All language subtitles for Keeping Faith s03e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,973 --> 00:00:05,642 You're not fit to look after them. 2 00:00:05,643 --> 00:00:08,010 I want sole custody. 3 00:00:08,011 --> 00:00:11,607 You're Alys, aren't you? I'm your grandmother. 4 00:00:11,608 --> 00:00:13,898 The police have been all over that gym. 5 00:00:13,899 --> 00:00:14,987 You be careful. 6 00:00:14,988 --> 00:00:16,586 Lewis! Is that what you want? 7 00:00:16,587 --> 00:00:19,018 A dead-end life cos of some stupid bloody protest? 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,043 It wasn't stupid. 9 00:00:20,044 --> 00:00:21,834 Shut up, Alys, and listen to me. 10 00:00:21,835 --> 00:00:23,247 I want you to leave Howells 11 00:00:23,248 --> 00:00:25,527 and get a position somewhere else. 12 00:00:25,528 --> 00:00:29,130 I told Williams you were with me until dawn. 13 00:00:29,131 --> 00:00:30,155 Go home, Evan. 14 00:00:30,156 --> 00:00:31,370 She's gone. 15 00:00:31,371 --> 00:00:36,298 Osian's welfare is best served by his medical team here. 16 00:00:36,299 --> 00:00:39,178 We've got grounds for an appeal, OK? We can get an emergency application. 17 00:00:39,179 --> 00:00:41,162 Please, I can explain. It's over. 18 00:00:41,163 --> 00:00:45,578 This programme contains some strong language 19 00:00:45,579 --> 00:00:47,626 Oh! 20 00:00:47,627 --> 00:00:52,106 Why can't we just spend the weekend in bed, like everyone else? 21 00:00:52,107 --> 00:00:54,730 Can I book you for next weekend? Uh-huh.Yeah. 22 00:00:54,731 --> 00:00:59,018 If this Osian business is sorted, then, yeah, I'm all yours. 23 00:00:59,019 --> 00:01:02,282 I've got to speak to Mike about this appeal. 24 00:01:02,283 --> 00:01:03,567 We're talking six figures here. 25 00:01:03,568 --> 00:01:06,207 It's bloody sell your house time. 26 00:01:06,208 --> 00:01:08,042 They'll try and transfer him to the hospice 27 00:01:08,043 --> 00:01:09,327 as soon as they can, you know that? 28 00:01:09,328 --> 00:01:18,927 Well, I will bark, I will growl, I will snap. 29 00:01:18,928 --> 00:01:20,522 I've got to go. No, you haven't. 30 00:01:20,523 --> 00:01:22,378 I've got to go meet Faith. 31 00:01:22,379 --> 00:01:23,978 Help yourself to coffee. 32 00:01:23,979 --> 00:01:27,050 Yep. Oh! 33 00:01:27,051 --> 00:01:32,938 Be here when I get back. 34 00:01:32,939 --> 00:01:36,586 You agree with the judge, don't you? 35 00:01:36,587 --> 00:01:39,567 I think she came to the best decision, yes. 36 00:01:39,568 --> 00:01:40,938 I didn't like her. 37 00:01:40,939 --> 00:01:47,210 She smelt of garlic. 38 00:01:47,211 --> 00:01:50,607 He can't die at home? His things. 39 00:01:50,608 --> 00:01:52,047 His memories. 40 00:01:52,048 --> 00:01:54,890 I just feel like he'd be closer to his mam that way, and his dog. 41 00:01:54,891 --> 00:01:56,938 Singleton House is a lovely hospice, Mike. 42 00:01:56,939 --> 00:02:02,847 My wife died at Singleton. 43 00:02:02,848 --> 00:02:09,930 It'd be too hard for us. 44 00:02:09,931 --> 00:02:13,962 She forgot her bear. 45 00:02:13,963 --> 00:02:24,522 Someone head-butted you? 46 00:02:24,523 --> 00:02:26,058 It would be wrong of me 47 00:02:26,059 --> 00:02:29,847 not to make you aware that winning an appeal is a long shot, 48 00:02:29,848 --> 00:02:32,970 given how adamant Judge Owens was yesterday. 49 00:02:32,971 --> 00:02:35,727 Hey, Mike. Sorry. Sorry, sorry, sorry. 50 00:02:35,728 --> 00:02:38,538 Uh, Mike has decided not to go to appeal. 51 00:02:38,539 --> 00:02:41,162 What? Mike? I don't know. I've had a long chat with the Professor. 52 00:02:41,163 --> 00:02:45,386 I'm going to take him home, all right? I justOK, Mike. Listen to me. Listen, listen, listen, listen. 53 00:02:45,387 --> 00:02:48,087 Listen! Now is not the time to give up. 54 00:02:48,088 --> 00:02:50,314 OK? Now is the time Get off! Listen! 55 00:02:50,315 --> 00:02:52,362 Now is the time we go higher. 56 00:02:52,363 --> 00:02:55,818 We go to appeal. 57 00:02:55,819 --> 00:02:58,287 If Osian was my son, 58 00:02:58,288 --> 00:03:02,922 I'd seek out other surgeons who might take him on. 59 00:03:02,923 --> 00:03:07,018 Professor Wyn has given me a list of surgeons worldwide. 60 00:03:07,019 --> 00:03:12,330 And I wouldn't let Judge Owens dictate what happened to MY son. 61 00:03:12,331 --> 00:03:14,890 That's what I would do. 62 00:03:17,131 --> 00:03:18,927 Thank you. 63 00:03:18,928 --> 00:03:20,778 We'll work pro bono. 64 00:03:20,779 --> 00:03:22,058 No charge. 65 00:03:22,059 --> 00:03:26,607 What? No chance - Susan's fundraising. 66 00:03:26,608 --> 00:03:32,554 That's the deal, Mike. 67 00:03:38,699 --> 00:03:41,514 Thank you. 68 00:03:41,515 --> 00:03:46,186 ? This wind is cold 69 00:03:46,187 --> 00:03:49,834 ? It keeps on blowing strong 70 00:03:49,835 --> 00:03:52,458 ? On and on 71 00:03:52,459 --> 00:03:54,826 ? Maybe it'll carry me 72 00:03:54,827 --> 00:03:56,967 ? And carry me back home 73 00:03:56,968 --> 00:04:00,138 ? Rain 74 00:04:00,139 --> 00:04:05,898 ? Wash this feeling away 75 00:04:05,899 --> 00:04:09,687 ? Cos it keeps on holding on 76 00:04:09,688 --> 00:04:12,207 ? Holding on 77 00:04:12,208 --> 00:04:26,007 ? Maybe if I keep still then I'll learn how to stay. ? 78 00:04:26,008 --> 00:04:28,047 They said I could get an appeal tomorrow morning. 79 00:04:28,048 --> 00:04:29,642 I had no idea I could get one so quickly. 80 00:04:29,643 --> 00:04:32,487 So, uh, I've got to go straight away to London. 81 00:04:32,488 --> 00:04:34,527 I'll see you back at the house, OK? 82 00:04:34,528 --> 00:04:35,978 Will you help me pack? 83 00:04:35,979 --> 00:04:37,647 Yeah, yeah, no worries, babe. 84 00:04:37,648 --> 00:04:40,330 Um, I'll take Rhods and Megs, no probs. 85 00:04:40,331 --> 00:04:41,738 OK, I've got to go, Lise. 86 00:04:41,739 --> 00:05:59,247 Love you. Yeah, love you. Bye. 87 00:06:01,483 --> 00:06:05,130 Hiding from someone? 