All language subtitles for Honeymoon.With.Mom.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,209 --> 00:01:12,975 [Shannon, narrating] I've always been a hopeless romantic. 4 00:01:12,999 --> 00:01:16,101 Even as a kid, I had these Barbie-inspired dreams 5 00:01:16,125 --> 00:01:19,810 of the perfect wedding I'd have someday. 6 00:01:19,834 --> 00:01:22,143 This is how I thought I'd look. 7 00:01:22,167 --> 00:01:23,975 Love the hair? Ugh. 8 00:01:23,999 --> 00:01:26,268 [chuckles] And how many Irish housewives 9 00:01:26,292 --> 00:01:29,334 went blind making lace for that dress? 10 00:01:31,167 --> 00:01:33,975 Hmm. My future husband. 11 00:01:33,999 --> 00:01:36,310 Very Greg Brady. 12 00:01:36,334 --> 00:01:37,894 Yes, yes, Greg was way too old for me, 13 00:01:37,918 --> 00:01:40,975 but even in reruns, he was my first crush, 14 00:01:40,999 --> 00:01:43,518 and I'm nothing if not loyal. 15 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 [sighs] Could this be any more embarrassing? 16 00:01:52,209 --> 00:01:53,643 [birds singing] 17 00:01:53,667 --> 00:01:55,975 [Shannon] So, flip the calendar pages. 18 00:01:55,999 --> 00:01:57,975 I grew up and the big day came, 19 00:01:57,999 --> 00:02:02,976 and this is what my dreams looked like a couple of decades later. 20 00:02:03,000 --> 00:02:06,310 Mr. and Mrs. Jack Wicker. 21 00:02:06,334 --> 00:02:08,768 Mom would have preferred Bates-hyphen-Wicker, 22 00:02:08,792 --> 00:02:10,976 but it was just too early '90s for me. 23 00:02:11,000 --> 00:02:14,143 That's me, of course, the bride. 24 00:02:14,167 --> 00:02:17,101 Almost as pretty as the groom. 25 00:02:17,125 --> 00:02:18,935 Perfect, isn't it? 26 00:02:18,959 --> 00:02:22,834 I mean, right down to the flower girl in horn-rims. 27 00:02:33,000 --> 00:02:36,894 [Shannon] But this is how it turned out. 28 00:02:36,918 --> 00:02:38,018 [glass shatters] 29 00:02:38,042 --> 00:02:40,042 [weeping] 30 00:02:45,999 --> 00:02:47,602 Oh, honey, 31 00:02:47,626 --> 00:02:49,976 I wanna be supportive, but I... 32 00:02:50,000 --> 00:02:52,727 I just don't know what to say. 33 00:02:52,751 --> 00:02:57,685 Don't say anything, not a word, or I'll just... 34 00:02:57,709 --> 00:03:00,018 Ugh! I'll scream! 35 00:03:00,042 --> 00:03:03,518 [sniffles loudly] I don't wanna scream. 36 00:03:03,542 --> 00:03:07,727 I wanna sit here and cry in peace. 37 00:03:07,751 --> 00:03:09,999 Okay. 38 00:03:21,167 --> 00:03:23,643 [groans, sobs] 39 00:03:23,667 --> 00:03:26,209 I thought they never locked churches. 40 00:03:28,000 --> 00:03:30,894 There's a bar down the street. 41 00:03:30,918 --> 00:03:31,975 Oh, honey. 42 00:03:31,999 --> 00:03:34,226 Drinking isn't the answer. 43 00:03:34,250 --> 00:03:35,643 I don't need a drink. 44 00:03:35,667 --> 00:03:38,810 I need a bathroom. 45 00:03:38,834 --> 00:03:39,810 Do you have a car? 46 00:03:39,834 --> 00:03:42,975 No, I came with Jack's family. 47 00:03:42,999 --> 00:03:44,975 Didn't you-- You're not serious. 