All language subtitles for I Love You Don95

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:12,946 Mi Soo, when we get reborn, let's not be friends but lovers. 2 00:00:15,982 --> 00:00:19,687 Hyun Woo... Hyun Woo! 3 00:00:21,922 --> 00:00:23,390 What's going on Hyun Woo? 4 00:00:25,525 --> 00:00:33,132 Hyun Woo, Hyun Woo, Hyun Woo, Hyun Woo!! 5 00:01:26,553 --> 00:01:27,320 Hello? 6 00:01:29,554 --> 00:01:31,458 Isn't this Jang Hyun Woo's cell phone? 7 00:01:32,425 --> 00:01:33,627 Do you know Jang Hyun Woo? 8 00:01:36,062 --> 00:01:37,163 Who is this? 9 00:01:37,163 --> 00:01:38,064 He's been in a car accident. 10 00:01:38,898 --> 00:01:40,534 There was a car accident just a minute ago. 11 00:01:43,536 --> 00:01:45,339 car... accident? 12 00:01:48,107 --> 00:01:49,442 Hyun Woo was in a car accident?!? 13 00:02:04,189 --> 00:02:05,492 Car accident... 14 00:02:06,059 --> 00:02:08,027 Jang Hyun Woo 15 00:02:08,560 --> 00:02:09,963 He's in surgery right now 16 00:02:12,798 --> 00:02:13,834 surgery? 17 00:02:37,157 --> 00:02:43,429 Honey, shouldn't he be here soon? He said he would be here in 2 hours and it's 30 minutes past that. 18 00:02:43,429 --> 00:02:44,564 give him a call 19 00:02:44,564 --> 00:02:49,668 No, no, that's okay. He might be right in front of the house right now so let's just wait a little longer. 20 00:02:54,975 --> 00:02:56,109 I'll get the phone 21 00:02:57,610 --> 00:02:58,611 He didn't change his mind... 22 00:02:59,145 --> 00:03:00,346 Hello? 23 00:03:01,815 --> 00:03:03,483 Mi Soo, what's the occasion? 24 00:03:04,650 --> 00:03:06,319 Hyun Woo called you too? 25 00:03:06,886 --> 00:03:08,588 Hyun Woo.... 26 00:03:09,155 --> 00:03:14,193 Hyun Woo got into a car accident and he's in the hospital right now 27 00:03:17,964 --> 00:03:19,366 What does that mean? 28 00:03:21,401 --> 00:03:24,371 He called to say he would be home soon 29 00:03:26,206 --> 00:03:28,708 so why would Hyun Woo be in a car accident? 30 00:03:33,012 --> 00:03:34,280 ay, hello.. hello? 31 00:03:34,280 --> 00:03:35,748 What do you mean by that? 32 00:03:35,748 --> 00:03:37,484 car accident? 33 00:03:37,484 --> 00:03:39,920 ay... what hospital is he in? 34 00:03:43,756 --> 00:03:44,524 How's our Hyun Woo? 35 00:03:45,792 --> 00:03:48,161 what did the doctor say? Where is he hurt? 36 00:03:49,328 --> 00:03:50,096 I don't know 37 00:03:50,764 --> 00:03:54,500 when I called you earlier, he was in the middle of surgery 38 00:03:54,500 --> 00:03:58,237 Stay right here. I'll go find out 39 00:03:58,571 --> 00:04:00,106 You don't know where he was hurt 40 00:04:00,340 --> 00:04:03,009 and what kind of surgery he's having? 41 00:04:03,542 --> 00:04:04,544 Yes 42 00:04:05,144 --> 00:04:07,214 How did you find out he was in an accident? 43 00:04:07,780 --> 00:04:10,750 the police called me 44 00:04:12,551 --> 00:04:13,654 how could they call you first 45 00:04:14,320 --> 00:04:17,357 when he has parents? How? 46 00:04:22,594 --> 00:04:24,263 if something bad happens to Hyun Woo 47 00:04:24,664 --> 00:04:28,568 If something bad happens to Hyun Woo, I won't be able to go on 48 00:04:33,173 --> 00:04:34,241 Hyun Woo... 49 00:04:35,708 --> 00:04:37,177 Hyun Woo... 50 00:04:39,011 --> 00:04:40,914 Hyun Woo... why are you doing this? 51 00:04:42,582 --> 00:04:43,416 Hyun Woo... 52 00:04:45,185 --> 00:04:49,288 Hyun Woo... there's nothing to worry about right? 53 00:05:04,903 --> 00:05:06,206 Shall I lay out your bedding? 