88 00:06:05,131 --> 00:06:07,562 You're trespassing. 89 00:06:07,563 --> 00:06:10,186 Sit down. 90 00:06:10,187 --> 00:06:13,647 Mind if I do? We have nothing to discuss. 91 00:06:13,648 --> 00:06:15,626 OK? You were a monster to my father. 92 00:06:15,627 --> 00:06:17,930 You were a monster to me. 93 00:06:17,931 --> 00:06:20,247 I don't want my children knowing anything about you. 94 00:06:20,248 --> 00:06:24,394 What? Like you don't want them to know that you tried to finish me off? 95 00:06:24,395 --> 00:06:26,378 Oh, I don't regret any of that. 96 00:06:26,379 --> 00:06:29,066 Ah! 97 00:06:29,067 --> 00:06:32,522 Dad said to have nothing to do with you. I don't know why he didn't leave you earlier. 98 00:06:32,523 --> 00:06:35,127 Why did you stay by Evan when you'd found out what he'd done? 99 00:06:35,128 --> 00:06:37,715 I want you to leave me! 100 00:06:37,717 --> 00:06:39,051 Please leave me! 101 00:06:39,052 --> 00:06:40,936 Leave me! 102 00:06:40,938 --> 00:06:42,378 I'm not leaving. 103 00:06:50,093 --> 00:06:53,300 I'd like to look after you and your kids. 104 00:06:54,808 --> 00:06:58,050 They've had a hard time of it over the years, by all accounts. 105 00:07:01,131 --> 00:07:03,498 I met Alys last night. 106 00:07:03,499 --> 00:07:05,367 She's lovely. 107 00:07:05,368 --> 00:07:07,338 So bright, full of life. 108 00:07:07,339 --> 00:07:09,721 She reminded me very much of you at her age. 109 00:07:11,499 --> 00:07:13,802 Where did you see Alys? 110 00:07:13,803 --> 00:07:17,258 You can't lock your kids up, Faithy. 111 00:07:17,259 --> 00:07:20,487 We just had a chat. 112 00:07:20,488 --> 00:07:26,282 Talked about her arse of a boyfriend, mainly. 113 00:07:26,283 --> 00:07:29,930 It would be a shame, wouldn't it... 114 00:07:29,931 --> 00:07:36,522 ..if I told her what you did to me? 115 00:07:36,523 --> 00:07:44,847 Know what sort of a woman her mother really is? 116 00:07:44,848 --> 00:07:49,130 What do you want? 117 00:07:49,131 --> 00:07:50,538 Got a job for you. 118 00:07:50,539 --> 00:07:52,330 Like the old days. 119 00:07:52,331 --> 00:07:57,087 It's all in the envelope. 120 00:07:57,088 --> 00:07:58,602 I've got to get a train to London. 121 00:07:58,603 --> 00:08:00,207 Mm-hm. 122 00:08:00,208 --> 00:08:04,810 And, uh... 123 00:08:04,811 --> 00:08:10,890 ..I will meet you when I get back, if you... 124 00:08:10,891 --> 00:08:15,207 ..if you promise not to go anywhere near my children until then. 125 00:08:15,208 --> 00:08:18,378 I promise. 126 00:08:18,379 --> 00:08:24,567 I won't go near the children while you're in London. 127 00:08:24,568 --> 00:08:28,426 You promise? I promise. 128 00:08:28,427 --> 00:08:32,010 Hm. 129 00:08:32,011 --> 00:08:44,847 Good girl. 130 00:08:44,848 --> 00:08:47,498 Do you have a rough idea of how long she's been there, in the water? 131 00:08:47,499 --> 00:08:50,007 A week, give or take. 132 00:08:50,008 --> 00:08:51,447 Who's leading the investigation? 133 00:08:51,448 --> 00:08:53,130 Newman from Swansea CID. 134 00:08:53,131 --> 00:08:54,730 Top level, apparently. 135 00:08:54,731 --> 00:09:22,954 OK. Thanks. Shall we, uh...? 136 00:09:22,955 --> 00:09:26,607 Oh, no! 137 00:09:26,608 --> 00:09:28,330 Lise! Yes? 138 00:09:28,331 --> 00:09:31,047 Can you see if, um, my blue shoes are... 139 00:09:31,048 --> 00:09:33,002 They're probably at the back door. Have a look. 140 00:09:33,003 --> 00:09:34,767 Yeah, no, I can't find your blue ones, babe. 141 00:09:34,768 --> 00:09:37,167 I've just got your black ones. Is that all right? What? 142 00:09:37,168 --> 00:09:40,170 The black ones. I can't find the blue ones. Oh, I don't care, I don't care. 143 00:09:40,171 --> 00:09:42,282 Well, you usually... You usually care. I don't care. 144 00:09:42,283 --> 00:09:44,778 It's Evan's weekend. So I've... I know, you've... 145 00:09:44,779 --> 00:09:49,770 ..um, told him to... 146 00:09:49,771 --> 00:09:52,842 ..just to hold on to them tomorrow because... Yeah, I know. You told me that. 147 00:09:52,843 --> 00:09:57,687 It's just easier, isn't it? Yeah. Is it? Mm-hm, yeah, it is. 148 00:09:57,688 --> 00:10:01,290 You're doing Rhodri's party? I'm doing Rhodri's party, babe. Yes. 149 00:10:01,291 --> 00:10:05,967 He's got, er... 150 00:10:05,968 --> 00:10:09,866 He's got... His costume's going to be upstairs. Spaceman, upstairs. 151 00:10:09,867 --> 00:10:11,850 Don't take your eyes off Megs, OK? 152 00:10:11,851 --> 00:10:14,607 She's really, really, really fragile. 153 00:10:14,608 --> 00:10:16,458 Look, you're really, really nervous. 154 00:10:16,459 --> 00:10:20,298 I'm going to go and get some wine. That's what we need before this taxi turns up. I don't drink. 155 00:10:20,299 --> 00:10:21,706 Babe, I don't... Nice. 156 00:10:21,707 --> 00:10:24,138 Listen, I don't drink, all right? I'm... 157 00:10:24,139 --> 00:10:26,890 I'm... 158 00:10:26,891 --> 00:10:28,887 My name is Lisa Connors, and I'm an alcoholic, OK? 159 00:10:28,888 --> 00:10:30,218 I'm an al... 160 00:10:30,219 --> 00:10:35,914 I'm an alcoholic, OK? 161 00:10:35,915 --> 00:10:37,898 No, you... 162 00:10:37,899 --> 00:10:39,178 You just carry on there. 163 00:10:39,179 --> 00:10:40,778 Carry on. You know, you... 164 00:10:40,779 --> 00:10:43,530 Don't let me stop you with your... your cup of poison, erm, 165 00:10:43,531 --> 00:10:45,450 I'm fine, I can deal with it. 166 00:10:45,451 --> 00:10:49,167 OK? 167 00:10:49,168 --> 00:10:53,450 Lise? Yeah. 168 00:10:53,451 --> 00:10:55,498 Lisa? Yes? 169 00:10:55,499 --> 00:10:56,778 Yes, what? 170 00:10:56,779 --> 00:10:58,527 What? 171 00:10:58,528 --> 00:11:00,874 You're going to have to help me out here. 172 00:11:00,875 --> 00:11:03,114 OK, I'll help you. I'll help you. I'll help you. 173 00:11:03,115 --> 00:11:04,330 You have wine. 174 00:11:04,331 --> 00:11:05,738 You have the wine, right? 