All language subtitles for I Love You Don122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,405 --> 00:00:11,343 why can't you speak? 2 00:00:11,343 --> 00:00:14,900 Jang son-in-law, hurry and tell me 3 00:00:14,900 --> 00:00:19,780 did Mi Soo, get thrown out? Is that what happened? 4 00:00:19,780 --> 00:00:20,413 mom 5 00:00:20,413 --> 00:00:23,383 hurry and tell me, hurry 6 00:00:23,583 --> 00:00:27,620 mother misunderstood Mi Soo 7 00:00:27,620 --> 00:00:31,458 so that's why she told her to stay at your house for a little while 8 00:00:32,826 --> 00:00:37,530 misunderstood, what? what did she misunderstand? 9 00:00:37,530 --> 00:00:41,234 Mom, can't I tell you later? 10 00:00:41,234 --> 00:00:44,492 If you two won't tell me, I will go talk to your mother-in-law myself 11 00:00:44,492 --> 00:00:48,374 mom, it's too complicated to tell you all about it 12 00:00:48,374 --> 00:00:51,859 so, it's too complicated so 13 00:00:51,859 --> 00:00:55,253 a simple minded person like your mother won't be able to understand it all? 14 00:00:55,253 --> 00:00:57,984 we... 15 00:01:00,401 --> 00:01:06,059 Mi Soo met with Han Young Min and my mother misunderstood the situation 16 00:01:06,059 --> 00:01:08,328 uh, what? 17 00:01:09,726 --> 00:01:13,132 you met with Han Young Min? 18 00:01:13,833 --> 00:01:16,369 why would you meet with Han Young Min? why? 19 00:01:16,369 --> 00:01:17,303 about that mom... 20 00:01:17,303 --> 00:01:20,173 WHY WOULD YOU MEET HIM? WHY??? 21 00:01:36,169 --> 00:01:42,843 Let's not rush but slowly walk together 22 00:01:53,072 --> 00:01:57,877 We're really breaking up right? 23 00:01:59,212 --> 00:02:04,083 I would really love for you to be very happy after you leave me. 24 00:02:07,094 --> 00:02:10,490 why are you making this so difficult for yourself? I hope you move on from this quickly. 25 00:02:10,774 --> 00:02:12,529 I'm alright 26 00:02:12,529 --> 00:02:18,564 I'm not going to fight these feelings. If I'm in pain, I will hurt. 27 00:02:18,564 --> 00:02:23,336 and if I miss you, I will go on living missing you 28 00:03:23,996 --> 00:03:28,959 WHY WOULD YOU MEET HIM? WHAT WOULD MAKE YOU MEET HIM? HOW COULD YOU HAVE SO LITTLE SENSE? 29 00:03:28,959 --> 00:03:30,836 HOW COULD YOU LET YOUR MOTHER-IN-LAW SEE YOU LIKE THAT? 30 00:03:30,836 --> 00:03:33,873 I COULDN'T EVEN LOOK AT THAT. I WOULDN'T EVEN WANT TO SEE THAT. 31 00:03:33,873 --> 00:03:35,775 Please calm down. Mi Soo has done nothing wrong. 32 00:03:35,775 --> 00:03:37,543 What in the world... 33 00:03:37,543 --> 00:03:41,786 I already told you that I didn't go out intending to meet that person 34 00:03:41,786 --> 00:03:43,883 I didn't mom. I didn't 35 00:03:43,883 --> 00:03:46,461 The abuse you suffered by Min Seo Young in the past should've been enough 36 00:03:46,461 --> 00:03:50,756 just because she called you out, why would you go out to meet her? Why would you go out to meet her?!? 37 00:03:50,756 --> 00:03:54,965 I also had something to say to her. I had something to say to her so that's why I went out. 38 00:03:54,965 --> 00:03:57,129 What did you have to say? What did you have to say to her? 39 00:03:57,129 --> 00:04:00,433 Min Seo Young has been torturing Mi Soo a lot for a while now. 40 00:04:00,433 --> 00:04:03,040 WHY? WHAT'D SHE DO? WHY WOULD SHE TORTURE HER? 41 00:04:03,040 --> 00:04:05,242 HOW DID SHE TORTURE HER? HUH? 42 00:04:39,171 --> 00:04:45,211 Min Seo Young told your mother-in-law about all that? 43 00:04:46,145 --> 00:04:52,523 That is all things that have long past.... to bring that up now seems despicable 44 00:04:53,452 --> 00:05:00,798 Was it so difficult for her to see you living a non-eventful life? 45 00:05:01,093 --> 00:05:04,768 what kind of deadly sin did you commit? 