54 00:05:06,206 --> 00:05:07,440 aigoo.. you... 55 00:05:07,440 --> 00:05:11,878 how could I go to sleep without hearing some news? 56 00:05:12,378 --> 00:05:18,250 Just because one gets in a car accident doesn't automatically mean it's a bad accident 57 00:05:18,250 --> 00:05:19,319 you're right 58 00:05:19,319 --> 00:05:22,589 Hyun Woo is strong so he will be alright 59 00:05:24,391 --> 00:05:25,225 Mi Soo didn't call yet? 60 00:05:26,025 --> 00:05:27,093 no, she hasn't 61 00:05:27,460 --> 00:05:30,530 Oh, she should call. I'm so worried. 62 00:05:31,130 --> 00:05:33,566 if there's been no news does that mean it's really bad? 63 00:05:33,566 --> 00:05:38,638 Hey! Don't say such things! It's scary like a ghost would go into him or something. 64 00:05:38,638 --> 00:05:40,840 I'm sure there's nothing to worry about. Don't say such things. 65 00:05:42,508 --> 00:05:44,377 why are they taking so long? 66 00:05:45,845 --> 00:05:50,550 why is this surgery taking so long? 67 00:06:18,077 --> 00:06:18,912 are you his family? 68 00:06:20,246 --> 00:06:21,815 I'm his father 69 00:06:21,815 --> 00:06:30,856 When the patient arrived to the ER, he had suffered a lot of bleeding and had head trauma 70 00:06:32,759 --> 00:06:36,529 the surgery went well 71 00:06:38,865 --> 00:06:43,536 but of the two conditions, the head trauma is more worrisome 72 00:06:49,741 --> 00:06:55,982 the surgery may have gone well but we have to wait to see when he may regain consciousness 73 00:08:16,396 --> 00:08:18,765 Oh Mi Soo! What happened? 74 00:08:19,532 --> 00:08:21,634 How's Hyun Woo, Mi Soo? 75 00:08:22,435 --> 00:08:23,269 Mi Soo! 76 00:08:26,239 --> 00:08:27,473 Hey Mi Soo! 77 00:08:27,907 --> 00:08:31,144 Oh, looks like something big has happened? What do we do? 78 00:08:31,711 --> 00:08:34,980 stop crying and talk to us 79 00:08:35,481 --> 00:08:37,382 it's my fault. 80 00:08:37,382 --> 00:08:38,830 It's my fault. What do I do Mom? 81 00:08:39,274 --> 00:08:42,789 It's my fault. It's all my fault. It's my fault. 82 00:08:43,166 --> 00:08:45,909 ay Mi Soo. What do you mean? 83 00:08:45,909 --> 00:08:48,594 He was talking to me when the accident happened. 84 00:08:48,594 --> 00:08:51,447 if he wasn't on the phone with me, then he wouldn't have gotten into an accident 85 00:08:52,309 --> 00:08:54,503 it's all my fault 86 00:08:54,503 --> 00:08:57,837 that's not true. He didn't get into an accident just because he was on the phone. 87 00:08:57,837 --> 00:08:59,467 that's not true. I said that's not true 88 00:08:59,467 --> 00:09:03,109 that's right. that's right. Do you think just because one's on the phone everyone gets into an accident? 89 00:09:03,776 --> 00:09:05,411 how much is Hyun Woo hurt? 90 00:09:34,732 --> 00:09:37,844 Grandfather, you know you have a health exam tomorrow right? 91 00:09:37,844 --> 00:09:38,945 I know 92 00:09:38,945 --> 00:09:40,413 you're not supposed to eat dinner tonight 93 00:09:42,699 --> 00:09:44,267 You're going to the court house today? 94 00:09:45,233 --> 00:09:46,069 yes 95 00:09:46,069 --> 00:09:52,225 if you care more about getting back at Goh son-in-law than your 30 years together then we can't do anything about it. 96 00:09:52,225 --> 00:09:53,426 father 97 00:09:54,193 --> 00:09:56,329 what are you going to do about the tile shop? 98 00:09:56,329 --> 00:09:57,458 what do you mean? 99 00:09:57,830 --> 00:10:02,369 When we get a divorce, we'll be strangers so how long are you going to entrust the shop to that person? 100 00:10:02,813 --> 00:10:05,038 then are you going to run the shop yourself? 101 00:10:05,038 --> 00:10:06,672 how can I? 102 00:10:06,672 --> 00:10:08,848 then why do you ask? You're not even going to do anything about it. 103 00:10:08,848 --> 00:10:11,773 are you going to give the shop to Goh son-in-law? 104 00:10:11,773 --> 00:10:15,348 right now we can't really do anything about it.. and we can't close the shop either. 