48 00:03:44,999 --> 00:03:46,975 I haven't driven in years. 49 00:03:46,999 --> 00:03:49,751 In Los Angeles, I pay people to do that for me. 50 00:03:51,999 --> 00:03:53,268 We'll have to walk it. 51 00:03:53,292 --> 00:03:54,751 Really? 52 00:03:57,999 --> 00:04:00,976 [Shannon, narrating] Is this pitiful? 53 00:04:01,000 --> 00:04:03,268 I mean--[chuckles] 54 00:04:03,292 --> 00:04:07,894 this was so not the way I saw this day going. 55 00:04:07,918 --> 00:04:10,976 There must have been signs I missed, but where? 56 00:04:11,000 --> 00:04:14,685 Everything seemed fine in L.A. the week before... 57 00:04:14,709 --> 00:04:17,976 except for the fact we were there to visit my mother. 58 00:04:18,000 --> 00:04:19,975 She can't be as bad as all that. 59 00:04:19,999 --> 00:04:21,518 This is the same woman 60 00:04:21,542 --> 00:04:24,810 who missed my graduation for a business lunch. 61 00:04:24,834 --> 00:04:26,975 So, whatever you do, 62 00:04:26,999 --> 00:04:29,975 pleasedon't start taking her side today, okay? 63 00:04:29,999 --> 00:04:31,018 I couldn't handle that. 64 00:04:31,042 --> 00:04:33,810 Never. Your side all the way. 65 00:04:33,834 --> 00:04:36,727 How long since you've seen her? 66 00:04:36,751 --> 00:04:38,975 How long have I lived in Boston? 67 00:04:38,999 --> 00:04:40,643 Almost 2 years? 68 00:04:40,667 --> 00:04:42,602 Yeah, almost 2 years. 69 00:04:42,626 --> 00:04:45,518 The most peaceful "almost 2 years" of my life. 70 00:04:45,542 --> 00:04:47,975 You've got to relax. 71 00:04:47,999 --> 00:04:48,976 We'll meet your mother, 72 00:04:49,000 --> 00:04:50,018 we'll go to dinner, 73 00:04:50,042 --> 00:04:52,101 we'll tell her the news... 74 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 and it'll be just fine. 75 00:04:57,999 --> 00:05:03,226 We have 3 issues left before our 25th anniversary issue. 76 00:05:03,250 --> 00:05:06,018 And it's got to be special. 77 00:05:06,042 --> 00:05:08,143 Who was hot when we started, 78 00:05:08,167 --> 00:05:10,393 and where are they now? Cheryl. 79 00:05:10,417 --> 00:05:13,226 We're doing features on the cast ofUrban Cowboy, 80 00:05:13,250 --> 00:05:14,351 andWho Shot J.R.? 81 00:05:14,375 --> 00:05:16,101 J.R. who? 82 00:05:16,125 --> 00:05:17,584 Remind me to fire you later. 83 00:05:18,959 --> 00:05:19,975 Kurt. Photo layouts. 84 00:05:19,999 --> 00:05:23,393 Mount St. Helens. Reagan. John Lennon. Fine. 85 00:05:23,417 --> 00:05:24,685 For the cover, a face. 86 00:05:24,709 --> 00:05:27,975 Someone the competition hasn't touched. 87 00:05:27,999 --> 00:05:30,018 That movie star who's in seclusion. 88 00:05:30,042 --> 00:05:32,351 Amy? What's-her-name? 89 00:05:32,375 --> 00:05:33,975 Who slept with you-know-who? 90 00:05:33,999 --> 00:05:36,226 She's a nun in the Italian Alps. 91 00:05:36,250 --> 00:05:38,975 Vow of silence. Interview unlikely. 92 00:05:38,999 --> 00:05:43,560 Okay. Then get me... an Elvis. A Janis Joplin. 