46 00:05:07,499 --> 00:05:13,505 Mom, please stop. I'm fine 47 00:05:13,505 --> 00:05:20,179 And your mother Hyun Woo... why does she not believe our Mi Soo like this? 48 00:05:20,746 --> 00:05:25,951 We're going to win this so please do not worry too much. 49 00:05:28,087 --> 00:05:30,456 Oh... such a horrible thing... 50 00:06:26,912 --> 00:06:28,680 What brings you here? 51 00:06:30,716 --> 00:06:33,223 It's been a long time. 52 00:06:35,921 --> 00:06:37,756 What kind of act is this? 53 00:06:37,756 --> 00:06:42,327 Our Mi Soo is at my house right now. 54 00:06:42,327 --> 00:06:47,032 Why she got thrown out of the house, you should know better. 55 00:06:47,299 --> 00:06:52,237 If you distress our Mi Soo, I will not let it go. 56 00:06:52,237 --> 00:06:55,741 I may die and so might you 57 00:06:56,108 --> 00:07:02,547 Do not mess with my child. 58 00:07:03,148 --> 00:07:05,317 You are really awesome. 59 00:07:05,317 --> 00:07:08,258 She's not even your real daughter yet you say you will die for her. 60 00:07:08,258 --> 00:07:12,557 She is a daughter that is more precious than one I would have given birth to. 61 00:07:12,557 --> 00:07:15,494 I won't just die alone. I will die after killing you. 62 00:07:15,494 --> 00:07:18,096 Get out. Get out. 63 00:07:18,664 --> 00:07:21,133 I heard about everything 64 00:07:21,133 --> 00:07:23,769 how do you plan on paying for all your sins? 65 00:07:23,769 --> 00:07:29,508 For someone who is educated, in her right mind to be doing all of this... Maybe it's because I'm not educated but I don't get it. 66 00:07:29,508 --> 00:07:34,713 Since you've heard everything then you should be sure about this. If you mess with me, it'll be more difficult for Mi Soo. 67 00:07:34,713 --> 00:07:37,054 I'm going to say this one more time. 68 00:07:37,054 --> 00:07:44,423 Handle your issues with Han Young Min directly. Do not mess with our Mi Soo. 69 00:07:59,304 --> 00:08:02,240 How come father-in-law is not coming out? 70 00:08:02,240 --> 00:08:03,174 What about grandfather? 71 00:08:03,174 --> 00:08:04,842 That's what I mean. He isn't coming out. 72 00:08:04,842 --> 00:08:08,446 Young Min, why don't you go check on him? 73 00:08:08,446 --> 00:08:10,353 Great grandfather cannot get up. 74 00:08:10,353 --> 00:08:13,356 what? what do you mean he cannot get up? 75 00:08:13,356 --> 00:08:16,087 wh.. why can't he get up? Is he hurt somewhere? 76 00:08:16,087 --> 00:08:17,689 -yes -huh? 77 00:08:17,961 --> 00:08:20,292 aigoo, where is he hurt? 78 00:08:25,063 --> 00:08:29,134 oh father-in-law, where are you hurt? 79 00:08:30,707 --> 00:08:33,471 I'm sore all over. 80 00:08:33,471 --> 00:08:36,908 Being out of breath would've been better than all this pain. 81 00:08:36,908 --> 00:08:41,418 Aigoo, I knew this would happen. 82 00:08:41,418 --> 00:08:45,550 You should've taken things slowly. You did too much at once. 83 00:08:45,550 --> 00:08:49,854 Oh, is this all because of the taekwondo? 