Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:22,429
Why didn't you answer your phone, but make me come chasing after you all the way here? Why?
2
00:00:35,338 --> 00:00:37,725
Don't you think this is a bit much?
3
00:00:39,188 --> 00:00:41,028
why do I have to answer your phone calls?
4
00:00:41,028 --> 00:00:43,092
We can only talk if you answer your phone
5
00:00:43,092 --> 00:00:44,816
I left my cell phone at home
6
00:00:45,128 --> 00:00:49,398
but I don't understand why I need to explain my actions to you
7
00:01:17,159 --> 00:01:18,226
where's your dad?
8
00:01:18,728 --> 00:01:21,178
Seo-Young ahjumma is here.
9
00:01:21,909 --> 00:01:24,600
she's talking with dad outside
10
00:01:24,600 --> 00:01:26,102
Seo Young is?
11
00:01:27,578 --> 00:01:30,206
do you recall how you were to me that night?
12
00:01:31,741 --> 00:01:34,265
Do you know how offensive that was to me?
13
00:01:35,780 --> 00:01:39,315
when a woman is holding on to you like that, how can you just cast her aside?
14
00:01:40,383 --> 00:01:42,051
am I a bug?
15
00:01:42,051 --> 00:01:43,953
you were very drunk
16
00:01:45,132 --> 00:01:49,592
I know that doesn't happen very often but that night, that was the rational thing to do
17
00:01:49,592 --> 00:01:52,055
For Mi Soo, you forget reason
18
00:01:53,282 --> 00:01:55,798
but for me, why are you so reasonable?
19
00:01:57,284 --> 00:02:03,501
Lately, when I look at you, I wonder
20
00:02:04,345 --> 00:02:06,180
if we ever loved each other
21
00:02:07,743 --> 00:02:13,015
how did I get to be a woman that has no affect on you?
22
00:02:14,520 --> 00:02:19,822
I don't know if it's because I was so hurt when we broke up
23
00:02:21,829 --> 00:02:23,726
and because of that, I forgot all about everything, so that's why I think I'm this way
24
00:02:23,726 --> 00:02:26,829
No. I'm sure it's because of Cho Mi Soo
25
00:02:27,997 --> 00:02:32,074
If it wasn't for that woman
26
00:02:32,074 --> 00:02:34,470
there could still be a chance that I would be in your heart
27
00:02:38,474 --> 00:02:40,810
when I got back from Paris
28
00:02:42,011 --> 00:02:45,481
and saw that you and Mi Soo had gotten married and doing well
29
00:02:46,449 --> 00:02:48,284
then I would've cleanly gotten over it
30
00:02:50,953 --> 00:02:52,502
I don't know
31
00:02:54,148 --> 00:02:57,626
if I had seen you happily married, I wonder
32
00:02:59,295 --> 00:03:01,697
how that would've affected me too
33
00:03:02,965 --> 00:03:07,269
but right now, the space beside you is empty
34
00:03:09,872 --> 00:03:16,012
I only want to be next to you because that spot is empty
35
00:03:18,280 --> 00:03:22,217
you are still inside my heart
36
00:03:25,421 --> 00:03:27,256
let's have dinner together
37
00:03:29,158 --> 00:03:34,263
since I've been back from Paris, you haven't asked me to have dinner with you even once
38
00:03:46,814 --> 00:03:47,676
oh, is it all loaded nicely?
39
00:03:47,676 --> 00:03:51,380
-yes
-alright, then let's all leave. Sweet dreams.
40
00:03:51,380 --> 00:03:52,848
okay grandmother
41
00:03:52,848 --> 00:03:55,517
There's leftover food so eat that later
42
00:03:55,517 --> 00:03:58,320
they make delicious food here and there are many cafes around as well
43
00:03:58,320 --> 00:04:02,224
so go out and have some good food and go to the cafe and listen to some music
44
00:04:02,224 --> 00:04:03,425
and have a great time
45
00:04:03,425 --> 00:04:06,261
oh, our food is the best
46
00:04:07,229 --> 00:04:10,065
then you can eat the food and then go out at night time
47
00:04:10,065 --> 00:04:11,700
we got it. We'll figure it out
48
00:04:12,468 --> 00:04:13,736
mom, get in
49
00:04:13,736 --> 00:04:15,938
get in the front. the back has less room
50
00:04:15,938 --> 00:04:17,071
alright. I got it
51
00:04:23,812 --> 00:04:26,448
Mom, can't we stay here too?
