Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,209 --> 00:01:12,975
[Shannon, narrating]
I've always been
a hopeless romantic.
4
00:01:12,999 --> 00:01:16,101
Even as a kid, I had these
Barbie-inspired dreams
5
00:01:16,125 --> 00:01:19,810
of the perfect wedding
I'd have someday.
6
00:01:19,834 --> 00:01:22,143
This is how
I thought I'd look.
7
00:01:22,167 --> 00:01:23,975
Love the hair? Ugh.
8
00:01:23,999 --> 00:01:26,268
[chuckles]
And how many Irish housewives
9
00:01:26,292 --> 00:01:29,334
went blind making lace
for that dress?
10
00:01:31,167 --> 00:01:33,975
Hmm. My future husband.
11
00:01:33,999 --> 00:01:36,310
Very Greg Brady.
12
00:01:36,334 --> 00:01:37,894
Yes, yes, Greg was
way too old for me,
13
00:01:37,918 --> 00:01:40,975
but even in reruns,
he was my first crush,
14
00:01:40,999 --> 00:01:43,518
and I'm nothing
if not loyal.
15
00:01:43,542 --> 00:01:47,375
[sighs] Could this be
any more embarrassing?
16
00:01:52,209 --> 00:01:53,643
[birds singing]
17
00:01:53,667 --> 00:01:55,975
[Shannon]
So, flip the calendar pages.
18
00:01:55,999 --> 00:01:57,975
I grew up
and the big day came,
19
00:01:57,999 --> 00:02:02,976
and this is what
my dreams looked like
a couple of decades later.
20
00:02:03,000 --> 00:02:06,310
Mr. and Mrs. Jack Wicker.
21
00:02:06,334 --> 00:02:08,768
Mom would have preferred
Bates-hyphen-Wicker,
22
00:02:08,792 --> 00:02:10,976
but it was just
too early '90s for me.
23
00:02:11,000 --> 00:02:14,143
That's me, of course,
the bride.
24
00:02:14,167 --> 00:02:17,101
Almost as pretty
as the groom.
25
00:02:17,125 --> 00:02:18,935
Perfect, isn't it?
26
00:02:18,959 --> 00:02:22,834
I mean, right down to
the flower girl in horn-rims.
27
00:02:33,000 --> 00:02:36,894
[Shannon]
But this is how it turned out.
28
00:02:36,918 --> 00:02:38,018
[glass shatters]
29
00:02:38,042 --> 00:02:40,042
[weeping]
30
00:02:45,999 --> 00:02:47,602
Oh, honey,
31
00:02:47,626 --> 00:02:49,976
I wanna be
supportive, but I...
32
00:02:50,000 --> 00:02:52,727
I just don't know
what to say.
33
00:02:52,751 --> 00:02:57,685
Don't say anything,
not a word, or I'll just...
34
00:02:57,709 --> 00:03:00,018
Ugh! I'll scream!
35
00:03:00,042 --> 00:03:03,518
[sniffles loudly]
I don't wanna scream.
36
00:03:03,542 --> 00:03:07,727
I wanna sit here
and cry in peace.
37
00:03:07,751 --> 00:03:09,999
Okay.
38
00:03:21,167 --> 00:03:23,643
[groans, sobs]
39
00:03:23,667 --> 00:03:26,209
I thought they never
locked churches.
40
00:03:28,000 --> 00:03:30,894
There's a bar
down the street.
41
00:03:30,918 --> 00:03:31,975
Oh, honey.
42
00:03:31,999 --> 00:03:34,226
Drinking
isn't the answer.
43
00:03:34,250 --> 00:03:35,643
I don't need a drink.
44
00:03:35,667 --> 00:03:38,810
I need a bathroom.
45
00:03:38,834 --> 00:03:39,810
Do you have a car?
46
00:03:39,834 --> 00:03:42,975
No, I came with
Jack's family.
47
00:03:42,999 --> 00:03:44,975
Didn't you--
You're not serious.
48
00:03:44,999 --> 00:03:46,975
I haven't driven
in years.
49
00:03:46,999 --> 00:03:49,751
In Los Angeles,
I pay people to
do that for me.
50
00:03:51,999 --> 00:03:53,268
We'll have to walk it.
51
00:03:53,292 --> 00:03:54,751
Really?
52
00:03:57,999 --> 00:04:00,976
[Shannon, narrating]
Is this pitiful?
53
00:04:01,000 --> 00:04:03,268
I mean--[chuckles]
54
00:04:03,292 --> 00:04:07,894
this was so not the way
I saw this day going.
55
00:04:07,918 --> 00:04:10,976
There must have been
signs I missed, but where?
56
00:04:11,000 --> 00:04:14,685
Everything seemed fine
in L.A. the week before...
57
00:04:14,709 --> 00:04:17,976
except for the fact
we were there
to visit my mother.
58
00:04:18,000 --> 00:04:19,975
She can't be as bad
as all that.
59
00:04:19,999 --> 00:04:21,518
This is the same woman
60
00:04:21,542 --> 00:04:24,810
who missed my graduation
for a business lunch.
61
00:04:24,834 --> 00:04:26,975
So, whatever you do,
62
00:04:26,999 --> 00:04:29,975
pleasedon't start
taking her side today, okay?
63
00:04:29,999 --> 00:04:31,018
I couldn't handle that.
64
00:04:31,042 --> 00:04:33,810
Never. Your side
all the way.
65
00:04:33,834 --> 00:04:36,727
How long since
you've seen her?
66
00:04:36,751 --> 00:04:38,975
How long have
I lived in Boston?
67
00:04:38,999 --> 00:04:40,643
Almost 2 years?
68
00:04:40,667 --> 00:04:42,602
Yeah, almost 2 years.
69
00:04:42,626 --> 00:04:45,518
The most peaceful
"almost 2 years" of my life.
70
00:04:45,542 --> 00:04:47,975
You've got to relax.
71
00:04:47,999 --> 00:04:48,976
We'll meet your
mother,
72
00:04:49,000 --> 00:04:50,018
we'll go to dinner,
73
00:04:50,042 --> 00:04:52,101
we'll tell her
the news...
74
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
and it'll be
just fine.
75
00:04:57,999 --> 00:05:03,226
We have 3 issues left before
our 25th anniversary issue.
76
00:05:03,250 --> 00:05:06,018
And it's got to be special.
77
00:05:06,042 --> 00:05:08,143
Who was hot
when we started,
78
00:05:08,167 --> 00:05:10,393
and where are
they now? Cheryl.
79
00:05:10,417 --> 00:05:13,226
We're doing features on
the cast ofUrban Cowboy,
80
00:05:13,250 --> 00:05:14,351
andWho Shot J.R.?
81
00:05:14,375 --> 00:05:16,101
J.R. who?
82
00:05:16,125 --> 00:05:17,584
Remind me to fire you later.
83
00:05:18,959 --> 00:05:19,975
Kurt. Photo layouts.
84
00:05:19,999 --> 00:05:23,393
Mount St. Helens.
Reagan. John Lennon.
Fine.
85
00:05:23,417 --> 00:05:24,685
For the cover, a face.
86
00:05:24,709 --> 00:05:27,975
Someone the competition
hasn't touched.
87
00:05:27,999 --> 00:05:30,018
That movie star
who's in seclusion.
88
00:05:30,042 --> 00:05:32,351
Amy? What's-her-name?
89
00:05:32,375 --> 00:05:33,975
Who slept with
you-know-who?
90
00:05:33,999 --> 00:05:36,226
She's a nun in
the Italian Alps.
91
00:05:36,250 --> 00:05:38,975
Vow of silence.
Interview unlikely.
92
00:05:38,999 --> 00:05:43,560
Okay. Then get me...
an Elvis. A Janis Joplin.
93
00:05:43,584 --> 00:05:46,167
Someone. I can't
do this alone, people.
94
00:05:47,417 --> 00:05:48,935
I want access
95
00:05:48,959 --> 00:05:51,042
to someone
we can't get access to.
96
00:05:57,417 --> 00:06:02,018
Oh...was it today that
you were coming in?
97
00:06:02,042 --> 00:06:03,975
Oh...it was today.
98
00:06:03,999 --> 00:06:05,976
Right about now,
actually.
Oh...
99
00:06:06,000 --> 00:06:09,643
I've been so looking
forward to this visit.
100
00:06:09,667 --> 00:06:10,667
Aw...
101
00:06:12,167 --> 00:06:15,083
Is that really how
you're wearing your
hair these days?
102
00:06:16,501 --> 00:06:18,518
You didn't tell me
you were bringing
a guest.
103
00:06:18,542 --> 00:06:21,975
Um...yes, I did, Mother.
You put me on hold.
104
00:06:21,999 --> 00:06:23,894
This is Jack Wicker.
105
00:06:23,918 --> 00:06:26,602
Jack? This is my mother.
106
00:06:26,626 --> 00:06:28,268
Nice to finally meet you,
Mrs. Bates.
107
00:06:28,292 --> 00:06:30,876
Oh, now now. You must
call me Marla.
108
00:06:31,999 --> 00:06:33,976
And aren't you
the handsome one.
109
00:06:34,000 --> 00:06:37,018
My daughter's taste
is definitely improving.
110
00:06:37,042 --> 00:06:39,000
If you're smart,
you'll keep this one.
111
00:06:40,083 --> 00:06:42,518
Well, um...actually--
112
00:06:42,542 --> 00:06:44,975
That's...
why we're here.
113
00:06:44,999 --> 00:06:45,999
Surprise.
114
00:07:03,250 --> 00:07:05,894
I, uh...need
to excuse myself.
115
00:07:05,918 --> 00:07:07,643
If...
if that's okay.
116
00:07:07,667 --> 00:07:09,792
Hm. Help yourself.
117
00:07:20,792 --> 00:07:22,143
I find out about him
118
00:07:22,167 --> 00:07:25,894
the same day I discover
you're engaged?
119
00:07:25,918 --> 00:07:28,477
How long have you
known this man?
120
00:07:28,501 --> 00:07:30,876
Uh...we've been dating
for over a year.
121
00:07:32,292 --> 00:07:34,667
If I haven't told you
about him, it's because...
122
00:07:36,167 --> 00:07:37,560
you know how you are.
123
00:07:37,584 --> 00:07:38,975
No. How am I?
124
00:07:38,999 --> 00:07:40,975
No one is ever
good enough for me.
125
00:07:40,999 --> 00:07:43,059
Well, if you're talking
about that electrician--
126
00:07:43,083 --> 00:07:45,975
He was a computer
engineer, Mother.
127
00:07:45,999 --> 00:07:48,560
His company is number two
in software today.
128
00:07:48,584 --> 00:07:50,101
Okay. Right there.
Right there.
129
00:07:50,125 --> 00:07:51,417
Number two.
130
00:07:52,834 --> 00:07:54,477
We didn't come
for your blessing.
131
00:07:54,501 --> 00:07:57,018
If it'd been up to me,
I might've just gone
ahead and done it.
132
00:07:57,042 --> 00:07:58,810
But Jack insisted
on meeting you.
133
00:07:58,834 --> 00:08:01,976
Well, I guess I should
thank my lucky stars
for Jack.
134
00:08:02,000 --> 00:08:03,459
[sighs]
135
00:08:06,667 --> 00:08:07,975
Ah, old friends
of my family.
136
00:08:07,999 --> 00:08:09,143
[laughs]
137
00:08:09,167 --> 00:08:11,975
Small world.
Oh, yeah.
138
00:08:11,999 --> 00:08:13,975
So...uh...
what did I miss?
139
00:08:13,999 --> 00:08:15,999
That was my
question, too.
140
00:08:17,042 --> 00:08:19,975
Mom's feeling
insecure.
Umm...
141
00:08:19,999 --> 00:08:21,518
I love your daughter,
Mrs. Bates.
142
00:08:21,542 --> 00:08:22,894
Oh. Marla.
143
00:08:22,918 --> 00:08:24,292
Mrs. Bates is fine
for now.
144
00:08:27,167 --> 00:08:29,393
I've heard so much
about you from Shannon.
145
00:08:29,417 --> 00:08:32,018
So you wanted to see
for yourself, did you?
146
00:08:32,042 --> 00:08:33,143
He didn't mean it
that way.
147
00:08:33,167 --> 00:08:36,751
I know.
He's much too polite.
148
00:08:38,000 --> 00:08:40,351
[deep breath]
149
00:08:40,375 --> 00:08:41,375
Well.
150
00:08:42,999 --> 00:08:44,810
If you're serious
about this wedding,
151
00:08:44,834 --> 00:08:47,435
why don't we plan it
for next winter?
152
00:08:47,459 --> 00:08:49,768
Oh! Um, better yet...
153
00:08:49,792 --> 00:08:51,226
the following spring?
154
00:08:51,250 --> 00:08:53,393
We'll have it right here
in Beverly Hills.
155
00:08:53,417 --> 00:08:55,167
And I'll handle
everything.
156
00:08:56,167 --> 00:08:57,167
Mom.
157
00:08:58,167 --> 00:08:59,209
The wedding
is next week.
158
00:09:02,999 --> 00:09:06,101
[bangs on table]
159
00:09:06,125 --> 00:09:07,125
Next week?
160
00:09:08,501 --> 00:09:11,268
Since Jack's family
is all in Boston,
161
00:09:11,292 --> 00:09:13,435
and...all I have
is you,
162
00:09:13,459 --> 00:09:14,852
we're having
the service there.
163
00:09:14,876 --> 00:09:17,393
Maybe just one more.
Of course,
Ma'am.
164
00:09:17,417 --> 00:09:18,975
I'm assuming you would
like to attend?
165
00:09:18,999 --> 00:09:19,975
Where else would I be?
166
00:09:19,999 --> 00:09:21,975
How can you ask that?
167
00:09:21,999 --> 00:09:24,018
And you...you don't
want any help?
168
00:09:24,042 --> 00:09:25,975
It's all arranged.
169
00:09:25,999 --> 00:09:28,518
Church, food, flowers.
170
00:09:28,542 --> 00:09:30,393
My parents have taken
care of everything.
171
00:09:30,417 --> 00:09:31,417
Oh.
172
00:09:33,375 --> 00:09:36,185
I guess the only thing
left for me is to...
173
00:09:36,209 --> 00:09:38,334
buy a gift for
the happy couple.
174
00:09:39,667 --> 00:09:41,059
How 'bout a honeymoon?
175
00:09:41,083 --> 00:09:42,975
Uh...Jack's made
the plans already.
176
00:09:42,999 --> 00:09:43,999
Two weeks.
177
00:09:45,042 --> 00:09:46,685
On a small island
in the Caribbean.
178
00:09:46,709 --> 00:09:48,518
Sandals and seaweed?
179
00:09:48,542 --> 00:09:50,727
When you could have Rio?
180
00:09:50,751 --> 00:09:52,018
Vienna?
181
00:09:52,042 --> 00:09:53,477
Rome?
182
00:09:53,501 --> 00:09:55,975
It's privately owned,
and impossible to get into,
183
00:09:55,999 --> 00:09:57,602
and the Wickers had
to pull a few strings.
184
00:09:57,626 --> 00:09:58,935
They know people.
185
00:09:58,959 --> 00:10:02,560
[stammers]
We know people
who know people.
186
00:10:02,584 --> 00:10:04,792
Why am I not surprised?
187
00:10:12,542 --> 00:10:14,101
[chuckling]
188
00:10:14,125 --> 00:10:16,560
Ahh. Isn't it
lovely?
189
00:10:16,584 --> 00:10:17,560
Like a garden.
190
00:10:17,584 --> 00:10:20,518
Or the Rose Parade.
191
00:10:20,542 --> 00:10:22,685
I understand Mr. Bates
is a no-show?
192
00:10:22,709 --> 00:10:25,185
Oh, and has been for
a couple of decades.
193
00:10:25,209 --> 00:10:27,852
I can't imagine today
will be any different.
194
00:10:27,876 --> 00:10:29,768
How awful that
must have been.
195
00:10:29,792 --> 00:10:32,810
A child needs
a father.
196
00:10:32,834 --> 00:10:34,101
Thanks heavens Jack has
always had Randall, here.
197
00:10:34,125 --> 00:10:35,310
He's a brick.
198
00:10:35,334 --> 00:10:38,810
Yes. That was my
first impression.
199
00:10:38,834 --> 00:10:39,975
Mom.
200
00:10:39,999 --> 00:10:41,518
Can't get
this on.
Oh!
201
00:10:41,542 --> 00:10:43,976
Help?
Of course,
darling.
202
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Momma's here.
203
00:10:46,375 --> 00:10:48,560
So, Dr. Wicker. Uh...
204
00:10:48,584 --> 00:10:52,185
Are you a real doctor?
Or is that
an academic title?
205
00:10:52,209 --> 00:10:54,185
I'm a
podiatrist.
Mm.
206
00:10:54,209 --> 00:10:55,518
We've always joked that Jack
207
00:10:55,542 --> 00:10:58,435
will one day follow
in his father's footsteps.
208
00:10:58,459 --> 00:11:02,018
Podiatry. Feet.
You know.
209
00:11:02,042 --> 00:11:03,894
No, no. I get it.
210
00:11:03,918 --> 00:11:04,975
[laughs]
211
00:11:04,999 --> 00:11:06,226
Oh. Thanks.
212
00:11:06,250 --> 00:11:07,894
Ah...one hour.
213
00:11:07,918 --> 00:11:09,975
Ah...[laughs]
214
00:11:09,999 --> 00:11:11,226
My baby.
215
00:11:11,250 --> 00:11:13,975
Hm. So...will he?
216
00:11:13,999 --> 00:11:16,975
Will Jack become
a doctor as well?
217
00:11:16,999 --> 00:11:20,018
He hasn't decided exactly
what he wants to do with
his life.