93 00:05:43,584 --> 00:05:46,167 Someone. I can't do this alone, people. 94 00:05:47,417 --> 00:05:48,935 I want access 95 00:05:48,959 --> 00:05:51,042 to someone we can't get access to. 96 00:05:57,417 --> 00:06:02,018 Oh...was it today that you were coming in? 97 00:06:02,042 --> 00:06:03,975 Oh...it was today. 98 00:06:03,999 --> 00:06:05,976 Right about now, actually. Oh... 99 00:06:06,000 --> 00:06:09,643 I've been so looking forward to this visit. 100 00:06:09,667 --> 00:06:10,667 Aw... 101 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 Is that really how you're wearing your hair these days? 102 00:06:16,501 --> 00:06:18,518 You didn't tell me you were bringing a guest. 103 00:06:18,542 --> 00:06:21,975 Um...yes, I did, Mother. You put me on hold. 104 00:06:21,999 --> 00:06:23,894 This is Jack Wicker. 105 00:06:23,918 --> 00:06:26,602 Jack? This is my mother. 106 00:06:26,626 --> 00:06:28,268 Nice to finally meet you, Mrs. Bates. 107 00:06:28,292 --> 00:06:30,876 Oh, now now. You must call me Marla. 108 00:06:31,999 --> 00:06:33,976 And aren't you the handsome one. 109 00:06:34,000 --> 00:06:37,018 My daughter's taste is definitely improving. 110 00:06:37,042 --> 00:06:39,000 If you're smart, you'll keep this one. 111 00:06:40,083 --> 00:06:42,518 Well, um...actually-- 112 00:06:42,542 --> 00:06:44,975 That's... why we're here. 113 00:06:44,999 --> 00:06:45,999 Surprise. 114 00:07:03,250 --> 00:07:05,894 I, uh...need to excuse myself. 115 00:07:05,918 --> 00:07:07,643 If... if that's okay. 116 00:07:07,667 --> 00:07:09,792 Hm. Help yourself. 117 00:07:20,792 --> 00:07:22,143 I find out about him 118 00:07:22,167 --> 00:07:25,894 the same day I discover you're engaged? 119 00:07:25,918 --> 00:07:28,477 How long have you known this man? 120 00:07:28,501 --> 00:07:30,876 Uh...we've been dating for over a year. 121 00:07:32,292 --> 00:07:34,667 If I haven't told you about him, it's because... 122 00:07:36,167 --> 00:07:37,560 you know how you are. 123 00:07:37,584 --> 00:07:38,975 No. How am I? 124 00:07:38,999 --> 00:07:40,975 No one is ever good enough for me. 125 00:07:40,999 --> 00:07:43,059 Well, if you're talking about that electrician-- 126 00:07:43,083 --> 00:07:45,975 He was a computer engineer, Mother. 127 00:07:45,999 --> 00:07:48,560 His company is number two in software today. 128 00:07:48,584 --> 00:07:50,101 Okay. Right there. Right there. 129 00:07:50,125 --> 00:07:51,417 Number two. 130 00:07:52,834 --> 00:07:54,477 We didn't come for your blessing. 131 00:07:54,501 --> 00:07:57,018 If it'd been up to me, I might've just gone ahead and done it. 132 00:07:57,042 --> 00:07:58,810 But Jack insisted on meeting you. 133 00:07:58,834 --> 00:08:01,976 Well, I guess I should thank my lucky stars for Jack. 134 00:08:02,000 --> 00:08:03,459 [sighs] 135 00:08:06,667 --> 00:08:07,975 Ah, old friends of my family. 