175 00:11:05,739 --> 00:11:08,367 And I... Oh, there we are, look. 176 00:11:08,368 --> 00:11:10,538 I'll have orange juice. 177 00:11:10,539 --> 00:11:14,634 Love orange juice, me. Mm! 178 00:11:14,635 --> 00:11:16,170 Mm! 179 00:11:16,171 --> 00:11:18,730 Lovely, that! 180 00:11:18,731 --> 00:11:20,970 How many days, Lise? 90.5 hours. 181 00:11:20,971 --> 00:11:24,810 This is brilliant. No, it's impossible. 182 00:11:24,811 --> 00:11:30,122 I haven't hoovered so much in my life. 183 00:11:30,123 --> 00:11:34,287 Well, you are, uh... 184 00:11:34,288 --> 00:11:36,330 You are more than welcome to come round here any time 185 00:11:36,331 --> 00:11:41,066 you like to hoover, Lisa Connors. 186 00:11:41,067 --> 00:11:48,687 And polish.Hm. 187 00:11:48,688 --> 00:11:52,287 Sorry. 188 00:11:52,288 --> 00:11:55,338 Now, then, you can do this. 189 00:11:55,339 --> 00:11:57,002 I believe in you. 190 00:11:57,003 --> 00:12:03,466 And you can do this because you are my most precious, precious friend. 191 00:12:03,467 --> 00:12:05,898 Yeah, I just... 192 00:12:05,899 --> 00:12:08,247 I just... 193 00:12:08,248 --> 00:12:13,647 I need... I need to face life, you know? 194 00:12:13,648 --> 00:12:16,842 Head on. 195 00:12:16,843 --> 00:12:20,938 Just... find out what I've been running away from, you know, 196 00:12:20,939 --> 00:12:30,090 and I'll get there. 197 00:12:30,091 --> 00:12:31,243 Faith? 198 00:12:31,244 --> 00:12:33,482 I've just found out that Steve Baldini's motorbike was 199 00:12:33,483 --> 00:12:35,727 driving towards the gym prior to the break-in, 200 00:12:35,728 --> 00:12:38,410 which rather contradicts your alibi statement. 201 00:12:38,411 --> 00:12:40,586 Seriously, do you think, with everything that I've got 202 00:12:40,587 --> 00:12:42,807 going on at the moment, I would perjure myself? 203 00:12:42,808 --> 00:12:44,874 Seriously? Well, you and Baldini, you go back. 204 00:12:44,875 --> 00:12:47,127 Do you know what? I'm in court in London tomorrow, 205 00:12:47,128 --> 00:12:49,418 trying to get your nephew surgery. 206 00:12:49,419 --> 00:12:55,050 OK, thank you. 207 00:12:55,051 --> 00:12:58,767 I got divorced and, well, to be honest with you, 208 00:12:58,768 --> 00:13:00,938 I haven't really thought about... 209 00:13:00,939 --> 00:13:03,818 ..any of this really since, 210 00:13:03,819 --> 00:13:08,042 um, well, not until I started coming here. 211 00:13:08,043 --> 00:13:12,087 And, um, well, I realise now that I've been, um, 212 00:13:12,088 --> 00:13:18,602 hiding my true feelings, well, for my whole adult life and, um... 213 00:13:18,603 --> 00:13:20,010 And... 214 00:13:20,011 --> 00:13:24,298 I'm sorry, um, sorry, I'm just... I'm going to have to... 215 00:13:24,299 --> 00:13:26,218 I'm going to have to dash. 216 00:13:26,219 --> 00:13:33,002 Thanks. 217 00:13:33,003 --> 00:13:35,247 You OK? Yeah, you OK? 218 00:13:35,248 --> 00:13:36,927 Yeah. 219 00:13:41,131 --> 00:13:46,647 Steve? What? 220 00:13:46,648 --> 00:13:51,927 What? Steve? 221 00:13:51,928 --> 00:13:53,290 It's not what you think. 222 00:13:53,291 --> 00:13:55,082 It's none of my business. 223 00:13:55,083 --> 00:14:07,370 Here, drink your gin. 224 00:14:07,371 --> 00:14:44,298 Oh! 225 00:14:44,299 --> 00:14:56,970 Want to talk? 226 00:14:56,971 --> 00:15:11,690 Sorry I gave you both barrels. Yeah, thanks for that. 227 00:15:11,691 --> 00:15:21,327 Come on, you need cheering up. 228 00:15:21,328 --> 00:15:26,986 See what we've got, ready? OK. 229 00:15:26,987 --> 00:15:31,167 Oh, yes! 230 00:15:31,168 --> 00:15:34,922 OK. And it will turn right at the end, OK? 231 00:15:34,923 --> 00:15:38,727 OK.Yeah? Yeah. 232 00:15:38,728 --> 00:15:41,194 Oh! It's there, it's there, it's there! 233 00:15:41,195 --> 00:15:43,242 Go on, Alys! Oh! 234 00:15:43,243 --> 00:15:44,970 Still losing, am I? 235 00:15:44,971 --> 00:15:47,786 Right. Aim it right down the middle, OK? 236 00:15:47,787 --> 00:15:51,370 That's a strike, yeah? 237 00:15:51,371 --> 00:15:54,207 OK.It didn't swerve. It didn't swerve! 238 00:15:54,208 --> 00:15:57,642 Yes! Ha-ha-ha-ha! 239 00:15:57,643 --> 00:16:00,927 Go on, Dad! 240 00:16:00,928 --> 00:16:03,338 Go and get me some, uh... Go and get some of those sweets. 241 00:16:03,339 --> 00:16:05,130 How much are they? 242 00:16:05,131 --> 00:16:08,650 It's �1, I think. There you go.Thanks. 243 00:16:08,651 --> 00:16:09,611 So good! Unlucky. 244 00:16:09,612 --> 00:16:12,490 Unlucky. So good! 245 00:16:12,491 --> 00:16:17,007 Right. 246 00:16:17,008 --> 00:16:22,218 Oh, I um... I met my other grandmother, the other day. 247 00:16:22,219 --> 00:16:24,842 Does your mam know? 248 00:16:24,843 --> 00:16:30,447 Not "How was she?" or "How did I meet her?" but "Does my mam know?" 249 00:16:30,448 --> 00:16:32,010 How was she? 250 00:16:32,011 --> 00:16:37,066 She was old, funny. 251 00:16:37,067 --> 00:16:41,127 She said she wanted to get to know me better. 252 00:16:41,128 --> 00:16:46,218 I don't think she's very well. 253 00:16:46,219 --> 00:16:48,650 Anyway, please do. 254 00:16:48,651 --> 00:16:57,866 Right, ready? 255 00:16:57,867 --> 00:17:00,810 Come on, then, Meg. Go on! 256 00:17:00,811 --> 00:17:04,650 Thanks, Megs. Come on, then. Oh, are they going to come in, Rhods? Thanks, babes. 257 00:17:04,651 --> 00:17:09,962 Right. Come on, then. In we go, in we go. 258 00:17:09,963 --> 00:17:12,010 I'll tell Granny that you're here. 259 00:17:12,011 --> 00:17:14,250 Oh, gosh, right. Go on, then, babes. 260 00:17:14,251 --> 00:17:27,626 Thanks, Megs. 261 00:17:27,627 --> 00:17:30,122 Right, I'll see you back at the hotel later. 262 00:17:30,123 --> 00:17:33,327 Secret assignation? My life. Beak out. 263 00:17:33,328 --> 00:18:16,778 Cow! 264 00:18:16,779 --> 00:18:18,570 Sorry to disappoint. 