105 00:10:15,348 --> 00:10:19,719 Right now, it's fine because we're not yet divorced but the customers at the shop are Goh son-in-law's customers 106 00:10:19,719 --> 00:10:22,588 but if he takes all the customers after the divorce, we can't do anything about that 107 00:10:22,588 --> 00:10:25,227 let's just wait and see.. how he's gonna play this 108 00:10:25,227 --> 00:10:26,325 father 109 00:10:26,325 --> 00:10:27,660 I'll take care of it 110 00:10:40,673 --> 00:10:41,974 thank you 111 00:10:42,650 --> 00:10:45,778 Dad... I'll will obey you 112 00:10:47,013 --> 00:10:48,981 you haven't forgotten what "obey" means right? 113 00:10:48,981 --> 00:10:49,749 Yes 114 00:10:58,089 --> 00:10:59,659 What about Mi Soo? 115 00:11:01,667 --> 00:11:02,929 MI Soo 116 00:11:02,929 --> 00:11:05,398 Leave her alone. She probably didn't get much sleep 117 00:11:05,398 --> 00:11:06,666 hurry and eat 118 00:11:22,749 --> 00:11:27,353 the waiting period or whatever is one month. So in one month, meet me here 119 00:11:28,054 --> 00:11:31,557 If you don't come out that day, I will not leave you alone. You got it? 120 00:11:31,958 --> 00:11:33,159 I got it 121 00:11:36,896 --> 00:11:37,797 Honey 122 00:11:39,032 --> 00:11:41,234 I'll buy you lunch. Have lunch and go 123 00:11:44,404 --> 00:11:49,442 You like meat. I'll buy you some kal bi 124 00:11:51,878 --> 00:11:53,579 why is this so tough? 125 00:11:57,316 --> 00:11:58,885 Eat a lot 126 00:11:59,752 --> 00:12:02,055 and if you want more, we can order more 127 00:12:03,623 --> 00:12:07,560 give us two more servings of meat over here and a bottle of soju too 128 00:12:07,794 --> 00:12:08,861 okay 129 00:12:21,074 --> 00:12:28,414 I'm going to say this again. You better come to the court house in one month 130 00:12:28,414 --> 00:12:32,919 even if I have to put a rope around your neck and drag you, I will 131 00:12:33,386 --> 00:12:35,088 so just know that 132 00:12:37,890 --> 00:12:41,894 I'll do whatever you want. Don't worry. 133 00:12:49,803 --> 00:12:52,105 bad person 134 00:12:53,740 --> 00:13:00,778 destroying a 30 year marriage in one day... you evil person 135 00:13:04,017 --> 00:13:05,418 I'm sorry 136 00:13:05,418 --> 00:13:09,789 Since Shin Ja left for America, are you not able to keep in touch with her? 137 00:13:11,390 --> 00:13:15,461 huh? the kind and young lady-like Shin Ja? 138 00:13:16,896 --> 00:13:20,967 Since we're getting a divorce, you can run to America and find her 139 00:13:21,901 --> 00:13:23,603 please stop talking about that 140 00:13:23,603 --> 00:13:29,976 Do you think I don't know that your heart still races when we talk about Shin Ja? 141 00:13:31,378 --> 00:13:32,779 just stop 142 00:13:56,303 --> 00:13:58,304 why do you keep crying? 143 00:13:58,304 --> 00:14:04,510 I thought Hyun Woo's surgery went well. If you keep crying, only bad things will happen so stop crying. 144 00:14:08,114 --> 00:14:12,185 they said they would have to wait and see when the patient would wake up 145 00:14:13,919 --> 00:14:15,622 do you think he could be awake now? 146 00:14:15,622 --> 00:14:23,663 that could happen and also since they said they don't know when he might wake up, he might wake up later too. 147 00:14:25,598 --> 00:14:37,343 Mi Soo, Hyun Woo being hurt so badly definitely makes you feel bad, as I feel bad about it too, but stop thinking that it's because of you. 148 00:14:37,343 --> 00:14:40,713 Just because he was on the phone doesn't mean he was going to get in an accident. 