136 00:08:07,999 --> 00:08:09,143 [laughs] 137 00:08:09,167 --> 00:08:11,975 Small world. Oh, yeah. 138 00:08:11,999 --> 00:08:13,975 So...uh... what did I miss? 139 00:08:13,999 --> 00:08:15,999 That was my question, too. 140 00:08:17,042 --> 00:08:19,975 Mom's feeling insecure. Umm... 141 00:08:19,999 --> 00:08:21,518 I love your daughter, Mrs. Bates. 142 00:08:21,542 --> 00:08:22,894 Oh. Marla. 143 00:08:22,918 --> 00:08:24,292 Mrs. Bates is fine for now. 144 00:08:27,167 --> 00:08:29,393 I've heard so much about you from Shannon. 145 00:08:29,417 --> 00:08:32,018 So you wanted to see for yourself, did you? 146 00:08:32,042 --> 00:08:33,143 He didn't mean it that way. 147 00:08:33,167 --> 00:08:36,751 I know. He's much too polite. 148 00:08:38,000 --> 00:08:40,351 [deep breath] 149 00:08:40,375 --> 00:08:41,375 Well. 150 00:08:42,999 --> 00:08:44,810 If you're serious about this wedding, 151 00:08:44,834 --> 00:08:47,435 why don't we plan it for next winter? 152 00:08:47,459 --> 00:08:49,768 Oh! Um, better yet... 153 00:08:49,792 --> 00:08:51,226 the following spring? 154 00:08:51,250 --> 00:08:53,393 We'll have it right here in Beverly Hills. 155 00:08:53,417 --> 00:08:55,167 And I'll handle everything. 156 00:08:56,167 --> 00:08:57,167 Mom. 157 00:08:58,167 --> 00:08:59,209 The wedding is next week. 158 00:09:02,999 --> 00:09:06,101 [bangs on table] 159 00:09:06,125 --> 00:09:07,125 Next week? 160 00:09:08,501 --> 00:09:11,268 Since Jack's family is all in Boston, 161 00:09:11,292 --> 00:09:13,435 and...all I have is you, 162 00:09:13,459 --> 00:09:14,852 we're having the service there. 163 00:09:14,876 --> 00:09:17,393 Maybe just one more. Of course, Ma'am. 164 00:09:17,417 --> 00:09:18,975 I'm assuming you would like to attend? 165 00:09:18,999 --> 00:09:19,975 Where else would I be? 166 00:09:19,999 --> 00:09:21,975 How can you ask that? 167 00:09:21,999 --> 00:09:24,018 And you...you don't want any help? 168 00:09:24,042 --> 00:09:25,975 It's all arranged. 169 00:09:25,999 --> 00:09:28,518 Church, food, flowers. 170 00:09:28,542 --> 00:09:30,393 My parents have taken care of everything. 171 00:09:30,417 --> 00:09:31,417 Oh. 172 00:09:33,375 --> 00:09:36,185 I guess the only thing left for me is to... 173 00:09:36,209 --> 00:09:38,334 buy a gift for the happy couple. 174 00:09:39,667 --> 00:09:41,059 How 'bout a honeymoon? 175 00:09:41,083 --> 00:09:42,975 Uh...Jack's made the plans already. 176 00:09:42,999 --> 00:09:43,999 Two weeks. 177 00:09:45,042 --> 00:09:46,685 On a small island in the Caribbean. 178 00:09:46,709 --> 00:09:48,518 Sandals and seaweed? 179 00:09:48,542 --> 00:09:50,727 When you could have Rio? 180 00:09:50,751 --> 00:09:52,018 Vienna? 181 00:09:52,042 --> 00:09:53,477 Rome? 182 00:09:53,501 --> 00:09:55,975 It's privately owned, and impossible to get into, 183 00:09:55,999 --> 00:09:57,602 and the Wickers had to pull a few strings. 184 00:09:57,626 --> 00:09:58,935 They know people. 185 00:09:58,959 --> 00:10:02,560 [stammers] We know people who know people. 186 00:10:02,584 --> 00:10:04,792 Why am I not surprised? 