52
00:04:26,448 --> 00:04:29,017
-I want to stay here.
-me too
53
00:04:29,017 --> 00:04:31,053
what are you talking about? Hurry and get in
54
00:04:31,053 --> 00:04:32,921
mom!
55
00:04:35,491 --> 00:04:41,163
Yoon Mi and Yoon Ji... I'm SO very sorry but
56
00:04:41,163 --> 00:04:42,731
not today
57
00:04:42,731 --> 00:04:44,666
let's see each other tomorrow, okay?
58
00:04:44,666 --> 00:04:47,536
let's come back here again next time
59
00:04:48,136 --> 00:04:51,473
alright. Let's go Yoon Ji
60
00:04:54,009 --> 00:04:56,478
what are you all doing? get in
61
00:04:56,478 --> 00:04:58,480
"baby's mom", hurry and get in
62
00:04:58,480 --> 00:05:00,220
unni, bye
63
00:05:00,220 --> 00:05:01,783
bye Shin Bi
64
00:05:01,783 --> 00:05:03,285
have a good time
65
00:05:03,285 --> 00:05:04,319
okay
66
00:05:09,157 --> 00:05:10,959
you have to be happy okay unni?
67
00:05:12,227 --> 00:05:13,662
of course
68
00:05:22,704 --> 00:05:23,829
great grandmother
69
00:05:23,829 --> 00:05:28,531
do we have to call Pablo ahjussi dad from now on?
70
00:05:28,531 --> 00:05:30,345
sure, you should
71
00:05:30,345 --> 00:05:32,423
can't I just call him ahjussi?
72
00:05:33,129 --> 00:05:35,898
take it slow, it's okay to take it slowly
73
00:05:36,985 --> 00:05:42,297
that's right Yoon Mi. When you really feel like he's your dad
74
00:05:42,297 --> 00:05:43,813
you can call him that then
75
00:05:58,676 --> 00:06:02,044
this must be how it feels to have dinner with a man who is unkind
76
00:06:05,729 --> 00:06:07,716
but I still would rather be with you like this
77
00:06:07,716 --> 00:06:09,151
than eating alone
78
00:06:09,151 --> 00:06:10,619
you have your parents
79
00:06:12,626 --> 00:06:16,100
I don't go see them as much lately because I don't want to hear their lectures
80
00:06:17,850 --> 00:06:24,276
My father and mother have trouble sleeping lately because of me
81
00:06:25,661 --> 00:06:29,997
whenever I see them, all they say is for me to go back to Paris
82
00:06:33,419 --> 00:06:34,910
Young Min
83
00:06:37,379 --> 00:06:39,741
don't make me angry from now on
84
00:06:46,688 --> 00:06:47,995
We're home
85
00:06:47,995 --> 00:06:49,484
have a seat over here
86
00:06:56,932 --> 00:06:59,568
mother-in-law asked me to tell you thank you
87
00:06:59,568 --> 00:07:03,016
she's said it more than enough but she asked you to say it again?
88
00:07:03,016 --> 00:07:04,506
what do you want to do about dinner?
89
00:07:04,506 --> 00:07:08,276
we ate so well this afternoon that we decided to just have ramen for dinner
90
00:07:08,893 --> 00:07:11,112
you know about the special ramen that I make right?
91
00:07:11,112 --> 00:07:13,448
if you would like to have some, just let me know. I'll make some for you too
92
00:07:13,448 --> 00:07:16,418
I'll make it, father, the way you cook it.
93
00:07:16,418 --> 00:07:19,988
oh, no, no.... the person who cooks it has some affect on the food
94
00:07:19,988 --> 00:07:22,457
only if I cook it, that flavor is there
95
00:07:22,462 --> 00:07:24,781
then I will assist
96
00:07:25,231 --> 00:07:29,903
then the ladies just stay seated. The men will take care of it
97
00:07:33,945 --> 00:07:36,724
Father, it's so delicious
98
00:07:38,650 --> 00:07:39,974
ah, new child, do you think it's good too?
