You got a needle in a baggie.
270
00:21:52,645 --> 00:21:54,882
You're gonna bring this rookie
in here and present this
271
00:21:54,915 --> 00:21:56,583
like I'm supposed to do
something with it?
272
00:21:56,616 --> 00:21:58,719
She witnessed it, sir.
273
00:21:58,753 --> 00:22:00,553
Well, if she saw
what we just saw on that video,
274
00:22:00,587 --> 00:22:02,323
we're gonna need more than that.
275
00:22:02,356 --> 00:22:03,958
Yes, sir.
276
00:22:03,991 --> 00:22:05,292
Dismissed.
277
00:22:11,332 --> 00:22:13,834
Hey, Parks.
278
00:22:13,868 --> 00:22:16,669
Maybe you should do some
diggin' on who that girl is.
279
00:22:16,704 --> 00:22:17,872
On your own.
280
00:22:17,905 --> 00:22:20,174
- Yeah, it's good to know.
- I'll check the license plate.
281
00:22:20,207 --> 00:22:21,909
- All right?
- Uh, Sarge...
282
00:22:21,942 --> 00:22:23,811
what's an NHI?
283
00:22:26,247 --> 00:22:27,748
Don't worry about that.
284
00:24:29,103 --> 00:24:31,038
Shhh. Shh-shh-shh-shh.
285
00:24:35,976 --> 00:24:38,712
Don't scream,
don't scream.
286
00:24:38,746 --> 00:24:40,347
Okay? Atta girl.
287
00:24:41,348 --> 00:24:42,917
What do you want?
288
00:24:42,950 --> 00:24:46,987
You wanna how many times
I've done this?
289
00:24:47,021 --> 00:24:48,088
Hmmm?
290
00:24:49,790 --> 00:24:53,294
One... two...
291
00:24:53,327 --> 00:24:55,863
three...
292
00:24:55,896 --> 00:24:58,265
four...
293
00:24:58,299 --> 00:25:00,434
five.
294
00:25:00,467 --> 00:25:01,969
Five!
295
00:25:02,002 --> 00:25:03,170
Help!
296
00:25:03,204 --> 00:25:05,806
Help! Somebody!
297
00:25:05,839 --> 00:25:07,374
Help me!
298
00:25:07,408 --> 00:25:10,010
Help! Help!
299
00:25:10,044 --> 00:25:12,913
Someone help! Somebody,
please help! No!
300
00:25:15,482 --> 00:25:17,851
Help!
Please help me!
301
00:25:17,885 --> 00:25:18,953
Somebody!
302
00:25:18,986 --> 00:25:21,855
Somebody help me!
303
00:25:21,889 --> 00:25:25,025
No! No!
304
00:25:31,332 --> 00:25:32,733
Help!
305
00:26:31,458 --> 00:26:32,526
Yeah.
306
00:26:43,370 --> 00:26:45,039
He said
I'd find you here.
307
00:26:47,941 --> 00:26:48,942
Who?
308
00:26:48,976 --> 00:26:51,378
Jason.
Your friend at the motel?
309
00:26:51,412 --> 00:26:52,446
I don't know who that is.
310
00:26:52,479 --> 00:26:54,515
You don't know who that is.
311
00:26:54,548 --> 00:26:56,517
Okay, well, he said you and
this girl hang out together?
312
00:26:58,585 --> 00:27:00,354
I'm trying to help her.
313
00:27:00,387 --> 00:27:01,322
She got into a guy's car.
314
00:27:01,355 --> 00:27:02,523
I don't think she wanted
to be in that car.
315
00:27:02,556 --> 00:27:04,258
Do you understand
what I'm sayin'?
316
00:27:04,291 --> 00:27:06,393
I'm not after you.
Do you know her or not?
317
00:27:11,131 --> 00:27:13,467
Do the right thing
and help me help her.
318
00:27:19,540 --> 00:27:22,476
How about I buy you dinner,
and we talk, hmm?
319
00:27:22,509 --> 00:27:23,510
Okay.
320
00:27:27,214 --> 00:27:28,248
Look, let me go.
321
00:27:28,282 --> 00:27:29,249
I-I'll act
like it never happened
322
00:27:29,283 --> 00:27:30,918
and I won't tell anyone,
I swear.
323
00:27:35,389 --> 00:27:37,524
Let me guess.
324
00:27:37,558 --> 00:27:40,394
You're the victim, hmm.
325
00:27:40,427 --> 00:27:43,097
Always innocent.
326
00:27:43,130 --> 00:27:47,101
Always tormented...
by a rigged system.
327
00:27:48,969 --> 00:27:52,973
And tell me,
you chose to get in the car...
328
00:27:53,006 --> 00:27:56,977
so all this, is it not
by your own choosing?
329
00:27:57,010 --> 00:27:59,279
I'm sorry if I...
330
00:27:59,313 --> 00:28:01,482
Don't interrupt me!
331
00:28:01,515 --> 00:28:02,649
That's rude.
332
00:28:04,485 --> 00:28:08,389
You sell your body
on the fucking street.
333
00:28:11,058 --> 00:28:13,594
You turned yourself
into a junkie.
334
00:28:13,627 --> 00:28:17,398
You could have had an education.
You could have had a life.
335
00:28:17,431 --> 00:28:20,033
And instead, you decided
to be a parasite.
336
00:28:20,067 --> 00:28:24,037
You know, you women,
you choose to be unwanted...
337
00:28:24,071 --> 00:28:26,708
Hmm. We approach.
338
00:28:30,210 --> 00:28:31,512
And you choose.
339
00:28:34,681 --> 00:28:36,950
You forfeited your choice.
340
00:28:39,319 --> 00:28:40,487
Now I choose.
341
00:28:45,092 --> 00:28:46,160
Now I have the power.
342
00:28:49,062 --> 00:28:50,464
Oh fuck! God!
343
00:28:53,768 --> 00:28:57,037
Usually, she works the alley
between Maple and Elm.
344
00:28:57,070 --> 00:29:00,107
Unless the trick paid, and they
went to that motel on Willow.
345
00:29:00,140 --> 00:29:02,476
The clerk, he kicks us a piece
for bringing guys there.
346
00:29:02,509 --> 00:29:04,044
He left that little detail out.
347
00:29:05,512 --> 00:29:07,047
So tell me, what's her name?
348
00:29:08,549 --> 00:29:11,385
Ricki, Ricki Fennel.