187 00:10:12,542 --> 00:10:14,101 [chuckling] 188 00:10:14,125 --> 00:10:16,560 Ahh. Isn't it lovely? 189 00:10:16,584 --> 00:10:17,560 Like a garden. 190 00:10:17,584 --> 00:10:20,518 Or the Rose Parade. 191 00:10:20,542 --> 00:10:22,685 I understand Mr. Bates is a no-show? 192 00:10:22,709 --> 00:10:25,185 Oh, and has been for a couple of decades. 193 00:10:25,209 --> 00:10:27,852 I can't imagine today will be any different. 194 00:10:27,876 --> 00:10:29,768 How awful that must have been. 195 00:10:29,792 --> 00:10:32,810 A child needs a father. 196 00:10:32,834 --> 00:10:34,101 Thanks heavens Jack has always had Randall, here. 197 00:10:34,125 --> 00:10:35,310 He's a brick. 198 00:10:35,334 --> 00:10:38,810 Yes. That was my first impression. 199 00:10:38,834 --> 00:10:39,975 Mom. 200 00:10:39,999 --> 00:10:41,518 Can't get this on. Oh! 201 00:10:41,542 --> 00:10:43,976 Help? Of course, darling. 202 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Momma's here. 203 00:10:46,375 --> 00:10:48,560 So, Dr. Wicker. Uh... 204 00:10:48,584 --> 00:10:52,185 Are you a real doctor? Or is that an academic title? 205 00:10:52,209 --> 00:10:54,185 I'm a podiatrist. Mm. 206 00:10:54,209 --> 00:10:55,518 We've always joked that Jack 207 00:10:55,542 --> 00:10:58,435 will one day follow in his father's footsteps. 208 00:10:58,459 --> 00:11:02,018 Podiatry. Feet. You know. 209 00:11:02,042 --> 00:11:03,894 No, no. I get it. 210 00:11:03,918 --> 00:11:04,975 [laughs] 211 00:11:04,999 --> 00:11:06,226 Oh. Thanks. 212 00:11:06,250 --> 00:11:07,894 Ah...one hour. 213 00:11:07,918 --> 00:11:09,975 Ah...[laughs] 214 00:11:09,999 --> 00:11:11,226 My baby. 215 00:11:11,250 --> 00:11:13,975 Hm. So...will he? 216 00:11:13,999 --> 00:11:16,975 Will Jack become a doctor as well? 217 00:11:16,999 --> 00:11:20,018 He hasn't decided exactly what he wants to do with his life. 218 00:11:20,042 --> 00:11:22,310 No sense rushing the boy into something he hates. 219 00:11:22,334 --> 00:11:24,435 Mm. Like gainful employment. 220 00:11:24,459 --> 00:11:25,918 [clearing throat] [door opens] 221 00:11:27,709 --> 00:11:29,768 And your daughter. Well... 222 00:11:29,792 --> 00:11:31,518 We just love her. 223 00:11:31,542 --> 00:11:33,667 She has such potential. 224 00:11:36,999 --> 00:11:39,125 Yes. I've always thought so. 225 00:11:42,334 --> 00:11:45,975 ♪♪ [church organ] 226 00:11:45,999 --> 00:11:48,768 I wish you'd have let me go shopping with you. 227 00:11:48,792 --> 00:11:50,018 All the designers I know. 228 00:11:50,042 --> 00:11:52,477 You could have had something so special. 229 00:11:52,501 --> 00:11:55,101 Mom. Please don't ruin this for me. 230 00:11:55,125 --> 00:11:56,602 Just this once. 231 00:11:56,626 --> 00:11:58,935 I love this dress. 232 00:11:58,959 --> 00:12:00,810 And I love Jack. 233 00:12:00,834 --> 00:12:02,727 But is this really what you want? 234 00:12:02,751 --> 00:12:04,351 This life? 235 00:12:04,375 --> 00:12:06,894 The Wickers make Jerry Falwell look liberal. 