84 00:08:49,854 --> 00:08:52,691 then you should put on some paas or something father-in-law 85 00:08:52,691 --> 00:08:54,492 I'll go out and buy some right now. 86 00:08:54,492 --> 00:08:58,096 I knew this would happen. Do you think you're 28 years-old father? 87 00:08:58,096 --> 00:09:02,167 Grandfather, I'll buy the paas so put those on and today take things slowly. 88 00:09:02,167 --> 00:09:08,873 So father, don't hurry and do too much but instead take things slowly, very slowly. 89 00:09:08,873 --> 00:09:11,009 I got it 90 00:09:13,144 --> 00:09:14,346 where's mom? 91 00:09:14,346 --> 00:09:17,482 oh, I don't know. When I got here she wasn't around so I started the food. 92 00:09:17,482 --> 00:09:19,150 I don't know where she went. 93 00:09:19,150 --> 00:09:22,943 where did your mother go? how come I haven't seen her this morning? 94 00:09:22,943 --> 00:09:26,091 She's not here. I don't know where she went. 95 00:09:26,091 --> 00:09:29,160 Did she go to the market early? Why would she go out without a word? 96 00:09:29,160 --> 00:09:31,663 Maybe it was because you were asleep grandmother 97 00:09:31,663 --> 00:09:33,398 Hey, what about brother-in-law? 98 00:09:33,398 --> 00:09:36,206 He's awake. What about brother-in-law? 99 00:09:36,206 --> 00:09:40,105 He's already gone. He always leaves very early in the morning. 100 00:09:40,105 --> 00:09:42,674 I mean, where did she go without any word to anyone? 101 00:09:42,674 --> 00:09:44,886 aigoo, Jang son-in-law, you're awake? 102 00:09:44,886 --> 00:09:46,611 Yes grandmother. Did you sleep well? 103 00:09:46,611 --> 00:09:51,816 oh yes, yes. Hey I'm going to use the bathroom first. You use it after I do okay? 104 00:09:51,816 --> 00:09:53,384 I'm fine with getting ready over here. 105 00:09:53,384 --> 00:09:56,020 oh right right. you can just use the faucet 106 00:09:56,020 --> 00:09:57,489 but hey, you don't even have a toothbrush do you? 107 00:09:57,489 --> 00:09:58,690 I can just brush with salt 108 00:09:58,690 --> 00:10:01,593 oh right right. okay, do that then 109 00:10:02,293 --> 00:10:02,994 Mi Soo 110 00:10:02,994 --> 00:10:05,830 here you go 111 00:10:05,830 --> 00:10:07,999 uncle, did you sleep well? 112 00:10:07,999 --> 00:10:09,667 did you sleep well? 113 00:10:09,667 --> 00:10:10,874 are you leaving for school already? 114 00:10:10,874 --> 00:10:12,609 No. After we eat breakfast. 115 00:10:12,609 --> 00:10:16,246 Come here. Let's set the table together. 116 00:10:22,638 --> 00:10:24,282 She'll be out shortly 117 00:10:24,282 --> 00:10:26,417 Thank you 118 00:10:38,333 --> 00:10:41,966 I'm sorry for coming so early to see you. 119 00:10:41,966 --> 00:10:46,431 Yes that's true. You did come early. Please sit down. 120 00:10:49,874 --> 00:10:54,879 Please speak. You came here because you had something to say so... 121 00:10:55,813 --> 00:10:57,689 It's all... my fault 122 00:10:57,689 --> 00:11:02,587 please forgive me 123 00:11:04,122 --> 00:11:11,195 I've never thought that Mi Soo wasn't my real daughter so I ignored that fact. 124 00:11:11,562 --> 00:11:13,765 I'm sorry 125 00:11:13,765 --> 00:11:17,502 we didn't deliberately scheme to hide things from you so please let this time slide 126 00:11:17,502 --> 00:11:22,173 You make things sound so simple. "I ignored it" 127 00:11:23,408 --> 00:11:28,184 However, I didn't send the