265 00:18:18,571 --> 00:18:29,386 Get in. 266 00:18:29,387 --> 00:18:31,178 Aren't you curious to know who I am? 267 00:18:31,179 --> 00:18:33,447 What do you want? 268 00:18:33,448 --> 00:18:41,162 Gael's got a job for you. 269 00:18:41,163 --> 00:18:42,447 I don't do that any more. 270 00:18:42,448 --> 00:18:46,047 You still came to the meeting, though. 271 00:18:46,048 --> 00:18:47,967 Where is she? 272 00:18:47,968 --> 00:18:51,466 Do the job and you get to see her. 273 00:18:51,467 --> 00:18:54,154 I don't know who the fuck you are. 274 00:18:54,155 --> 00:18:57,567 Language! 275 00:18:57,568 --> 00:19:08,618 Message her number when you've decided. 276 00:19:15,088 --> 00:20:01,047 Hm. 277 00:20:02,188 --> 00:20:05,967 Going for a pizza, want to come? I'm going to have an early one. 278 00:20:05,968 --> 00:20:07,498 See you in the morning. 279 00:20:07,499 --> 00:20:11,530 Oh, come on! 280 00:20:11,531 --> 00:20:34,570 OK, spoilsport! 281 00:20:34,571 --> 00:20:40,138 ? But when you're crying 282 00:20:40,139 --> 00:20:43,210 ? You bring on the rain 283 00:20:43,211 --> 00:20:48,522 ? So stop that crying 284 00:20:48,523 --> 00:20:53,450 ? Be happy again 285 00:20:53,451 --> 00:21:01,578 ? Smiling... ? 286 00:21:01,579 --> 00:21:03,242 I really appreciate you coming. 287 00:21:03,243 --> 00:21:05,162 Thank you. 288 00:21:05,163 --> 00:21:07,018 Faith Howells in London, eh? 289 00:21:07,019 --> 00:21:08,298 Mm. 290 00:21:08,299 --> 00:21:10,666 Near my old patch, actually. 291 00:21:10,667 --> 00:21:12,458 So... 292 00:21:12,459 --> 00:21:17,367 ..Rose Fairchild has run a legitimate collections agency for over 30 years, 293 00:21:17,368 --> 00:21:20,522 but with a reputation for rough tactics outside the law 294 00:21:20,523 --> 00:21:25,898 and for carrying out collections for less than desirable people. 295 00:21:25,899 --> 00:21:29,007 She owns property in Swansea and London. 296 00:21:29,008 --> 00:21:31,407 No mention of a husband - 297 00:21:31,408 --> 00:21:34,887 just her daughter. 298 00:21:34,888 --> 00:21:37,887 There's also a mention in Rose Fairchild's file that 299 00:21:37,888 --> 00:21:41,770 her daughter, Faith, has a juvenile conviction. 300 00:21:41,771 --> 00:21:43,562 Any details? 301 00:21:43,563 --> 00:21:46,826 No. 302 00:21:46,827 --> 00:21:52,527 That file could get lost. 303 00:21:52,528 --> 00:21:57,002 And that would cost me what? 304 00:21:57,003 --> 00:22:05,727 Just want to help. 305 00:22:05,728 --> 00:22:10,570 Where's this, then, Faith? 306 00:22:10,571 --> 00:22:12,810 Is she leaving you alone, Gael? 307 00:22:12,811 --> 00:22:15,050 So far. 308 00:22:15,051 --> 00:22:17,930 And Evan? 309 00:22:20,043 --> 00:22:21,578 It's funny. 310 00:22:21,579 --> 00:22:23,127 It is, it's funny, 311 00:22:23,128 --> 00:22:26,007 because you know more about our marriage than practically anyone. 312 00:22:26,008 --> 00:22:31,647 Mm. You surviving? 313 00:22:31,648 --> 00:22:34,378 I'm nervous... 314 00:22:34,379 --> 00:22:39,087 ..you know, about tomorrow. 315 00:22:39,088 --> 00:22:42,698 He's 14. 316 00:22:42,699 --> 00:22:45,927 Skilfully sidestepped. 317 00:22:45,928 --> 00:22:49,418 Listen, there's no-one that can speak for that boy like you. 318 00:22:49,419 --> 00:22:58,250 Wow, those compliments are flying! 319 00:22:58,251 --> 00:23:02,218 I've never done an appeal. 320 00:23:02,219 --> 00:23:12,330 Bricking it. 321 00:23:16,107 --> 00:23:19,690 Oh, God, what's happened? 322 00:23:19,691 --> 00:23:22,122 What time is it? 323 00:23:22,123 --> 00:23:23,850 It's double espresso time. 324 00:23:23,851 --> 00:23:26,794 Oh... 325 00:23:26,795 --> 00:23:29,007 My phone... Where's my phone? 326 00:23:29,008 --> 00:23:33,450 Oh, you put your phone on silent after Cerys' third text. 327 00:23:33,451 --> 00:23:36,522 You said she should get off your case and that you're a free woman. 328 00:23:36,523 --> 00:23:38,967 Mm. 329 00:23:38,968 --> 00:23:41,607 Oh, it's dead. Oh, you shower. 330 00:23:41,608 --> 00:23:45,738 I'll charge your phone. 331 00:23:45,739 --> 00:23:51,242 You're going to have to, um, give me a little summary of last night. 332 00:23:51,243 --> 00:23:53,546 It's a bit blank. 333 00:23:53,547 --> 00:23:56,298 You talked a lot about Osian. 334 00:23:56,299 --> 00:24:00,687 And Mike. 335 00:24:00,688 --> 00:24:04,362 What did I say about Mike? 336 00:24:04,363 --> 00:24:10,250 I have never heard so much detail about a spiral staircase before. 337 00:24:16,528 --> 00:24:18,447 Wahey! 338 00:24:18,448 --> 00:24:19,595 Oh, thank you. 339 00:24:19,596 --> 00:24:21,258 You're a good friend. 340 00:24:21,259 --> 00:24:23,847 Yeah? 341 00:24:23,848 --> 00:24:26,634 Well, I'd like to improve on that. 342 00:24:26,635 --> 00:24:28,527 Oh. 343 00:24:28,528 --> 00:24:30,346 I'm serious. 344 00:24:30,347 --> 00:24:43,978 Put me on your list of things to explore. 345 00:24:43,979 --> 00:24:45,258 It's a power shower. 346 00:24:45,259 --> 00:24:48,650 Is it? Yeah. Oh! Yeah. 347 00:24:48,651 --> 00:24:50,634 And it's really, really good. 348 00:24:50,635 --> 00:24:52,362 Is it down there? 349 00:24:52,363 --> 00:25:00,938 Mm, go and have a look. 350 00:25:00,939 --> 00:25:03,242 Right, this isn't fucking funny, Faith. 351 00:25:03,243 --> 00:25:05,098 OK, if you're shagging Mike, I don't care. 352 00:25:05,099 --> 00:25:07,082 Just be straight with me, man! 353 00:25:07,083 --> 00:25:10,922 This is the High Court, and I am on it. 354 00:25:10,923 --> 00:25:12,207 I have to be. 355 00:25:12,208 --> 00:25:17,642 Because clearly I care more about the boy than you do. 356 00:25:17,643 --> 00:25:20,522 Yes, we will be in a position to respond to your offer, Dr Cheung, 357 00:25:20,523 --> 00:25:22,890 just as soon as we get a ruling from the appeal. 358 00:25:22,891 --> 00:25:24,874 Thank you. Absolutely not. Thanks. 359 00:25:24,875 --> 00:25:27,050 Uh, sorry I'm late. Where's Faith? 360 00:25:27,051 --> 00:25:30,890 I thought she was with you. 361 00:25:30,891 --> 00:25:33,130 Whatever. Fruit smoothie. 