349
00:29:11,418 --> 00:29:13,287
I know her maybe like
three months.
350
00:29:13,320 --> 00:29:15,289
She was 16.
351
00:29:15,322 --> 00:29:17,491
Molly. That was her D.O.C.
for a while,
352
00:29:17,524 --> 00:29:18,592
until she tried Skag.
353
00:29:20,160 --> 00:29:22,563
Once you try that...
354
00:29:22,596 --> 00:29:23,597
nothing else matters.
355
00:29:23,630 --> 00:29:27,568
It's like... all you
care about is getting it,
356
00:29:27,601 --> 00:29:29,436
and so you don't
have to care again.
357
00:29:32,439 --> 00:29:33,440
Is there anything else?
358
00:29:34,441 --> 00:29:37,544
Uh, she hated school work.
359
00:29:37,578 --> 00:29:41,448
She said that the words
got all jumbled in her head.
360
00:29:41,482 --> 00:29:43,350
Dyslexia.
361
00:29:43,383 --> 00:29:44,985
All right, thank you.
362
00:29:46,620 --> 00:29:49,757
Um... do you think
this is connected
363
00:29:49,791 --> 00:29:51,225
with those other missing girls?
364
00:29:51,258 --> 00:29:52,693
Other missing girls?
365
00:30:02,135 --> 00:30:03,470
- Corbucci.
- Sarge,
366
00:30:03,504 --> 00:30:04,706
I got a name.
367
00:30:04,739 --> 00:30:07,775
Ricki Fennel, and get this.
She's a junior in high school.
368
00:30:07,809 --> 00:30:09,243
I think I got us a case here.
369
00:30:09,276 --> 00:30:10,444
Well, bingo.
370
00:30:10,477 --> 00:30:11,813
She's just a kid.
371
00:30:11,846 --> 00:30:13,647
Dropped out of high school,
ran away from home.
372
00:30:13,680 --> 00:30:15,148
I checked out
the license plate,
373
00:30:15,182 --> 00:30:16,250
and it's a dead-end.
374
00:30:16,283 --> 00:30:17,251
Suspects don't match.
375
00:30:17,284 --> 00:30:19,386
Owner's a Black guy in his 60s.
376
00:30:19,419 --> 00:30:20,487
Can you check
the footage again?
377
00:30:20,521 --> 00:30:22,155
I think we missed something.
378
00:30:22,189 --> 00:30:23,190
I was told
there have been multiple girls,
379
00:30:23,223 --> 00:30:25,225
matching Ricki's description
going missing.
380
00:30:26,593 --> 00:30:30,097
Parks, the track suit,
the multi-tool, the gloves.
381
00:30:30,130 --> 00:30:32,232
He's done this before.
382
00:30:32,266 --> 00:30:35,302
Get back here. We'll bring this
to Shelby again.
383
00:30:35,335 --> 00:30:36,303
Copy.
384
00:30:38,806 --> 00:30:40,073
You shouldn't have done that.
385
00:30:49,516 --> 00:30:51,084
You know what that is?
386
00:30:51,118 --> 00:30:54,254
It's a police scanner.
387
00:30:55,589 --> 00:30:57,457
That means that no one's
ever gonna find you.
388
00:30:58,860 --> 00:31:00,728
It means that no one...
389
00:31:05,198 --> 00:31:06,333
no one found her...
390
00:31:07,802 --> 00:31:09,202
no one's found her...
391
00:31:09,236 --> 00:31:10,772
no one found her...
392
00:31:10,805 --> 00:31:13,106
no one... found her...
393
00:31:15,175 --> 00:31:17,344
and no one's
ever gonna find you.
394
00:31:20,380 --> 00:31:22,817
I'm gonna enjoy killing you.
395
00:31:26,888 --> 00:31:28,756
Nice work, Parks.
396
00:31:28,790 --> 00:31:31,391
So, this girl, Ricki Fennel,
is a minor.
397
00:31:31,425 --> 00:31:32,626
That's something.
398
00:31:32,659 --> 00:31:35,429
Um... let's get
an Amber Alert out.
399
00:31:35,462 --> 00:31:36,530
Who else is available?
400
00:31:36,563 --> 00:31:38,599
Sir, with the holiday,
we're a little short on men.
401
00:31:38,632 --> 00:31:41,435
I think Parks should do a deep
dive on similar missing persons.
402
00:31:41,468 --> 00:31:43,637
Anyone fitting the same
description as our girl.
403
00:31:45,773 --> 00:31:47,909
I'll give her temporary
clearance, for tonight.
404
00:31:47,942 --> 00:31:49,576
So it's up to you two.
405
00:31:49,610 --> 00:31:51,846
Thank you, sir. I'm ready.
406
00:31:53,180 --> 00:31:54,181
We'll see.
407
00:31:56,650 --> 00:31:59,252
Okay, but wait. Don't I need
access to do case research?
408
00:31:59,286 --> 00:32:00,587
You can use my password.
409
00:32:00,621 --> 00:32:03,256
The number four, Sara and Jimmy.
410
00:32:03,290 --> 00:32:04,257
No "h" in Sara.
411
00:32:04,291 --> 00:32:05,525
Your kids?
412
00:32:05,559 --> 00:32:06,560
Yup.
413
00:32:20,607 --> 00:32:21,642
What are you still doin' here?
414
00:32:24,812 --> 00:32:28,950
Whoa! You're working
that missing girl case?
415
00:32:28,983 --> 00:32:30,550
Yeah. You wanna help?
416
00:32:30,584 --> 00:32:33,587
Lookout, America.
She's on the case.
417
00:32:33,620 --> 00:32:34,554
You know, I'd like
to help you out,
418
00:32:34,588 --> 00:32:36,824
but my shift ends
five minutes from now.
419
00:32:39,326 --> 00:32:40,160
Come on.
420
00:32:40,193 --> 00:32:41,729
She'll still be missin'
in the mornin'.
421
00:32:41,763 --> 00:32:42,529
Go the fuck home, Steve.
422
00:32:42,562 --> 00:32:45,632
Have a good night, hero.
423
00:32:49,536 --> 00:32:51,839
Who... are you?
424
00:33:05,585 --> 00:33:08,756
You're a student...
at Rivendell High?
425
00:33:09,957 --> 00:33:10,958
Yeah.
426
00:33:47,360 --> 00:33:48,395
How old are you?
427
00:33:51,364 --> 00:33:52,532
How old are you?