236 00:12:06,918 --> 00:12:09,643 You can't judge him from his family. 237 00:12:09,667 --> 00:12:12,975 We have so much in common. We do everything together. 238 00:12:12,999 --> 00:12:15,602 Tennis. Hiking. Rafting... 239 00:12:15,626 --> 00:12:17,226 And after you're married? 240 00:12:17,250 --> 00:12:20,310 Not much money in rafting. 241 00:12:20,334 --> 00:12:21,975 He certainly isn't hurting for money. 242 00:12:21,999 --> 00:12:25,125 He certainly isn't hurting for his family's money. 243 00:12:26,999 --> 00:12:29,810 When you get to know him, you'll see what I mean. 244 00:12:29,834 --> 00:12:31,185 He's wonderful. 245 00:12:31,209 --> 00:12:32,250 Well... 246 00:12:33,751 --> 00:12:37,167 if he's good enough for you, that's good enough for me. 247 00:12:38,709 --> 00:12:39,751 Really? 248 00:12:40,834 --> 00:12:42,810 You mean that? I have your blessing. 249 00:12:42,834 --> 00:12:45,125 Of course you do. 250 00:12:47,999 --> 00:12:48,999 Hmm. 251 00:12:50,501 --> 00:12:52,959 If I only had a father to give me away. 252 00:12:55,999 --> 00:12:57,417 [sighs] 253 00:13:03,375 --> 00:13:04,518 15 minutes, man. 254 00:13:04,542 --> 00:13:05,975 [sighs] 255 00:13:05,999 --> 00:13:09,143 My palms are sweating. Throat's closing up. 256 00:13:09,167 --> 00:13:11,999 [sighs heavily] Is it "I do" or "I will"? 257 00:13:14,000 --> 00:13:16,375 It's "I surrender." 258 00:13:18,334 --> 00:13:19,876 [Marla] I don't believe this. 259 00:13:20,918 --> 00:13:23,935 I hoped to find you on a plane or a bus. 260 00:13:23,959 --> 00:13:26,584 Instead, I find you still there? 261 00:13:29,667 --> 00:13:31,727 Damn it, Larry. 262 00:13:31,751 --> 00:13:34,042 This is the biggest day in your daughter's life. 263 00:13:39,042 --> 00:13:40,685 No, I will not! 264 00:13:40,709 --> 00:13:43,417 You should've been here to tell her yourself! 265 00:13:47,626 --> 00:13:51,250 ♪♪ [Pachelbel's canon] 266 00:14:22,999 --> 00:14:27,143 For richer, for poorer, in sickness and in health, 267 00:14:27,167 --> 00:14:28,999 as long as you both shall live? 268 00:14:30,542 --> 00:14:33,059 I absolutely do. 269 00:14:33,083 --> 00:14:34,310 [sighs] 270 00:14:34,334 --> 00:14:37,143 And do you, Jackson Thomas Wicker, 271 00:14:37,167 --> 00:14:40,975 take this woman to be your lawfully-married wife? 272 00:14:40,999 --> 00:14:43,768 To love and to cherish, 273 00:14:43,792 --> 00:14:45,560 from this day forward? 274 00:14:45,584 --> 00:14:47,435 For richer, for poorer, 275 00:14:47,459 --> 00:14:48,975 in sickness and in health, 276 00:14:48,999 --> 00:14:51,959 as long as you both shall live? 277 00:14:56,667 --> 00:15:01,101 [deep sigh] [clears throat] 278 00:15:01,125 --> 00:15:02,125 Jack? 279 00:15:03,876 --> 00:15:04,876 Umm... 280 00:15:06,709 --> 00:15:07,685 Uh... 281 00:15:07,709 --> 00:15:09,059 Can I, uh... 282 00:15:09,083 --> 00:15:10,083 Can I talk to you? 283 00:15:15,501 --> 00:15:16,975 [sighs] 284 00:15:16,999 --> 00:15:19,852 Sorry. I... just give us a minute, here? 285 00:15:19,876 --> 00:15:21,626 [whispering] Yeah. Come on. 286 00:15:27,083 --> 00:15:29,999 [doors open, close] 287 00:15:31,542 --> 00:15:33,185 What's wrong? What is it? 288 00:15:33,209 --> 00:15:35,852 [breathing hard] I can't do it. 289 00:15:35,876 --> 00:15:37,018 I'm sorry, but... 290 00:15:37,042 --> 00:15:38,975 I can't get married! 