362 00:25:33,131 --> 00:25:36,087 We've had a lot of offers from specialists. Hey, that's good. 363 00:25:36,088 --> 00:25:39,447 Where have they come from? Susan's fundraiser must have got us a lot of attention. 364 00:25:39,448 --> 00:25:44,074 Right, drink that. I don't want you keeling over on me. 365 00:25:44,075 --> 00:25:45,567 Right, we'll head over in ten if she... 366 00:25:45,568 --> 00:25:48,170 PHONE RINGS Hang on. 367 00:25:48,171 --> 00:25:49,647 Yes. Cerys Jones. 368 00:25:49,648 --> 00:25:53,546 Yes, yes, we do represent Mr Taylor. 369 00:25:53,547 --> 00:25:55,047 Absolutely. 370 00:25:55,048 --> 00:25:56,874 OK, well, remember to take deep breaths 371 00:25:56,875 --> 00:25:59,967 and do that visualising thing that we do. Try that, OK? 372 00:25:59,968 --> 00:26:07,647 I've tried that, Mam. It's my period as well. 373 00:26:07,648 --> 00:26:10,167 You in pain, sweetheart? 374 00:26:10,168 --> 00:26:11,275 Yeah. 375 00:26:11,276 --> 00:26:17,007 OK. What would you like from London? 376 00:26:17,008 --> 00:26:21,642 Have a little think about it and text me. 377 00:26:21,643 --> 00:26:23,882 OK. Bye, love you. 378 00:26:23,883 --> 00:26:27,687 I love you, Megs. 379 00:26:33,931 --> 00:26:42,207 Oh. 380 00:26:42,208 --> 00:26:44,170 Oh, hello. 381 00:26:44,171 --> 00:26:45,962 How can I help? Good morning. 382 00:26:45,963 --> 00:26:47,882 I'd like to speak to Mr Howells, please. 383 00:26:47,883 --> 00:26:49,674 Which one? Tom. 384 00:26:49,675 --> 00:26:51,722 Oh, I'm afraid he's busy with a client. 385 00:26:51,723 --> 00:26:53,487 Perhaps I can help, Mrs...? 386 00:26:53,488 --> 00:26:55,767 Ms Fairchild. 387 00:26:55,768 --> 00:26:58,826 It is a matter of pressing urgency. 388 00:26:58,827 --> 00:27:01,834 I wonder if you could find me the earliest possible appointment. 389 00:27:01,835 --> 00:27:04,650 Of course. 390 00:27:04,651 --> 00:27:07,167 Let's take a look. 391 00:27:07,168 --> 00:27:08,490 Would you like to take a seat? 392 00:27:08,491 --> 00:27:10,858 No, thank you. 393 00:27:10,859 --> 00:27:14,186 So, I believe you'd like to draw up your will. 394 00:27:14,187 --> 00:27:16,810 I find myself in ill health. 395 00:27:16,811 --> 00:27:19,242 I would like to leave things neat. 396 00:27:19,243 --> 00:27:21,610 Hence the urgency. 397 00:27:21,611 --> 00:27:27,447 Oh, I'm... I'm sorry to hear that. 398 00:27:27,448 --> 00:27:29,487 My wishes are straightforward. 399 00:27:29,488 --> 00:27:31,530 I wish to leave everything to my daughter. 400 00:27:31,531 --> 00:27:34,887 Mm-hm. Do you have an idea of the value of the estate? 401 00:27:34,888 --> 00:27:40,618 Nearly four million. 402 00:27:40,619 --> 00:27:43,767 In, uh, investments? Cash, mainly. 403 00:27:43,768 --> 00:27:50,247 A house in Swansea and a flat in London. 404 00:27:50,248 --> 00:27:54,250 Alongside the distribution of the estate, 405 00:27:54,251 --> 00:27:58,858 you will need to consider any, um, special wishes. 406 00:27:58,859 --> 00:28:01,802 Are you sure you want your daughter to be the sole beneficiary? 407 00:28:01,803 --> 00:28:03,338 Yes. 408 00:28:03,339 --> 00:28:06,154 She's my only child. 409 00:28:06,155 --> 00:28:07,690 And her name? 410 00:28:07,691 --> 00:28:16,010 Faith Howells. 411 00:28:16,011 --> 00:28:18,890 I'm aware this puts you in a delicate position, 412 00:28:18,891 --> 00:28:22,538 bound as you are by confidentiality not to tell her or your son 413 00:28:22,539 --> 00:28:29,770 anything about all this. 414 00:28:29,771 --> 00:28:33,482 Um, well, this is a very, uh... 415 00:28:33,483 --> 00:28:35,367 ..strange moment... 416 00:28:35,368 --> 00:28:37,962 ..on so many levels. 417 00:28:39,568 --> 00:28:43,210 I'm delighted to meet you. 418 00:28:43,211 --> 00:28:47,498 I thought I'd keep the business in the family. 419 00:28:47,499 --> 00:28:55,434 I'll see myself out. 420 00:29:02,539 --> 00:29:06,122 Have you thought any more about the break-in at the gym? 421 00:29:06,123 --> 00:29:08,618 We've got new evidence from a witness who claims to have 422 00:29:08,619 --> 00:29:14,127 seen a motorbike driving towards the gym just before the break-in. 423 00:29:14,128 --> 00:29:16,170 I told you, I was with a woman. 424 00:29:16,171 --> 00:29:23,530 Faith Howells wouldn't like to be referred to as "a woman". 425 00:29:23,531 --> 00:29:30,634 How's Osian, by the way? Faith says he's a very special boy. 426 00:29:30,635 --> 00:29:33,450 Yeah. 427 00:29:33,451 --> 00:29:38,762 Thanks for the donation. 428 00:29:38,763 --> 00:29:41,130 He has a right to that operation. 429 00:29:45,419 --> 00:29:47,210 Yeah, I'm going to the... 430 00:29:47,211 --> 00:29:51,567 I'm going to the hospital now. Um... 431 00:29:51,568 --> 00:29:53,127 He hasn't got long. 432 00:29:53,128 --> 00:29:57,207 And I'll, uh... ..I'll, uh, see if the manager 433 00:29:57,208 --> 00:31:20,074 of the gym has come round, while I'm there. 434 00:31:20,075 --> 00:31:21,866 Hello, Mike. All right? 435 00:31:21,867 --> 00:31:23,914 Your train journey OK? Yeah. 436 00:31:23,915 --> 00:31:25,647 Well, that's good. 437 00:31:25,648 --> 00:31:29,162 Five surgeons' offers so far. 438 00:31:29,163 --> 00:31:41,967 Shall we? 439 00:31:41,968 --> 00:31:44,847 Where the fuck have you been?! None of your business. 440 00:31:44,848 --> 00:31:50,218 I can lead, I'm more than happy to. No, I'm on it. 441 00:31:50,219 --> 00:31:53,802 It is the court's duty to consider the welfare of the child 442 00:31:53,803 --> 00:31:57,130 under the Children Act of 1989. 443 00:31:57,131 --> 00:31:59,498 The welfare of the child can, by some, 444 00:31:59,499 --> 00:32:02,890 be narrowly defined in strictly scientific terms 445 00:32:02,891 --> 00:32:09,207 by balancing the likely outcome of surgery against palliative care. 446 00:32:09,208 --> 00:32:16,167 Or... it can be defined in a much wider way. 447 00:32:16,168 --> 00:32:23,626 In a way that takes into account the effect on a child of capacity... 