99
00:07:39,974 --> 00:07:41,876
yes father. it's delicious
100
00:07:42,944 --> 00:07:45,046
and I'm sure you think it's delicious
101
00:07:45,046 --> 00:07:48,678
How they could accept a foreigner as their son-in-law
102
00:07:48,678 --> 00:07:50,418
I just couldn't understand
103
00:07:52,287 --> 00:07:54,989
Putting together that kind of wedding so quickly isn't that easy
104
00:07:54,989 --> 00:07:58,126
or maybe the mother-in-law is more open minded about these things than I had thought
105
00:08:00,729 --> 00:08:04,265
my sister and my brother-in-law used to work together at the potato stew restaurant
106
00:08:04,265 --> 00:08:07,135
and while working there she got to know better about his good spirit
107
00:08:07,564 --> 00:08:10,071
and his mother is Korean
108
00:08:10,538 --> 00:08:16,077
his father has passed away but since his mother wanted to return to Korea to live, he came first to get a job
109
00:08:16,077 --> 00:08:18,546
and once he got settled, he planned on bringing his mother over then
110
00:08:18,901 --> 00:08:21,483
he seems like a very admirable person
111
00:08:21,483 --> 00:08:23,551
that's not what I'm talking about
112
00:08:24,385 --> 00:08:29,624
how they could put together that kind of marriage is what I don't quite understand
113
00:08:29,624 --> 00:08:34,728
it is liberal thinking but it was an accident that the universe created
114
00:08:34,728 --> 00:08:36,598
and our mother is conservative
115
00:08:49,182 --> 00:08:55,121
I wish that in our whole lifetime, you only regret marrying me three times
116
00:08:57,118 --> 00:08:58,987
I can't four times?
117
00:09:00,321 --> 00:09:03,958
then... I wish you regret it only four times
118
00:09:05,360 --> 00:09:06,794
how about five times?
119
00:09:06,794 --> 00:09:09,664
No you can't. That's too many times that you're regretting it
120
00:09:11,032 --> 00:09:13,901
five times is definitely not too much
121
00:09:13,901 --> 00:09:17,505
there are many women who regret it more than five times in one day
122
00:09:17,505 --> 00:09:19,741
You absolutely cannot regret it that much
123
00:09:21,075 --> 00:09:22,410
and?
124
00:09:22,410 --> 00:09:29,217
I would like to be a husband that you can always rely and rest on like a chair
125
00:09:30,118 --> 00:09:32,186
That's good. That's good.
126
00:09:33,755 --> 00:09:39,694
And I will not make you ever cry tears because of me
127
00:09:43,197 --> 00:09:45,400
You liar
128
00:09:45,400 --> 00:09:49,170
you said you wouldn't make me cry so why are making me cry right now?
129
00:09:49,771 --> 00:09:52,106
see I'm crying
130
00:09:53,975 --> 00:09:56,778
wait a minute. I have one more
131
00:09:57,044 --> 00:10:02,483
I will raise Yoon Mi and Yoon Ji just like they were my own beautiful daughters.
132
00:10:26,007 --> 00:10:32,213
I wish that your mother today would be the happiest woman in the world
133
00:10:47,895 --> 00:10:49,230
hello?
134
00:10:49,230 --> 00:10:54,835
I'm on my way to Seoul so why don't you meet me. Your father asked me to get some medicine prescribed for you.
135
00:10:54,835 --> 00:10:56,170
what kind of medicine?
136
00:10:56,170 --> 00:11:01,108
He said to have you take some herbal medicine. Your father hasn't been feeling well lately either
so I'm going to get his prescription too.
137
00:11:02,743 --> 00:11:04,345
make sure you take her with you
138
00:11:04,345 --> 00:11:06,314
okay, wait for me. I'm leaving now
139
00:11:07,381 --> 00:11:08,983
yes, see you later
140
00:11:08,983 --> 00:11:13,954
she hasn't said much about it lately but find out also how things with Director Han is going too
141
00:11:13,954 --> 00:11:15,089
I'll do that
142
00:11:22,997 --> 00:11:26,834
Mother, I'm going to the book store. Do you need anything there?
143
00:11:28,002 --> 00:11:30,771
buy several copies of your book for me
144
00:11:31,872 --> 00:11:34,175
oh, what are you going to do with all those copies?