428
00:33:55,036 --> 00:33:59,673
Sixteen.
429
00:33:59,707 --> 00:34:01,241
You're sixteen.
430
00:34:15,056 --> 00:34:16,858
She's six-sixteen.
431
00:34:25,632 --> 00:34:27,869
Wait, wait,
please don't do that.
432
00:34:27,902 --> 00:34:28,970
Okay, okay, okay.
433
00:34:29,003 --> 00:34:31,404
Okay, okay, okay.
434
00:34:31,438 --> 00:34:33,673
Please, I couldn't
stay in school.
435
00:34:34,976 --> 00:34:37,011
No one cares about
a girl like me?
436
00:34:39,646 --> 00:34:41,381
Please don't...
437
00:34:41,414 --> 00:34:43,517
don't, just listen.
438
00:34:43,550 --> 00:34:48,355
I feel like if we think...
439
00:34:48,388 --> 00:34:52,325
if we just think... we can
get out of this together.
440
00:34:52,359 --> 00:34:55,529
Please, please.
441
00:34:57,397 --> 00:34:58,431
Please.
442
00:35:43,677 --> 00:35:44,712
Hey, I found the mom.
443
00:35:46,580 --> 00:35:48,783
No surprises.
Single parent.
444
00:35:48,816 --> 00:35:49,951
You know, tough life.
445
00:35:54,487 --> 00:35:56,690
You want to talk
to the mom with me?
446
00:35:56,724 --> 00:35:57,892
Sure, yeah.
447
00:35:59,459 --> 00:36:00,460
Bring her into the station.
448
00:36:12,740 --> 00:36:13,975
Please advise, there's a 902
449
00:36:14,008 --> 00:36:16,744
on watch from [indistinct]
Boulevard, unknown number of...
450
00:36:25,585 --> 00:36:26,653
Shit.
451
00:36:28,588 --> 00:36:31,658
Shit.
452
00:36:34,494 --> 00:36:38,665
So, where we at?
453
00:36:38,698 --> 00:36:39,699
Nothing yet.
454
00:36:40,700 --> 00:36:42,502
You know, these traffic cameras
are usually used
455
00:36:42,535 --> 00:36:44,705
to nail people
who run red lights.
456
00:36:44,739 --> 00:36:47,842
But in a situation like this,
we use them to track a suspect.
457
00:36:49,210 --> 00:36:50,410
I know that, Lou.
458
00:36:53,647 --> 00:36:56,650
The problem is that
every area is different,
459
00:36:56,683 --> 00:36:58,753
so we have to
go through 'em all.
460
00:36:58,786 --> 00:36:59,787
Oh! Whoa, whoa!
461
00:37:01,255 --> 00:37:03,124
What's that?
462
00:37:03,157 --> 00:37:05,893
- Yeah, you think that's the car?
- That is it.
463
00:37:05,927 --> 00:37:07,995
So what do you think?
Is he in that garage?
464
00:37:08,029 --> 00:37:09,063
There's only one way
to find out.
465
00:37:09,096 --> 00:37:10,164
Yeah.
466
00:37:10,197 --> 00:37:11,165
Let's go.
467
00:37:23,711 --> 00:37:25,512
I looked up NHI.
468
00:37:28,648 --> 00:37:31,953
- Oh, yeah?
- Yeah. No human involved?
469
00:37:33,687 --> 00:37:35,522
It started in the LAPD,
all those years,
470
00:37:35,555 --> 00:37:37,191
they "weren't looking"
for The Grim Sleeper.
471
00:37:37,224 --> 00:37:38,658
I know.
472
00:37:38,692 --> 00:37:39,693
You know?
473
00:37:41,162 --> 00:37:43,030
Hmm-mm.
474
00:37:43,064 --> 00:37:45,132
Let me...
let me ask you a question.
475
00:37:45,166 --> 00:37:48,970
If I looked like Ricki,
if I dressed like her,
476
00:37:49,003 --> 00:37:50,537
would you be able
to tell the difference?
477
00:37:51,973 --> 00:37:54,574
Is that...
how you see these women?
478
00:37:54,607 --> 00:37:55,675
Of course not, Alisha.
479
00:37:58,545 --> 00:38:00,014
No human involved.
480
00:38:01,548 --> 00:38:03,884
That cops' slang
for dead, black hookers?
481
00:38:12,559 --> 00:38:17,031
Because these girls,
they need us more than anybody.
482
00:38:18,232 --> 00:38:19,100
You know, we won't follow
483
00:38:19,133 --> 00:38:22,203
these lemmings
blindly off a cliff.
484
00:38:22,236 --> 00:38:24,939
They try and do
false flag events
485
00:38:24,972 --> 00:38:28,309
with their crisis actors,
telling everyone what to do.
486
00:38:28,342 --> 00:38:29,910
But we won't fall for it.
487
00:38:29,944 --> 00:38:33,280
We know better.
We've always known better.
488
00:38:33,314 --> 00:38:35,648
They can try and pass laws or...
489
00:38:38,019 --> 00:38:40,087
He never took off those gloves.
490
00:38:40,121 --> 00:38:41,554
Well, at least we know
he left in a different car
491
00:38:41,588 --> 00:38:42,823
than he came in.
492
00:38:42,857 --> 00:38:44,258
We can figure out
who left the garage
493
00:38:44,291 --> 00:38:45,226
in the traffic cam. Right?
494
00:38:45,259 --> 00:38:48,329
Okay, there's nothing to do
but, go ahead.
495
00:38:48,362 --> 00:38:50,297
How many cars left
in that window of time?
496
00:38:50,331 --> 00:38:52,166
Over
50 licenses in a half-hour.
497
00:38:52,199 --> 00:38:53,367
Shit. We'll never
get through that many.
498
00:38:53,401 --> 00:38:55,903
Can you see if
we have any matches on our guy?
499
00:38:55,936 --> 00:38:57,204
Copy that. By the way, Officer,
500
00:38:57,238 --> 00:38:58,873
girl's mother will be
arriving at the station
501
00:38:58,906 --> 00:39:00,274
in about 15.
502
00:39:00,307 --> 00:39:01,308
Copy.
503
00:39:44,318 --> 00:39:45,685
Can I get you, hon?
504
00:39:46,854 --> 00:39:49,290
A cranberry...
no, no, no, no.
505
00:39:49,323 --> 00:39:50,291
Whiskey straight up.