new child to your house just because of that 128 00:11:28,184 --> 00:11:31,949 I heard that you didn't believe what Mi Soo said 129 00:11:31,949 --> 00:11:37,369 about her meeting with Director Han 130 00:11:37,369 --> 00:11:42,693 But she really did go out there after receiving a call from Min Seo Young 131 00:11:42,693 --> 00:11:44,634 please believe her 132 00:11:44,634 --> 00:11:51,269 If I wanted to be completely honest with you, I can't let go of the feeling that I have been fooled 133 00:11:51,602 --> 00:11:57,742 I understand. Since you say that's what happened, I should believe it to be so. 134 00:11:57,742 --> 00:11:58,910 Thank you. 135 00:11:58,910 --> 00:12:05,316 Regardless, for the time being, please let her stay at your house. Please try to understand my feelings. 136 00:12:05,316 --> 00:12:05,821 In-law... 137 00:12:05,821 --> 00:12:09,954 Lately, I cannot even show my face around town anymore 138 00:12:09,954 --> 00:12:13,057 because there have been so many rumors going on whenever we meet 139 00:12:14,391 --> 00:12:21,999 How could you expect me to look at her face when I'm feeling this way? So please keep her at your house for now. 140 00:12:34,579 --> 00:12:36,247 You don't have to go to school? 141 00:12:36,247 --> 00:12:37,248 Mmmm 142 00:12:38,615 --> 00:12:42,486 Your mother must be waiting for you. Hurry and go home. 143 00:12:42,486 --> 00:12:43,721 and leave you here? 144 00:12:43,721 --> 00:12:45,890 well, what can you do? You should go. 145 00:12:45,890 --> 00:12:48,793 what do you think about the both of us being thrown out? 146 00:12:48,793 --> 00:12:54,531 No we can't. You need to hurry and get me back into the house. If you get thrown out too then what will we do? 147 00:12:54,531 --> 00:12:56,734 So you expect me to go home by myself? 148 00:13:00,972 --> 00:13:01,774 Mom 149 00:13:03,643 --> 00:13:05,178 Mom, where'd you go? 150 00:13:05,576 --> 00:13:06,744 what about grandmother? 151 00:13:06,744 --> 00:13:08,012 she's at her singing lesson 152 00:13:13,184 --> 00:13:14,952 Mom, where did you go? 153 00:13:16,287 --> 00:13:18,223 I met with your mother-in-law 154 00:13:21,526 --> 00:13:23,495 Are you saying you went there this early? 155 00:13:24,196 --> 00:13:28,066 No. I went there after I stopped by somewhere else. 156 00:13:31,068 --> 00:13:33,305 It doesn't look like she'll get over this easily. 157 00:13:33,305 --> 00:13:36,407 Why did you go? What did you go there to do? 158 00:13:36,407 --> 00:13:40,277 My daughter got thrown out of her house. Is a mother to just sit idly and watch? 159 00:13:40,277 --> 00:13:45,783 If there is a reason to beg, then I would beg. And if there was a reason to argue, then I would argue. 160 00:13:47,918 --> 00:13:49,587 Jang son-in-law, you should go home. 161 00:13:49,587 --> 00:13:51,422 I will. 162 00:13:55,126 --> 00:13:56,627 Let's wait 163 00:13:59,263 --> 00:14:03,701 until she calms down... what can we do? we have no other choice 164 00:14:10,274 --> 00:14:11,609 hello? 165 00:14:15,279 --> 00:14:17,081 I'm at the in-law's 166 00:14:19,050 --> 00:14:21,018 yes father 167 00:14:23,821 --> 00:14:26,523 I understand. Okay. 168 00:14:28,492 --> 00:14:32,429 Father says to bring Mi Soo out to eat lunch. 169 00:14:36,667 --> 00:14:38,102 New child, eat a lot 170 00:14:38,102 --> 00:14:39,670 yes, father 171 00:14:40,437 --> 00:14:42,707 It's good right? 