448 00:32:23,627 --> 00:32:25,482 ..having his wishes disregarded 449 00:32:25,483 --> 00:32:30,154 during the short amount of time he has left to live. 450 00:32:30,155 --> 00:32:33,226 Judge Owens erred in law 451 00:32:33,227 --> 00:32:38,858 by refusing to consider the child's evidence. 452 00:32:38,859 --> 00:32:43,978 It is the child's wish that this surgery proceeds. 453 00:32:43,979 --> 00:32:46,538 He's fully aware of all the risks. 454 00:32:46,539 --> 00:32:48,970 He's embraced the risks. 455 00:32:48,971 --> 00:32:51,447 And what's more, he's fully aware that he's going to die 456 00:32:51,448 --> 00:32:54,090 from this damn disease if he doesn't get this operation. 457 00:33:02,411 --> 00:33:05,674 If the child gets the operation, 458 00:33:05,675 --> 00:33:09,130 the chances of success are tiny, perhaps. 459 00:33:09,131 --> 00:33:11,370 A half of 1%. 460 00:33:11,371 --> 00:33:14,442 But when the alternative is certain death, 461 00:33:14,443 --> 00:33:22,527 it doesn't really matter how small the chances of success are. 462 00:33:22,528 --> 00:33:25,322 Is it right to measure in degrees 463 00:33:25,323 --> 00:33:28,458 the difference between life and death? 464 00:33:28,459 --> 00:33:32,298 This difference being infinite? 465 00:33:32,299 --> 00:33:35,306 A 14-year-old boy is giving the doctors full consent 466 00:33:35,307 --> 00:33:37,930 to kill him in the tiny hope they might not. 467 00:33:37,931 --> 00:33:49,047 The bravery in that decision is utterly, utterly, extraordinary. 468 00:33:49,048 --> 00:33:52,778 You were right about Cerys. She is fit. 469 00:33:52,779 --> 00:33:59,626 I'm tired, Gareth. Yeah, I know, mate. 470 00:33:59,627 --> 00:34:01,418 Where did you say Dad has gone? 471 00:34:01,419 --> 00:34:04,682 Gave him the day off. I've got some wicked films in. 472 00:34:04,683 --> 00:34:07,818 He just needed some down time after yesterday. 473 00:34:07,819 --> 00:34:10,890 Could you arrange for my friends from school to come in? 474 00:34:10,891 --> 00:34:13,450 Let me check with Prof. 475 00:34:13,451 --> 00:34:15,207 Thanks, Gareth. 476 00:34:15,208 --> 00:34:18,570 All over it, mate. Water. 477 00:34:21,003 --> 00:34:23,626 Hello, I'm Fiona from the palliative care team. 478 00:34:23,627 --> 00:34:25,930 I've come to discuss the transfer. Can you step outside? 479 00:34:25,931 --> 00:34:27,722 No! Don't take me to the hospice. 480 00:34:27,723 --> 00:34:29,450 No, Osian, please try and stay calm. 481 00:34:29,451 --> 00:34:31,562 Is that where Dad has been? Arranging my transfer? 482 00:34:31,563 --> 00:34:34,122 No, no, mate. No, no, no. He's trying to sort the operation out. 483 00:34:34,123 --> 00:34:39,498 No-one's telling me the truth. I want to speak to Faith. Come here. 484 00:34:39,499 --> 00:34:41,802 I want my mum. 485 00:34:41,803 --> 00:34:44,426 I know. 486 00:34:44,427 --> 00:34:47,498 Let me see if I can speak to Faith. 487 00:34:47,499 --> 00:34:50,250 Look at me, Osh. 488 00:34:50,251 --> 00:34:54,154 I will not let anyone take you anywhere. 489 00:34:54,155 --> 00:34:59,786 Got it? This is me and you. 490 00:34:59,787 --> 00:35:30,122 OK? 491 00:35:30,123 --> 00:35:34,346 No-one is for a moment questioning Osian's bravery, my Lords and Lady, 492 00:35:34,347 --> 00:35:38,250 but bravery alone is no basis on which to make any medical decision. 493 00:35:38,251 --> 00:35:43,690 We have to measure the quality of life against the quantity of life. 494 00:35:43,691 --> 00:35:47,367 The medical evidence in this case is clear. 495 00:35:47,368 --> 00:35:51,690 Surgery will prove almost definitely fatal, and, in the extremely 496 00:35:51,691 --> 00:35:55,407 unlikely event that it does not, Osian would be left in a far 497 00:35:55,408 --> 00:35:59,370 worse state of suffering than were he to be left alone. 498 00:35:59,371 --> 00:36:03,018 Can you confirm that this child's guardian is absolutely 499 00:36:03,019 --> 00:36:07,287 certain that he's aware of all the risks of surgery? 500 00:36:07,288 --> 00:36:08,488 This is correct. 501 00:36:08,489 --> 00:36:10,698 And he wishes to proceed, nonetheless? 502 00:36:10,699 --> 00:36:13,322 With respect, my Lord, it is our case that Osian needs to be 503 00:36:13,323 --> 00:36:17,127 protected from impulses that would only cause him more harm. 504 00:36:17,128 --> 00:36:24,842 And can Ms Penry confirm Osian's full capacity? 505 00:36:24,843 --> 00:36:27,978 Thank you. 506 00:36:35,368 --> 00:36:38,487 Do you know I want to be a marine biologist? 507 00:36:38,488 --> 00:36:41,610 And I will be behind you every step of the way. 508 00:36:41,611 --> 00:36:45,087 My beautiful girl in all the world. 509 00:36:45,088 --> 00:36:48,927 And study dolphins. Dolphins? 510 00:36:53,608 --> 00:36:56,522 Huh? Dad, do you want to see my kick-boxing moves? 511 00:36:56,523 --> 00:36:59,914 Are you kidding? I certainly do. 512 00:36:59,915 --> 00:37:03,447 I've only had one lesson, but I think it goes like this. 513 00:37:03,448 --> 00:37:06,807 Oh, wah, yah, oh! Look at this! 514 00:37:06,808 --> 00:37:10,666 Their squeamishness is irrelevant. Their statistics are irrelevant. 515 00:37:10,667 --> 00:37:13,418 If a child can summon such bravery, 516 00:37:13,419 --> 00:37:17,967 then they can summon a fraction of it and do as he asks. 517 00:37:17,968 --> 00:37:21,226 It's also his father's wish. 518 00:37:21,227 --> 00:37:25,450 It's his father's wish that this surgery proceeds. 519 00:37:25,451 --> 00:37:40,682 Surely the parent is the best judge for their child? 520 00:37:40,683 --> 00:37:46,407 We'll rise to consider our ruling. 521 00:37:46,408 --> 00:37:59,607 All rise. 522 00:37:59,608 --> 00:38:02,314 Hiya? 523 00:38:02,315 --> 00:38:04,554 Hello, Lisa. Hiya! 524 00:38:04,555 --> 00:38:06,538 Um... 525 00:38:06,539 --> 00:38:10,167 I've, um, I've come to buy a bike. 526 00:38:10,168 --> 00:38:14,026 Oh? What are you after? 