506
00:39:50,324 --> 00:39:51,658
Whiskey.
507
00:39:54,261 --> 00:39:56,097
Hey, baby.
508
00:39:56,130 --> 00:39:57,965
- Hi!
- How's your night going?
509
00:40:03,104 --> 00:40:05,773
Better.
510
00:40:05,806 --> 00:40:06,807
Thank you.
511
00:40:10,010 --> 00:40:12,146
You free?
512
00:40:12,179 --> 00:40:15,950
Nothing's free,
but... I'm available.
513
00:40:18,919 --> 00:40:20,020
You want a private room?
514
00:40:22,189 --> 00:40:24,024
Hell ya.
515
00:40:24,058 --> 00:40:25,359
Hmmm.
516
00:40:25,392 --> 00:40:27,061
Bring the bottle.
517
00:40:38,105 --> 00:40:39,306
Be on the lookout
518
00:40:39,340 --> 00:40:40,741
- for a man in a black hoodie...
- Somebody help please.
519
00:40:40,774 --> 00:40:43,344
I don't feel good.
Help, please.
520
00:40:51,252 --> 00:40:53,053
Please advise 91,
521
00:40:53,087 --> 00:40:55,089
the store on the corner
of Nine and Sullivan.
522
00:41:05,032 --> 00:41:07,067
Ms. Fennel, we want
to thank you for coming in.
523
00:41:07,101 --> 00:41:09,203
I'm Sgt. Louis Corbucci.
524
00:41:09,236 --> 00:41:10,938
This is Alisha Parks.
525
00:41:10,971 --> 00:41:12,273
We just wanna ask you
a few questions
526
00:41:12,306 --> 00:41:13,474
about your daughter, Ricki.
527
00:41:13,507 --> 00:41:14,708
What did she do?
528
00:41:15,543 --> 00:41:17,478
I haven't seen that girl
in six months.
529
00:41:17,511 --> 00:41:21,382
Ma'am, we have reason
to be concerned about her.
530
00:41:21,415 --> 00:41:22,416
Is she okay?
531
00:41:24,518 --> 00:41:27,121
We believe
she's been kidnapped.
532
00:41:27,154 --> 00:41:30,257
Yup, uh, but we don't
know that for sure.
533
00:41:30,291 --> 00:41:32,026
Any information you have
could save her life.
534
00:41:32,059 --> 00:41:34,128
Oh god!
535
00:41:34,161 --> 00:41:36,030
Uh, um, I haven't seen her
in six months.
536
00:41:36,063 --> 00:41:37,831
I don't know anything.
Is she all right?
537
00:41:37,865 --> 00:41:39,767
We're doing everything
we can to find her.
538
00:41:39,800 --> 00:41:43,103
Please!
She's my little girl.
539
00:41:43,137 --> 00:41:44,772
You have to bring her back.
540
00:41:45,606 --> 00:41:47,441
I promise we are
gonna bring her back.
541
00:41:50,544 --> 00:41:51,745
Thank you.
542
00:41:52,880 --> 00:41:54,748
Mrs. Fennel, we're gonna...
543
00:41:54,782 --> 00:41:56,350
we're gonna send
a counselor in here.
544
00:41:56,383 --> 00:41:58,185
Thank you for coming in.
545
00:41:58,219 --> 00:41:59,220
Thank you.
546
00:42:03,891 --> 00:42:04,959
Don't look back.
547
00:42:14,401 --> 00:42:15,402
You fucked up.
548
00:42:16,804 --> 00:42:18,339
We don't make promises.
549
00:42:18,372 --> 00:42:20,741
That woman was hurtin' Sarge.
What was I supposed to say?
550
00:42:22,243 --> 00:42:23,310
We don't say that.
551
00:42:25,212 --> 00:42:27,314
Yeah, yeah, yeah.
552
00:42:27,348 --> 00:42:28,482
- Sarge...
- What?
553
00:42:28,515 --> 00:42:29,416
A guy in a track suit
554
00:42:29,450 --> 00:42:31,518
last seen with
at least one little girl.
555
00:42:34,989 --> 00:42:36,857
Lisa Andrews.
556
00:42:36,890 --> 00:42:38,158
You know anything else
about her?
557
00:42:38,192 --> 00:42:40,194
No, just right there,
that's all I got.
558
00:42:47,001 --> 00:42:49,036
Let me try and get a little bit
more information on her, Alisha.
559
00:42:53,307 --> 00:42:54,575
I'm glad you're here tonight.
560
00:42:54,608 --> 00:42:56,010
I know.
561
00:42:56,043 --> 00:42:57,311
Holidays are weird.
562
00:42:57,344 --> 00:42:58,812
I wasn't even supposed
to be here tonight,
563
00:42:58,846 --> 00:43:00,447
but I owed Michelle a favor.
564
00:43:02,916 --> 00:43:07,221
You know, I...
I love seeing you.
565
00:43:07,254 --> 00:43:09,290
You just like the way
I rile you up.
566
00:43:11,458 --> 00:43:15,029
Actually... ,
I like the way you calm me down.
567
00:43:27,274 --> 00:43:30,344
You know, I'm planning...
on going away.
568
00:43:30,377 --> 00:43:31,378
Yeah?
569
00:43:33,447 --> 00:43:35,582
Would you come with me?
570
00:43:35,616 --> 00:43:38,218
Where are we going, baby?
571
00:43:38,252 --> 00:43:45,426
Uh, well...
I was thinking... Costa Rica.
572
00:43:45,459 --> 00:43:47,061
Costa Rica.
573
00:43:47,094 --> 00:43:48,195
Hmmm.
574
00:43:48,228 --> 00:43:50,097
Why not Brazil?
575
00:43:50,130 --> 00:43:52,032
Yeah?
576
00:43:52,066 --> 00:43:54,335
I've been saving up
for a trip with my boyfr...
577
00:43:57,438 --> 00:44:00,441
With your... with your who?
578
00:44:00,474 --> 00:44:01,475
My friend.
579
00:44:07,214 --> 00:44:09,049
Sit down.
580
00:44:09,083 --> 00:44:10,117
Sit down.
581
00:44:22,663 --> 00:44:23,897
I think...
582
00:44:27,101 --> 00:44:28,268
I feel like...
583
00:44:32,206 --> 00:44:35,242
you see me
for who I really am.
584
00:44:37,077 --> 00:44:38,078
Sweetheart...