172 00:14:42,707 --> 00:14:44,074 yes, it's delicious 173 00:14:44,074 --> 00:14:46,710 Mi Soo, this is sashimi. Eat a lot 174 00:14:48,145 --> 00:14:50,981 If you weren't buying, we wouldn't get to eat this 175 00:14:50,981 --> 00:14:52,683 Hyun Woo, you eat a lot too 176 00:14:52,683 --> 00:14:53,617 okay 177 00:14:53,617 --> 00:14:59,690 You mother said that your mother-in-law came by today. 178 00:14:59,690 --> 00:15:01,492 Yes, she told us 179 00:15:03,259 --> 00:15:06,430 I know living apart right now may be difficult for you two 180 00:15:06,430 --> 00:15:10,834 but just bare it for a little while, until your mom feels better about things 181 00:15:10,834 --> 00:15:12,870 You can do that right? 182 00:15:15,806 --> 00:15:19,676 Father, couldn't you let us live separately from you? 183 00:15:21,245 --> 00:15:26,650 Let's give that some thought too. But right now is not the right time. 184 00:15:26,650 --> 00:15:34,258 Mi Soo, I know it may be hard but let's try to bare it for a little while. I'm trusting in you 185 00:15:38,729 --> 00:15:43,233 Hyun Woo, make sure you visit new child often 186 00:15:43,233 --> 00:15:44,601 yes father 187 00:15:45,769 --> 00:15:50,607 New child... don't let your feelings be hurt 188 00:15:50,607 --> 00:15:52,709 okay father 189 00:16:01,285 --> 00:16:04,755 Hyun Woo, just go and don't come in 190 00:16:04,755 --> 00:16:06,423 I can stay a little while and then go, it's okay 191 00:16:06,423 --> 00:16:13,463 Don't do that and just go. If you come inside, you'll be late and if you're late, your mother's feelings will be hurt again. 192 00:16:15,031 --> 00:16:16,466 Okay 193 00:16:20,369 --> 00:16:25,742 I'm sorry Mi Soo. I'm upset because I feel like I'm unable to protect you. 194 00:16:27,778 --> 00:16:29,813 I really wanted to make you happy 195 00:16:29,813 --> 00:16:37,087 Are we done living? Why would you say something like that? We are newlyweds that are just starting out. 196 00:16:37,788 --> 00:16:42,858 Okay. Just wait. I will absolutely make you happy. 197 00:16:42,858 --> 00:16:44,728 For sure, okay? 198 00:17:47,190 --> 00:17:52,162 Oh, it's you. They said Jang Hyun Woo was waiting for me so I wondered who you were. 199 00:17:52,162 --> 00:17:53,437 How are you? 200 00:17:53,437 --> 00:17:54,504 sit down 201 00:17:59,810 --> 00:18:03,246 You're in the masters program at our university right? 202 00:18:03,246 --> 00:18:07,284 Yes. I apologize for coming to see you so abruptly 203 00:18:07,284 --> 00:18:13,862 Right, so what is the matter? Since you didn't have an appointment to see me, I figure it must be something urgent. 204 00:18:13,862 --> 00:18:19,162 It's not anything urgent but I had something to discuss with you about Min Seo Young. 205 00:18:19,589 --> 00:18:21,031 about Seo Young? 206 00:18:21,031 --> 00:18:22,366 Yes 207 00:18:23,867 --> 00:18:25,535 Please tell me 208 00:18:25,535 --> 00:18:30,273 Because of Min Seo Young, my marriage is in crisis 209 00:18:32,269 --> 00:18:33,503 oh, you're home 210 00:18:34,872 --> 00:18:36,172 are you tired? 211 00:18:37,407 --> 00:18:39,542 are you not feeling well? 212 00:18:43,180 --> 00:18:46,383 What's wrong? Did something bad happen at the school? 213 00:18:46,383 --> 00:18:50,253 We really did not know Seo Young very well 214 00:18:50,887 --> 00:18:54,824 What does that mean? Did something happen to Seo Young honey? 