145
00:11:34,542 --> 00:11:36,677
I wanted to hand them out to my friends
146
00:11:38,846 --> 00:11:43,818
I think for women my age, it makes us think about our childhoods. So I think it's a good book.
147
00:11:43,818 --> 00:11:45,619
shall I buy five copies?
148
00:11:45,619 --> 00:11:46,654
do that
149
00:11:46,654 --> 00:11:47,922
I'll be back
150
00:11:47,922 --> 00:11:51,192
wait, what errand did you say you had to do today?
151
00:11:51,859 --> 00:11:54,161
ah, the person that I'm interviewing this month is a painter
152
00:11:54,161 --> 00:11:56,063
I wanted to go look at his paint exhibition
153
00:11:56,831 --> 00:11:57,932
go on then
154
00:12:24,491 --> 00:12:25,226
here you go
155
00:12:25,226 --> 00:12:26,460
thank you
156
00:12:59,560 --> 00:13:02,129
You must come often to the bookstore
157
00:13:03,697 --> 00:13:05,532
it seems that way
158
00:13:06,734 --> 00:13:09,737
I came to buy Joon a dinosaur book
159
00:13:09,737 --> 00:13:12,573
lately Joon is so crazy about dinosaurs
160
00:13:14,408 --> 00:13:16,176
he's at that age isn't he
161
00:13:19,546 --> 00:13:22,983
Can you talk... for a little bit?
162
00:13:24,823 --> 00:13:26,258
I have something to tell you
163
00:13:30,257 --> 00:13:32,393
I heard everything from Hyun Woo
164
00:13:45,372 --> 00:13:50,110
I'm sorry.... that you are hurting because of me
165
00:13:57,851 --> 00:14:00,721
I heard what Min Seo Young did to you
166
00:14:05,631 --> 00:14:10,202
I hoped that after you left me, that you would truly be happy
167
00:14:14,034 --> 00:14:18,005
but right now, I feel that because of me you are going through a lot of turmoil and I feel very bad
168
00:14:21,141 --> 00:14:27,514
I wasn't able to ask this of Hyun Woo before but how are your in-laws taking all this?
169
00:14:29,650 --> 00:14:34,488
I just thought that whenever Seo Young did such things, that you would be dealing with the consequences
170
00:14:36,823 --> 00:14:38,325
No
171
00:14:39,326 --> 00:14:41,728
they're not ones to make big deals out of things
172
00:14:47,034 --> 00:14:48,368
MI Soo
173
00:14:50,504 --> 00:14:55,509
she may tell Hyun Woo's mother the reason why you and I cancelled our wedding
174
00:14:56,410 --> 00:14:58,178
that might happen
175
00:15:00,480 --> 00:15:02,849
and Hyun Woo is also concerned about that
176
00:15:06,119 --> 00:15:08,188
I hope that doesn't happen
177
00:15:09,222 --> 00:15:13,560
but by chance if Seo Young causes trouble for you
178
00:15:14,361 --> 00:15:18,231
then we will just have to be completely honest about everything
179
00:15:39,429 --> 00:15:41,310
hey, what are you doing, not sitting down?
180
00:15:42,329 --> 00:15:43,490
Mom
181
00:15:44,591 --> 00:15:47,031
that's Han Young Min and Cho Mi Soo over there right?
182
00:15:50,140 --> 00:15:51,080
what the?
183
00:15:57,119 --> 00:15:58,421
hey, what are you doing?
184
00:15:58,421 --> 00:15:59,555
don't go over there
185
00:16:09,016 --> 00:16:10,845
what is the meaning of this?
186
00:16:12,082 --> 00:16:14,799
does this mean that you two have been meeting up all this time?
187
00:16:16,340 --> 00:16:17,457
Mi Soo
188
00:16:18,900 --> 00:16:22,095
if your mother-in-law saw this spectacle what would she say?
189
00:16:26,606 --> 00:16:28,095
don't say things so carelessly
190
00:16:28,668 --> 00:16:30,003
everyone will hear you
191
00:16:30,003 --> 00:16:33,974
This is the second time I've been this spectacle since I've been back from Paris
192
00:16:35,854 --> 00:16:40,373
when you get caught like this, aren't you two the ones who should be careful others will hear?