218
00:11:20,042 --> 00:11:22,310
No sense rushing the boy
into something he hates.
219
00:11:22,334 --> 00:11:24,435
Mm. Like gainful
employment.
220
00:11:24,459 --> 00:11:25,918
[clearing throat]
[door opens]
221
00:11:27,709 --> 00:11:29,768
And your daughter.
Well...
222
00:11:29,792 --> 00:11:31,518
We just love her.
223
00:11:31,542 --> 00:11:33,667
She has such
potential.
224
00:11:36,999 --> 00:11:39,125
Yes. I've always
thought so.
225
00:11:42,334 --> 00:11:45,975
♪♪ [church organ]
226
00:11:45,999 --> 00:11:48,768
I wish you'd have let me
go shopping with you.
227
00:11:48,792 --> 00:11:50,018
All the designers I know.
228
00:11:50,042 --> 00:11:52,477
You could have had
something so special.
229
00:11:52,501 --> 00:11:55,101
Mom. Please don't
ruin this for me.
230
00:11:55,125 --> 00:11:56,602
Just this once.
231
00:11:56,626 --> 00:11:58,935
I love this dress.
232
00:11:58,959 --> 00:12:00,810
And I love Jack.
233
00:12:00,834 --> 00:12:02,727
But is this really
what you want?
234
00:12:02,751 --> 00:12:04,351
This life?
235
00:12:04,375 --> 00:12:06,894
The Wickers make
Jerry Falwell look liberal.
236
00:12:06,918 --> 00:12:09,643
You can't judge him
from his family.
237
00:12:09,667 --> 00:12:12,975
We have so much in common.
We do everything together.
238
00:12:12,999 --> 00:12:15,602
Tennis. Hiking.
Rafting...
239
00:12:15,626 --> 00:12:17,226
And after you're married?
240
00:12:17,250 --> 00:12:20,310
Not much money in rafting.
241
00:12:20,334 --> 00:12:21,975
He certainly isn't
hurting for money.
242
00:12:21,999 --> 00:12:25,125
He certainly isn't hurting
for his family's money.
243
00:12:26,999 --> 00:12:29,810
When you get to know him,
you'll see what I mean.
244
00:12:29,834 --> 00:12:31,185
He's wonderful.
245
00:12:31,209 --> 00:12:32,250
Well...
246
00:12:33,751 --> 00:12:37,167
if he's good enough for you,
that's good enough for me.
247
00:12:38,709 --> 00:12:39,751
Really?
248
00:12:40,834 --> 00:12:42,810
You mean that?
I have your blessing.
249
00:12:42,834 --> 00:12:45,125
Of course you do.
250
00:12:47,999 --> 00:12:48,999
Hmm.
251
00:12:50,501 --> 00:12:52,959
If I only had a father
to give me away.
252
00:12:55,999 --> 00:12:57,417
[sighs]
253
00:13:03,375 --> 00:13:04,518
15 minutes, man.
254
00:13:04,542 --> 00:13:05,975
[sighs]
255
00:13:05,999 --> 00:13:09,143
My palms are sweating.
Throat's closing up.
256
00:13:09,167 --> 00:13:11,999
[sighs heavily]
Is it "I do" or "I will"?
257
00:13:14,000 --> 00:13:16,375
It's "I surrender."
258
00:13:18,334 --> 00:13:19,876
[Marla]
I don't believe this.
259
00:13:20,918 --> 00:13:23,935
I hoped to find you
on a plane or a bus.
260
00:13:23,959 --> 00:13:26,584
Instead, I find you
still there?
261
00:13:29,667 --> 00:13:31,727
Damn it, Larry.
262
00:13:31,751 --> 00:13:34,042
This is the biggest day
in your daughter's life.
263
00:13:39,042 --> 00:13:40,685
No, I will not!
264
00:13:40,709 --> 00:13:43,417
You should've been here
to tell her yourself!
265
00:13:47,626 --> 00:13:51,250
♪♪ [Pachelbel's canon]
266
00:14:22,999 --> 00:14:27,143
For richer, for poorer,
in sickness and in health,
267
00:14:27,167 --> 00:14:28,999
as long as you both
shall live?
268
00:14:30,542 --> 00:14:33,059
I absolutely do.
269
00:14:33,083 --> 00:14:34,310
[sighs]
270
00:14:34,334 --> 00:14:37,143
And do you,
Jackson Thomas Wicker,
271
00:14:37,167 --> 00:14:40,975
take this woman to be your
lawfully-married wife?
272
00:14:40,999 --> 00:14:43,768
To love and to cherish,
273
00:14:43,792 --> 00:14:45,560
from this day forward?
274
00:14:45,584 --> 00:14:47,435
For richer, for poorer,
275
00:14:47,459 --> 00:14:48,975
in sickness and in health,
276
00:14:48,999 --> 00:14:51,959
as long as you both
shall live?
277
00:14:56,667 --> 00:15:01,101
[deep sigh]
[clears throat]
278
00:15:01,125 --> 00:15:02,125
Jack?
279
00:15:03,876 --> 00:15:04,876
Umm...
280
00:15:06,709 --> 00:15:07,685
Uh...
281
00:15:07,709 --> 00:15:09,059
Can I, uh...
282
00:15:09,083 --> 00:15:10,083
Can I talk to you?
283
00:15:15,501 --> 00:15:16,975
[sighs]
284
00:15:16,999 --> 00:15:19,852
Sorry. I... just give us
a minute, here?
285
00:15:19,876 --> 00:15:21,626
[whispering] Yeah.
Come on.
286
00:15:27,083 --> 00:15:29,999
[doors open, close]
287
00:15:31,542 --> 00:15:33,185
What's wrong?
What is it?
288
00:15:33,209 --> 00:15:35,852
[breathing hard]
I can't do it.
289
00:15:35,876 --> 00:15:37,018
I'm sorry, but...
290
00:15:37,042 --> 00:15:38,975
I can't get married!
291
00:15:38,999 --> 00:15:40,059
I've been thinking
it over, and--
292
00:15:40,083 --> 00:15:42,975
Thinking it over? When?
In the last 10 minutes?
293
00:15:42,999 --> 00:15:43,999
[sighs]
294
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
What did she tell you?
295
00:15:48,626 --> 00:15:49,643
Who?
296
00:15:49,667 --> 00:15:51,975
My mother. What did
my mother say to you?
297
00:15:51,999 --> 00:15:53,999
This has nothing to do
with your mother.
298
00:15:55,292 --> 00:15:56,852
But she was right.
299
00:15:56,876 --> 00:15:59,351
Back in L.A., she said
we were rushing through it.
300
00:15:59,375 --> 00:16:01,059
And she was right!
301
00:16:01,083 --> 00:16:04,435
I'm not ready! My mom
and dad are ready, but
I'm not ready--
302
00:16:04,459 --> 00:16:05,999
I'm not marrying
your parents.
303
00:16:06,999 --> 00:16:09,143
It's the whole...
freedom thing.
304
00:16:09,167 --> 00:16:10,975
Not just for me,
you know?
305
00:16:10,999 --> 00:16:12,000
You, too.
306
00:16:13,999 --> 00:16:16,975
And I've been thinking about
going to Switzerland
for awhile.
307
00:16:16,999 --> 00:16:19,834
Oh, the slopes are
supposed to be
amazing this year!
308
00:16:21,042 --> 00:16:23,560
You're dumping me
for a ski slope?
309
00:16:23,584 --> 00:16:26,975
You'd rather throw yourself
down a mountain than marry me?
310
00:16:26,999 --> 00:16:28,643
It's not you.
311
00:16:28,667 --> 00:16:29,643
It's me.
312
00:16:29,667 --> 00:16:31,101
But I'm not
a bad person.
313
00:16:31,125 --> 00:16:32,125
I'm just...
314
00:16:33,250 --> 00:16:34,959
confused.
315
00:16:38,542 --> 00:16:40,999
I'm really,
really sorry.
316
00:16:42,125 --> 00:16:44,852
And if you could maybe
just explain to everybody?
317
00:16:44,876 --> 00:16:46,876
[sighs]
318
00:16:56,999 --> 00:16:59,310
[guests murmuring]
319
00:16:59,334 --> 00:17:01,602
[silence]
320
00:17:01,626 --> 00:17:03,250
Mom?
321
00:17:05,334 --> 00:17:08,852
[Shannon] So...
that's how it started.
322
00:17:08,876 --> 00:17:12,477
And that's how
I wound up here.
323
00:17:12,501 --> 00:17:15,000
♪♪ [country-western]
324
00:17:18,584 --> 00:17:21,268
Ugh. Look at me.
325
00:17:21,292 --> 00:17:23,542
And I don't even drink.
326
00:17:27,584 --> 00:17:29,999
I feel so deserted.
327
00:17:31,709 --> 00:17:33,417
And stranded.
328
00:17:34,876 --> 00:17:39,560
Ugh. Everyone I know here
is a...Wicker.
329
00:17:39,584 --> 00:17:41,083
Or a son of a Wicker.
330
00:17:42,792 --> 00:17:44,477
I know exactly
how you feel.
331
00:17:44,501 --> 00:17:45,975
I remember when
your father--
332
00:17:45,999 --> 00:17:49,018
Don't--this isn't
about you now, okay?
333
00:17:49,042 --> 00:17:50,101
Today is about me.
334
00:17:50,125 --> 00:17:51,167
My day.
335
00:17:54,375 --> 00:17:56,560
[huge burst of thunder]
336
00:17:56,584 --> 00:17:57,584
Oh.
337
00:17:59,999 --> 00:18:01,852
Ah, perfect.
338
00:18:01,876 --> 00:18:03,751
I'm a Greek tragedy.
339
00:18:06,417 --> 00:18:08,018
And all I have to show
for it
340
00:18:08,042 --> 00:18:11,250
is a honeymoon
I can't even use.
341
00:18:16,959 --> 00:18:21,768
Hotel is owned by
Nick Tercel,
the astronaut?
342
00:18:21,792 --> 00:18:23,935
That's why it's called
Blue Moon Bay.
343
00:18:23,959 --> 00:18:26,999
He walked on the moon
a couple of decades ago.
344
00:18:32,542 --> 00:18:33,975
25 years ago.
345
00:18:33,999 --> 00:18:37,518
And he dropped out
of the space program
right after.
346
00:18:37,542 --> 00:18:39,810
No one knew why.
347
00:18:39,834 --> 00:18:41,375
Lots of rumors.
348
00:18:43,751 --> 00:18:45,375
Sweetheart.
[clears throat]
349
00:18:48,292 --> 00:18:50,042
Why don't we use
the tickets?
350
00:18:51,334 --> 00:18:52,626
You and I.
351
00:18:54,417 --> 00:18:56,310
Oh. That's just...
352
00:18:56,334 --> 00:18:57,999
Mom.
[snorts]
353
00:18:59,083 --> 00:19:00,935
That's just sad.
354
00:19:00,959 --> 00:19:04,310
Well...maybe it's a sign.
355
00:19:04,334 --> 00:19:07,768
Something good has to come
from this terrible day.
356
00:19:07,792 --> 00:19:11,185
It's a chance for us to have
some quality time together.
357
00:19:11,209 --> 00:19:13,975
To get to know
one another again.
358
00:19:13,999 --> 00:19:16,959
We would kill each other
within a week.
359
00:19:23,918 --> 00:19:25,083
Well, I don't know.
360
00:19:26,125 --> 00:19:28,101
Maybe...no.
361
00:19:28,125 --> 00:19:29,393
Yet...
362
00:19:29,417 --> 00:19:34,250
I don't know.
[sighs, stomach gurgles]
363
00:19:36,999 --> 00:19:39,059
I, um...
[clears throat]
364
00:19:39,083 --> 00:19:40,834
I'll be right back.
365
00:19:43,999 --> 00:19:45,250
Think about it,
sweetheart.
366
00:19:46,667 --> 00:19:49,643
You and I, like--
like girlfriends.
367
00:19:49,667 --> 00:19:53,935
And the sea air.
The swaying palm trees.
368
00:19:53,959 --> 00:19:55,209
Pina coladas.
369
00:19:56,834 --> 00:19:58,792
A honeymoon with Mom!
370
00:20:00,584 --> 00:20:02,334
[forced laugh]
371
00:20:06,834 --> 00:20:08,834
[beep]
372
00:20:10,083 --> 00:20:11,876
Latrice? It's me.
373
00:20:13,542 --> 00:20:15,935
I want you to cancel
every meeting I have
374
00:20:15,959 --> 00:20:17,018
for the next two weeks.
375
00:20:17,042 --> 00:20:18,727
I want you to go
into my schedule
376
00:20:18,751 --> 00:20:19,999
and wipe it clean.
377
00:20:21,792 --> 00:20:23,999
I think I have
the cover story.
378
00:20:26,626 --> 00:20:27,999
Thanks.
379
00:20:30,999 --> 00:20:32,209
[chuckles softly]
380
00:20:32,417 --> 00:20:35,518
[Shannon] If this were
a courtroom, I'd plead
temporary insanity.
381
00:20:35,542 --> 00:20:37,975
I mean, my mother and me,
on my honeymoon?
382
00:20:37,999 --> 00:20:39,975
Ugh. What was I thinking?
383
00:20:39,999 --> 00:20:43,351
Mom saw it as a chance
to hit every boutique
on Rodeo Drive,
384
00:20:43,375 --> 00:20:46,727
and came back with a wardrobe
that would have made
Carmen Miranda blush.
385
00:20:46,751 --> 00:20:49,477
You bought all this
just for the trip.
386
00:20:49,501 --> 00:20:52,602
Oh, just a few things
I thought might come in handy.
387
00:20:52,626 --> 00:20:54,626
Only if you're
opening for Don Ho.
388
00:20:57,709 --> 00:20:59,976
An afternoon by the pool?
389
00:21:00,000 --> 00:21:02,167
Yeah, with that blouse,
I think the darker,
the better.
390
00:21:04,417 --> 00:21:07,417
Shannon, I promise
this will be the perfect trip.
391
00:21:08,626 --> 00:21:09,975
I'll loosen up.
392
00:21:09,999 --> 00:21:13,810
I'll be as laid back
as I possibly can be.
You.
393
00:21:13,834 --> 00:21:15,976
Um...how should
I pack this, Miss Bates?
394
00:21:16,000 --> 00:21:18,602
[deep breath]
Well, maybe I'll wear it.
395
00:21:18,626 --> 00:21:20,167
I'll find something
to match.
396
00:21:23,000 --> 00:21:24,876
What do you think? Is it me?
397
00:21:43,083 --> 00:21:45,935
You're not serious.
398
00:21:45,959 --> 00:21:47,852
This isn't Paris, Mom.
399
00:21:47,876 --> 00:21:49,975
Well, it's not
Iraq, either.
400
00:21:49,999 --> 00:21:52,518
If you're not up for this,
now's your chance to catch
a plane home.
401
00:21:52,542 --> 00:21:54,185
Uh, no. No, no, no, no, no.
402
00:21:54,209 --> 00:21:56,125
[stammering]
I--I want to. I do.
403
00:21:58,876 --> 00:22:00,727
Thank you.
[Valet] Enjoy your stay.
404
00:22:00,751 --> 00:22:02,975
There aren't
any windows.
405
00:22:02,999 --> 00:22:05,518
We can zip them in later,
if it cools off.
406
00:22:05,542 --> 00:22:07,518
Zip them?
407
00:22:07,542 --> 00:22:08,975
Buckle up
and hold on.
408
00:22:08,999 --> 00:22:11,143
Hold on to what?
409
00:22:11,167 --> 00:22:12,626
[yelps]
410
00:22:28,209 --> 00:22:30,125
[seagull cawing]
411
00:22:49,417 --> 00:22:50,852
This is it?
412
00:22:50,876 --> 00:22:53,975
[sighs]
This is it.
413
00:22:53,999 --> 00:22:56,584
Well, this-- this isn't
at all bad.
414
00:22:58,999 --> 00:23:00,935
Ooo, Nice butt.
415
00:23:00,959 --> 00:23:02,852
Mom...
Well, it is.
416
00:23:02,876 --> 00:23:05,852
Mm-hm. Aloha.
417
00:23:05,876 --> 00:23:07,976
Aloha.
418
00:23:08,000 --> 00:23:09,435
Enjoy your stay.
419
00:23:09,459 --> 00:23:10,975
Oh, we will.
420
00:23:10,999 --> 00:23:12,999
[laughing]
[Shannon] Oh, Mom...
421
00:23:15,876 --> 00:23:18,976
Um...so it's not
Mr. and Mrs. Wicker?
422
00:23:19,000 --> 00:23:21,727
No. It's Miss
and Mrs. Bates.
423
00:23:21,751 --> 00:23:23,975
That's Ms.
Ms. Bates.
424
00:23:23,999 --> 00:23:26,435
Uh...we understood
this was going to be
a honeymoon trip.
425
00:23:26,459 --> 00:23:29,976
Uh...no. He had
a...change of plans,
426
00:23:30,000 --> 00:23:33,101
and is somewhere over
Switzerland right about now.
Is that a problem?
427
00:23:33,125 --> 00:23:36,101
No. Not at all.
Right?
428
00:23:36,125 --> 00:23:37,975
[keys rattle]
Follow me.
429
00:23:37,999 --> 00:23:40,459
Hm. I'll be
right behind you.
430
00:23:42,000 --> 00:23:47,059
Excuse me. I understand
Nick Tercel owns this hotel.
431
00:23:47,083 --> 00:23:48,975
I suppose he wouldn't
be available to say hello?
432
00:23:48,999 --> 00:23:50,727
Oh, you know him,
do you?
433
00:23:50,751 --> 00:23:53,101
Oh, well...not really.