149 00:14:41,214 --> 00:14:43,416 If he wasn't on the phone with me 150 00:14:43,416 --> 00:14:44,985 then he might not have gotten into an accident 151 00:14:44,985 --> 00:14:47,220 I said don't think that way 152 00:14:47,220 --> 00:14:51,657 also.. do you think he's the only one who talks on the phone while driving? 153 00:14:51,657 --> 00:14:53,860 why is that the cell phone's fault? 154 00:14:53,860 --> 00:14:57,096 Hyun Woo just had bad luck 155 00:15:34,734 --> 00:15:36,002 You came 156 00:15:40,807 --> 00:15:45,411 visiting hours will be over soon, so go on in 157 00:16:01,695 --> 00:16:09,502 It's me Hyun Woo. Are you in a lot of pain? 158 00:16:09,502 --> 00:16:13,906 So much that you can't even look at me? 159 00:16:15,308 --> 00:16:19,479 Did all this happen to you because of me? 160 00:16:21,114 --> 00:16:25,685 I'm asking you a favor Hyun Woo... please wake up soon. 161 00:16:26,952 --> 00:16:32,058 If you keep lying there like that, I'm going to resent you. 162 00:16:32,792 --> 00:16:35,161 Please, Hyun Woo... please 163 00:16:51,810 --> 00:16:55,748 Visiting hours have ended. Please go outside 164 00:16:55,748 --> 00:17:02,155 Hyun Woo, when I come tomorrow, please look at me. 165 00:17:02,155 --> 00:17:06,259 You're going to do that right? 166 00:17:06,259 --> 00:17:07,993 Please go outside 167 00:17:12,665 --> 00:17:14,766 how long does he have to stay in intensive care? 168 00:17:14,766 --> 00:17:19,102 Since there hasn't been much change, I couldn't tell you 169 00:17:21,673 --> 00:17:30,648 No, you can't Hyun Woo! Hurry and get up! Hyun Woo, hurry and get up! 170 00:17:40,926 --> 00:17:43,294 ask her to come over here 171 00:17:44,628 --> 00:17:46,531 Hey Mi Soo. 172 00:17:54,038 --> 00:17:55,574 the doctor said.... 173 00:17:56,641 --> 00:17:59,211 he doesn't know when Hyun Woo will wake up 174 00:18:01,780 --> 00:18:03,749 I would like you to stop coming by 175 00:18:05,482 --> 00:18:06,851 honey 176 00:18:06,851 --> 00:18:09,722 yesterday I wasn't in my right mind 177 00:18:11,623 --> 00:18:16,028 I can't help believing that this is all your fault 178 00:18:17,228 --> 00:18:18,096 honey 179 00:18:18,096 --> 00:18:24,002 think about it. Why do you think Hyun Woo went on his trip? 180 00:18:24,836 --> 00:18:28,573 Don't you think it was because of Mi Soo? 181 00:18:30,208 --> 00:18:37,949 If Hyun Woo didn't go on his trip then the accident would have never happened. 182 00:18:40,284 --> 00:18:47,158 Do you think I can look at your face when Hyun Woo is lying there like that? 183 00:18:47,692 --> 00:18:49,828 please don't come here anymore. 184 00:18:52,063 --> 00:18:54,933 I'll come just until he wakes up 185 00:18:56,467 --> 00:18:58,270 please allow me to come until he awakens 186 00:18:58,870 --> 00:19:00,572 when he awakes, I'll let you know 187 00:19:01,572 --> 00:19:09,380 there's no reason for you to things like that. we don't know if Hyun Woo went on his trip because of Mi Soo. 188 00:19:09,380 --> 00:19:13,518 but even if it's true... the accident is a different matter 189 00:19:13,518 --> 00:19:18,556 Mi Soo, please do what I ask 190 00:19:48,820 --> 00:19:49,988 It's Han Young Min 191 00:19:49,988 --> 00:19:52,189 are you Joon's father? 192 00:19:52,223 --> 00:19:53,024 yes, that's true 193 00:19:53,024 --> 00:19:56,061 Hello. This is Joon's preschool teacher. 194 00:19:56,061 --> 00:19:57,328 oh how do you do? 195 00:19:57,328 --> 00:20:01,232 Today, Joon got into a fight with a friend 196 00:20:01,232 --> 00:20:02,500 Joon did? 197 00:20:02,500 --> 00:20:12,576 Joon is usually more mature than all the other kids but when the subject of his mother comes up, he's very defensive. 