215 00:18:54,824 --> 00:19:00,597 We didn't know anything about the unbelievable things that Seo Young has been doing lately. 216 00:19:01,698 --> 00:19:07,137 Whatever it is, please explain it to me so I can understand. What do you mean by Seo Young has been doing unbelievable things? 217 00:19:08,738 --> 00:19:09,839 Honey 218 00:19:24,487 --> 00:19:26,456 -is that right? -what? is it wrong? 219 00:19:26,456 --> 00:19:28,892 -just a minute 220 00:19:42,137 --> 00:19:44,007 Is this our profits this past month? 221 00:19:44,007 --> 00:19:47,677 This is the first time we've made all this profit since we've been in business. 222 00:19:48,311 --> 00:19:50,647 Did we really do that much business? 223 00:19:54,317 --> 00:19:57,020 honey, you really worked so hard 224 00:19:57,020 --> 00:19:59,222 we do great business right? 225 00:19:59,222 --> 00:20:03,059 Pablo and Cho Mi Sun, hurray!! 226 00:20:07,097 --> 00:20:08,907 You can just write out checks. 227 00:20:08,907 --> 00:20:11,276 -I just need to fill it out right? -yes 228 00:20:14,413 --> 00:20:15,638 do you like it that much? 229 00:20:15,638 --> 00:20:20,243 I really like it. This is my first time having a savings. 230 00:20:23,246 --> 00:20:24,714 Take care. 231 00:20:24,714 --> 00:20:26,182 Take care. 232 00:20:26,849 --> 00:20:30,353 Take care. Take care. 233 00:20:37,627 --> 00:20:38,461 Mom 234 00:20:40,697 --> 00:20:42,699 What are you two doing here and not at the restaurant? 235 00:20:42,699 --> 00:20:48,171 It's break between lunch and dinner now. And besides, we had something to give you mom so we came by for a second. 236 00:20:49,172 --> 00:20:50,373 to me? 237 00:20:51,074 --> 00:20:56,045 Mother, this is our living expenses for all four of us for this month. 238 00:20:56,045 --> 00:21:01,117 This past month, we made enough to give you money for our living expenses. 239 00:21:02,018 --> 00:21:04,787 Did you really do such great business? 240 00:21:04,787 --> 00:21:12,127 That's what we're saying. We earned enough to make our payment to the boss, save some and also have enough for living expenses. Aren't you surprised? 241 00:21:12,127 --> 00:21:19,669 What in the world... when you first started, I was so worried you'd just break even. This is such a relief. 242 00:21:19,669 --> 00:21:21,404 such a relief 243 00:21:26,108 --> 00:21:34,083 oh, oh my, how much is this? I mean, why is it so much? 244 00:21:34,083 --> 00:21:36,052 It's 1,000,000 won ($817 US). 245 00:21:36,052 --> 00:21:39,088 Oh you don't have to give me this much money. Just pay for food, just food. 246 00:21:39,088 --> 00:21:41,524 No mother. We have more people in our family. 247 00:21:41,524 --> 00:21:44,427 You can't. Just give me money for food. okay? 248 00:21:44,427 --> 00:21:48,631 Your family, other than yourself, I have taken care of for many years. 249 00:21:48,631 --> 00:21:50,933 so what is all this living expenses business? 250 00:21:50,933 --> 00:21:55,071 No mother. Besides, our family uses two of your rooms. 251 00:21:56,372 --> 00:22:02,144 Okay mom. Then, one, two... then 800,000 won ($654 US). That's okay right? 252 00:22:08,351 --> 00:22:09,885 where have you been? 253 00:22:09,885 --> 00:22:17,927 I had lunch with father and then took Mi Soo home and then I stopped off somewhere first. 