585
00:44:40,681 --> 00:44:42,149
can I give you some advice?
586
00:44:43,718 --> 00:44:47,521
These places,
they're like cotton candy.
587
00:44:47,554 --> 00:44:50,391
A little, on occasion,
is fine,
588
00:44:50,424 --> 00:44:52,393
but too much
and they'll rot your teeth.
589
00:44:56,363 --> 00:44:57,364
Yeah.
590
00:45:01,101 --> 00:45:04,538
Do you have any, uh...
do you have any oxy?
591
00:45:04,571 --> 00:45:05,539
I don't.
592
00:45:12,246 --> 00:45:15,048
I think Claire has
some coke in her locker.
593
00:45:20,687 --> 00:45:22,289
Meet me out back?
594
00:45:22,322 --> 00:45:23,323
Yeah.
595
00:45:54,388 --> 00:45:57,191
Hey, Sarge, I was just
trying to help the mom.
596
00:46:02,196 --> 00:46:03,197
Smoke?
597
00:46:07,067 --> 00:46:08,068
I'm serious.
598
00:46:13,674 --> 00:46:16,043
You know, three weeks
after I made detective,
599
00:46:16,076 --> 00:46:18,645
I got my first big case.
600
00:46:18,679 --> 00:46:20,748
Her name was Katie.
601
00:46:23,050 --> 00:46:27,421
Cute little girl,
big buck tooth smile.
602
00:46:27,454 --> 00:46:31,258
She was playin' foursquare
with this neighbor kid.
603
00:46:31,291 --> 00:46:34,027
This guy comes up to them
with two frosties,
604
00:46:34,061 --> 00:46:35,195
chocolate and strawberry.
605
00:46:35,229 --> 00:46:36,630
What kid doesn't like
ice cream, right?
606
00:46:40,400 --> 00:46:42,536
Anyway, this kid,
this neighbor kid,
607
00:46:42,569 --> 00:46:44,137
this lucky fucking kid,
608
00:46:44,171 --> 00:46:46,607
he says no
because he's diabetic.
609
00:46:46,640 --> 00:46:47,674
He doesn't eat ice cream.
610
00:46:50,377 --> 00:46:52,212
Anyway, so I... you know,
I ask around.
611
00:46:54,214 --> 00:46:55,817
You know, some people,
they swear they saw his face,
612
00:46:55,850 --> 00:46:58,051
but then, I get
a-a mixed eyewitness.
613
00:46:59,486 --> 00:47:01,255
But what I did get
was average, you know,
614
00:47:01,288 --> 00:47:03,290
average height, average weight.
Average, average...
615
00:47:03,323 --> 00:47:05,359
You know, it coulda been
anybody. It coulda been nobody.
616
00:47:08,328 --> 00:47:09,596
But the mom...
617
00:47:12,266 --> 00:47:14,635
this little girl's mom,
I promised her.
618
00:47:14,668 --> 00:47:19,072
See, I promised her
that I'd find her little girl.
619
00:47:21,709 --> 00:47:23,711
And Alisha,
I was a man of my word.
620
00:47:26,513 --> 00:47:28,850
Then weeks go by,
months go by.
621
00:47:28,883 --> 00:47:31,285
And I'm following
every lead that I can,
622
00:47:31,318 --> 00:47:33,420
even the fucking whack-job
leads from the tip line,
623
00:47:33,453 --> 00:47:35,522
I'm following those.
624
00:47:35,556 --> 00:47:37,792
Now my girlfriend leaves me,
and I'm better off without her.
625
00:47:37,825 --> 00:47:39,626
But I didn't know that then.
626
00:47:39,660 --> 00:47:40,895
It wasn't that I wanted...
627
00:47:40,929 --> 00:47:45,232
didn't want to solve that case,
but when a case gets that cold,
628
00:47:45,265 --> 00:47:47,802
and the leads run
that dry, then...
629
00:47:52,239 --> 00:47:53,440
Let's just put it this way,
you know,
630
00:47:53,473 --> 00:47:55,642
I don't make promises anymore.
631
00:48:00,782 --> 00:48:02,115
I'm sorry.
632
00:48:05,385 --> 00:48:09,656
But guys like that,
and guys like your guy...
633
00:48:09,690 --> 00:48:11,491
you listen to me.
634
00:48:11,525 --> 00:48:15,462
Because they wait...
and they wait and they wait.
635
00:48:15,495 --> 00:48:16,496
Then they strike.
636
00:48:18,733 --> 00:48:20,200
I could've stopped him.
637
00:48:23,705 --> 00:48:24,671
No, you couldn't have.
638
00:48:24,706 --> 00:48:26,406
I could've stopped him.
639
00:48:32,814 --> 00:48:35,582
And you know what?
When you make detective,
640
00:48:35,616 --> 00:48:36,851
I'm your reference.
641
00:48:53,634 --> 00:48:55,235
Hey, I got your stuff.
642
00:49:04,344 --> 00:49:06,714
Can I get a hit of that, too?
643
00:49:12,252 --> 00:49:16,323
Woo!
644
00:49:16,356 --> 00:49:18,325
Who're you taking to Rio?
645
00:49:21,461 --> 00:49:22,629
Don't worry about it.
646
00:49:25,465 --> 00:49:28,168
Hey, let's, uh, do some more.
647
00:49:32,239 --> 00:49:35,910
Have you ever had...
feelings for a customer?
648
00:49:37,577 --> 00:49:38,813
Early on, but...
649
00:49:40,715 --> 00:49:42,850
No, no... no.
650
00:49:48,455 --> 00:49:50,524
I said "no",
you fucking weirdo.
651
00:49:55,629 --> 00:49:57,799
I'm not a fucking weirdo.
652
00:50:02,302 --> 00:50:04,671
Fucking weirdo...
653
00:50:45,345 --> 00:50:47,749
Cold, but still good.
654
00:50:47,782 --> 00:50:49,717
No, I'm good.
655
00:50:49,751 --> 00:50:50,852
Try it.
656
00:50:54,756 --> 00:50:56,791
You havin' any luck with
those drivers' licenses?
657
00:50:56,824 --> 00:50:57,959
I don't know.
It's hard to say.
658
00:50:57,992 --> 00:51:00,460
Can't we just go
after all of them?
659
00:51:00,494 --> 00:51:02,596
Not enough men.
Not enough time.
660
00:51:04,664 --> 00:51:06,366
You know, the truth is,
661
00:51:06,399 --> 00:51:08,368
our time is probably up.