193
00:16:41,881 --> 00:16:43,516
or that you are being despicable
194
00:16:43,516 --> 00:16:45,418
I don't need to explain things to you but
195
00:16:45,833 --> 00:16:47,870
we met each other by chance
196
00:16:49,359 --> 00:16:51,632
I would appreciate if you wouldn't twist this into something unnecessary
197
00:16:53,098 --> 00:16:55,533
if it was by chance, then there must have been something really important to talk about
198
00:16:58,870 --> 00:17:00,472
It just seems heinous
199
00:17:05,372 --> 00:17:07,374
what are you doing? let's go
200
00:17:08,298 --> 00:17:10,343
don't look at dirty things and let's go
201
00:17:10,343 --> 00:17:12,282
you'll ruin your eyes
202
00:17:13,289 --> 00:17:14,957
what are you doing? Why aren't you leaving?
203
00:17:15,690 --> 00:17:17,984
Just wait and see....
204
00:17:19,523 --> 00:17:20,954
what's going to happen
205
00:17:20,954 --> 00:17:22,159
let's go
206
00:17:38,671 --> 00:17:41,574
Again, because of me, you are going to hurt
207
00:17:42,775 --> 00:17:44,177
again, it's all my fault
208
00:17:45,478 --> 00:17:47,819
if I had just let you go, this wouldn't have happen
209
00:17:50,517 --> 00:17:51,718
no, that's not true
210
00:17:52,418 --> 00:17:54,320
it's not your fault Young Min
211
00:17:56,089 --> 00:17:57,557
I came on my own
212
00:17:57,557 --> 00:17:59,859
Seo Young may tell
213
00:18:00,727 --> 00:18:02,362
the adults that we met
214
00:18:03,997 --> 00:18:05,365
I know
215
00:18:06,232 --> 00:18:08,067
she's been doing that all this time
216
00:18:08,067 --> 00:18:10,241
I'm considering going to see them myself
217
00:18:11,104 --> 00:18:14,641
so that they won't misunderstand anything
218
00:18:14,641 --> 00:18:15,942
I will figure it out myself
219
00:18:16,476 --> 00:18:18,278
don't you worry
220
00:18:19,746 --> 00:18:21,547
and it is also my own business
221
00:18:23,755 --> 00:18:25,290
I'll go
222
00:19:49,335 --> 00:19:53,973
to even think that my daughter-in-law would meet her old boyfriend is so unbelievable
223
00:19:53,973 --> 00:19:57,443
I mean, how could she do such a thing
224
00:19:58,377 --> 00:20:01,781
You still want to start over with Han Young Min even after seeing that?
225
00:20:02,615 --> 00:20:05,585
why do you want to start over with a jerk like that?
226
00:20:05,585 --> 00:20:07,820
even if it kills me, I'm going to make him live with me only
227
00:20:07,820 --> 00:20:08,521
Seo Young
228
00:20:08,521 --> 00:20:12,558
if I can't have him, then no one can
229
00:20:13,993 --> 00:20:16,062
aren't you tried of this yet?
230
00:20:16,395 --> 00:20:17,863
just stop
231
00:21:03,242 --> 00:21:06,212
Mi Soo, I'm so frustrated I'm going crazy
232
00:21:06,212 --> 00:21:08,681
hurry and come home or hurry and call me
233
00:21:23,929 --> 00:21:26,232
Mom! We're back
234
00:21:26,232 --> 00:21:28,701
Mom! Mom!
235
00:21:28,701 --> 00:21:31,203
oh my little puppies
236
00:21:32,004 --> 00:21:33,372
did you come back from school
237
00:21:35,574 --> 00:21:37,114
Mi Sun, move over
238
00:21:37,114 --> 00:21:39,278
I also want to hug Yoon Mi and Yoon Ji
239
00:21:39,778 --> 00:21:41,080
here, go ahead
240
00:21:42,948 --> 00:21:44,016
did you sleep well?
241
00:21:44,016 --> 00:21:45,150
yes
242
00:21:45,384 --> 00:21:46,652
welcome
243
00:21:47,119 --> 00:21:48,754
oh? What about mom?