434
00:23:53,125 --> 00:23:54,876
I'm just a huge fan.
435
00:23:56,042 --> 00:23:58,975
Um...Mr. Tercel
values his privacy.
436
00:23:58,999 --> 00:24:00,975
But, should I see him,
437
00:24:00,999 --> 00:24:02,975
I'd be happy to tell him that
you've been asking about him.
438
00:24:02,999 --> 00:24:04,185
No, no.
439
00:24:04,209 --> 00:24:06,685
I'm sure I'll bump into him
sooner or later.
440
00:24:06,709 --> 00:24:07,709
Okay.
441
00:24:12,667 --> 00:24:13,667
[cell phone beeps]
442
00:24:15,334 --> 00:24:18,351
Latrice. The eagle
has landed.
443
00:24:18,375 --> 00:24:21,560
In absolutely nowhere.
444
00:24:21,584 --> 00:24:26,435
[sighs] But, I'll be sending
the tapes just as soon as I
get the interview.
445
00:24:26,459 --> 00:24:28,209
Over and out.
446
00:24:29,876 --> 00:24:31,501
[chuckles]
447
00:24:32,999 --> 00:24:34,894
Everything's inside
the bedroom, Ma'am.
448
00:24:34,918 --> 00:24:36,975
Oh, I'm not a ma'am.
I'm a Marla!
449
00:24:36,999 --> 00:24:37,975
[sighs]
[laughs]
450
00:24:37,999 --> 00:24:39,059
Whatever you say, Ma'am.
451
00:24:39,083 --> 00:24:41,685
Have you worked
here long?
452
00:24:41,709 --> 00:24:44,393
Most of us just
work here summers.
453
00:24:44,417 --> 00:24:45,518
I've been here a few.
454
00:24:45,542 --> 00:24:47,727
I'll bet you
know people.
455
00:24:47,751 --> 00:24:50,975
[laughs]
Like, say...
the owner?
456
00:24:50,999 --> 00:24:52,768
Umm...
Nick something?
457
00:24:52,792 --> 00:24:55,268
Mr. Tercel.
Yeah, sure.
458
00:24:55,292 --> 00:24:57,518
Would you do me
a favor?
459
00:24:57,542 --> 00:25:00,310
I would so like to meet him
while we're here.
460
00:25:00,334 --> 00:25:03,268
I don't know. He's
a pretty private guy.
461
00:25:03,292 --> 00:25:04,975
If he found out,
he'd--
Oh, no, no.
462
00:25:04,999 --> 00:25:07,167
You don't even have
to tell him that
we talked.
463
00:25:10,709 --> 00:25:12,059
Just point him out.
464
00:25:12,083 --> 00:25:13,918
I'd be so appreciative.
465
00:25:15,834 --> 00:25:16,834
[long sigh]
466
00:25:19,209 --> 00:25:20,351
I make no promises,
467
00:25:20,375 --> 00:25:21,975
but I'll see what
I can do.
468
00:25:21,999 --> 00:25:23,042
That's all I ask.
469
00:25:24,999 --> 00:25:26,834
[door closes]
470
00:25:32,876 --> 00:25:35,975
Well. Things are looking
brighter already.
471
00:25:35,999 --> 00:25:37,101
Don't you think?
472
00:25:37,125 --> 00:25:38,501
What have you got there?
473
00:25:40,667 --> 00:25:44,167
"Happy Honeymoon
from Blue Moon Bay."
474
00:25:46,334 --> 00:25:47,834
Oh, sweetheart.
475
00:25:49,542 --> 00:25:50,542
[sighs]
476
00:25:52,999 --> 00:25:55,018
We could talk,
if you like.
477
00:25:55,042 --> 00:25:57,810
[sniffs]
Yeah, um...
478
00:25:57,834 --> 00:25:59,894
We've never been
very good at talking.
479
00:25:59,918 --> 00:26:02,935
It tends to take us places
we don't wanna go.
480
00:26:02,959 --> 00:26:05,101
[sighs]
481
00:26:05,125 --> 00:26:08,393
But you haven't so much
as said his name
since that day.
482
00:26:08,417 --> 00:26:10,518
That can't be healthy.
483
00:26:10,542 --> 00:26:13,727
Don't you wanna...
yell, or scream,
484
00:26:13,751 --> 00:26:15,876
or cry, or something?
485
00:26:21,999 --> 00:26:24,999
[sighs] Maybe this wasn't
such a good idea after all.
486
00:26:28,542 --> 00:26:30,834
[sniffs] No.
No, you know what?
487
00:26:31,918 --> 00:26:33,768
[chuckles]
488
00:26:33,792 --> 00:26:35,626
This is perfect.
489
00:26:37,083 --> 00:26:40,101
After what I've been through,
I deserve this.
490
00:26:40,125 --> 00:26:43,018
I intend to
enjoy myself,
491
00:26:43,042 --> 00:26:44,518
starting right now.
492
00:26:44,542 --> 00:26:45,894
Let's unpack.
493
00:26:45,918 --> 00:26:47,125
That's my girl.
494
00:26:49,292 --> 00:26:50,292
Hey.
495
00:26:53,125 --> 00:26:54,894
[musically] Da-ta-da!
496
00:26:54,918 --> 00:26:56,975
Da-ta-da-ta-da.
497
00:26:56,999 --> 00:26:58,310
Da...
498
00:26:58,334 --> 00:27:01,059
Sweetheart, don't put those
in a drawer. They'll wrinkle!
499
00:27:01,083 --> 00:27:02,584
Hang them up!
500
00:27:11,834 --> 00:27:12,975
Oh, my.
501
00:27:12,999 --> 00:27:15,727
"Swim with the stingrays.
502
00:27:15,751 --> 00:27:19,143
"Horseback by sunset.
Discover the bay!
503
00:27:19,167 --> 00:27:20,999
Para-sailing."
504
00:27:22,292 --> 00:27:24,643
I'm exhausted
just reading this thing.
505
00:27:24,667 --> 00:27:26,834
You had your chance
to back out.
506
00:27:28,918 --> 00:27:30,975
Uh-huh! Yep!
That's right.
507
00:27:30,999 --> 00:27:34,975
I did. And this all
looks so...
508
00:27:34,999 --> 00:27:36,560
wonderful.
509
00:27:36,584 --> 00:27:39,518
But tonight, let's
ease our way into it.
510
00:27:39,542 --> 00:27:42,185
Okay? Let's start
by dressing up.
511
00:27:42,209 --> 00:27:44,810
We'll go to the very best
restaurant they have here.
512
00:27:44,834 --> 00:27:46,975
Something really special.
513
00:27:46,999 --> 00:27:50,000
Ah. Well. Looks like tonight
is your lucky night!
514
00:27:51,876 --> 00:27:53,894
Ha ha ha!
515
00:27:53,918 --> 00:27:54,975
♪♪ [steel drum]
516
00:27:54,999 --> 00:27:56,059
Here you go.
517
00:27:56,083 --> 00:27:57,626
Thank you.
518
00:28:13,250 --> 00:28:14,976
Everything all right
with your room?
519
00:28:15,000 --> 00:28:16,560
Yes, thank you.
520
00:28:16,584 --> 00:28:18,643
Well, if you need anything,
my name is Adam.
521
00:28:18,667 --> 00:28:20,351
I'm Shannon.
522
00:28:20,375 --> 00:28:21,518
Are you here by yourself?
523
00:28:21,542 --> 00:28:23,935
I mean, except for your mom.
524
00:28:23,959 --> 00:28:25,226
Please tell me
that's your mom.
525
00:28:25,250 --> 00:28:27,975
[chuckle]
Yeah, she's my mom.
526
00:28:27,999 --> 00:28:31,834
No, uh, husband?
No boyfriend to spoil ya?
527
00:28:32,999 --> 00:28:34,042
Just my mom.
528
00:28:35,709 --> 00:28:36,975
Well...
529
00:28:36,999 --> 00:28:39,018
I hope you have
a wonderful time.
530
00:28:39,042 --> 00:28:40,976
Wow. [laughing]
That's too much.
531
00:28:41,000 --> 00:28:42,976
Out here, that's
a child's portion.
532
00:28:43,000 --> 00:28:44,976
Ah-hah.
533
00:28:45,000 --> 00:28:46,876
This your, uh...first
time on the island?
534
00:28:47,876 --> 00:28:49,101
First time.
535
00:28:49,125 --> 00:28:50,292
Any advice?
536
00:28:51,292 --> 00:28:52,894
Yeah. Watch out
for this guy.
537
00:28:52,918 --> 00:28:54,584
[laughs]
538
00:28:56,584 --> 00:28:57,975
[laughing]
539
00:28:57,999 --> 00:28:58,975
He's mostly kidding.
540
00:28:58,999 --> 00:29:01,393
Oh. Okay.
Good to know.
541
00:29:01,417 --> 00:29:02,852
[Marla] Pssst. Hey.
542
00:29:02,876 --> 00:29:04,542
Is that...?
543
00:29:05,999 --> 00:29:07,501
[barely audible]
Oh. No...
544
00:29:11,125 --> 00:29:12,852
Oh, thank you,
sweetheart.
545
00:29:12,876 --> 00:29:13,876
You're welcome.
546
00:29:15,292 --> 00:29:19,435
He, uh, he gave me
an extra portion
of wild boar.
547
00:29:19,459 --> 00:29:24,727
What is that?
Some strange island
courting ritual?
548
00:29:24,751 --> 00:29:27,310
3 hours ago, you thought
he had a cute butt.
549
00:29:27,334 --> 00:29:29,226
3 days ago, you were
getting married,
550
00:29:29,250 --> 00:29:33,018
and now you're flattered
when a man gives you
exotic meat?
551
00:29:33,042 --> 00:29:35,999
Please stop. I know
what he's up to.
552
00:29:37,999 --> 00:29:39,709
I hope so.
553
00:29:40,876 --> 00:29:42,792
[crowd, whooping]
554
00:29:44,042 --> 00:29:45,894
[Alex] C'mon, Shannon.
Let's see what you got.
555
00:29:45,918 --> 00:29:47,935
[scattered applause]
556
00:29:47,959 --> 00:29:49,999
You're a natural
at this.
Hey. Oh, well.
557
00:30:07,459 --> 00:30:08,975
So... this isn't
home for you?
558
00:30:08,999 --> 00:30:11,518
No. Just in the summers.
559
00:30:11,542 --> 00:30:12,975
Home is in Sarasota,
560
00:30:12,999 --> 00:30:14,852
and my parents have
a small business there,
561
00:30:14,876 --> 00:30:16,143
so I help out.
562
00:30:16,167 --> 00:30:19,685
Oh, wow! Parents
who stay together.
563
00:30:19,709 --> 00:30:21,459
What a concept.
[chuckles]
564
00:30:22,876 --> 00:30:24,975
My dad left when
I was a little girl.
565
00:30:24,999 --> 00:30:26,417
I haven't heard
from him since.
566
00:30:27,918 --> 00:30:29,768
Eh. It was what
he wanted.
567
00:30:29,792 --> 00:30:31,477
But, um...
568
00:30:31,501 --> 00:30:35,999
My-my mom is not
the easiest person
to deal with.
569
00:30:37,999 --> 00:30:38,976
So, what? She, uh...
570
00:30:39,000 --> 00:30:41,101
kick him out the door
and change the locks, or--?
571
00:30:41,125 --> 00:30:42,894
[chuckles]
572
00:30:42,918 --> 00:30:45,209
Ah. If he'd had
a choice.
573
00:30:47,417 --> 00:30:51,101
Let's just say I am surprised
he stuck around as long
as he did.
574
00:30:51,125 --> 00:30:53,975
I skipped out
to college as soon
575
00:30:53,999 --> 00:30:56,268
as I could spell the word
"dysfunctional."
576
00:30:56,292 --> 00:30:58,059
Like, I can't even spell
"dysfunctional," so--
577
00:30:58,083 --> 00:31:00,101
[chuckles]
578
00:31:00,125 --> 00:31:01,975
Well, she must have
done something right.
579
00:31:01,999 --> 00:31:03,975
I mean, you turned out
pretty great.
580
00:31:03,999 --> 00:31:06,417
Aw...[laughs]
Stop.
581
00:31:07,667 --> 00:31:09,975
You...you're very good
at this, you know.
582
00:31:09,999 --> 00:31:10,999
Good at what?
583
00:31:31,083 --> 00:31:32,999
[soft laughter]
584
00:31:37,209 --> 00:31:38,959
Ew, it's cold.
Ow! Hey...
585
00:31:45,042 --> 00:31:48,185
♪ I watch the oceans-- ♪
586
00:31:48,209 --> 00:31:49,643
[Adam]
Ladies and gentlemen,
587
00:31:49,667 --> 00:31:51,209
welcome to Stingray City.
588
00:31:52,959 --> 00:31:54,685
Even though they may
look intimidating--
589
00:31:54,709 --> 00:31:56,975
and yes, they are
related to sharks--
590
00:31:56,999 --> 00:31:58,975
they're completely
harmless.
591
00:31:58,999 --> 00:32:00,935
If you treat them with respect,
and are gentle,
592
00:32:00,959 --> 00:32:02,435
you'll have a friend
for life.
593
00:32:02,459 --> 00:32:04,975
Aren't they electric,
or something?
What am I thinking?
594
00:32:04,999 --> 00:32:07,435
Thinking of
an electric eel.
595
00:32:07,459 --> 00:32:09,209
And you'll be happy
to know we don't
have any of those here.
596
00:32:11,292 --> 00:32:12,709
Who wants to get
in the water?
597
00:32:14,167 --> 00:32:15,268
Come on in.
598
00:32:15,292 --> 00:32:16,435
Yeah!
Oh, Shannon...
599
00:32:16,459 --> 00:32:17,584
[laughs]
600
00:32:18,959 --> 00:32:20,751
Ah ha ha!
601
00:32:22,250 --> 00:32:23,351
Oh, wow.
602
00:32:23,375 --> 00:32:24,435
You ever done
this before?
603
00:32:24,459 --> 00:32:26,685
Uh...no!
I, um...
604
00:32:26,709 --> 00:32:28,975
I petted a starfish
at Sea World once.
605
00:32:28,999 --> 00:32:30,477
We have a pro, here,
ladies and gentlemen.
606
00:32:30,501 --> 00:32:31,975
Let's give her
some support, huh?
607
00:32:31,999 --> 00:32:33,143
[Crowd cheers]
[Shannon laughs]
608
00:32:33,167 --> 00:32:36,518
Ohh...it's
so soft!
[laughs]
609
00:32:36,542 --> 00:32:39,310
[squeals]
Slippery!
610
00:32:39,334 --> 00:32:41,185
[moans displeasure]
Are you gonna try it?
611
00:32:41,209 --> 00:32:43,935
Oh...when it's
the luncheon special.
612
00:32:43,959 --> 00:32:46,101
[laughing]
613
00:32:46,125 --> 00:32:47,268
[squeals]
614
00:32:47,292 --> 00:32:49,876
That girl has
so much confidence.
615
00:32:50,999 --> 00:32:53,935
[Marla] Shannon's never been
afraid to do anything.
616
00:32:53,959 --> 00:32:56,935
She sees a challenge,
and she dives right in.
617
00:32:56,959 --> 00:32:58,727
You wanna
feed him?
618
00:32:58,751 --> 00:33:01,018
Umm...yeah.
Does he bite?
619
00:33:01,042 --> 00:33:02,999
They're no more
dangerous than I am.
620
00:33:05,709 --> 00:33:07,018
All right. Let's
get him in here.
621
00:33:07,042 --> 00:33:09,393
I wanted her to be
independent.
622
00:33:09,417 --> 00:33:10,834
Confident.
623
00:33:12,459 --> 00:33:13,459
Everything I wasn't.
624
00:33:15,959 --> 00:33:16,959
Lucky girl.
625
00:33:20,792 --> 00:33:21,975
Here. Feed him this.
626
00:33:21,999 --> 00:33:23,185
Uh-oh.
627
00:33:23,209 --> 00:33:24,709
Ooo!
[laughs]
628
00:33:25,999 --> 00:33:27,876
[laughing]
I'm fine.
629
00:33:29,999 --> 00:33:31,792
Who else wants
to try?
630
00:33:33,792 --> 00:33:35,042
[laughing]
631
00:33:37,792 --> 00:33:39,125
[splashing]
632
00:33:48,999 --> 00:33:51,876
Well, you're kinda handsome
for a horse.
633
00:33:53,626 --> 00:33:56,518
I took a carriage ride
through Central Park
one summer.
634
00:33:56,542 --> 00:33:57,975
Maybe one of
your relatives?
635
00:33:57,999 --> 00:34:00,999
[Man, imitating Mr. Ed]
Could have been.
636
00:34:01,918 --> 00:34:03,059
Talk to horses much,
do ya?
637
00:34:03,083 --> 00:34:05,935
Not much. And they
certainly never talk back.
638
00:34:05,959 --> 00:34:08,268
Maybe you're just not
listening hard enough.
639
00:34:08,292 --> 00:34:09,393
[horse snorting]
640
00:34:09,417 --> 00:34:10,602
Come on. Give him a pat.
641
00:34:10,626 --> 00:34:11,975
Oh, no.
Come on!
642
00:34:11,999 --> 00:34:13,685
Come on. Just give him
a pat.
643
00:34:13,709 --> 00:34:14,810
Just stay calm.
644
00:34:14,834 --> 00:34:16,810
Mm-hmm.
A horse
can sense fear.
645
00:34:16,834 --> 00:34:17,976
[horse splutters]
[yelps]
646
00:34:18,000 --> 00:34:20,975
Oh, that makes two of us.
Stay calm. Calm,
calm, calm.