198 00:20:13,476 --> 00:20:24,555 the other kids' mothers bring them to school and home but since Joon's grandfather does that for him, the other kids asked him why he doesn't have a mother 199 00:20:25,055 --> 00:20:32,597 and Joon said, I have a mother, she's going to come, but on that particular day, his grandfather came instead. 200 00:20:33,331 --> 00:20:34,733 Yes, I recall. 201 00:20:35,400 --> 00:20:47,712 a friend named Sung Woon, called Joon a liar. After hearing that, Joon hit Sung Woon's face and the two fought. 202 00:20:48,780 --> 00:20:49,714 My apologies. 203 00:20:54,518 --> 00:20:59,391 I didn't lie. You and Aunt Mi Soo were the ones who lied. 204 00:21:04,228 --> 00:21:08,066 that's right. Your dad and Aunt Mi Soo were not able to keep their promise. 205 00:21:08,800 --> 00:21:18,575 But Joon that doesn't mean that you can hit your friend. You should talk to each other. Plus, your friend only said that because he didn't know any better. 206 00:21:19,277 --> 00:21:26,083 I would like you and that friend to get along. You can do that right? 207 00:21:35,926 --> 00:21:38,863 I'm Joon's father. I just called a little while ago. 208 00:21:38,863 --> 00:21:40,632 Oh yes, how are you? 209 00:21:41,799 --> 00:21:43,702 Joon, you should say hello. 210 00:21:44,335 --> 00:21:45,403 Hello. 211 00:21:46,104 --> 00:21:48,039 Oh so you're Joon. 212 00:21:48,773 --> 00:21:50,508 Joon, you should say what you wanted to say. 213 00:21:51,309 --> 00:21:53,845 I came to apologize to Sung Woon. 214 00:21:54,479 --> 00:21:57,682 Joon, you can't hit Sung Woon from now on. 215 00:21:58,082 --> 00:21:58,650 yes 216 00:22:00,151 --> 00:22:03,088 Sung Woon! Joon is here. 217 00:22:07,926 --> 00:22:09,627 I'm sorry I hit you. 218 00:22:16,601 --> 00:22:17,269 thank you. 219 00:22:25,642 --> 00:22:29,246 that's good 220 00:22:40,992 --> 00:22:43,061 what are you doing? The headquarter's boss is here. 221 00:22:43,061 --> 00:22:43,795 he's already here? 222 00:22:43,795 --> 00:22:45,396 hurry and go change your clothes 223 00:22:45,396 --> 00:22:49,801 we decided to accept the award with our uniforms on. Pablo said we should so we are 224 00:22:49,801 --> 00:22:52,070 Pablo, you didn't get a suit ready? 225 00:22:52,604 --> 00:22:54,672 aigoo, that's too informal 226 00:22:54,672 --> 00:22:58,276 we created the menu item in our uniform so we should accept it wearing our uniforms 227 00:22:58,276 --> 00:23:01,747 chef, when a police officer accepts his medal, have you seen him wearing civilian clothes? 228 00:23:01,747 --> 00:23:03,715 ay, do whatever you want 229 00:23:07,352 --> 00:23:08,220 how do I look? 230 00:23:09,120 --> 00:23:10,154 really nice 231 00:23:10,688 --> 00:23:11,389 how about me? 232 00:23:12,090 --> 00:23:13,091 you look great too 233 00:23:17,028 --> 00:23:18,496 thank you 234 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 thank you 235 00:23:25,937 --> 00:23:27,105 thank you 236 00:23:29,707 --> 00:23:34,145 surely you're not just going to take the prize money. You're going to treat us big right? 237 00:23:34,145 --> 00:23:40,451 no, no. I will treat big! Boss, we should order the award winning fire bone stew right? 238 00:23:40,451 --> 00:23:43,821 that would be great. We should give it a taste. 239 00:23:43,821 --> 00:23:46,291 Pablo and Mi Sun, hurry and prepare some for us! 240 00:23:46,291 --> 00:23:47,892 we got it. Okay. 241 00:23:47,892 --> 00:23:54,898 Since the boss says he's going to treat big to this feast, we will treat you all to refreshing beer. 242 00:24:01,071 --> 00:24:06,110 Mom, mom, mom! We got first place, first place! 