527 00:38:14,027 --> 00:38:22,538 Um, something, you know, something nice, new and shiny. 528 00:38:22,539 --> 00:38:32,010 Come and look at this one. You all right? 529 00:38:32,011 --> 00:38:35,146 Like it? Yeah, great. Good. 530 00:38:35,147 --> 00:38:40,906 Do you want to come up? Yeah. 531 00:38:40,907 --> 00:38:44,298 OK? Thanks. 532 00:38:44,299 --> 00:38:52,647 You know, you can get on it. 533 00:38:52,648 --> 00:38:59,082 You look great. 534 00:38:59,083 --> 00:39:04,458 Will you be my sponsor, Steve? 535 00:39:04,459 --> 00:39:06,826 I know... 536 00:39:06,827 --> 00:39:10,538 I know you're a recovering alcoholic, like me. 537 00:39:10,539 --> 00:39:12,458 And... 538 00:39:12,459 --> 00:39:15,402 ..I know we don't know each other very well. 539 00:39:15,403 --> 00:39:17,386 Well, through Faith, mainly. 540 00:39:17,387 --> 00:39:19,050 I know that... 541 00:39:19,051 --> 00:39:22,647 ..you two, you know, no more. 542 00:39:22,648 --> 00:39:25,130 Well, I guess it's not complicating anything 543 00:39:25,131 --> 00:39:29,994 by asking you to be my... my sponsor. 544 00:39:29,995 --> 00:39:34,410 So, um... 545 00:39:34,411 --> 00:39:38,250 I've not had a drink for four days. Mm-hm. 546 00:39:38,251 --> 00:39:41,130 And the headaches, they... 547 00:39:41,131 --> 00:39:43,887 ..the headaches, they're really bad and they feel... 548 00:39:43,888 --> 00:39:46,698 ..they feel like shit.Mm. 549 00:39:46,699 --> 00:39:48,874 Well, I was thinking, well, you've done it. 550 00:39:48,875 --> 00:39:51,114 So I... 551 00:39:53,035 --> 00:39:57,834 Sorry. 552 00:39:57,835 --> 00:39:59,247 Yes, I will. 553 00:39:59,248 --> 00:40:01,674 Thank you. 554 00:40:01,675 --> 00:40:03,087 One day at a time. 555 00:40:03,088 --> 00:40:07,050 OK? It's all you have to do, OK? One day at a time. 556 00:40:07,051 --> 00:40:08,394 Yeah. 557 00:40:08,395 --> 00:40:10,647 And what if I'm going stir crazy? 558 00:40:10,648 --> 00:40:15,207 Call me, straight away. Or text me. 559 00:40:15,208 --> 00:40:24,522 You're a beautiful, brilliant woman, and you can do this. 560 00:40:24,523 --> 00:40:28,767 I didn't know you liked bikes, though. 561 00:40:28,768 --> 00:40:32,074 Oh, pillion only, me. 562 00:40:32,075 --> 00:40:35,487 You call me if you ever fancy a spin. 563 00:40:35,488 --> 00:40:37,047 Oh, Steve. 564 00:40:37,048 --> 00:40:41,930 Faith'd be jealous. 565 00:40:41,931 --> 00:40:45,386 Sorry. It's OK. You all right? 566 00:40:45,387 --> 00:40:47,818 Yeah, thank you. 567 00:40:47,819 --> 00:40:49,098 Well done. 568 00:40:49,099 --> 00:41:04,458 Thank you. 569 00:41:04,459 --> 00:41:09,327 Firstly, thank you, both. 570 00:41:09,328 --> 00:41:12,207 This is a deeply distressing case 571 00:41:12,208 --> 00:41:17,007 of the sort no court relishes deciding. 572 00:41:17,008 --> 00:41:21,610 We will hand down a full written judgment in due course, 573 00:41:21,611 --> 00:41:25,066 but, as time is of the essence, I can tell you 574 00:41:25,067 --> 00:41:32,967 that we are unanimous in deciding in the applicant's favour. 575 00:41:32,968 --> 00:41:45,994 The appeal is granted. 576 00:41:45,995 --> 00:41:47,338 Faith. 577 00:41:47,339 --> 00:41:50,282 Faith, costs. 578 00:41:50,283 --> 00:41:51,927 Thank you, my Lord. 579 00:41:51,928 --> 00:41:53,866 And on the subject of costs... 580 00:41:53,867 --> 00:42:02,570 The... the respondent, uh, will pay the applicant's costs. 581 00:42:02,571 --> 00:42:09,807 All rise. 582 00:42:09,808 --> 00:42:12,490 My phone has gone absolutely mental. 583 00:42:12,491 --> 00:42:26,890 It has not stopped. 584 00:42:26,891 --> 00:42:30,986 Right. I am going to buy some shoes to celebrate. 585 00:42:30,987 --> 00:42:35,850 Mike, you coming? Let's get Osian something. 586 00:42:35,851 --> 00:42:48,842 Mike. 587 00:42:48,843 --> 00:42:52,298 I got a call from a Swansea CID while you were in court. 588 00:42:52,299 --> 00:42:56,138 Top-level information. 589 00:42:56,139 --> 00:42:59,402 Mm-hm. 590 00:42:59,403 --> 00:43:08,967 Gael Reardon's body's been found. 591 00:43:08,968 --> 00:43:12,458 I thought she was in Ireland. 592 00:43:12,459 --> 00:43:17,258 She came back. 593 00:43:17,259 --> 00:43:21,162 My advice is - be prepared. 594 00:43:21,163 --> 00:43:23,367 All the files will be reopened. 595 00:43:23,368 --> 00:43:29,487 Her recent and not so recent history will reveal people with motive. 596 00:43:29,488 --> 00:43:32,298 Evan? 597 00:43:32,299 --> 00:43:39,210 You. 598 00:43:39,211 --> 00:43:42,346 I also came across evidence of a connection 599 00:43:42,347 --> 00:43:46,767 between Gael Reardon and Rose Fairchild. 600 00:43:46,768 --> 00:43:52,650 It goes back a long way. 601 00:43:52,651 --> 00:43:56,298 Yeah. 602 00:43:56,299 --> 00:43:59,967 Faith... 603 00:43:59,968 --> 00:44:05,847 ..why don't you come back to London? 604 00:44:05,848 --> 00:44:22,287 Abercorran is becoming toxic. 605 00:44:22,288 --> 00:44:35,082 Thank you. 606 00:44:35,083 --> 00:44:37,322 We've had the ruling. 607 00:44:37,323 --> 00:44:42,087 The appeal's been granted. 608 00:44:42,088 --> 00:44:44,367 I'll call a meeting of the MDT first thing in the morning, 609 00:44:44,368 --> 00:44:47,882 to report back with a decision. 610 00:44:47,883 --> 00:44:50,378 Hey, your dad's on his way. 611 00:44:50,379 --> 00:44:53,130 Osh? Cariad. 612 00:44:53,131 --> 00:44:55,690 PHONE RINGS Oh, it's Mike, sorry. 613 00:44:55,691 --> 00:46:04,047 Excuse me. 614 00:46:04,048 --> 00:46:07,306 Oh, hey, hey, hey, hey. 615 00:46:07,307 --> 00:46:14,218 Shh, shh, shh, shh. 616 00:46:14,219 --> 00:46:15,626 There we are. 617 00:46:15,627 --> 00:46:19,594 Shh. 618 00:46:19,595 --> 00:46:21,962 Thank you, Faith. 619 00:46:21,963 --> 00:46:28,047 You're a star. 620 00:46:28,048 --> 00:46:32,074 You're the star. 621 00:46:32,075 --> 00:46:38,218 And you're the bravest young man I've ever met. 622 00:46:38,219 --> 00:46:41,487 Just stay strong now until Daddy can get you a surgeon. 