647
00:34:20,999 --> 00:34:22,018
[terrified moan]
648
00:34:22,042 --> 00:34:23,975
They get nervous.
See? Look at that.
649
00:34:23,999 --> 00:34:24,999
[moan tapers off]
650
00:34:27,751 --> 00:34:28,727
Well, look at ya.
651
00:34:28,751 --> 00:34:29,935
Oh, yes.
You're a natural.
652
00:34:29,959 --> 00:34:31,894
Oh, yeah.
[laughing]
653
00:34:31,918 --> 00:34:34,185
Tomorrow, the Kentucky Derby.
654
00:34:34,209 --> 00:34:35,975
[horse snorts]
Well, maybe.
655
00:34:35,999 --> 00:34:37,351
Just not in that outfit.
656
00:34:37,375 --> 00:34:38,685
I mean, that's, uh...
657
00:34:38,709 --> 00:34:40,125
that's quite a getup
you've got there.
658
00:34:41,709 --> 00:34:43,018
Well, I'll take that
as a compliment,
659
00:34:43,042 --> 00:34:44,810
no matter how
you meant it.
660
00:34:44,834 --> 00:34:46,351
Look, if you ever want
to go for a ride--
661
00:34:46,375 --> 00:34:47,351
[Marla]
Oh, no, I don't.
662
00:34:47,375 --> 00:34:48,685
Why not?
Because, I--
663
00:34:48,709 --> 00:34:49,852
Uh...
664
00:34:49,876 --> 00:34:51,975
Well, there's no
trick to it.
Oh, yeah...
665
00:34:51,999 --> 00:34:54,101
All you do is just
get on Thunder, here.
Uh-huh.
666
00:34:54,125 --> 00:34:55,310
You tell him where to go.
Mm-hmm.
667
00:34:55,334 --> 00:34:56,310
And he goes.
668
00:34:56,334 --> 00:34:58,351
No, thank you. I'll pass.
669
00:34:58,375 --> 00:34:59,975
[horse neighs]
670
00:34:59,999 --> 00:35:01,975
So, um...I take it
you work here?
671
00:35:01,999 --> 00:35:03,602
Oh, as little as possible.
But I...
672
00:35:03,626 --> 00:35:05,435
wouldn't want you
to tell the boss that.
673
00:35:05,459 --> 00:35:07,560
Oh, no. My-
my lips are sealed.
674
00:35:07,584 --> 00:35:09,727
Say. Um...
675
00:35:09,751 --> 00:35:12,310
You wouldn't happen to know
where I could get
a decent meal
676
00:35:12,334 --> 00:35:14,999
that doesn't revolve around
wild boar, would you?
677
00:35:16,584 --> 00:35:17,975
Actually, uh...
678
00:35:17,999 --> 00:35:19,143
I know a great place.
679
00:35:19,167 --> 00:35:20,310
Oh, yeah?
Yeah.
680
00:35:20,334 --> 00:35:21,560
And if you'd be willin'
681
00:35:21,584 --> 00:35:23,768
to meet me out by
the hotel at noon,
682
00:35:23,792 --> 00:35:25,975
I'd be more than happy
to take ya.
683
00:35:25,999 --> 00:35:27,894
Uh...uh...sure.
684
00:35:27,918 --> 00:35:29,268
Sure. You, um...
685
00:35:29,292 --> 00:35:30,393
You can-you can...
686
00:35:30,417 --> 00:35:31,999
[grunts]
687
00:35:33,667 --> 00:35:35,101
You can get the time off,
can you?
688
00:35:35,125 --> 00:35:36,975
Oh, I think I could
arrange something.
689
00:35:36,999 --> 00:35:38,894
You see, the boss and me,
we're just like this.
690
00:35:38,918 --> 00:35:40,310
That's just great.
691
00:35:40,334 --> 00:35:42,810
Then let's, um...
let's do it!
692
00:35:42,834 --> 00:35:43,999
My name is Marla Bates.
693
00:35:44,999 --> 00:35:46,268
Miss Bates.
Uh, no.
694
00:35:46,292 --> 00:35:47,268
Marla. Please.
695
00:35:47,292 --> 00:35:48,351
Marla.
Uh-huh.
696
00:35:48,375 --> 00:35:49,602
And you are?
Uh, Nick.
697
00:35:49,626 --> 00:35:51,560
You're...you're Nick.
698
00:35:51,584 --> 00:35:52,975
Nick.
You...you're Nick.
699
00:35:52,999 --> 00:35:54,292
Mm-hm.
700
00:35:55,999 --> 00:35:56,975
See you at noon.
701
00:35:56,999 --> 00:35:57,999
Noon.
702
00:35:59,292 --> 00:36:01,209
Why didn't you tell me?
[horse snorts]
703
00:36:04,375 --> 00:36:05,727
Testing, testing.
704
00:36:05,751 --> 00:36:07,310
[clicks off recorder]
705
00:36:07,334 --> 00:36:09,268
[rewinds, stops]
706
00:36:09,292 --> 00:36:10,975
[Recorder]
Testing, testing.
707
00:36:10,999 --> 00:36:12,584
[clicks off recorder]
708
00:36:13,834 --> 00:36:16,018
[door opens]
709
00:36:16,042 --> 00:36:17,018
[door closes]
710
00:36:17,042 --> 00:36:18,018
What a morning.
711
00:36:18,042 --> 00:36:21,226
Isn't this place incredible?
712
00:36:21,250 --> 00:36:24,018
This place is...
incredible.
713
00:36:24,042 --> 00:36:25,975
[laughing]
Are you going somewhere?
714
00:36:25,999 --> 00:36:27,435
Mm. I have a lunch date.
715
00:36:27,459 --> 00:36:28,584
With a man?
716
00:36:30,792 --> 00:36:31,935
It could happen.
717
00:36:31,959 --> 00:36:34,351
Okay. Who is this
Prince Charming?
718
00:36:34,375 --> 00:36:36,375
None other than
Nick Tercel, himself.
719
00:36:37,459 --> 00:36:40,727
We have a mutual
interest in horses.
720
00:36:40,751 --> 00:36:41,975
Since when?
721
00:36:41,999 --> 00:36:44,810
Since I got an up-close
and personal look at him.
722
00:36:44,834 --> 00:36:46,709
Woof!
Woof?
723
00:36:47,959 --> 00:36:49,393
Isn't that what the kids
are saying, these days?
724
00:36:49,417 --> 00:36:50,999
Only if you're 12.
725
00:36:52,834 --> 00:36:54,852
You may join us,
if you want.
726
00:36:54,876 --> 00:36:56,685
Thank you. But, um...
727
00:36:56,709 --> 00:36:59,852
I know an insincere offer
when I hear one.
728
00:36:59,876 --> 00:37:01,935
Besides, I already
have plans.
729
00:37:01,959 --> 00:37:02,976
I'm learning how
to fish today.
730
00:37:03,000 --> 00:37:04,083
Adam again?
731
00:37:05,292 --> 00:37:07,602
Shannon, I hope you're
not getting too serious.
732
00:37:07,626 --> 00:37:09,185
Please don't start.
733
00:37:09,209 --> 00:37:10,975
A mother worries.
734
00:37:10,999 --> 00:37:12,626
20 years too late, Mom.
735
00:37:13,667 --> 00:37:16,042
Ugh. Ugh!
736
00:37:30,083 --> 00:37:31,768
Oh, Nick.
737
00:37:31,792 --> 00:37:33,560
This is beautiful.
738
00:37:33,584 --> 00:37:34,975
And it's a
restaurant?
739
00:37:34,999 --> 00:37:35,975
Yeah.
740
00:37:35,999 --> 00:37:37,976
Usually, I just
call it home.
741
00:37:38,000 --> 00:37:39,083
Come on inside.
742
00:38:03,250 --> 00:38:05,975
One martini up,
two olives,
743
00:38:05,999 --> 00:38:08,768
and lunch'll be ready
in about 20 minutes.
744
00:38:08,792 --> 00:38:09,876
Great.
745
00:38:13,501 --> 00:38:16,393
So...if this is
where you live,
746
00:38:16,417 --> 00:38:18,602
is it a safe bet
that you're the Nick
747
00:38:18,626 --> 00:38:21,602
who owns the hotel,
as well?
748
00:38:21,626 --> 00:38:23,685
And most of the island?
749
00:38:23,709 --> 00:38:24,975
Most of the island.
750
00:38:24,999 --> 00:38:28,059
Well...sounds impressive
when you put it that way.
751
00:38:28,083 --> 00:38:29,810
It's not Tahiti, but...
752
00:38:29,834 --> 00:38:31,999
you stick around long
enough, it'll grown on ya.
753
00:38:34,417 --> 00:38:37,975
But you weren't always
in the...sand and surf
business.
754
00:38:37,999 --> 00:38:40,976
No, I was raised on
a working ranch, just
outside Flagstaff.
755
00:38:41,000 --> 00:38:43,685
Oh. That explains
the cowboy boots.
756
00:38:43,709 --> 00:38:47,393
Ha ha. Well, my parents
used to bring me down
here when I was a kid
757
00:38:47,417 --> 00:38:49,435
to these islands,
for a vacation.
758
00:38:49,459 --> 00:38:51,894
Always seemed like
a safe place to come
back to.
759
00:38:51,918 --> 00:38:53,768
What were you...
running from, Nick?
760
00:38:53,792 --> 00:38:57,685
I- I hope that's not
too...personal
a question.
761
00:38:57,709 --> 00:38:59,768
Life got complicated.
762
00:38:59,792 --> 00:39:01,643
Here, it's simple.
763
00:39:01,667 --> 00:39:03,292
You bought your own
paradise.
764
00:39:04,334 --> 00:39:06,393
One way to look at it.
765
00:39:06,417 --> 00:39:09,999
Now? I don't think
I could live
anywhere else.
766
00:39:11,042 --> 00:39:14,975
[laughs] What a life
you've led.
767
00:39:14,999 --> 00:39:15,975
I think I could...
768
00:39:15,999 --> 00:39:17,976
listen to you talk
all day long.
769
00:39:18,000 --> 00:39:21,975
[chuckling]
770
00:39:21,999 --> 00:39:24,459
[laughing]
771
00:39:27,042 --> 00:39:30,975
[engine stops]
You crazy. You crazy.
772
00:39:30,999 --> 00:39:33,975
Oh, my goodness,
I had the best
time today.
773
00:39:33,999 --> 00:39:35,059
Well, you were
a natural.
774
00:39:35,083 --> 00:39:36,393
I don't know
about that.
775
00:39:36,417 --> 00:39:38,602
I think that actually might
actually be a record catch.
776
00:39:38,626 --> 00:39:40,351
What, smallest catch
by a guest?
777
00:39:40,375 --> 00:39:41,975
That's what I'm thinkin'.
778
00:39:41,999 --> 00:39:43,375
[chuckling]
779
00:39:46,167 --> 00:39:48,310
So, um...
780
00:39:48,334 --> 00:39:50,185
I guess I'll...
I'll see you in
the morning,
781
00:39:50,209 --> 00:39:51,975
unless you wanna
grab a drink, or...
782
00:39:51,999 --> 00:39:53,083
Well, the morning is great.
783
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Great.
I will see you then.
784
00:40:03,292 --> 00:40:04,685
Mom?
785
00:40:04,709 --> 00:40:06,518
[Marla]
I'm just changing.
786
00:40:06,542 --> 00:40:08,018
How was your day?
787
00:40:08,042 --> 00:40:09,143
[laughs] Good.
788
00:40:09,167 --> 00:40:10,542
Come see the catch.
789
00:40:18,584 --> 00:40:20,976
[Nick] Always seemed like
a safe place to come back to,
790
00:40:21,000 --> 00:40:22,975
if I ever wanted
to sort things out.
791
00:40:22,999 --> 00:40:24,643
Turn that off,
please.
792
00:40:24,667 --> 00:40:26,975
[Marla] I hope that's not
too...personal--
793
00:40:26,999 --> 00:40:28,459
[clicks]
What is this?
794
00:40:29,876 --> 00:40:32,999
[sighs] You can take
the girl out of
the magazine, but...
795
00:40:33,999 --> 00:40:35,059
You know the cliche.
796
00:40:35,083 --> 00:40:37,435
Is this Nick Tercel?
Mmm.
797
00:40:37,459 --> 00:40:38,810
Why are you taping him?
798
00:40:38,834 --> 00:40:41,000
He's an interesting
person.
799
00:40:42,999 --> 00:40:44,268
Is this why you got
800
00:40:44,292 --> 00:40:47,018
that sudden urge to do
a bonding session with me?
801
00:40:47,042 --> 00:40:49,018
To get some story
for your magazine?
802
00:40:49,042 --> 00:40:51,894
True confessions.
[sighs]
803
00:40:51,918 --> 00:40:54,310
That was part of it.
But it was never
the only reason.
804
00:40:54,334 --> 00:40:57,975
And it's not
some...story.
805
00:40:57,999 --> 00:41:00,685
It happens to be
possibly the cover
806
00:41:00,709 --> 00:41:02,876
of our 25th
anniversary issue.
807
00:41:03,876 --> 00:41:05,852
Unbelievable.
808
00:41:05,876 --> 00:41:08,810
You're using this
nice guy to get a jump
on the competition.
809
00:41:08,834 --> 00:41:10,602
I don't like
what you're implying.
810
00:41:10,626 --> 00:41:12,727
And I don't like
what you're doing.
811
00:41:12,751 --> 00:41:14,810
Using me, and using him.
812
00:41:14,834 --> 00:41:17,185
Everybody uses
everybody, Shannon.
813
00:41:17,209 --> 00:41:18,810
The sooner you
realize that,
814
00:41:18,834 --> 00:41:20,999
the less painful your life
is going to be.
815
00:41:22,584 --> 00:41:23,975
[exhales softly]
816
00:41:23,999 --> 00:41:26,417
No wonder Dad
walked out on you.
817
00:41:32,125 --> 00:41:33,209
Shannon?
818
00:41:53,918 --> 00:41:55,143
Ryan.
819
00:41:55,167 --> 00:41:58,143
I need you to take
this package to
town tomorrow.
820
00:41:58,167 --> 00:41:59,768
Overnight it
to my office.
821
00:41:59,792 --> 00:42:01,018
This should more
than cover it.
822
00:42:01,042 --> 00:42:03,852
Consider whatever's
left your tip.
823
00:42:03,876 --> 00:42:07,185
[sighs] And make sure
no one sees this
824
00:42:07,209 --> 00:42:08,209
before you send it.
825
00:42:09,709 --> 00:42:12,477
It's not something illegal,
is it?
826
00:42:12,501 --> 00:42:13,975
Only personal,
okay?
827
00:42:13,999 --> 00:42:16,143
Very much appreciate
your discretion.
828
00:42:16,167 --> 00:42:17,518
Okay?
Okay.
829
00:42:17,542 --> 00:42:18,876
Okay.
Okay.
830
00:42:37,000 --> 00:42:38,393
[Marla] Adam.
831
00:42:38,417 --> 00:42:39,685
Adam?
832
00:42:39,709 --> 00:42:41,477
Have you seen
my daughter today?
833
00:42:41,501 --> 00:42:44,083
Yeah. You just missed her.
She just went out on a ride.
834
00:42:46,417 --> 00:42:49,876
Would you put me on this,
and...point us in
the right direction?
835
00:42:51,167 --> 00:42:52,226
You ride.
836
00:42:52,250 --> 00:42:53,250
Well, of...
837
00:42:54,501 --> 00:42:56,435
Well, of all
the silly questions.
838
00:42:56,459 --> 00:42:59,810
Oh, horsey!
Oh, horsey, slow down...
839
00:42:59,834 --> 00:43:02,918
[continued whimpering]
840
00:43:05,999 --> 00:43:07,560
I'm gonna take
some more photos.
841
00:43:07,584 --> 00:43:08,810
I'll catch up later.
842
00:43:08,834 --> 00:43:10,292
All right.
Have fun.
843
00:43:14,999 --> 00:43:16,101
[Marla] Shannon!
844
00:43:16,125 --> 00:43:17,435
Oh, shoot!
845
00:43:17,459 --> 00:43:18,709
Oh...!
846
00:43:22,042 --> 00:43:23,018
Mother?
847
00:43:23,042 --> 00:43:26,125
Whoa! Whoa. Whoa...
848
00:43:32,209 --> 00:43:34,393
[groaning]
849
00:43:34,417 --> 00:43:36,685
What are you doing
out here?
850
00:43:36,709 --> 00:43:38,435
My foot's stuck.
851
00:43:38,459 --> 00:43:39,975
[sighs]
[horse snorts]
852
00:43:39,999 --> 00:43:41,351
Shouldn't you be
back at the hotel,
853
00:43:41,375 --> 00:43:42,375
playing corporate spy
854
00:43:43,375 --> 00:43:44,351
I...
855
00:43:44,375 --> 00:43:45,975
I should have been
up-front with you.
856
00:43:45,999 --> 00:43:47,435
But I meant
what I said before.
857
00:43:47,459 --> 00:43:49,810
It's not the only reason
I came out here with you.
858
00:43:49,834 --> 00:43:52,101
[stammering]
Who let you out
on your own?
859
00:43:52,125 --> 00:43:53,101
Look at you.
860
00:43:53,125 --> 00:43:54,477
You're not dressed
for this,
861
00:43:54,501 --> 00:43:55,852
and you haven't
the slightest idea
862
00:43:55,876 --> 00:43:56,852
what you're doing
on a horse.
863
00:43:56,876 --> 00:43:58,083
Well, what's all the fuss?
864
00:43:59,083 --> 00:44:00,268
There's no trick to it.
865
00:44:00,292 --> 00:44:01,643
You say go, and it goes.
866
00:44:01,667 --> 00:44:03,226
You say stop, and--
Whoa.