243 00:24:06,510 --> 00:24:08,413 look, look, look at this 244 00:24:08,646 --> 00:24:10,782 what did you do that you got first place? 245 00:24:11,716 --> 00:24:18,790 Pablo and I entered a contest to create a new menu item and we won first prize. We got a prize too. 246 00:24:18,790 --> 00:24:20,258 with Pablo? 247 00:24:20,258 --> 00:24:25,096 we brought the dish that we created so please try some mom. 248 00:24:25,096 --> 00:24:27,265 Mom, you won something? 249 00:24:27,265 --> 00:24:30,668 Right. Your mom won first prize. Look! 250 00:24:31,902 --> 00:24:33,271 what did you make? 251 00:24:34,239 --> 00:24:35,107 fire bone stew 252 00:24:35,740 --> 00:24:38,508 there it is... fire bone stew 253 00:24:38,508 --> 00:24:40,645 what? the prize money is 3,000,000 won? (Equivalent to under $3,000.00) 254 00:24:40,645 --> 00:24:41,513 yes 255 00:24:41,513 --> 00:24:43,715 what are you going to do with this money? 256 00:24:43,715 --> 00:24:47,986 Mi Sun and I are going to put this in savings so that later we can open a potato stew restaurant together 257 00:24:47,986 --> 00:24:51,889 oh, how can you open a restaurant with 3,000,000 won? 258 00:24:51,889 --> 00:24:53,324 we're going to continue saving 259 00:24:53,324 --> 00:24:58,162 but you can't open up a savings together 260 00:24:58,162 --> 00:25:08,806 money is such a touchy subject between people. and you never know what could happen in the future. It's best to save separately and then when the time comes, just combine your money at that time. 261 00:25:08,806 --> 00:25:11,409 grandmother's right. Do it separately 262 00:25:12,577 --> 00:25:14,311 okay, we'll do it that way 263 00:25:14,311 --> 00:25:15,547 okay, we got it 264 00:25:15,547 --> 00:25:17,882 Mom, so does this mean we're rich now? 265 00:25:17,882 --> 00:25:21,018 that's right, we're rich! 266 00:25:21,018 --> 00:25:26,024 so does that mean we're going to have for dinner what you made, the fire bone stew? 267 00:25:26,024 --> 00:25:29,561 yes grandmother. But it's very, very spicy. 268 00:25:29,561 --> 00:25:32,063 even so, let's try some 269 00:25:32,764 --> 00:25:34,599 It would be nice if Mi Soo could also have some with us. 270 00:25:34,599 --> 00:25:37,602 I'll give her a call. Mom, is Mi Soo at the hospital? 271 00:25:37,602 --> 00:25:38,903 Yes, I think so 272 00:25:39,704 --> 00:25:46,310 -aigoo, she's here. -oh, Mi Soo, it's good you're here. We brought over our fire bone stew today and we also got our prize 273 00:25:46,310 --> 00:25:47,212 congratulations 274 00:25:47,212 --> 00:25:49,046 did you just come from the hospital? 275 00:25:50,680 --> 00:25:51,748 How is he? 276 00:25:51,748 --> 00:25:55,085 Hyun Woo hasn't woken up yet. 277 00:25:56,085 --> 00:25:58,788 what do you mean he's still not awake yet? 278 00:25:58,788 --> 00:26:00,857 are you saying he's still in a coma? 279 00:26:00,857 --> 00:26:04,594 why? Why is he like that? 280 00:26:04,594 --> 00:26:07,330 why is he like that? What do they say at the hospital? 281 00:26:07,330 --> 00:26:11,834 they don't know... when he'll wake up 282 00:26:34,691 --> 00:26:35,792 I'm home 283 00:26:36,059 --> 00:26:36,993 oh, come on in 284 00:26:37,327 --> 00:26:43,463 dad, Sung Woon called me and he said the ice cream was really delicious 285 00:26:43,633 --> 00:26:45,101 tell him that next time I'll buy him some again 286 00:26:45,101 --> 00:26:45,402 okay 287 00:26:46,936 --> 00:26:49,372 grandfather, you remember that you're not supposed to eat dinner tonight? 