662
00:51:14,008 --> 00:51:15,542
That's cheery.
663
00:51:15,575 --> 00:51:16,576
Yeah.
664
00:51:19,346 --> 00:51:20,715
I think I'm gonna call it.
665
00:51:22,116 --> 00:51:24,085
I'll see you guys tomorrow.
666
00:51:24,118 --> 00:51:25,685
Tomorrow's today.
667
00:51:31,658 --> 00:51:33,460
Then I guess I'll
see you guys later today.
668
00:52:22,910 --> 00:52:24,644
Fuck!
669
00:52:24,678 --> 00:52:26,413
Fuck!
670
00:53:26,439 --> 00:53:27,407
This is an Amber Alert
671
00:53:27,440 --> 00:53:29,977
for Rachelle Fennel,
answering to Ricki.
672
00:53:31,112 --> 00:53:34,481
I repeat, this is an Amber
Alert for Rachelle Fennel,
673
00:53:34,514 --> 00:53:36,751
answering to Ricki.
674
00:53:36,784 --> 00:53:39,053
Ricki's five foot two,
120 pounds.
675
00:53:40,054 --> 00:53:41,521
Sixteen years old...
676
00:53:41,554 --> 00:53:42,790
African American female,
677
00:53:42,823 --> 00:53:47,460
last seen wearing a yellow gray
camouflage dress on Elm Street..
678
00:53:47,494 --> 00:53:50,865
That's Rachelle Fennel,
answering to Ricki.
679
00:53:50,898 --> 00:53:54,601
Prime suspect
is a white male...
680
00:54:03,576 --> 00:54:04,845
Shit!
681
00:54:07,815 --> 00:54:09,549
Julia acted tough,
but really,
682
00:54:09,582 --> 00:54:11,252
she was just
such a sweetie, you know.
683
00:54:11,285 --> 00:54:12,853
Everybody loved her.
684
00:54:12,887 --> 00:54:14,855
And poor Anthony. Wha-what's
going to happen to him?
685
00:54:14,889 --> 00:54:16,757
Social Services
will take care of him.
686
00:54:16,791 --> 00:54:18,525
There's nothing else
you remember about the guy,
687
00:54:18,558 --> 00:54:19,659
the suspect?
688
00:54:19,693 --> 00:54:20,493
Like I'd seen him.
689
00:54:20,527 --> 00:54:22,529
He always paid cash.
He was weird.
690
00:54:22,562 --> 00:54:23,530
Most of our guys are, right?
691
00:54:23,563 --> 00:54:27,034
'Cause we're a little bit more,
like, I mean,
692
00:54:27,068 --> 00:54:29,804
we get a, we get
the different guys.
693
00:54:32,572 --> 00:54:33,540
Thank you.
694
00:54:33,573 --> 00:54:34,641
Thanks.
695
00:54:36,609 --> 00:54:38,511
So we got a sex worker
killed with a short blade
696
00:54:38,545 --> 00:54:39,512
from a switch knife.
697
00:54:39,546 --> 00:54:41,048
No, I think it's a multi-tool.
698
00:54:41,082 --> 00:54:43,217
This is our guy.
699
00:54:43,250 --> 00:54:45,086
Yeah, but our guy,
he-he-he's thorough.
700
00:54:45,119 --> 00:54:46,087
He's meticulous.
701
00:54:46,120 --> 00:54:48,022
This-this seems so sloppy.
702
00:54:48,055 --> 00:54:50,057
Yeah, he's changing
his own rules.
703
00:54:51,691 --> 00:54:52,525
Let's go back to the station.
704
00:54:52,559 --> 00:54:53,961
I know that we're
missing something.
705
00:54:53,995 --> 00:54:54,996
Yeah.
706
00:55:10,577 --> 00:55:11,779
Go ahead, answer it.
707
00:55:14,148 --> 00:55:15,216
I can't talk right now.
708
00:55:15,249 --> 00:55:16,951
You could've
told me that earlier.
709
00:55:16,984 --> 00:55:18,786
I've been sittin' here
all night.
710
00:55:18,819 --> 00:55:20,721
I'm in the middle
of a case right now.
711
00:55:20,755 --> 00:55:22,056
I can't talk.
712
00:55:22,089 --> 00:55:24,859
Look, I really value
communication, but I feel...
713
00:55:24,892 --> 00:55:26,193
Look, I'm sorry
I missed our dinner.
714
00:55:27,728 --> 00:55:29,562
Let's talk tomorrow.
715
00:55:29,596 --> 00:55:30,431
Okay.
716
00:55:30,464 --> 00:55:31,932
Pissed you're
blowin' him off, huh?
717
00:55:46,679 --> 00:55:48,182
...wrap up their first series
718
00:55:48,215 --> 00:55:51,018
victory at the end of June.
719
00:55:51,052 --> 00:55:53,087
The youngsters get a chance
to sign an autograph
720
00:55:53,120 --> 00:55:54,088
before today's ballgame...
721
00:56:01,829 --> 00:56:03,097
Where's the cleaning supplies?
722
00:56:04,398 --> 00:56:05,598
Back corner.
723
00:56:06,500 --> 00:56:09,236
I'll take a packet of cigs
and, uh...
724
00:56:09,270 --> 00:56:10,237
two bottles of whiskey.
725
00:56:10,271 --> 00:56:11,172
Yeah.
726
00:56:19,346 --> 00:56:21,614
You read this filth?
727
00:56:21,648 --> 00:56:23,250
Who are you, my mother?
728
00:56:23,284 --> 00:56:24,919
How do you fuckin'
look at yourself in the mirror?
729
00:56:27,021 --> 00:56:29,056
It's a free country still.
730
00:56:29,090 --> 00:56:30,958
These girls are barely 18.
731
00:56:30,991 --> 00:56:32,059
Forty-eight fifty.
732
00:56:32,093 --> 00:56:33,227
Here's Joe Panik.
733
00:56:33,260 --> 00:56:34,995
He's over one...
734
00:56:56,750 --> 00:56:58,219
You celebratin' alone tonight?
735
00:56:59,720 --> 00:57:02,356
Hey, that's okay.
Not everybody has friends.
736
00:57:16,937 --> 00:57:18,072
Splinter in the dirt.
737
00:57:18,105 --> 00:57:22,143
Ninety-two on that one,
could not get [indistinct].