867
00:44:03,250 --> 00:44:04,417
Whoa, and it whoas.
868
00:44:05,918 --> 00:44:08,477
Oh. And when it runs away?
869
00:44:08,501 --> 00:44:10,477
Ho! Hey! Thunder!
870
00:44:10,501 --> 00:44:11,976
[horse whinnying]
No, no, no! Come back!
871
00:44:12,000 --> 00:44:13,999
[stammers] Oh...
What do I do?
872
00:44:15,876 --> 00:44:17,059
Well...no! Shannon!
873
00:44:17,083 --> 00:44:19,351
Where are you going?
874
00:44:19,375 --> 00:44:20,959
Don't leave me alone here!
875
00:44:22,167 --> 00:44:23,185
Honey! Wait!
876
00:44:23,209 --> 00:44:25,101
Take a little pity
on your old mom!
877
00:44:25,125 --> 00:44:27,477
Wait! I'll go with you,
honey! Wait!
878
00:44:27,501 --> 00:44:28,999
Here I come! Here I come!
879
00:44:41,751 --> 00:44:43,685
Well, I hope you're happy.
880
00:44:43,709 --> 00:44:45,185
There's not a sign
of them.
881
00:44:45,209 --> 00:44:47,101
The riders, the hotel...
882
00:44:47,125 --> 00:44:48,975
Oh, sweetheart.
Sweetheart.
883
00:44:48,999 --> 00:44:51,768
I-all I wanted to do
was apologize to you.
884
00:44:51,792 --> 00:44:52,975
To make you understand.
885
00:44:52,999 --> 00:44:54,101
I understand, all right.
886
00:44:54,125 --> 00:44:55,975
And this has nothing
to do with me.
887
00:44:55,999 --> 00:44:57,018
It was never about me.
888
00:44:57,042 --> 00:45:00,268
My entire life has been
devoted to you.
889
00:45:00,292 --> 00:45:03,975
Your entire life was devoted
to sending me away.
890
00:45:03,999 --> 00:45:06,975
To schools, and camps,
and activity groups,
891
00:45:06,999 --> 00:45:08,143
so you wouldn't
have to be bothered.
892
00:45:08,167 --> 00:45:09,393
Is that what you think?
893
00:45:09,417 --> 00:45:10,894
It's what I know, Mother.
894
00:45:10,918 --> 00:45:13,059
I gave you everything.
895
00:45:13,083 --> 00:45:15,226
Thingsweren't what I needed.
896
00:45:15,250 --> 00:45:19,185
The right clothes,
and the most
exclusive academies
897
00:45:19,209 --> 00:45:22,602
couldn't make up for the fact
that I needed a mother,
not a corporate executive.
898
00:45:22,626 --> 00:45:24,268
Where is this coming from?
899
00:45:24,292 --> 00:45:27,435
From years of taking
a back seat to your work.
900
00:45:27,459 --> 00:45:29,435
The drivers who hauled
me around.
901
00:45:29,459 --> 00:45:31,975
The nannies I ate meals with.
902
00:45:31,999 --> 00:45:35,393
The generic birthday gifts
I know your assistants
picked out.
903
00:45:35,417 --> 00:45:36,393
That's not true.
904
00:45:36,417 --> 00:45:39,226
Mom, all I ever needed
was you!
905
00:45:39,250 --> 00:45:41,417
And that's the one thing
you wouldn't give me.
906
00:45:44,999 --> 00:45:45,999
[groans]
907
00:45:56,999 --> 00:45:58,810
[sighs]
908
00:45:58,834 --> 00:46:01,250
Well, it's gonna
be dark in about an hour.
909
00:46:02,542 --> 00:46:03,935
We're gonna have
to camp out.
910
00:46:03,959 --> 00:46:05,751
Camp out?
911
00:46:08,042 --> 00:46:09,542
Okay. You're right.
912
00:46:11,125 --> 00:46:12,393
We'll, um...
913
00:46:12,417 --> 00:46:15,393
we'll make a tent,
or something.
914
00:46:15,417 --> 00:46:17,560
Someone's bound to
notice we're gone.
915
00:46:17,584 --> 00:46:18,894
Probably not till morning.
916
00:46:18,918 --> 00:46:21,059
What are we gonna eat
while we're out here?
917
00:46:21,083 --> 00:46:22,999
Here. Try this.
918
00:46:28,209 --> 00:46:29,727
Dried fish?
919
00:46:29,751 --> 00:46:32,351
The original islanders
practically lived on it.
920
00:46:32,375 --> 00:46:33,975
So can you, princess.
921
00:46:33,999 --> 00:46:35,000
[flies buzzing]
922
00:46:38,999 --> 00:46:40,792
No.
923
00:46:41,834 --> 00:46:43,999
[long sigh]
924
00:46:52,417 --> 00:46:54,542
Hmm.
[chuckles]
925
00:46:56,083 --> 00:47:00,018
Do you remember the time
you were...7 years old.
926
00:47:00,042 --> 00:47:04,101
And...you built a fort
in the living room.
927
00:47:04,125 --> 00:47:05,999
And you called it
Fort Shannon.
928
00:47:07,334 --> 00:47:11,975
And we toasted marshmallows
over the 60-watt bulb
929
00:47:11,999 --> 00:47:15,185
in the fake fireplace.
930
00:47:15,209 --> 00:47:17,976
Remember?
Mmm.
931
00:47:18,000 --> 00:47:20,459
Yeah?
Yeah. I remember.
932
00:47:22,209 --> 00:47:24,059
I'm just surprised
that you do.
933
00:47:24,083 --> 00:47:25,459
[whispers]
Oh, Shannon.
934
00:47:26,792 --> 00:47:29,185
[long sigh]
935
00:47:29,209 --> 00:47:30,751
You know, this isn't bad.
936
00:47:35,751 --> 00:47:37,999
Your father always wanted
to bring me here.
937
00:47:39,042 --> 00:47:40,852
To the Caribbean.
You know.
938
00:47:40,876 --> 00:47:42,167
He loved the ocean.
939
00:47:43,292 --> 00:47:45,727
And I had this dream
940
00:47:45,751 --> 00:47:49,101
that I was gonna be
a famous artist
like Gauguin,
941
00:47:49,125 --> 00:47:53,876
and run off to
my own Tahiti,
and paint the natives.
942
00:47:54,876 --> 00:47:56,477
You...
Yeah.
943
00:47:56,501 --> 00:47:58,435
...wanted to be
an artist.
944
00:47:58,459 --> 00:47:59,975
I didn't
tell you this?
945
00:47:59,999 --> 00:48:00,975
Oh, yeah.
946
00:48:00,999 --> 00:48:03,518
I-I used to paint
watercolors
947
00:48:03,542 --> 00:48:05,792
and your father was
my first customer.
948
00:48:07,999 --> 00:48:09,310
Boy.
949
00:48:09,334 --> 00:48:11,918
Larry was so handsome.
950
00:48:13,999 --> 00:48:15,250
And he had his own car.
951
00:48:16,626 --> 00:48:18,393
And it was love
at first sight.
952
00:48:18,417 --> 00:48:19,918
At least for me.
953
00:48:22,792 --> 00:48:24,125
[sighs]
954
00:48:26,626 --> 00:48:28,209
Does it still
hurt that much?
955
00:48:30,292 --> 00:48:31,792
Sometimes.
956
00:48:40,083 --> 00:48:42,125
[howling]
957
00:48:44,000 --> 00:48:45,018
What was that?
958
00:48:45,042 --> 00:48:46,999
Mm. It's probably
a wild dog.
959
00:48:48,959 --> 00:48:51,268
Is the wild dog
our friend?
960
00:48:51,292 --> 00:48:52,501
Well, that depends.
961
00:48:54,083 --> 00:48:55,935
On what?
962
00:48:55,959 --> 00:48:57,876
On...how hungry he is.
963
00:48:58,999 --> 00:49:00,602
Oh, that's so funny.
964
00:49:00,626 --> 00:49:02,709
So terribly amusing.
Mm.
965
00:49:08,999 --> 00:49:10,810
[moans and groans]
966
00:49:10,834 --> 00:49:12,417
Is it morning already?
967
00:49:14,125 --> 00:49:16,185
Yeah. How'd ya sleep?
968
00:49:16,209 --> 00:49:17,975
Really well,
considering.
969
00:49:17,999 --> 00:49:19,975
[vehicle approaching]
970
00:49:19,999 --> 00:49:23,268
[Marla] Oh, yes!
Someone's coming!
971
00:49:23,292 --> 00:49:25,185
Hey! Hello!
Over here!
972
00:49:25,209 --> 00:49:26,894
Over here!
973
00:49:26,918 --> 00:49:28,250
Hello!
974
00:49:29,876 --> 00:49:32,727
[both] Yay!
975
00:49:32,751 --> 00:49:33,999
[laughing]
976
00:49:35,209 --> 00:49:36,185
[shuts off engine]
977
00:49:36,209 --> 00:49:39,143
Oh, we are
so happy to see you.
978
00:49:39,167 --> 00:49:40,143
You have no idea.
979
00:49:40,167 --> 00:49:41,643
You know, I had
half my staff
980
00:49:41,667 --> 00:49:43,268
out lookin' for you
the whole night?
981
00:49:43,292 --> 00:49:44,975
Now, now.
982
00:49:44,999 --> 00:49:47,975
I know you're not happy
at having to come
and find us, but...
983
00:49:47,999 --> 00:49:49,310
Thunder ran away.
And by the--
984
00:49:49,334 --> 00:49:51,042
Yeah, well, you don't
have to explain to me.
985
00:49:52,209 --> 00:49:53,602
Just get in.
986
00:49:53,626 --> 00:49:55,667
We'll send someone back
for my horses.
987
00:49:57,584 --> 00:49:59,101
Come on. Get in.
988
00:49:59,125 --> 00:50:00,584
[door opens]
989
00:50:06,209 --> 00:50:07,226
[shuts off engine]
990
00:50:07,250 --> 00:50:08,250
Thanks, Nick.
991
00:50:11,250 --> 00:50:12,602
Are we still on
for dinner?
992
00:50:12,626 --> 00:50:13,999
No. Something's
come up.
993
00:50:14,999 --> 00:50:16,792
And I think this
belongs to you.
994
00:50:18,000 --> 00:50:19,143
This was supposed--
995
00:50:19,167 --> 00:50:21,894
Ryan noticed the address.
He, uh...
996
00:50:21,918 --> 00:50:23,667
He thought I should
see it.
997
00:50:25,999 --> 00:50:26,975
You know, I can explain--
998
00:50:26,999 --> 00:50:28,975
Yeah, well,
I'm sure you can.
999
00:50:28,999 --> 00:50:30,810
Style Inmagazine.
1000
00:50:30,834 --> 00:50:33,667
Tape is labeled
"Nick, Part One."
1001
00:50:34,667 --> 00:50:36,042
What else do I need to know?
1002
00:50:40,250 --> 00:50:41,975
Do you want me to leave?
1003
00:50:41,999 --> 00:50:43,852
No, Ms. Bates.
You paid for the time,
1004
00:50:43,876 --> 00:50:45,393
you might as well
stay and enjoy it.
1005
00:50:45,417 --> 00:50:46,975
We'll just, uh...
1006
00:50:46,999 --> 00:50:48,975
stay out of one another's
way for the duration.
1007
00:50:48,999 --> 00:50:50,101
If you know what I mean.
1008
00:50:50,125 --> 00:50:51,268
Close the door, please?
1009
00:50:51,292 --> 00:50:52,709
[starts engine]
1010
00:50:57,959 --> 00:51:00,000
Well, I'm not
gonna tell ya
"I told you so."
1011
00:51:01,250 --> 00:51:02,685
Why not?
1012
00:51:02,709 --> 00:51:03,999
That's what
I'm thinking.
1013
00:51:06,417 --> 00:51:09,226
I haven't been honest
with anyone, and...
1014
00:51:09,250 --> 00:51:10,999
now I'm paying the price.
1015
00:51:13,292 --> 00:51:15,602
[sighs]
1016
00:51:15,626 --> 00:51:17,834
What would it take
to get your trust again?
1017
00:51:20,334 --> 00:51:22,375
Mom, I'm not sure
that's possible.
1018
00:51:23,959 --> 00:51:25,560
I love you.
1019
00:51:25,584 --> 00:51:27,959
Well...I kinda have to.
You're my mother.
1020
00:51:29,584 --> 00:51:32,393
Trust ya?
1021
00:51:32,417 --> 00:51:33,751
I know you too well.
1022
00:51:42,209 --> 00:51:45,226
That's your cover story!
1023
00:51:45,250 --> 00:51:46,226
I'll get another one.
1024
00:51:46,250 --> 00:51:48,143
It's only a magazine.
1025
00:51:48,167 --> 00:51:49,268
Here.
1026
00:51:49,292 --> 00:51:50,292
Join me.
1027
00:51:51,959 --> 00:51:52,975
[laughs]
1028
00:51:52,999 --> 00:51:54,976
Come on! Come on!
Get busy, here.
1029
00:51:55,000 --> 00:51:56,393
[both laughing]
1030
00:51:56,417 --> 00:51:58,643
What have you done
with my mother?
1031
00:51:58,667 --> 00:52:00,667
Ha ha ha!
1032
00:52:08,417 --> 00:52:09,975
[Shannon] I didn't buy it,
at first.
1033
00:52:09,999 --> 00:52:12,810
This...new attitude
of hers.
1034
00:52:12,834 --> 00:52:15,999
But she was determined
to prove me wrong.
1035
00:52:19,083 --> 00:52:20,727
And I had to
hand it to her.
1036
00:52:20,751 --> 00:52:22,477
She pitched right in,
literally,
1037
00:52:22,501 --> 00:52:25,542
like she was possessed
with the spirit of
John Wayne.
1038
00:52:27,334 --> 00:52:30,685
By way of Paris Hilton,
maybe. But...
1039
00:52:30,709 --> 00:52:33,167
she was trying,
and I had to give her credit.
1040
00:52:34,999 --> 00:52:36,477
You know that picture
about aliens
1041
00:52:36,501 --> 00:52:38,268
taking over human bodies?
1042
00:52:38,292 --> 00:52:40,185
It was like that.
I mean, this was
1043
00:52:40,209 --> 00:52:41,185
so not my mother.
1044
00:52:41,209 --> 00:52:43,975
[moaning]
Ew. Ew!
1045
00:52:43,999 --> 00:52:47,334
Ooh! ha ha!
[both laugh]
1046
00:52:48,542 --> 00:52:50,834
[Shannon] But whoever
she was... [laughs]
1047
00:52:52,209 --> 00:52:53,999
she was beginning
to grow on me.
1048
00:52:57,999 --> 00:52:59,083
Thank you.
1049
00:53:03,000 --> 00:53:05,602
Oh...[smooch]
1050
00:53:05,626 --> 00:53:06,792
Mm. Thank you.
1051
00:53:10,999 --> 00:53:14,185
I never knew
peace and quiet
could be so relaxing.
1052
00:53:14,209 --> 00:53:15,351
[chuckles]
1053
00:53:15,375 --> 00:53:16,975
It's been years
since I fell asleep
1054
00:53:16,999 --> 00:53:19,626
without phones ringing
and the television on.
1055
00:53:20,999 --> 00:53:22,560
Who knew I could?
1056
00:53:22,584 --> 00:53:23,584
[laughs]
1057
00:53:24,751 --> 00:53:26,310
Yeah, you've been
a pretty good sport
1058
00:53:26,334 --> 00:53:27,768
these past few days.
1059
00:53:27,792 --> 00:53:29,626
Oh, thank you,
sweetie.
1060
00:53:32,876 --> 00:53:34,375
[surf, gulls]
1061
00:53:35,542 --> 00:53:39,810
I love it when you
say things like that.
1062
00:53:39,834 --> 00:53:42,643
Well, you know.
It's-it's not
easy, letting go.
1063
00:53:42,667 --> 00:53:45,417
I never...really
got the hang of that.
1064
00:53:50,584 --> 00:53:52,167
Do you ever think
about Dad?
1065
00:53:53,792 --> 00:53:55,000
Wonder where he is?
1066
00:53:58,375 --> 00:54:02,643
Sweetheart, I know
you think that
I did something
1067
00:54:02,667 --> 00:54:05,310
to drive him away.
But that's not...
1068
00:54:05,334 --> 00:54:06,999
how it was.
1069
00:54:08,999 --> 00:54:10,167
We were too young.
1070
00:54:11,167 --> 00:54:12,999
And we realized it,
too late.
1071
00:54:13,999 --> 00:54:15,918
There's no one
to blame, sweetie.
1072
00:54:19,667 --> 00:54:21,375
I remember
the day he left.
1073
00:54:23,375 --> 00:54:25,935
I had a cold.
And, uh...
1074
00:54:25,959 --> 00:54:28,334
I came home early
from school.
1075
00:54:29,667 --> 00:54:30,975
And he was at the door.
1076
00:54:30,999 --> 00:54:33,852
With his bags packed.
1077
00:54:33,876 --> 00:54:35,042
[sniffles]
1078
00:54:36,209 --> 00:54:38,999
He seemed so sad
I had to see him going.
1079
00:54:40,999 --> 00:54:43,209
He said you thought
it was best for us all.
1080
00:54:44,999 --> 00:54:46,059
He said that?
1081
00:54:46,083 --> 00:54:47,250
That it was my idea?
1082
00:54:51,292 --> 00:54:52,999
I cried for weeks.
1083
00:54:56,250 --> 00:54:59,477
And you wouldn't even
let me comfort you.
1084
00:54:59,501 --> 00:55:01,000
You only wanted him.
1085
00:55:04,209 --> 00:55:06,083
I still miss him.