288 00:26:49,372 --> 00:26:50,407 I know 289 00:26:50,407 --> 00:26:52,808 you can drink a little if you want 290 00:26:53,408 --> 00:26:53,844 I got it 291 00:26:55,011 --> 00:26:57,247 hey, eat dinner 292 00:26:58,615 --> 00:26:59,782 okay aunt 293 00:26:59,782 --> 00:27:03,219 can grandfather not even eat porridge? 294 00:27:03,420 --> 00:27:06,889 it's okay. I'm not going to die from fasting one meal 295 00:27:07,290 --> 00:27:09,793 hey, he's not supposed to have breakfast either tomorrow right? 296 00:27:09,793 --> 00:27:10,627 yes 297 00:29:05,843 --> 00:29:06,344 you came? 298 00:29:06,976 --> 00:29:08,176 yes 299 00:29:08,278 --> 00:29:10,179 is mother here? 300 00:29:10,613 --> 00:29:12,382 just wait a minute 301 00:29:16,085 --> 00:29:18,722 why is she doing that? Did something happen? 302 00:29:18,922 --> 00:29:21,424 yes, please wait here a minute 303 00:29:21,424 --> 00:29:23,793 hold on. I'll go up 304 00:29:42,813 --> 00:29:44,180 mother 305 00:29:49,686 --> 00:29:51,654 what's the matter mother? 306 00:29:51,654 --> 00:29:53,224 Soo Jin 307 00:29:57,861 --> 00:30:06,637 Hyun Woo, Hyun Woo, is in a coma right now. 308 00:30:07,437 --> 00:30:11,274 Why is Hyun Woo in a coma? Why? What's wrong with Hyun Woo? 309 00:30:13,310 --> 00:30:16,447 he was in a car accident 310 00:30:18,147 --> 00:30:23,319 how badly was he hurt? Was he hurt badly? Why? 311 00:30:46,609 --> 00:30:47,810 Mi Soo 312 00:30:56,486 --> 00:30:58,221 Why are you doing this? 313 00:30:58,988 --> 00:31:03,326 I told you not to come so why are you here first sitting there? 314 00:31:04,160 --> 00:31:06,630 why are you making light of my wishes? 315 00:31:08,097 --> 00:31:11,401 That's not it. That's really not what I'm doing. 316 00:31:11,935 --> 00:31:13,470 until Hyun Woo wakes up 317 00:31:13,470 --> 00:31:15,838 I already told you no 318 00:31:17,540 --> 00:31:22,011 I'm asking you a favor. Please don't appear in front of us 319 00:31:22,011 --> 00:31:27,116 I told you that when Hyun Woo wakes up, I'll notify you so why are you just ignoring my request? 320 00:31:27,918 --> 00:31:30,120 I'm really not doing that. 321 00:31:30,120 --> 00:31:32,155 sit down mother 322 00:31:38,261 --> 00:31:40,464 how can something like this happen? 323 00:31:41,597 --> 00:31:46,402 I can't believe this. I only saw him a few days ago 324 00:31:46,902 --> 00:31:51,708 how can that person be lying there in a coma? 325 00:31:54,077 --> 00:31:57,981 To be honest, I hate you right now Mi Soo 326 00:31:59,382 --> 00:32:03,153 and I think I can understand Hyun Woo's mother 327 00:32:04,554 --> 00:32:08,458 I can't help but think it's your fault too 328 00:32:10,193 --> 00:32:14,665 If it wasn't for you, we'd be engaged next week 329 00:32:15,398 --> 00:32:23,673 I know that it's not your fault but you shouldn't be shocked at a person's feelings 330 00:32:24,074 --> 00:32:26,009 because they're just feelings 331 00:32:27,276 --> 00:32:32,049 I don't think my feelings are wrong so please don't resent me 332 00:32:34,216 --> 00:32:36,253 I have no thoughts 333 00:32:37,420 --> 00:32:42,693 other than hoping that Hyun Woo wakes up, I don't hear anything else 334 00:32:44,460 --> 00:32:46,062 he should wake up right? 335 00:32:46,162 --> 00:32:50,000 yes, he will wake up 336 00:32:52,435 --> 00:32:56,439 he has something he has to hear me say, so he will definitely wake up 337 00:32:58,340 --> 00:33:05,115 Then he will wake up. To Hyun Woo, you are more important than anything else. 26796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.