738
00:58:50,364 --> 00:58:52,399
The syringe.
739
00:58:52,433 --> 00:58:54,034
Huh?
740
00:58:54,068 --> 00:58:55,436
I want to know where
that needle came from.
741
00:58:55,469 --> 00:58:56,937
Not just its contents.
742
00:58:57,938 --> 00:58:59,506
Let's have the syringe analyzed.
743
00:59:01,408 --> 00:59:04,812
Uh... why don't we
just call it an even 50.
744
00:59:04,845 --> 00:59:06,347
Right?
745
00:59:06,380 --> 00:59:08,082
You're not going to check it?
746
00:59:08,115 --> 00:59:11,919
No, I'll make it work.
And sorry about before.
747
00:59:11,952 --> 00:59:14,488
You're totally right, I really
shouldn't read this shit.
748
00:59:14,521 --> 00:59:16,090
Fuckin depraved.
749
00:59:22,429 --> 00:59:23,430
Yeah.
750
00:59:25,833 --> 00:59:27,301
It is.
751
00:59:30,037 --> 00:59:32,239
- O-kay.
- Fuck!
752
00:59:32,273 --> 00:59:33,841
Whoa, whoa!
No, wait, wait, wait.
753
00:59:41,315 --> 00:59:42,516
Second pitch on its way.
754
00:59:42,549 --> 00:59:43,884
It's a ground ball.
755
00:59:47,888 --> 00:59:49,356
He really can't get a read
756
00:59:49,390 --> 00:59:50,424
from gunthrie...
757
00:59:50,457 --> 00:59:53,994
He's been all over the place.
With one today,
758
00:59:54,028 --> 00:59:56,497
he'll have to take the series
to San Francisco...
759
00:59:56,530 --> 00:59:57,931
Then you go on
to the next series.
760
00:59:57,965 --> 00:59:59,400
And keep that momentum going.
761
01:00:03,570 --> 01:00:04,571
Bingo!
762
01:00:05,939 --> 01:00:07,207
We've got him, Parks.
763
01:00:07,241 --> 01:00:08,342
You were right.
764
01:00:08,375 --> 01:00:11,078
It is a school-issued syringe
from a science class,
765
01:00:11,111 --> 01:00:12,279
not a medical standard.
766
01:00:12,313 --> 01:00:14,615
And... one of our drivers
767
01:00:14,648 --> 01:00:17,451
is a high school science
teacher at Rivendell.
768
01:00:17,484 --> 01:00:19,086
Wait! Where Ricki's a student?
769
01:00:19,119 --> 01:00:20,487
Could be a coincidence,
could not.
770
01:00:20,521 --> 01:00:22,256
But we're goin' anyway.
771
01:00:22,289 --> 01:00:26,226
Now... now he lives
in an apartment, right,
772
01:00:26,260 --> 01:00:28,162
in-in-in a shitty part of town.
773
01:00:28,195 --> 01:00:29,530
No, he's not doing this
from an apartment.
774
01:00:29,563 --> 01:00:30,597
He needs a place nice and quiet.
775
01:00:30,631 --> 01:00:31,465
Yeah, you're right again,
Parks.
776
01:00:31,498 --> 01:00:34,401
But, you know,
he owns a piece of land
777
01:00:34,435 --> 01:00:37,104
in Linkin Woods.
Real secluded.
778
01:00:37,137 --> 01:00:39,073
We are gonna save this one.
779
01:00:49,416 --> 01:00:50,384
Suspect sighted at
780
01:00:50,417 --> 01:00:51,985
101 Parliament Road.
781
01:00:52,019 --> 01:00:53,987
Sending officers now
to apprehend the suspect.
782
01:00:54,021 --> 01:00:57,291
That's less than a mile
away from Linkin Woods.
783
01:00:57,324 --> 01:00:58,492
We have to get there first.
784
01:02:00,421 --> 01:02:02,189
Hi!
785
01:02:10,697 --> 01:02:13,300
It's a police scanner.
You can only listen.
786
01:02:24,311 --> 01:02:25,312
[indistinct]
787
01:02:25,345 --> 01:02:28,415
to Linkin Woods,
for suspect Vince Luscombe,
788
01:02:28,449 --> 01:02:30,017
sending a helicopter there
immediately.
789
01:02:30,050 --> 01:02:31,652
Copy that.
We're in hot pursuit.
790
01:02:31,685 --> 01:02:33,253
En route to location.
791
01:02:33,287 --> 01:02:34,288
We'll be first on scene.
792
01:02:34,321 --> 01:02:35,589
Send back-up and SWAT.
793
01:02:43,230 --> 01:02:44,231
Listen...
794
01:02:51,405 --> 01:02:52,406
Some things in...
795
01:02:55,442 --> 01:02:57,077
some things in life...
796
01:03:00,214 --> 01:03:02,516
they don't always seem good
when they're happening but...
797
01:03:05,552 --> 01:03:08,222
You know, take you and me,
for instance.
798
01:03:08,255 --> 01:03:11,024
Could be a blessing in disguise.
799
01:03:12,794 --> 01:03:14,528
That's what this is...
800
01:03:15,596 --> 01:03:17,564
Here, take this.
801
01:03:20,200 --> 01:03:21,201
You first.
802
01:03:30,611 --> 01:03:32,212
Trust me, you'll need it.
803
01:03:33,848 --> 01:03:35,048
Hmm-mm.
804
01:03:40,755 --> 01:03:43,156
Please just let me go.
805
01:03:47,261 --> 01:03:50,230
I promise...
that's what I'm gonna do.
806
01:03:51,799 --> 01:03:53,467
Why?
807
01:03:55,702 --> 01:03:59,473
Now they're gonna show you
mugshots and sketches and...
808
01:03:59,506 --> 01:04:01,308
and video surveillance.
809
01:04:01,341 --> 01:04:04,444
You won't be able to confirm
anything, that's the idea.
810
01:04:04,478 --> 01:04:08,315
And then, we'll both...
look back on this
811
01:04:08,348 --> 01:04:13,220
and we'll thank each other.
Hmm? Hmm.
812
01:04:13,253 --> 01:04:17,257
Well... it's a start.
813
01:04:24,766 --> 01:04:26,667
I can't fucking see.
814
01:04:26,700 --> 01:04:31,204
- Oh, my eyes!
- My eyes!
815
01:04:32,306 --> 01:04:35,442
My eyes! I can't...
I can't see.