244
00:21:48,754 --> 00:21:50,789
she's busy making food
245
00:21:51,523 --> 00:21:53,525
oh.. what food is she making now?
246
00:21:58,464 --> 00:21:59,331
you're here?
247
00:21:59,331 --> 00:22:01,333
yes. what about grandmother?
248
00:22:01,333 --> 00:22:03,469
She must've been tired so she is taking a nap
249
00:22:03,469 --> 00:22:06,677
no, no, no I'm not. I'm up
250
00:22:07,006 --> 00:22:10,809
weren't you a bit sad that you only got to spend one night over there?
251
00:22:11,644 --> 00:22:12,878
that's not true
252
00:22:13,312 --> 00:22:15,447
we weren't able to stay any longer because of the restaurant.
253
00:22:15,447 --> 00:22:18,050
what's wrong with closing the store for one day?
254
00:22:18,050 --> 00:22:19,251
we can't!
255
00:22:19,251 --> 00:22:22,187
Miss, you should bow to mother and grandmother
256
00:22:23,856 --> 00:22:26,692
Mom, it's okay that we bow without wearing our hanbok right?
257
00:22:27,126 --> 00:22:32,598
it would be such a waste to put on the hanbok just for a bow. it's fine, it's fine. come in, come in
258
00:22:32,598 --> 00:22:36,902
You're doing it with your hearts, not with your clothes so it's fine. Come on in
259
00:22:57,156 --> 00:22:59,391
how come you don't answer your phone?
260
00:22:59,391 --> 00:23:01,627
You don't answer your phone and you don't read your texts
261
00:23:03,028 --> 00:23:07,332
I bought concert tickets to the singer that you like but no matter how many times I called, you didn't answer
262
00:23:13,038 --> 00:23:14,473
Mi Soo
263
00:23:14,473 --> 00:23:16,008
What's the matter?
264
00:23:17,075 --> 00:23:18,610
what's wrong?
265
00:23:18,844 --> 00:23:19,978
Mi Soo
266
00:23:23,782 --> 00:23:27,052
Today... I saw Min Seo Young
267
00:23:27,052 --> 00:23:28,320
but then what?
268
00:23:28,654 --> 00:23:30,289
did something happen again?
269
00:23:30,661 --> 00:23:32,362
Mi Soo
270
00:23:34,965 --> 00:23:40,037
I bumped into Han Young Min at the bookstore
271
00:23:41,867 --> 00:23:47,205
He said he'd heard about everything from you and asked me to talk over tea so I did
272
00:23:48,106 --> 00:23:51,877
but we bumped into Min Seo Young and her mother
273
00:23:54,179 --> 00:23:57,983
but she assumed that he and I have been meeting up all this time
274
00:23:58,750 --> 00:24:00,752
she's the kind of person to assume that and more
275
00:24:00,752 --> 00:24:02,888
but what do we do?
276
00:24:05,590 --> 00:24:09,027
would it be better for me to tell your mother that I met with Han Young Min when I was out?
277
00:24:09,027 --> 00:24:09,995
there's no need for that
278
00:24:09,995 --> 00:24:14,900
it's possible that people could bump into each other when out and besides, how do we just tell her that out of the blue?
279
00:24:15,233 --> 00:24:17,936
that's just playing into Min Seo Young's games
280
00:24:18,603 --> 00:24:20,238
I'm just so distressed about it, that's why
281
00:24:21,078 --> 00:24:22,946
what mother might say...
282
00:24:22,946 --> 00:24:24,381
it's okay
283
00:24:24,381 --> 00:24:26,583
if we just tell her the truth, it'll be fine
284
00:24:26,878 --> 00:24:29,581
an assumption is an assumption and the truth is the truth
285
00:24:39,791 --> 00:24:41,526
I knew you would come
286
00:24:41,960 --> 00:24:43,762
I was waiting for you
287
00:24:44,596 --> 00:24:47,833
If I mess with Mi Soo, then you show up right?
288
00:24:47,833 --> 00:24:48,967
come in
289
00:25:02,214 --> 00:25:03,882
what do you want to say?