623 00:46:41,488 --> 00:46:46,287 All right? 624 00:46:46,288 --> 00:46:50,378 I had no idea all that was going on. 625 00:46:50,379 --> 00:46:53,386 Thank you. 626 00:46:53,387 --> 00:46:57,034 Will I see you again? 627 00:46:57,035 --> 00:46:59,978 Will you see me again? 628 00:46:59,979 --> 00:47:06,826 You're not getting rid of me now, boy. 629 00:47:06,827 --> 00:47:12,567 Have a nice sleep now. 630 00:47:12,568 --> 00:47:20,247 A nice sleep. 631 00:47:20,248 --> 00:47:26,607 That's it. 632 00:47:26,608 --> 00:47:29,930 Shh. 633 00:47:29,931 --> 00:47:50,858 All right. 634 00:47:50,859 --> 00:47:52,778 Drink? No, thank you. 635 00:47:52,779 --> 00:47:54,762 Just listen. 636 00:47:54,763 --> 00:47:56,967 Please don't interrupt and please don't judge me. 637 00:47:56,968 --> 00:48:04,647 Are the kids OK? It's nothing to do with them. 638 00:48:04,648 --> 00:48:09,866 I was brought up in a household of abuse. 639 00:48:09,867 --> 00:48:14,858 My mother, she dominated. 640 00:48:14,859 --> 00:48:17,738 Emotionally and physically. 641 00:48:17,739 --> 00:48:19,210 She was a criminal. 642 00:48:19,211 --> 00:48:21,962 A very good one. 643 00:48:21,963 --> 00:48:28,298 She was very cruel and unforgiving. 644 00:48:28,299 --> 00:48:32,367 And I hated her for what she did to my dad. 645 00:48:32,368 --> 00:48:37,002 And to the clients that she built up over the years. 646 00:48:37,003 --> 00:48:40,650 Sh... 647 00:48:40,651 --> 00:48:44,727 She used me as a debt collector. 648 00:48:44,728 --> 00:48:48,330 I was 13 or 14 so... 649 00:48:48,331 --> 00:48:52,810 ..who was going to suspect me? 650 00:48:52,811 --> 00:48:57,327 This is the really difficult bit. 651 00:48:57,328 --> 00:48:58,826 I came home from school one day, 652 00:48:58,827 --> 00:49:02,730 and I could hear all this shouting coming from the garage. 653 00:49:02,731 --> 00:49:06,698 And she was... 654 00:49:06,699 --> 00:49:08,938 She was hitting my father. 655 00:49:08,939 --> 00:49:13,546 He was cowering in a corner, he was whimpering and he was all marked. 656 00:49:13,547 --> 00:49:16,170 And I... I did my very, very best to try 657 00:49:16,171 --> 00:49:19,050 and pull her off, and then she turned round and she went for me 658 00:49:19,051 --> 00:49:32,490 and that's when I picked up a screwdriver. 659 00:49:32,491 --> 00:49:34,218 I phoned an ambulance. 660 00:49:34,219 --> 00:49:36,010 She... she didn't die. 661 00:49:36,011 --> 00:49:38,127 And she told the police that it was an accident 662 00:49:38,128 --> 00:49:39,978 and that she'd done it herself. 663 00:49:39,979 --> 00:49:45,290 And that is very, very clever because she's... 664 00:49:45,291 --> 00:49:54,207 Because she knows that I would never be free now. 665 00:49:54,208 --> 00:49:57,450 And me and my dad, we did leave, finally. 666 00:49:57,451 --> 00:50:01,098 And I never saw her again. 667 00:50:01,099 --> 00:50:09,207 Until she turned up last week, out of the blue. 668 00:50:09,208 --> 00:50:11,786 My father did die. 669 00:50:11,787 --> 00:50:15,690 I told you about that, and I did go to law school to study justice 670 00:50:15,691 --> 00:50:24,687 because... I needed to... 671 00:50:24,688 --> 00:50:35,402 ..because I really needed to stand up for myself. 672 00:50:35,403 --> 00:50:38,410 I'm telling you this in case something happens to me, 673 00:50:38,411 --> 00:50:42,762 in case things start getting strange. 674 00:50:42,763 --> 00:50:44,874 She is smart. 675 00:50:44,875 --> 00:50:53,130 She is a manipulator. 676 00:50:53,131 --> 00:50:57,207 I met her today. 677 00:50:57,208 --> 00:51:04,458 She came to see me in a professional capacity. 678 00:51:04,459 --> 00:51:10,287 It's started. 679 00:51:10,288 --> 00:51:16,938 Buckle in. 680 00:51:16,939 --> 00:51:20,778 Have you forgotten the manager of the gym lying in the hospital? 681 00:51:20,779 --> 00:51:24,207 I have an alibi. 682 00:51:24,208 --> 00:51:31,407 We're over. 683 00:51:31,408 --> 00:51:36,586 She's got quite a hold on you, hasn't she? 684 00:51:36,587 --> 00:51:40,170 I won't see her get hurt. 685 00:51:40,171 --> 00:51:45,447 She didn't mind hurting me, did she? 686 00:51:45,448 --> 00:51:48,938 She did that. 687 00:51:48,939 --> 00:51:52,458 With a screwdriver. 688 00:51:52,459 --> 00:51:55,082 And it's killing me. 689 00:51:55,083 --> 00:52:01,527 She's very dangerous. 690 00:52:01,528 --> 00:52:06,927 I want to make peace. 691 00:52:06,928 --> 00:52:10,890 If you can make her see that, Steve... 692 00:52:10,891 --> 00:52:19,850 ..I won't make any more demands on you. 693 00:52:19,851 --> 00:52:28,490 Gael Reardon's body's been found. 694 00:52:28,491 --> 00:52:46,474 Then you'd better get your story straight, Steve. 695 00:52:46,475 --> 00:52:56,970 Uh! 696 00:52:56,971 --> 00:53:01,450 I'm not afraid of you any more, Rose. 697 00:53:01,451 --> 00:53:09,386 All I care about is Faith and my daughter. 698 00:53:09,387 --> 00:53:27,242 You're on your own. 699 00:53:29,000 --> 00:53:35,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 700 00:54:50,128 --> 00:54:54,026 What are you doing here? 701 00:54:54,027 --> 00:54:59,338 Alys said the kids are with Evan. 702 00:54:59,339 --> 00:55:02,154 How did it go? 703 00:55:02,155 --> 00:55:28,138 I've been thinking about you all day. 704 00:55:28,139 --> 00:57:07,466 Yeah. 705 00:57:09,131 --> 00:57:12,236 We'll wait till after the divorce and then we'll talk, yeah? Mm-hm. 706 00:58:29,131 --> 00:58:31,562 ? If I could hold you 707 00:58:31,563 --> 00:58:36,618 ? If only for a second I could hold you 708 00:58:36,619 --> 00:58:38,859 ? And let the fear rage on, cling to e... 709 00:58:39,305 --> 00:59:39,168 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 710 00:59:39,218 --> 00:59:43,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.