816
01:04:40,782 --> 01:04:42,182
Shhh.
817
01:04:42,215 --> 01:04:44,284
Shh.
818
01:04:44,318 --> 01:04:47,688
I said, I'm gonna let you go,
but you have to calm down, okay.
819
01:05:15,850 --> 01:05:17,250
Come on!
820
01:05:19,219 --> 01:05:20,520
What's going on?
821
01:05:24,658 --> 01:05:25,827
We're receiving fire.
822
01:05:25,860 --> 01:05:27,294
Bring it up.
823
01:05:31,665 --> 01:05:34,501
Please let me go.
824
01:05:34,534 --> 01:05:35,602
Please.
825
01:05:45,212 --> 01:05:46,948
They're here.
826
01:05:46,981 --> 01:05:48,382
Help, help.
827
01:05:49,917 --> 01:05:53,186
I'll fucking take [indistinct],
all right?
828
01:05:53,220 --> 01:05:58,760
All right, all right,
all right, all right.
829
01:06:21,314 --> 01:06:22,282
Parks!
830
01:06:22,315 --> 01:06:23,316
Get back.
831
01:06:25,720 --> 01:06:27,354
Sgt. Corbucci, stand down.
832
01:06:27,387 --> 01:06:28,790
SWAT's on the way.
Fifteen minutes.
833
01:06:28,823 --> 01:06:30,323
Fifteen!
834
01:06:30,357 --> 01:06:31,358
Shit.
835
01:06:38,398 --> 01:06:39,566
All right, ready?
836
01:06:39,599 --> 01:06:41,234
Again?
837
01:06:43,838 --> 01:06:47,975
Help, help, somebody help me.
838
01:06:48,009 --> 01:06:49,877
- She's still alive.
- Shit!
839
01:06:49,911 --> 01:06:50,878
Gun is on the
ground!
840
01:06:50,912 --> 01:06:51,879
Somebody, please help!
841
01:06:53,781 --> 01:06:55,783
He's hunkered down in a cabin
with a hostage.
842
01:06:55,817 --> 01:06:56,951
We need backup now.
843
01:07:05,760 --> 01:07:07,327
Woo!
844
01:07:28,816 --> 01:07:29,884
Ah!
845
01:07:38,760 --> 01:07:39,693
They'll be here soon enough.
846
01:07:39,727 --> 01:07:41,829
Soon isn't soon enough.
And you know that.
847
01:07:52,039 --> 01:07:53,440
Fuck you.
848
01:07:53,473 --> 01:07:54,641
All right. All right.
849
01:07:54,674 --> 01:07:56,744
We're gonna wait 15 minutes,
five minutes. We're gonna...
850
01:07:56,778 --> 01:07:57,677
We don't have 15 minutes.
851
01:07:57,712 --> 01:07:58,880
- We don't have five minutes.
- Yes, we do!
852
01:08:08,555 --> 01:08:09,523
Bah!
853
01:08:16,130 --> 01:08:17,564
Fuck, yes!
854
01:08:29,643 --> 01:08:31,913
We will stand down
and wait for backup.
855
01:08:31,946 --> 01:08:33,748
Guy's got a fuckin'
arsenal in there.
856
01:08:45,659 --> 01:08:46,828
Captain, we're in position
but we're pinned.
857
01:08:46,861 --> 01:08:50,397
This guy has bombs scattered
all throughout his property.
858
01:09:09,116 --> 01:09:10,852
We can't just wait.
We have to go in there.
859
01:09:10,885 --> 01:09:12,053
Parks, no,
we have to wait for backup.
860
01:09:12,086 --> 01:09:13,087
There's no time.
861
01:09:13,120 --> 01:09:14,755
You do what you're told.
862
01:09:28,568 --> 01:09:29,636
We have to go.
863
01:09:29,669 --> 01:09:31,873
She is not worth it.
864
01:09:31,906 --> 01:09:34,507
I'm goin' in there.
865
01:09:47,722 --> 01:09:49,489
I said I'm goin' in there.
866
01:09:49,522 --> 01:09:50,523
Parks...
867
01:09:51,926 --> 01:09:53,928
Oh, God!
868
01:09:56,663 --> 01:09:58,099
I'm gonna kill you.
869
01:10:03,137 --> 01:10:04,638
Parks!
870
01:10:04,671 --> 01:10:06,107
Parks, get back here!
871
01:10:31,832 --> 01:10:33,600
SWAT, follow the white rocks!
872
01:10:33,633 --> 01:10:35,136
It's the pathways
around the mines.
873
01:13:29,676 --> 01:13:31,145
Oh my God, I hate school.
874
01:13:33,147 --> 01:13:35,416
Shit, I can't be late
for Spanish.
875
01:13:35,449 --> 01:13:37,818
We already speak Spanish.
876
01:13:37,852 --> 01:13:39,286
Exactly. Easy A. Bye.
877
01:13:39,320 --> 01:13:40,653
Bye.
878
01:13:41,856 --> 01:13:43,190
Don't forget to give
me back my geometry book.
879
01:13:43,224 --> 01:13:44,391
I got you.
880
01:13:58,172 --> 01:13:59,173
You're good.
881
01:14:07,448 --> 01:14:08,883
Shit.
882
01:14:13,487 --> 01:14:14,788
What's going on?
883
01:14:14,822 --> 01:14:16,724
I just... dropped my books.
884
01:14:18,325 --> 01:14:20,327
What House are you in?
885
01:14:20,361 --> 01:14:21,996
Cooper, sir.
886
01:14:23,330 --> 01:14:25,299
What are you doing over here?
887
01:14:25,332 --> 01:14:27,268
Just getting a book.
888
01:14:30,271 --> 01:14:31,372
- Is everything all right?
- Yeah.
889
01:14:31,405 --> 01:14:34,275
I'm just gettin' over something.
890
01:14:36,844 --> 01:14:38,379
Yeah, uh, come, come here.
891
01:14:41,949 --> 01:14:43,450
- What's your name?
- Uh, Ricki.
892
01:14:44,919 --> 01:14:46,086
Ricki.
893
01:14:46,120 --> 01:14:48,289
You know where
the nurse's office is?
894
01:14:48,322 --> 01:14:49,456
Yeah.
895
01:14:53,227 --> 01:14:55,029
Head straight there, okay.
896
01:15:01,535 --> 01:15:03,137
Thanks.
897
01:15:40,536 --> 01:15:45,536
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull60629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.