290
00:25:04,883 --> 00:25:06,518
say what you want to say
291
00:25:08,220 --> 00:25:11,556
I would like to correct the wrong idea you have
292
00:25:11,556 --> 00:25:13,558
You want to make excuses
293
00:25:13,830 --> 00:25:15,365
for Cho Mi Soo
294
00:25:15,827 --> 00:25:18,330
You must remember the person you used to know
295
00:25:19,064 --> 00:25:20,932
the person who protected you, me
296
00:25:22,572 --> 00:25:29,880
do you think the Han Young Min you used to know would go out of his way to disrupt
the marriage of a Mi Soo who's happily married? Do you think I'm that despicable?
297
00:25:32,077 --> 00:25:34,679
meeting Mi Soo today was by chance
298
00:25:35,780 --> 00:25:37,315
I came to tell you that
299
00:25:37,315 --> 00:25:39,551
if you met by accident then why did you have tea together?
300
00:25:40,118 --> 00:25:43,088
shouldn't you have just said hello and gone on your way?
301
00:25:43,888 --> 00:25:45,590
it was because of you
302
00:25:46,658 --> 00:25:48,827
I heard everything from Hyun Woo
303
00:25:48,827 --> 00:25:53,298
I heard that you were torturing MI Soo who has no fault in all this and I couldn't just sit and do nothing
304
00:25:53,865 --> 00:25:55,900
because it's all my fault
305
00:25:55,900 --> 00:25:58,303
because you said terrible things like that
306
00:25:58,303 --> 00:26:00,805
I don't know if you are despicable or not but
307
00:26:01,673 --> 00:26:04,676
it's still the truth when I say you still have feelings left for her
308
00:26:06,311 --> 00:26:11,016
So that's why I became an excuse for you two to meet
309
00:26:11,016 --> 00:26:14,786
If you continue to be this way, I can't help but worry about Mi Soo
310
00:26:15,553 --> 00:26:17,088
please stop
311
00:26:17,589 --> 00:26:20,892
Please help me to no longer be disappointed in you
312
00:26:22,293 --> 00:26:23,895
I'm begging you
313
00:26:25,263 --> 00:26:27,065
please don't make things any uglier
314
00:26:28,066 --> 00:26:32,771
You are the one who made me this way
315
00:26:42,113 --> 00:26:43,615
umm, come on in
316
00:26:49,621 --> 00:26:50,989
sleep well
317
00:26:50,989 --> 00:26:52,223
alright. sleep well
318
00:26:57,428 --> 00:26:59,697
honey...
319
00:26:59,697 --> 00:27:02,167
I think you're being a bit cold to the new child
320
00:27:02,934 --> 00:27:05,170
you are being nice to her
321
00:27:05,837 --> 00:27:08,106
it's not like you can't either
322
00:27:13,611 --> 00:27:15,813
why is the person you're interviewing this time someone famous?
323
00:27:15,813 --> 00:27:18,483
I thought you said the focus was on everyday people doing extraordinary things
324
00:27:19,317 --> 00:27:21,119
occasionally they have special stories
325
00:27:21,119 --> 00:27:23,087
depends on popular opinion
326
00:27:24,088 --> 00:27:25,590
can't I be one of those?
327
00:27:25,590 --> 00:27:27,358
I also have a classic I like
328
00:27:28,192 --> 00:27:32,897
_______? the famous designer Jang Hyun Woo, like that
329
00:27:33,631 --> 00:27:35,967
then I can believe that you will ________?
330
00:27:35,967 --> 00:27:39,504
of course. Did you not know all about me before getting married?
331
00:27:39,504 --> 00:27:43,274
do you know how many sunbae (superiors) have been asking me to work with them right now?
332
00:27:43,274 --> 00:27:44,442
is that so?
333
00:27:49,414 --> 00:27:50,682
hello?
334
00:27:51,282 --> 00:27:53,651
oh unni, when did you get back?
335
00:27:53,651 --> 00:27:55,687
around dinner time
336
00:27:56,754 --> 00:27:59,991
of course, it was fun. We also got to ride on a boat on the lake
337
00:28:01,592 --> 00:28:09,467
MI Soo, tell your in-laws that I am SOOOOO very thankful. And also Hyun Woo, I mean, to brother-in-law too.
338
00:28:10,568 --> 00:28:13,171
I felt so good, I wanted to stay another day
339
00:28:13,571 --> 00:28:15,573
hey, when are you coming by?