254 00:22:17,927 --> 00:22:21,964 Your father said that he met with you two 255 00:22:21,964 --> 00:22:27,303 Mother, how long are you going to have Mi Soo stay at her mother's house? 256 00:22:27,870 --> 00:22:33,275 Hyun Woo, can you really not understand your mother's feelings? 257 00:22:33,275 --> 00:22:40,857 I had a dream about the kind of woman that my son would fall in love with 258 00:22:40,857 --> 00:22:42,718 Can you really not understand how I feel? 259 00:22:42,718 --> 00:22:45,721 The woman that I love is Mi Soo 260 00:22:48,090 --> 00:22:54,230 Instead of running into each other and having conflicts, for now, I think living apart would be best. 261 00:23:58,294 --> 00:24:01,063 Are you in your right mind right now? 262 00:24:01,063 --> 00:24:07,870 How can you involve yourself in someone else's marriage and do such humiliating things? Is this all you can do? 263 00:24:08,904 --> 00:24:11,273 please tell me so that I can understand you 264 00:24:11,273 --> 00:24:18,013 Since you have been hanging onto Han Young Min's neck, why are you treating the housekeeper's daughter like this? If you were in your right mind, would you be doing that? 265 00:24:18,013 --> 00:24:24,620 What do you think you are doing? Your father says he is so humiliated that he cannot show his face around. 266 00:24:24,620 --> 00:24:26,822 Did Han Young Min go to see father? 267 00:24:26,822 --> 00:24:33,662 If Han Young MIn had gone to him he would be even more embarrassed. Why did you ask Hyun Woo's wife to come meet you? 268 00:24:33,662 --> 00:24:36,198 Was it Hyun Woo? 269 00:24:38,435 --> 00:24:40,837 Why? Are you going to call Hyun Woo? 270 00:24:45,041 --> 00:24:51,881 It's Min Seo Young. If you have something to say, you should say it to me. Why would you go see my father? 271 00:24:53,617 --> 00:24:59,489 No matter what we say to you, it is useless so I had no other choice but to go find boss Min. 272 00:25:00,320 --> 00:25:04,394 I thought that your parents should know your state of mind. 273 00:25:04,991 --> 00:25:06,462 my state of mind? 274 00:25:07,294 --> 00:25:10,333 Min Seo Young, you need a psychiatrist to cure your insanity. 275 00:25:11,064 --> 00:25:14,170 Look here you jerk, cure my insanity? 276 00:25:15,135 --> 00:25:18,374 are you saying that I am crazy? 277 00:25:19,706 --> 00:25:25,815 Fine. You wait and see what my craziness will do to you. 278 00:25:28,815 --> 00:25:35,956 WHY ARE YOU BEING LIKE THIS SEO YOUNG? HOW COULD YOU HAVE SOMEONE SAY TO YOU THAT YOU NEED TO CURE YOUR INSANITY? WHY? 279 00:25:35,956 --> 00:25:38,592 go home mom 280 00:25:39,493 --> 00:25:46,032 Seo Young, how far are you going to go because of Han Young Min, huh? 281 00:25:46,032 --> 00:25:55,942 Seo Young, please stop this. If you continue I'm afraid of what you will become. It frightens me 282 00:25:55,942 --> 00:26:07,623 Mom, I want to be happy. So don't tell me to stop or ask me why I'm doing this. 283 00:26:07,623 --> 00:26:10,726 Seo Young, please 284 00:26:32,714 --> 00:26:37,452 If you pick up a call, you should say something. Why are you just sitting there? 285 00:26:37,452 --> 00:26:40,722 If the person who called has something to say then speak. 