1086
00:55:07,542 --> 00:55:08,876
Every day.
1087
00:55:14,042 --> 00:55:16,975
Um...I'm sure he
misses you, too.
1088
00:55:16,999 --> 00:55:19,083
And I know he'd be
proud of you.
1089
00:55:22,584 --> 00:55:23,999
But that's in the past.
1090
00:55:26,876 --> 00:55:28,999
Can't we please
just leave it there?
1091
00:55:31,626 --> 00:55:33,042
Start fresh.
1092
00:55:35,999 --> 00:55:36,999
Yeah.
1093
00:55:37,999 --> 00:55:40,477
Yeah. As long as,
from now on,
1094
00:55:40,501 --> 00:55:44,250
it is total honesty
between us. Okay?
1095
00:55:45,709 --> 00:55:46,999
Okay.
1096
00:55:50,667 --> 00:55:52,999
So...
So...
1097
00:55:53,999 --> 00:55:55,918
Honestly,
1098
00:55:57,125 --> 00:56:00,185
I think that you should
try to patch things up
with Nick.
1099
00:56:00,209 --> 00:56:02,393
Oh, ho ho ho.
1100
00:56:02,417 --> 00:56:04,727
There's no hope
of that.
1101
00:56:04,751 --> 00:56:06,894
I wouldn't know
where to start.
1102
00:56:06,918 --> 00:56:09,999
Well, you could start
with an apology.
1103
00:56:16,083 --> 00:56:17,999
And I know just
how to do that.
1104
00:56:37,125 --> 00:56:38,310
Mornin'.
1105
00:56:38,334 --> 00:56:39,975
Oh, Mr. Tercel.
1106
00:56:39,999 --> 00:56:40,999
This came for you.
1107
00:56:58,999 --> 00:57:00,975
Should I have it sent
to your office?
1108
00:57:00,999 --> 00:57:02,792
No, just put it
back there.
1109
00:57:10,042 --> 00:57:11,143
Knock, knock.
1110
00:57:11,167 --> 00:57:13,501
Come in.
1111
00:57:26,292 --> 00:57:28,477
This was at
the hotel front desk.
1112
00:57:28,501 --> 00:57:30,185
That's right where
I left it.
1113
00:57:30,209 --> 00:57:32,975
Everything that you
think about my mother
1114
00:57:32,999 --> 00:57:34,101
is true.
1115
00:57:34,125 --> 00:57:35,727
At least it was.
1116
00:57:35,751 --> 00:57:37,975
Actually, I-I don't
think about it, Shannon.
1117
00:57:37,999 --> 00:57:40,143
Now, if you'll, uh,
excuse me,
1118
00:57:40,167 --> 00:57:41,602
there's some things
to do.
1119
00:57:41,626 --> 00:57:43,685
And when you go, if you
can take that with you--
1120
00:57:43,709 --> 00:57:46,975
Ever since I can remember,
she has pushed and fought,
1121
00:57:46,999 --> 00:57:48,894
and done whatever it took
1122
00:57:48,918 --> 00:57:50,560
to get ahead in business.
1123
00:57:50,584 --> 00:57:52,226
I always thought
it was such a shame
1124
00:57:52,250 --> 00:57:54,268
that she robbed us
of all that time
1125
00:57:54,292 --> 00:57:55,643
we could have spent
together.
1126
00:57:55,667 --> 00:57:58,768
But...she's changing
out here.
1127
00:57:58,792 --> 00:58:00,685
At least she's
trying to.
1128
00:58:00,709 --> 00:58:03,125
Well, then, in that case,
I'm happy for you both.
1129
00:58:04,125 --> 00:58:05,125
She destroyed the tape.
1130
00:58:06,792 --> 00:58:07,810
Yeah.
1131
00:58:07,834 --> 00:58:10,268
It was a cover story
she was desperate for,
1132
00:58:10,292 --> 00:58:11,975
and she gave that up.
1133
00:58:11,999 --> 00:58:13,435
And that should
tell ya something.
1134
00:58:13,459 --> 00:58:16,351
Shannon, did your mom
send you out here
to tell me this?
1135
00:58:16,375 --> 00:58:18,999
Mm-mm. She has
no idea I'm here.
1136
00:58:43,292 --> 00:58:44,542
Huh.
1137
00:58:56,709 --> 00:58:58,143
I got your painting.
1138
00:58:58,167 --> 00:58:59,727
Thank you.
1139
00:58:59,751 --> 00:59:00,834
Thank you.
Mm-hmm.
1140
00:59:01,999 --> 00:59:04,477
Well, I know I'm no match
for the elephant
1141
00:59:04,501 --> 00:59:06,518
that shows her paintings
at the Guggenheim.
1142
00:59:06,542 --> 00:59:09,185
Oh, that elephant.
She's just a flash
in the pan.
1143
00:59:09,209 --> 00:59:10,975
Highly overrated.
1144
00:59:10,999 --> 00:59:12,501
Absolutely.
Mm-hm.
1145
00:59:14,125 --> 00:59:15,584
Heard you threw
that tape away.
1146
00:59:17,999 --> 00:59:18,975
Shannon told you?
1147
00:59:18,999 --> 00:59:20,435
Yes.
Oh...
1148
00:59:20,459 --> 00:59:21,975
[chuckles]
1149
00:59:21,999 --> 00:59:24,477
Well, she'll be telling
people my real age!
1150
00:59:24,501 --> 00:59:26,185
Would you rather
I didn't know?
1151
00:59:26,209 --> 00:59:27,185
Yes.
1152
00:59:27,209 --> 00:59:29,685
I mean about the tape.
Oh.
1153
00:59:29,709 --> 00:59:32,143
Well, I...
couldn't use it now,
after all that happened.
1154
00:59:32,167 --> 00:59:33,518
[exasperated sigh]
1155
00:59:33,542 --> 00:59:35,810
Not that I didn't want to.
I'm not a saint.
1156
00:59:35,834 --> 00:59:37,852
Really.
Just not...
1157
00:59:37,876 --> 00:59:39,975
quite as heartless
as you imagine.
1158
00:59:39,999 --> 00:59:42,143
Oh, that's good to know.
1159
00:59:42,167 --> 00:59:43,935
You're not dancin'.
1160
00:59:43,959 --> 00:59:44,935
No.
1161
00:59:44,959 --> 00:59:45,999
You don't wanna
see why.
1162
00:59:47,167 --> 00:59:48,560
I don't.
No.
1163
00:59:48,584 --> 00:59:50,975
Because when I was
good at it,
1164
00:59:50,999 --> 00:59:52,768
I wasn't good at it.
1165
00:59:52,792 --> 00:59:54,310
I'd just embarrass
myself.
1166
00:59:54,334 --> 00:59:56,459
Now, that's actually
something I'd like to see.
1167
00:59:57,459 --> 00:59:59,143
What, again?
1168
00:59:59,167 --> 01:00:00,435
Well, if you fall...
1169
01:00:00,459 --> 01:00:02,059
I'll catch ya.
1170
01:00:02,083 --> 01:00:04,542
Oh, there are those
who wouldn't blame you
if you didn't.
1171
01:00:06,209 --> 01:00:09,101
Gotta trust me,
don't ya?
Hm.
1172
01:00:09,125 --> 01:00:10,501
Put one hand here.
1173
01:00:13,167 --> 01:00:14,751
[laughs]
And now we step.
1174
01:00:16,999 --> 01:00:18,083
Oh, you're
a natural.
1175
01:00:29,000 --> 01:00:30,167
[Driver]
Here we go, sir.
1176
01:00:34,375 --> 01:00:35,459
Have a nice day.
1177
01:01:01,999 --> 01:01:03,602
Shannon?
1178
01:01:03,626 --> 01:01:05,185
Jack.
1179
01:01:05,209 --> 01:01:07,560
[stammers]
What the hell
are you doing here?
1180
01:01:07,584 --> 01:01:09,477
Well, nice to
see you, too.
1181
01:01:09,501 --> 01:01:10,667
Who's the surfer?
1182
01:01:11,792 --> 01:01:13,975
This is Adam.
Adam, Jack.
1183
01:01:13,999 --> 01:01:14,999
And you are?
1184
01:01:16,250 --> 01:01:17,226
Her fiance.
1185
01:01:17,250 --> 01:01:18,935
My former fiance.
1186
01:01:18,959 --> 01:01:20,643
The fiance that walked out.
1187
01:01:20,667 --> 01:01:23,894
The fiance that made
a big mistake,
1188
01:01:23,918 --> 01:01:25,250
and is here
to get you back.
1189
01:01:26,999 --> 01:01:28,602
I really need
to talk to you.
1190
01:01:28,626 --> 01:01:29,975
Whoa, whoa. I'm dancing.
1191
01:01:29,999 --> 01:01:32,518
You don't just pull
a lady off the dance
floor, all right?
1192
01:01:32,542 --> 01:01:33,975
Here's how it works.
1193
01:01:33,999 --> 01:01:35,059
You ask her nice.
1194
01:01:35,083 --> 01:01:37,999
And if she wants to go,
she'll go.
1195
01:01:43,542 --> 01:01:45,143
Okay. [sighs]
1196
01:01:45,167 --> 01:01:47,685
I'm sorry.
1197
01:01:47,709 --> 01:01:49,975
I really need to talk to you.
That's all I wanna do.
1198
01:01:49,999 --> 01:01:52,018
Please. I came
all this way.
1199
01:01:52,042 --> 01:01:53,768
Oh. From Switzerland?
1200
01:01:53,792 --> 01:01:54,976
It gave me time
to clear my head.
1201
01:01:55,000 --> 01:01:56,918
And-and-and-
figure things out.
1202
01:01:58,292 --> 01:01:59,999
I know what I want, now.
1203
01:02:01,999 --> 01:02:03,792
At least hear what
I have to say.
1204
01:02:13,542 --> 01:02:14,602
[Nick] Moon'll
be up, soon.
1205
01:02:14,626 --> 01:02:16,101
I hear it's gonna
be a full one.
1206
01:02:16,125 --> 01:02:18,727
[Marla] You know,
it's really hard
to imagine
1207
01:02:18,751 --> 01:02:20,226
that you walked
up there.
1208
01:02:20,250 --> 01:02:23,185
[Nick] Yeah, sometimes
it seems like a dream.
1209
01:02:23,209 --> 01:02:24,975
When I went up there,
my perspective changed.
1210
01:02:24,999 --> 01:02:26,185
Uh-huh.
1211
01:02:26,209 --> 01:02:28,185
And I didn't wanna
come back and just do
1212
01:02:28,209 --> 01:02:31,185
ads for running shoes,
and for orange juice.
1213
01:02:31,209 --> 01:02:32,209
Nah.
1214
01:02:33,250 --> 01:02:35,185
But you were a hero.
1215
01:02:35,209 --> 01:02:38,999
All the...parades,
and headlines.
1216
01:02:40,876 --> 01:02:42,810
Yeah, well.
Walkin' away
from that?
1217
01:02:42,834 --> 01:02:44,083
Nothing easy
about it.
1218
01:02:46,292 --> 01:02:47,459
You know, it just...
1219
01:02:48,999 --> 01:02:50,000
it seemed...
1220
01:02:51,417 --> 01:02:53,209
People wanted to know
what I was doing.
1221
01:02:54,667 --> 01:02:56,975
And the- the more
that I denied
the rumors,
1222
01:02:56,999 --> 01:02:58,459
the darker they got.
1223
01:02:59,999 --> 01:03:02,667
So I just had to
get away somewhere,
and find myself.
1224
01:03:04,083 --> 01:03:05,751
And you chose here.
1225
01:03:06,876 --> 01:03:08,602
Can you blame me?
1226
01:03:08,626 --> 01:03:10,560
No. I can't.
1227
01:03:10,584 --> 01:03:11,584
Well...
1228
01:03:12,584 --> 01:03:14,393
that's it.
1229
01:03:14,417 --> 01:03:17,018
Wouldn't have made
much of a story anyway,
I guess.
1230
01:03:17,042 --> 01:03:19,999
Oh...
I'm so sorry, Nick.
1231
01:03:23,042 --> 01:03:24,375
What are you
sorry about?
1232
01:03:25,999 --> 01:03:26,999
Hm?
1233
01:03:42,584 --> 01:03:43,560
I'm listening.
1234
01:03:43,584 --> 01:03:45,768
No matter how many lies
I told myself,
1235
01:03:45,792 --> 01:03:47,999
no matter how...
scared I got,
1236
01:03:49,626 --> 01:03:51,518
there was one fact
that never changed.
1237
01:03:51,542 --> 01:03:53,518
One argument
1238
01:03:53,542 --> 01:03:54,918
I couldn't get around.
1239
01:04:02,083 --> 01:04:03,083
I love you.
1240
01:04:07,918 --> 01:04:10,351
Where were those words
when I needed to hear them?
1241
01:04:10,375 --> 01:04:13,018
Do you have any idea
what you put me through?
1242
01:04:13,042 --> 01:04:15,351
Any idea at all?
1243
01:04:15,375 --> 01:04:18,894
[laughing]
1244
01:04:18,918 --> 01:04:22,125
I am on a honeymoon
with my mother.
1245
01:04:25,375 --> 01:04:26,999
I'm not leaving here
without you.
1246
01:04:27,999 --> 01:04:28,975
I mean it.
1247
01:04:28,999 --> 01:04:31,059
I'm gonna stay.
1248
01:04:31,083 --> 01:04:32,935
And I'm gonna fight for you,
1249
01:04:32,959 --> 01:04:35,083
as long as it takes.
1250
01:04:38,667 --> 01:04:39,959
Suit yourself.
1251
01:04:41,250 --> 01:04:43,125
I have to get back
to the dance.
1252
01:04:44,292 --> 01:04:45,292
Well...
1253
01:04:46,999 --> 01:04:48,751
[sighs]
1254
01:04:54,626 --> 01:04:55,975
Can I help you?
1255
01:04:55,999 --> 01:04:57,560
You have my bag.
1256
01:04:57,584 --> 01:05:00,310
And I'm gonna need
a room for a few nights.
1257
01:05:00,334 --> 01:05:01,518
Put it on this.
1258
01:05:01,542 --> 01:05:02,727
Sorry, but we're full.
1259
01:05:02,751 --> 01:05:05,975
[scoffs] Okay.
I get it.
1260
01:05:05,999 --> 01:05:07,602
Last minute and all.
1261
01:05:07,626 --> 01:05:09,143
Just charge whatever
you want.
1262
01:05:09,167 --> 01:05:10,975
Let me try this again.
1263
01:05:10,999 --> 01:05:12,975
We have a waiting list
1264
01:05:12,999 --> 01:05:14,518
8 months long
at the moment.
1265
01:05:14,542 --> 01:05:16,185
But if you'd like
to make a reservation--
1266
01:05:16,209 --> 01:05:17,435
Are you tellin' me
there's nothing?
1267
01:05:17,459 --> 01:05:18,852
No room? No bed?
1268
01:05:18,876 --> 01:05:20,226
No anything?
1269
01:05:20,250 --> 01:05:22,417
I see we don't have
a language barrier,
after all.
1270
01:05:26,667 --> 01:05:27,768
Here's your bag.
1271
01:05:27,792 --> 01:05:29,209
Now if you'll excuse me.
1272
01:05:32,834 --> 01:05:33,999
[sighs]
1273
01:05:48,999 --> 01:05:51,059
Say hello.
1274
01:05:51,083 --> 01:05:52,542
[horse grumbles]
1275
01:05:53,751 --> 01:05:54,727
[horse sniffs]
1276
01:05:54,751 --> 01:05:55,727
Oh...
[horse grunts]
1277
01:05:55,751 --> 01:05:56,792
Ho...!
1278
01:06:00,918 --> 01:06:03,351
Morning.
What...
1279
01:06:03,375 --> 01:06:04,626
What time is it?
1280
01:06:05,626 --> 01:06:06,975
Oh, I'd say
it's about time
1281
01:06:06,999 --> 01:06:08,602
for you to start
movin' on.
1282
01:06:08,626 --> 01:06:10,059
Excuse me?
1283
01:06:10,083 --> 01:06:12,768
Well, this here's
a private beach, son.
You can't sleep here.
1284
01:06:12,792 --> 01:06:16,310
[laughing nervously]
It's okay. I'm a guest
from the hotel.
1285
01:06:16,334 --> 01:06:18,518
I- I mean,
I have a room.
1286
01:06:18,542 --> 01:06:19,975
I paid for a room.
1287
01:06:19,999 --> 01:06:21,435
It's just occupied.
1288
01:06:21,459 --> 01:06:24,167
Well, why don't you try
to sort that out
by tonight, okay?
1289
01:06:25,999 --> 01:06:26,976
Have a good one.
1290
01:06:27,000 --> 01:06:29,334
Come on, Thunder.
[horse whinnies]
1291
01:06:39,834 --> 01:06:41,143
You look like hell.
1292
01:06:41,167 --> 01:06:42,810
Nice to see you, too,
Mrs. Bates.
1293
01:06:42,834 --> 01:06:44,226
Shannon told me
you were here.
1294
01:06:44,250 --> 01:06:45,810
What'd you do?
Sleep on the beach?
1295
01:06:45,834 --> 01:06:47,975
I had no choice.
1296
01:06:47,999 --> 01:06:49,975
I'm lost without
your daughter.
1297
01:06:49,999 --> 01:06:51,643
I can't eat.
I can't sleep.
1298
01:06:51,667 --> 01:06:54,310
I knew I didn't like you.
1299
01:06:54,334 --> 01:06:55,894
You're just like my ex.
1300
01:06:55,918 --> 01:06:57,351
Excuse me?
1301
01:06:57,375 --> 01:06:58,975
You don't care what
she's been through.