340
00:28:15,573 --> 00:28:18,209
I'll treat you to your favorite potato stew
341
00:28:18,209 --> 00:28:19,510
I got it
342
00:28:19,510 --> 00:28:21,179
I'll go anytime
343
00:28:21,179 --> 00:28:22,980
okay, sleep well
344
00:28:25,083 --> 00:28:26,851
she must have had so much fun
345
00:28:27,418 --> 00:28:29,554
she said to thank mother and father
346
00:28:29,554 --> 00:28:32,890
and she said she's also thankful to you too that she will treat us to dinner
347
00:28:33,932 --> 00:28:36,910
I think the two of them will lively happily together
348
00:28:37,166 --> 00:28:40,886
because both of them are warm people that's why
349
00:28:40,886 --> 00:28:42,371
I believe that too
350
00:28:50,208 --> 00:28:51,722
hey, that's enough
351
00:28:52,558 --> 00:28:54,073
that's enough
352
00:28:55,179 --> 00:28:58,683
stop. that's enough
353
00:29:18,436 --> 00:29:19,856
you didn't forget anything right?
354
00:29:19,856 --> 00:29:22,625
no we didn't. We're going to school!
355
00:29:23,748 --> 00:29:25,676
okay. see you later
356
00:29:25,676 --> 00:29:27,845
Shin Bi, you should say bye
357
00:29:28,279 --> 00:29:32,183
Shin Bi, after I get back from school, I'll play with you
358
00:29:32,373 --> 00:29:33,915
I want to play with you too
359
00:29:34,620 --> 00:29:36,004
good girls
360
00:29:37,021 --> 00:29:39,029
grandmother, great grandmother
361
00:29:39,029 --> 00:29:40,891
we said we're going to school
362
00:29:41,759 --> 00:29:45,229
oh, aigoo, okay, see you later
363
00:29:45,229 --> 00:29:46,997
hurry and go, hurry
364
00:29:46,997 --> 00:29:48,564
okay, alright, go
365
00:29:48,564 --> 00:29:49,967
let's go
366
00:29:49,967 --> 00:29:52,703
aigoo, Shin Bi, are you tagging along with your aunt?
367
00:29:52,703 --> 00:29:55,983
she's heavy miss
368
00:29:58,443 --> 00:30:01,350
oh but then, is it okay that Mi Sun goes in late?
369
00:30:01,612 --> 00:30:05,683
Yes. Pablo told her to make sure the kids were taken care of and take her time coming in.
370
00:30:06,589 --> 00:30:09,453
Aigoo, the more I know him the gentler kinder person I know him to be
371
00:30:09,453 --> 00:30:12,048
that's true grandmother. He is also great to the kids
372
00:30:12,048 --> 00:30:15,726
aigoo, not just to the kids but you don't know how great he treats Mi Sun too
373
00:30:15,726 --> 00:30:20,172
what does he have to worry about if he's married to our Mi Sun, hmmm?
374
00:30:20,798 --> 00:30:23,234
hey, aren't you going to call TaeSup?
375
00:30:23,801 --> 00:30:24,927
I should
376
00:30:24,927 --> 00:30:27,617
hey but don't you need to go visit your parents this time around?
377
00:30:27,617 --> 00:30:30,941
We went to visit them the last time when Mi Soo got married
378
00:30:30,941 --> 00:30:35,646
hey, hey, hey, even so. You never know when you're going to be back, so you should still pay a visit
379
00:30:36,380 --> 00:30:39,083
yes, you should do that. your mom must be sad
380
00:31:10,681 --> 00:31:12,049
mom
381
00:31:12,049 --> 00:31:13,951
can I go out with Mi Soo?
382
00:31:14,218 --> 00:31:16,720
if you don't have anything you need her to do at home, I wanted to take her out
383
00:31:16,720 --> 00:31:18,289
where are you going?
384
00:31:18,589 --> 00:31:20,357
we wanted to go on a date
385
00:31:20,357 --> 00:31:22,004
I got it
386
00:32:13,811 --> 00:32:15,345
I came, ahjumma
387
00:32:16,513 --> 00:32:19,416
welcome. what's the occasion coming by without any notice?
388
00:32:20,717 --> 00:32:23,353
There is something that you really need to know ahjumma
30677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.