286 00:26:40,722 --> 00:26:46,194 Jang Hyun Woo says that I need someone to cure my mental illness. Do you also think that way? 287 00:26:50,365 --> 00:26:56,504 That's what it seems like. I guess you also think so too. 288 00:26:56,504 --> 00:27:01,376 One doesn't go to a psychiatrist just because they're crazy. There are other reasons to receive treatment too. 289 00:27:01,376 --> 00:27:09,050 Don't act like you are superior. Do you know what your unforgettable Mi Soo is doing right now? 290 00:27:11,420 --> 00:27:13,154 What have you done now? 291 00:27:13,154 --> 00:27:16,858 Cho Mi Soo got thrown out of her in-law's and is at home now. 292 00:27:18,159 --> 00:27:19,528 What did you say? 293 00:27:19,528 --> 00:27:23,198 Since her mother said that, it must not be a lie. 294 00:28:01,703 --> 00:28:04,239 Are you going somewhere? 295 00:28:04,239 --> 00:28:05,840 No, just for a walk 296 00:28:06,708 --> 00:28:09,647 Alright, get some air and come back. 297 00:28:09,647 --> 00:28:09,844 . 298 00:28:09,844 --> 00:28:11,282 ok mom. 299 00:28:32,233 --> 00:28:35,170 Meeting your ex-boyfriend wasn't enough that now you are making up stories? 300 00:28:35,170 --> 00:28:38,707 No mother. I went out after getting a call from Min Seo Young. 301 00:28:38,707 --> 00:28:41,843 What I saw wasn't Seo Young but the two of you. 302 00:28:43,078 --> 00:28:50,318 I don't want to see a daughter-in-law who meets her ex-boyfriend. And on top of that you made me call Seo Young and humiliate myself? Go to your mother's house. 303 00:28:50,318 --> 00:28:54,723 Mother, I cannot do that. I haven't done anything to embarrass you. 304 00:28:54,723 --> 00:28:56,725 Meeting your ex-boyfriend isn't something to be embarrassed about? 305 00:28:56,725 --> 00:28:59,694 -Mother! -Do you want to see me collapse? 306 00:29:01,096 --> 00:29:05,667 If YOU don't leave, I will. What are you going to do? 307 00:29:30,524 --> 00:29:31,792 Yes? 308 00:29:31,792 --> 00:29:37,432 Where are you right now? Where are you? 309 00:29:38,433 --> 00:29:40,301 Why do you want to know that? 310 00:29:41,970 --> 00:29:43,805 are you at your mother's? 311 00:29:50,078 --> 00:29:52,847 I'm going to leave now so meet me at that cafe. 312 00:30:25,447 --> 00:30:32,353 I saw you meeting with Mi Soo. Is it okay for a married woman to meet her ex? Do you think I'm going to leave Mi Soo alone? 313 00:30:32,353 --> 00:30:38,993 I told Hyun Woo's mother that Mi Soo is the woman who stole my fiance away. 314 00:30:40,595 --> 00:30:46,567 What do you think you are doing? Does this mean that you two are still meeting each other? 315 00:30:47,235 --> 00:30:50,271 What would your mother-in-law say if she saw this scene? 316 00:30:51,939 --> 00:30:56,577 Just wait and see what is going to happen. 317 00:30:56,577 --> 00:31:01,382 I just told Hyun Woo's mom all about the reason behind you and Mi Soo's break-up. 318 00:31:04,952 --> 00:31:07,456 Today Hyun Woo's mom saw the two of you together. 319 00:31:07,456 --> 00:31:11,293 Are you saying that you purposely set up Mi Soo and I to meet? 320 00:31:11,293 --> 00:31:14,663 because I found out that Hyun Woo's mom had plans there. 321 00:31:20,470 --> 00:31:28,777 Do you know what your unforgettable Mi Soo is doing right now? Cho Mi Soo got thrown out of her in-law's house and is at her mother's right now. 322 00:31:31,479 --> 00:31:37,085 I'm sorry for not being able to protect you Mi Soo. 28294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.