1302
01:06:58,999 --> 01:07:00,935
It's all about you.
1303
01:07:00,959 --> 01:07:03,727
What you want,
and how you feel.
1304
01:07:03,751 --> 01:07:05,810
Just because you can't
hold onto your husband,
1305
01:07:05,834 --> 01:07:06,810
don't blame me.
1306
01:07:06,834 --> 01:07:07,834
What?
1307
01:07:08,999 --> 01:07:09,975
I didn't mean that.
1308
01:07:09,999 --> 01:07:11,268
[sighs]
1309
01:07:11,292 --> 01:07:12,643
I'm tired.
1310
01:07:12,667 --> 01:07:13,999
I don't know what
I'm saying.
1311
01:07:15,125 --> 01:07:17,560
I don't blame you.
You are who you are.
1312
01:07:17,584 --> 01:07:19,018
Nothing can change that.
1313
01:07:19,042 --> 01:07:22,976
But I am not letting Shannon
make the same mistake I did.
1314
01:07:23,000 --> 01:07:24,975
Mrs. Bates, I know
you're upset at me.
1315
01:07:24,999 --> 01:07:26,185
And I'm sorry.
1316
01:07:26,209 --> 01:07:28,768
But I'm determined
to make things right.
1317
01:07:28,792 --> 01:07:29,975
Doesn't everybody
deserve a second chance?
1318
01:07:29,999 --> 01:07:30,975
I mean, come on.
1319
01:07:30,999 --> 01:07:32,643
Shannon isn't here.
1320
01:07:32,667 --> 01:07:34,059
What is it you want?
1321
01:07:34,083 --> 01:07:37,310
Right now, I would like
to use your shower,
if you don't mind.
1322
01:07:37,334 --> 01:07:39,018
I did pay for it,
after all.
1323
01:07:39,042 --> 01:07:41,167
I think your parents
did that.
1324
01:07:43,876 --> 01:07:45,250
Okay. [sighs]
1325
01:07:47,083 --> 01:07:48,417
Lock up when you leave.
1326
01:07:49,709 --> 01:07:50,709
Thanks.
1327
01:08:00,375 --> 01:08:02,976
Oh, thank you.
Thank you very much.
1328
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
I needed that.
1329
01:08:06,375 --> 01:08:08,292
Missed you at
the island excursion,
this morning.
1330
01:08:09,417 --> 01:08:10,393
Yeah.
1331
01:08:10,417 --> 01:08:11,935
I needed some
time to think.
1332
01:08:11,959 --> 01:08:12,999
Hmm.
1333
01:08:14,417 --> 01:08:15,685
You and the, uh...
1334
01:08:15,709 --> 01:08:16,999
preppy a thing again?
1335
01:08:19,083 --> 01:08:20,375
Why? Would it bother you?
1336
01:08:22,292 --> 01:08:24,518
I'm just sayin' I don't
like to see people get
taken advantage of,
1337
01:08:24,542 --> 01:08:25,584
that's all.
1338
01:08:26,999 --> 01:08:29,393
And you think he's
taking advantage of me.
1339
01:08:29,417 --> 01:08:30,976
You got a good heart.
He knows that.
1340
01:08:31,000 --> 01:08:32,042
It wouldn't be hard.
1341
01:08:33,501 --> 01:08:36,292
I wanted him, yeah.
But I certainly didn't
need him.
1342
01:08:37,709 --> 01:08:38,709
What about now?
1343
01:08:39,999 --> 01:08:40,999
I don't know.
1344
01:08:43,709 --> 01:08:44,876
Maybe.
1345
01:08:49,292 --> 01:08:52,226
I'm just not sure
I could ever really
trust him again.
1346
01:08:52,250 --> 01:08:54,417
Kinda like your mom,
with your dad.
1347
01:08:56,542 --> 01:08:58,351
Hey.
1348
01:08:58,375 --> 01:08:59,975
Why don't you
get changed,
1349
01:08:59,999 --> 01:09:02,101
and we'll get in some
serious beach time
this afternoon.
1350
01:09:02,125 --> 01:09:03,626
How's that sound?
1351
01:09:05,542 --> 01:09:07,125
Come on. It'll be fun.
[laughs]
1352
01:09:08,292 --> 01:09:09,501
Okay.
1353
01:09:11,626 --> 01:09:13,685
And I'll see you
in about...20 minutes?
1354
01:09:13,709 --> 01:09:14,834
Sounds good.
Okay.
1355
01:09:15,834 --> 01:09:16,935
[laughs]
1356
01:09:16,959 --> 01:09:18,477
[Man] Hey,
watch it!
Sorry.
1357
01:09:18,501 --> 01:09:20,626
[shower running]
1358
01:09:22,209 --> 01:09:24,685
Mom, it's me!
1359
01:09:24,709 --> 01:09:25,999
You gonna be long?
1360
01:09:27,918 --> 01:09:29,709
[shower stops]
1361
01:09:34,501 --> 01:09:35,685
What are you doing here?
1362
01:09:35,709 --> 01:09:36,685
Takin' a shower.
1363
01:09:36,709 --> 01:09:37,685
You wanna join me?
1364
01:09:37,709 --> 01:09:38,975
I thought you left.
1365
01:09:38,999 --> 01:09:40,852
I tried to tell you
yesterday.
1366
01:09:40,876 --> 01:09:43,792
I'm here to win you back,
and I'm not taking no
for an answer.
1367
01:09:44,834 --> 01:09:46,143
Don't make me call someone.
1368
01:09:46,167 --> 01:09:47,393
Shannon.
1369
01:09:47,417 --> 01:09:49,310
I'll do whatever
you want. Name it.
1370
01:09:49,334 --> 01:09:51,768
I'll-I'll crawl.
I'll-I'll beg.
1371
01:09:51,792 --> 01:09:53,810
Stop it. [stammers]
1372
01:09:53,834 --> 01:09:55,975
There-there's nothing
that you can say.
1373
01:09:55,999 --> 01:09:57,417
[sighs]
1374
01:09:58,999 --> 01:10:01,125
What if I said I could
find your father for you?
1375
01:10:03,709 --> 01:10:04,975
No one knows where he is.
1376
01:10:04,999 --> 01:10:06,975
Hmm. Not even
your mother?
1377
01:10:06,999 --> 01:10:11,518
No. She knows I would do
anything to see him. If she
had any idea where he was--
1378
01:10:11,542 --> 01:10:12,518
But she does.
1379
01:10:12,542 --> 01:10:16,143
Your mother knows
exactly where he is.
1380
01:10:16,167 --> 01:10:17,459
She's known all along.
1381
01:10:22,250 --> 01:10:26,059
I-I think I-I twisted it
back there in the surf.
1382
01:10:26,083 --> 01:10:27,643
Okay.
1383
01:10:27,667 --> 01:10:29,059
Well...
1384
01:10:29,083 --> 01:10:30,876
you let me know
if this hurts.
1385
01:10:34,292 --> 01:10:35,643
Better?
1386
01:10:35,667 --> 01:10:36,918
Much.
1387
01:10:38,125 --> 01:10:39,975
Oh. Oh, right there.
[gasps]
1388
01:10:39,999 --> 01:10:41,059
Oh, a little bit more...
1389
01:10:41,083 --> 01:10:44,834
Oh. Oh. Ooooh...
1390
01:10:45,834 --> 01:10:46,975
That's much better.
1391
01:10:46,999 --> 01:10:47,976
Hi.
1392
01:10:48,000 --> 01:10:49,602
Hope we're not
interrupting.
1393
01:10:49,626 --> 01:10:50,626
What's wrong?
1394
01:10:51,834 --> 01:10:54,268
I'm just...wondering
what happened to all that
1395
01:10:54,292 --> 01:10:56,059
honesty we promised
each other?
1396
01:10:56,083 --> 01:10:57,852
What are you
talking about?
1397
01:10:57,876 --> 01:10:59,975
I wanna know where
my father is.
1398
01:10:59,999 --> 01:11:00,975
I've always told you.
1399
01:11:00,999 --> 01:11:02,518
We don't know where
your father is.
1400
01:11:02,542 --> 01:11:05,226
No-no-no-no. We don't
know, but I hear
that you do.
1401
01:11:05,250 --> 01:11:06,602
Where would you get
that idea?
1402
01:11:06,626 --> 01:11:07,975
[Jack] From me.
1403
01:11:07,999 --> 01:11:10,727
I overheard you on the phone,
at the chapel in Boston.
1404
01:11:10,751 --> 01:11:13,018
It sounded to me like
you were trying to make sure
1405
01:11:13,042 --> 01:11:14,518
that dear old Dad
wasn't gonna be there.
1406
01:11:14,542 --> 01:11:16,975
And I felt that
I owed it to Shannon
to tell her the truth.
1407
01:11:16,999 --> 01:11:18,310
Did you keep him away?
1408
01:11:18,334 --> 01:11:20,852
I wasn't trying to
do that at all.
1409
01:11:20,876 --> 01:11:22,975
Then you admit it.
1410
01:11:22,999 --> 01:11:24,101
You know where he is.
1411
01:11:24,125 --> 01:11:27,477
Sweetheart, I know you
can't understand this,
1412
01:11:27,501 --> 01:11:29,435
but I had my reasons.
1413
01:11:29,459 --> 01:11:30,459
Where?
1414
01:11:31,709 --> 01:11:32,852
Shannon,
sweetheart--
1415
01:11:32,876 --> 01:11:34,393
I don't want you excuses
or your lies.
1416
01:11:34,417 --> 01:11:36,935
You just tell me
where he is.
I wanna know.
1417
01:11:36,959 --> 01:11:38,125
I deserve to know.
1418
01:11:41,834 --> 01:11:45,393
He runs a boat tour business
in the Florida Keys.
1419
01:11:45,417 --> 01:11:47,975
He has for some time now.
1420
01:11:47,999 --> 01:11:49,727
That's an easy trip
from here.
1421
01:11:49,751 --> 01:11:50,975
But please don't go,
darling.
1422
01:11:50,999 --> 01:11:52,351
Not until we have
a chance to talk.
1423
01:11:52,375 --> 01:11:54,143
Stop it, Mom. Just stop.
1424
01:11:54,167 --> 01:11:56,167
Honey...ow, damn it!
1425
01:12:00,000 --> 01:12:01,810
Gee, I'm sorry,
Mrs. Bates.
1426
01:12:01,834 --> 01:12:04,351
If I'd known this would
have caused a problem
between you and Shannon--
1427
01:12:04,375 --> 01:12:07,975
You...have no idea
what you've done.
1428
01:12:07,999 --> 01:12:09,852
But now that you have,
1429
01:12:09,876 --> 01:12:14,226
don't you dare let her
do this by herself.
1430
01:12:14,250 --> 01:12:16,542
She needs someone
there for her.
1431
01:12:23,918 --> 01:12:25,125
Oh, God...
1432
01:12:34,918 --> 01:12:37,727
[Marla] My husband
never wanted a child.
1433
01:12:37,751 --> 01:12:41,709
He walked out one day,
and never came back.
1434
01:12:44,334 --> 01:12:45,894
And I promised myself
1435
01:12:45,918 --> 01:12:49,560
I would never depend
on a man again.
1436
01:12:49,584 --> 01:12:52,250
And I raised Shannon to be
her own person, too.
1437
01:12:53,334 --> 01:12:55,727
[sighs]
1438
01:12:55,751 --> 01:12:58,000
Don't you think
she deserves
to know all this?
1439
01:12:59,167 --> 01:13:00,975
Oh, I could never
tell her the details.
1440
01:13:00,999 --> 01:13:03,101
He is her father.
1441
01:13:03,125 --> 01:13:06,667
Yeah, but...now she's
assumed that you're
the one to blame.
1442
01:13:08,125 --> 01:13:10,709
Well, I didn't say
it was a perfect plan.
1443
01:13:14,083 --> 01:13:15,393
Are you always
this understanding,
1444
01:13:15,417 --> 01:13:17,602
or is this just
smoke and mirrors,
1445
01:13:17,626 --> 01:13:19,310
to make me think
you're terrific?
1446
01:13:19,334 --> 01:13:22,143
No. No tricks.
Nothing up my sleeves,
1447
01:13:22,167 --> 01:13:24,894
and...[stammers]
I'm just an ordinary guy.
1448
01:13:24,918 --> 01:13:26,727
Oh. Ha! No.
1449
01:13:26,751 --> 01:13:28,976
Not an ordinary guy.
1450
01:13:29,000 --> 01:13:32,250
Trust me.
[sighs]
1451
01:13:33,417 --> 01:13:35,143
Thank you.
1452
01:13:35,167 --> 01:13:36,975
You're welcome.
1453
01:13:36,999 --> 01:13:39,852
Okay. So now she gets
to the Keys, and...
1454
01:13:39,876 --> 01:13:41,209
she meets her father.
Then...
1455
01:13:42,792 --> 01:13:44,727
what's she goin'
to find?
1456
01:13:44,751 --> 01:13:47,999
[sniffs]
[sighs]
1457
01:13:55,083 --> 01:13:58,975
[seagulls, cawing]
1458
01:13:58,999 --> 01:14:00,250
Are you ready to meet him?
1459
01:14:01,250 --> 01:14:02,834
I've been ready all my life.
1460
01:14:07,375 --> 01:14:08,459
[knocking]
1461
01:14:14,584 --> 01:14:15,999
Hey. Can I help you?
1462
01:14:17,167 --> 01:14:18,975
You guys looking
for a tour?
1463
01:14:18,999 --> 01:14:20,560
We might not be the biggest,
1464
01:14:20,584 --> 01:14:21,999
but we are the best.
1465
01:14:23,083 --> 01:14:26,435
Actually, we're looking
for Larry Bates.
1466
01:14:26,459 --> 01:14:27,626
Well.
1467
01:14:30,042 --> 01:14:31,042
Dad?
1468
01:14:32,999 --> 01:14:33,999
Shannon?
1469
01:14:37,792 --> 01:14:38,792
Oh, God.
1470
01:14:40,292 --> 01:14:41,292
Shannon.
1471
01:14:46,501 --> 01:14:48,459
Well, uh... come in!
1472
01:14:49,501 --> 01:14:51,167
Come in. Please.
1473
01:14:55,751 --> 01:14:57,083
This place is a mess.
1474
01:14:59,542 --> 01:15:00,975
If I'd know you were
coming, I--
1475
01:15:00,999 --> 01:15:03,501
Dad, I didn't come
to see your office.
1476
01:15:05,542 --> 01:15:07,727
Could I- could I
maybe, umm...
1477
01:15:07,751 --> 01:15:09,185
get a...hug?
1478
01:15:09,209 --> 01:15:10,709
Of course.
1479
01:15:11,834 --> 01:15:12,834
Of course you can.
1480
01:15:14,959 --> 01:15:16,602
You have no idea
1481
01:15:16,626 --> 01:15:18,477
how long I've been
dreaming of this.
1482
01:15:18,501 --> 01:15:20,477
[nervous chuckle]
1483
01:15:20,501 --> 01:15:22,268
This is fine.
1484
01:15:22,292 --> 01:15:24,101
This is just fine.
1485
01:15:24,125 --> 01:15:25,560
Uh, Grace?
1486
01:15:25,584 --> 01:15:28,935
Hey, Grace, come
and meet my daughter.
1487
01:15:28,959 --> 01:15:29,999
Your what?
1488
01:15:31,834 --> 01:15:33,310
Oh, it certainly is.
1489
01:15:33,334 --> 01:15:36,999
You look just like
those photos your Mom
sends now and then.
1490
01:15:38,292 --> 01:15:39,852
My Mom sends photos?
1491
01:15:39,876 --> 01:15:42,975
This is Grace, and...
sit down. Please.
1492
01:15:42,999 --> 01:15:44,751
So...you must be Jack.
1493
01:15:45,751 --> 01:15:46,727
Yeah, that's right.
1494
01:15:46,751 --> 01:15:47,751
The new husband.
1495
01:15:48,959 --> 01:15:50,975
[stammers] You knew
I was getting married.
1496
01:15:50,999 --> 01:15:52,518
Yeah. I heard
somethin' about it.
1497
01:15:52,542 --> 01:15:53,602
[Grace] Something?
1498
01:15:53,626 --> 01:15:55,101
Your mother called
a couple of times,
1499
01:15:55,125 --> 01:15:57,268
trying to get this guy
to haul his ass up
1500
01:15:57,292 --> 01:15:58,477
to Boston for
the ceremony.
1501
01:15:58,501 --> 01:16:00,894
[Jerry] We had
a huge tour that day.
1502
01:16:00,918 --> 01:16:03,975
And weddings always
bring back bad
memories for me.
1503
01:16:03,999 --> 01:16:06,685
But congratulations.
1504
01:16:06,709 --> 01:16:08,975
Good-lookin' guy.
1505
01:16:08,999 --> 01:16:10,268
Thanks. But, uh--
1506
01:16:10,292 --> 01:16:11,975
We-we're not
married.
1507
01:16:11,999 --> 01:16:12,999
It didn't happen.
1508
01:16:14,209 --> 01:16:16,351
Well, thank God
for that.
1509
01:16:16,375 --> 01:16:19,602
I mean, I think you're both
better off for it. I do.
1510
01:16:19,626 --> 01:16:21,810
A romantic guy,
my Larry.
1511
01:16:21,834 --> 01:16:24,226
I fell for that trap, once.
1512
01:16:24,250 --> 01:16:25,310
Never again.
1513
01:16:25,334 --> 01:16:27,975
You walked out?
It was your idea.
1514
01:16:27,999 --> 01:16:30,768
Well, it's not something
I'm proud of.
1515
01:16:30,792 --> 01:16:31,975
I'm sure your mother...
1516
01:16:31,999 --> 01:16:34,393
[sighs] drives it into
your head every day.
1517
01:16:34,417 --> 01:16:37,975
You know, fills your head
will all kinds of junk
about me.
1518
01:16:37,999 --> 01:16:40,125
Maybe she never
said a thing.
1519
01:16:42,083 --> 01:16:43,459
Maybe she let me think...
1520
01:16:44,542 --> 01:16:45,751
it was all her fault.
1521
01:16:46,999 --> 01:16:48,975
And you were still some
1522
01:16:48,999 --> 01:16:50,292
knight in shining armor.
1523
01:16:51,999 --> 01:16:53,975
Shannon.
1524
01:16:53,999 --> 01:16:55,542
Let's get down to it.
1525
01:16:56,999 --> 01:16:57,999
Why are you here?
1526
01:16:59,334 --> 01:17:01,852
If it's about money,
I can barely
make ends meet--
1527
01:17:01,876 --> 01:17:03,792
No! I- I just wanted
to see you!
1528
01:17:05,626 --> 01:17:09,292
I have made so many excuses
for you over the years.
1529
01:17:10,792 --> 01:17:14,584
Why you never wrote.
Wh-why you never
tried to get in touch.
1530
01:17:16,250 --> 01:17:19,393
I even imagined that Mom
was hiding your letters,
1531
01:17:19,417 --> 01:17:20,918
trying to keep us apart.
1532
01:17:21,999 --> 01:17:22,975
Dad!
1533
01:17:22,999 --> 01:17:24,310
Okay, I get it.
1534
01:17:24,334 --> 01:17:27,018
And I know what you
wanna hear, Shannon.
1535
01:17:27,042 --> 01:17:29,643
But the fact is,
some of us aren't cut out
1536
01:17:29,667 --> 01:17:32,477
to be tied down by...
wives, and children.
1537
01:17:32,501 --> 01:17:33,975
And that's just
the way I am.
1538
01:17:33,999 --> 01:17:35,560
It doesn't make me
a bad person.
1539
01:17:35,584 --> 01:17:38,393
Damn it! Didn't you once
wonder where I was,
1540
01:17:38,417 --> 01:17:40,059
or what I was doing? I--
1541
01:17:40,083 --> 01:17:42,018
Me? No.
1542
01:17:42,042 --> 01:17:44,351
Because there was never
a doubt in my mind
1543
01:17:44,375 --> 01:17:45,975
you'd be fine.
1544
01:17:45,999 --> 01:17:47,709
And look at the way
you turned out.
1545
01:17:48,999 --> 01:17:50,959
You are your mother's girl.
1546
01:17:56,667 --> 01:17:57,792
Yes.
1547
01:17:59,999 --> 01:18:01,375
Yes, I am.
1548
01:18:05,918 --> 01:18:07,999
I just didn't realize it,
till right now.
1549
01:18:20,999 --> 01:18:22,999
Don't be like this.
Don't go away mad.
1550
01:18:23,999 --> 01:18:25,542
I'm not going away mad.
1551
01:18:27,584 --> 01:18:29,125
I'm just going away.
1552
01:18:33,626 --> 01:18:36,417
[seagulls, cawing]
1553
01:18:38,334 --> 01:18:39,935
So we'll pack up your stuff,
1554
01:18:39,959 --> 01:18:41,375
and head back to Boston. Okay?
1555
01:18:43,125 --> 01:18:44,894
Shannon?
1556
01:18:44,918 --> 01:18:47,542
How many chances did
Mom have to tell me
the truth?
1557
01:18:48,542 --> 01:18:50,975
To tell me
what a jerk he is.
1558
01:18:50,999 --> 01:18:52,975
And not once did she
let me think he was
1559
01:18:52,999 --> 01:18:54,334
anything but wonderful.
1560
01:18:55,834 --> 01:18:56,975
Wait a minute.
1561
01:18:56,999 --> 01:18:58,685
You heard what he said.
1562
01:18:58,709 --> 01:18:59,975
Well, if you read
between the lines,
1563
01:18:59,999 --> 01:19:03,185
your mother was demanding
and self-centered and just...
1564
01:19:03,209 --> 01:19:04,975
just drove him away.
1565
01:19:04,999 --> 01:19:07,894
Okay. He's nobody's idea
of Father of the Year,
1566
01:19:07,918 --> 01:19:11,310
but he did do his best.
1567
01:19:11,334 --> 01:19:12,751
Taxi!
1568
01:19:13,751 --> 01:19:15,975
He what?
1569
01:19:15,999 --> 01:19:18,000
Did you hear the same
conversation I just heard?
1570
01:19:19,959 --> 01:19:21,975
I got that he obviously
wasn't ready to get married,
1571
01:19:21,999 --> 01:19:23,792
and she just
pushed him into it.
1572
01:19:25,584 --> 01:19:28,083
Well, I guess you can
relate to that, can't you?
1573
01:19:29,083 --> 01:19:30,810
I don't condone
what he did.
1574
01:19:30,834 --> 01:19:32,393
I'm just saying
he had his reasons.
1575
01:19:32,417 --> 01:19:33,852
Take your hand off the door.
1576
01:19:33,876 --> 01:19:35,143
Hey. I'm just trying
to point out
1577
01:19:35,167 --> 01:19:37,935
that your mother isn't
totally blameless here.
1578
01:19:37,959 --> 01:19:40,643
Actually...it looks like
you struck out twice,
1579
01:19:40,667 --> 01:19:42,768
parentally speaking.
1580
01:19:42,792 --> 01:19:45,083
But you still have me,
sweetie. Now, move over.
1581
01:19:46,959 --> 01:19:48,643
Okay. I need you
to listen really,
1582
01:19:48,667 --> 01:19:50,959
really carefully, Jack.
1583
01:19:53,999 --> 01:19:55,042
I don't want you.
1584
01:20:00,083 --> 01:20:01,975
I can't leave you
alone, here.
1585
01:20:01,999 --> 01:20:03,975
Only at the altar, I guess.
1586
01:20:03,999 --> 01:20:06,310
A person makes one
little mistake.
1587
01:20:06,334 --> 01:20:09,101
I come all this way,
and this is the thanks
that I get?
1588
01:20:09,125 --> 01:20:10,975
Well, welcome to
your life, Shannon.
1589
01:20:10,999 --> 01:20:12,542
You're just like
your mother.
1590
01:20:16,999 --> 01:20:18,477
And that might just be
1591
01:20:18,501 --> 01:20:20,999
the nicest thing
you've ever said to me.
1592
01:20:24,999 --> 01:20:27,852
Please go, driver.
Yes, Ma'am.
1593
01:20:27,876 --> 01:20:29,250
Whoa!
1594
01:20:39,999 --> 01:20:41,999
[sighing, sniffling]
1595
01:20:46,999 --> 01:20:48,351
My baby.
1596
01:20:48,375 --> 01:20:51,101
My sweet baby.
1597
01:20:51,125 --> 01:20:52,101
[camera beeps]
1598
01:20:52,125 --> 01:20:55,268
[crying and laughing]
1599
01:20:55,292 --> 01:20:56,310
[camera beeps]
1600
01:20:56,334 --> 01:20:58,334
[whispering]
You are so beautiful.
1601
01:20:59,999 --> 01:21:02,185
[knocking on door]
1602
01:21:02,209 --> 01:21:03,209
Come in.
1603
01:21:08,999 --> 01:21:10,999
Front desk tells me
you're checkin' out.
1604
01:21:13,250 --> 01:21:15,059
Shannon's not coming back.
1605
01:21:15,083 --> 01:21:18,626
And I've embarrassed myself
enough for one vacation.
1606
01:21:20,667 --> 01:21:21,975
Well, I, uh...
1607
01:21:21,999 --> 01:21:23,542
thought this might be
somethin' you'd like.
1608
01:21:25,751 --> 01:21:28,226
I just hope that you
can read the writing.
1609
01:21:28,250 --> 01:21:30,351
My teachers always said
I should have been a doctor.
1610
01:21:30,375 --> 01:21:31,999
[laughs]
1611
01:21:33,542 --> 01:21:34,768
What is this?
1612
01:21:34,792 --> 01:21:35,852
It's my story.
1613
01:21:35,876 --> 01:21:37,226
In my own words,
of course.
1614
01:21:37,250 --> 01:21:39,852
I figure now's as
good a time as any
to get it out,
1615
01:21:39,876 --> 01:21:41,185
get it behind me, and...
1616
01:21:41,209 --> 01:21:43,185
and maybe I can move on
with my business,
1617
01:21:43,209 --> 01:21:45,852
and not have to look
over my shoulder
every 5 minutes,
1618
01:21:45,876 --> 01:21:47,059
for reporters.
1619
01:21:47,083 --> 01:21:48,459
The vultures.
1620
01:21:53,000 --> 01:21:54,975
Are you sure you want me
to have this?
1621
01:21:54,999 --> 01:21:56,125
Well, uh...
1622
01:21:57,459 --> 01:21:58,999
that's only if you're
still interested.
1623
01:22:00,125 --> 01:22:01,477
Thank you, Nick.
1624
01:22:01,501 --> 01:22:03,000
Really sorry
you're leaving.
1625
01:22:04,000 --> 01:22:05,560
And if you ever...
1626
01:22:05,584 --> 01:22:07,975
find yourself out this
way again, well...
1627
01:22:07,999 --> 01:22:11,185
And if you ever
get to the city.
1628
01:22:11,209 --> 01:22:12,501
[sighs]
1629
01:22:13,501 --> 01:22:17,518
You know...if we
use these pages,
1630
01:22:17,542 --> 01:22:20,310
we're gonna need an updated
photo to go with them.
1631
01:22:20,334 --> 01:22:22,975
I- I've never been very
comfortable in front
of a camera.
1632
01:22:22,999 --> 01:22:24,018
I warn ya.
Hey.
1633
01:22:24,042 --> 01:22:27,143
I know some terrific
professionals in California.
1634
01:22:27,167 --> 01:22:30,334
We can...put you together
with one of them.
1635
01:22:31,334 --> 01:22:32,727
Los Angeles.
Yeah.
1636
01:22:32,751 --> 01:22:35,417
That's where I did
my last TV interview.
1637
01:22:36,959 --> 01:22:38,143
Maybe this is the time.
1638
01:22:38,167 --> 01:22:39,709
Huh?
1639
01:22:40,959 --> 01:22:42,018
You know, they...
1640
01:22:42,042 --> 01:22:45,435
they broadcast
in color, now.
1641
01:22:45,459 --> 01:22:47,626
Hm.
Mm-hm.
1642
01:23:11,375 --> 01:23:12,999
[cutting engine]
1643
01:23:17,501 --> 01:23:18,501
Hey.
1644
01:23:20,918 --> 01:23:21,999
Hey.
1645
01:23:23,999 --> 01:23:25,435
What happened to, uh...
1646
01:23:25,459 --> 01:23:26,518
Mr. Right?
1647
01:23:26,542 --> 01:23:27,542
Hmm.
1648
01:23:28,626 --> 01:23:30,999
Yeah, the- the honeymoon
is definitely over.
1649
01:23:32,751 --> 01:23:35,626
Well, you know what?
I enjoyed the time
that we spent together.
1650
01:23:37,999 --> 01:23:39,999
No, the pleasure was
definitely mine.
1651
01:23:45,542 --> 01:23:48,643
Oh, aren't we
the civilized ones,
hmm?
1652
01:23:48,667 --> 01:23:50,477
No harm, no foul.
1653
01:23:50,501 --> 01:23:52,501
Smile. Shake hands.
1654
01:23:58,167 --> 01:23:59,975
I was never much
for handshakes.
1655
01:23:59,999 --> 01:24:01,959
[laughs]
Yeah. Me, neither.
1656
01:24:06,501 --> 01:24:08,975
I should go up
and see my mother.
1657
01:24:08,999 --> 01:24:10,999
I'll walk ya. Come on.
Hm.
1658
01:24:15,918 --> 01:24:16,894
[both] Oh...
1659
01:24:16,918 --> 01:24:18,643
So, uh, what's next
for you?
1660
01:24:18,667 --> 01:24:20,999
Well, summer's almost over.
So I'll...
1661
01:24:22,417 --> 01:24:25,685
go back to the mainland,
and back to my real life,
I guess.
1662
01:24:25,709 --> 01:24:26,999
Hm.
1663
01:24:28,584 --> 01:24:30,125
Ready for that scuba lesson
you promised?
1664
01:24:31,125 --> 01:24:32,250
Be right there.
1665
01:24:37,000 --> 01:24:38,125
Take care of yourself.
1666
01:24:39,709 --> 01:24:41,975
Well, like my mom
always taught me,
1667
01:24:41,999 --> 01:24:43,584
if I don't, who will?
1668
01:24:45,626 --> 01:24:46,999
Enjoy your swim.
1669
01:24:48,375 --> 01:24:49,834
I will.
Hmm.
1670
01:25:01,751 --> 01:25:02,727
Well, hi.
1671
01:25:02,751 --> 01:25:03,751
[door closes]
1672
01:25:04,959 --> 01:25:06,834
I didn't expect you
to come back.
1673
01:25:07,834 --> 01:25:08,999
Did you see your father?
1674
01:25:12,125 --> 01:25:13,417
Yeah.
1675
01:25:14,999 --> 01:25:15,999
How was he?
1676
01:25:18,999 --> 01:25:20,999
Not the man
I thought he was.
1677
01:25:22,626 --> 01:25:23,626
Sweetheart.
1678
01:25:25,584 --> 01:25:26,999
I'm so sorry.
1679
01:25:27,999 --> 01:25:29,292
Why didn't you
ever tell me?
1680
01:25:30,999 --> 01:25:33,643
Because you didn't need
to know the truth.
1681
01:25:33,667 --> 01:25:35,685
You needed a father.
1682
01:25:35,709 --> 01:25:37,935
And you needed him
to be a hero.
1683
01:25:37,959 --> 01:25:40,542
And I wanted
to give you that.
1684
01:25:43,959 --> 01:25:44,959
Oh, Mom.
1685
01:25:47,334 --> 01:25:48,417
I love you.
1686
01:25:50,125 --> 01:25:51,209
I really,
1687
01:25:52,209 --> 01:25:53,626
really love you.
1688
01:25:54,999 --> 01:25:56,876
Have I ever told you that?
1689
01:25:57,876 --> 01:25:59,975
Not like that.
Ohh...
1690
01:25:59,999 --> 01:26:00,975
Oh...
1691
01:26:00,999 --> 01:26:03,852
[sniffles]
Oh...
1692
01:26:03,876 --> 01:26:05,852
And I love you,
too, sweetie.
1693
01:26:05,876 --> 01:26:07,375
Hm.
1694
01:26:12,167 --> 01:26:13,167
Mm!
1695
01:26:14,709 --> 01:26:16,560
Are you leaving?
1696
01:26:16,584 --> 01:26:19,810
Yeah. I don't want them
to discover
1697
01:26:19,834 --> 01:26:21,999
that they can run that
magazine without me.
1698
01:26:23,626 --> 01:26:24,792
How about you?
1699
01:26:25,792 --> 01:26:26,999
[sniffs, clears throat]
1700
01:26:28,167 --> 01:26:30,560
Well... [laughs]
1701
01:26:30,584 --> 01:26:32,018
Think you could...
1702
01:26:32,042 --> 01:26:35,268
make room for a guest,
maybe, till I
1703
01:26:35,292 --> 01:26:37,959
get a job, and...figure
a few things out?
1704
01:26:40,083 --> 01:26:42,083
You know I could.
1705
01:26:48,501 --> 01:26:50,935
[Shannon] So we went back
to Los Angeles,
1706
01:26:50,959 --> 01:26:53,975
and I landed a job with
a major publishing company.
1707
01:26:53,999 --> 01:26:55,351
[Marla] And ladies
and gentlemen,
1708
01:26:55,375 --> 01:26:57,167
I have one more
thing to say.
1709
01:26:58,959 --> 01:27:01,393
I love this cover.
1710
01:27:01,417 --> 01:27:03,852
I love this issue.
1711
01:27:03,876 --> 01:27:05,268
Thank you, thank you,
thank you!
1712
01:27:05,292 --> 01:27:08,310
[Shannon] Okay, it helps
to have friends
in high places.
1713
01:27:08,334 --> 01:27:09,935
But it all worked out.
1714
01:27:09,959 --> 01:27:12,810
Happy endings aren't
just for fairy tales.
1715
01:27:12,834 --> 01:27:14,292
Wow!
Made it.
1716
01:27:16,584 --> 01:27:18,975
Nice to
see you.
1717
01:27:18,999 --> 01:27:20,626
Mmmm.
1718
01:27:21,751 --> 01:27:23,393
You look very
handsome.
1719
01:27:23,417 --> 01:27:25,042
Handsome all the way
down to your toes.
1720
01:27:28,083 --> 01:27:29,477
Thank you.
1721
01:27:29,501 --> 01:27:31,935
[Shannon] Nick's spending
more time in L.A. now,
1722
01:27:31,959 --> 01:27:33,999
and Mom and I
are much closer...
1723
01:27:35,250 --> 01:27:38,042
thanks to the best
honeymoon of my life.
1724
01:27:39,125 --> 01:27:41,626
Sorry. Um,
thank you.
1725
01:27:42,709 --> 01:27:44,518
Ahem.
1726
01:27:44,542 --> 01:27:45,542
See ya around.
See ya.
1727
01:27:46,667 --> 01:27:48,709
[Shannon] The best one
so far, anyway.
1728
01:27:50,167 --> 01:27:53,477
But if there should be
another one in the future,
1729
01:27:53,501 --> 01:27:56,768
I know where we can get
a room with a view
of the sunset.
1730
01:27:56,792 --> 01:27:59,542
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
109681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.