291 00:15:38,999 --> 00:15:40,059 I've been thinking it over, and-- 292 00:15:40,083 --> 00:15:42,975 Thinking it over? When? In the last 10 minutes? 293 00:15:42,999 --> 00:15:43,999 [sighs] 294 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 What did she tell you? 295 00:15:48,626 --> 00:15:49,643 Who? 296 00:15:49,667 --> 00:15:51,975 My mother. What did my mother say to you? 297 00:15:51,999 --> 00:15:53,999 This has nothing to do with your mother. 298 00:15:55,292 --> 00:15:56,852 But she was right. 299 00:15:56,876 --> 00:15:59,351 Back in L.A., she said we were rushing through it. 300 00:15:59,375 --> 00:16:01,059 And she was right! 301 00:16:01,083 --> 00:16:04,435 I'm not ready! My mom and dad are ready, but I'm not ready-- 302 00:16:04,459 --> 00:16:05,999 I'm not marrying your parents. 303 00:16:06,999 --> 00:16:09,143 It's the whole... freedom thing. 304 00:16:09,167 --> 00:16:10,975 Not just for me, you know? 305 00:16:10,999 --> 00:16:12,000 You, too. 306 00:16:13,999 --> 00:16:16,975 And I've been thinking about going to Switzerland for awhile. 307 00:16:16,999 --> 00:16:19,834 Oh, the slopes are supposed to be amazing this year! 308 00:16:21,042 --> 00:16:23,560 You're dumping me for a ski slope? 309 00:16:23,584 --> 00:16:26,975 You'd rather throw yourself down a mountain than marry me? 310 00:16:26,999 --> 00:16:28,643 It's not you. 311 00:16:28,667 --> 00:16:29,643 It's me. 312 00:16:29,667 --> 00:16:31,101 But I'm not a bad person. 313 00:16:31,125 --> 00:16:32,125 I'm just... 314 00:16:33,250 --> 00:16:34,959 confused. 315 00:16:38,542 --> 00:16:40,999 I'm really, really sorry. 316 00:16:42,125 --> 00:16:44,852 And if you could maybe just explain to everybody? 317 00:16:44,876 --> 00:16:46,876 [sighs] 318 00:16:56,999 --> 00:16:59,310 [guests murmuring] 319 00:16:59,334 --> 00:17:01,602 [silence] 320 00:17:01,626 --> 00:17:03,250 Mom? 321 00:17:05,334 --> 00:17:08,852 [Shannon] So... that's how it started. 322 00:17:08,876 --> 00:17:12,477 And that's how I wound up here. 323 00:17:12,501 --> 00:17:15,000 ♪♪ [country-western] 324 00:17:18,584 --> 00:17:21,268 Ugh. Look at me. 325 00:17:21,292 --> 00:17:23,542 And I don't even drink. 326 00:17:27,584 --> 00:17:29,999 I feel so deserted. 327 00:17:31,709 --> 00:17:33,417 And stranded. 328 00:17:34,876 --> 00:17:39,560 Ugh. Everyone I know here is a...Wicker. 329 00:17:39,584 --> 00:17:41,083 Or a son of a Wicker. 330 00:17:42,792 --> 00:17:44,477 I know exactly how you feel. 331 00:17:44,501 --> 00:17:45,975 I remember when your father-- 332 00:17:45,999 --> 00:17:49,018 Don't--this isn't about you now, okay? 333 00:17:49,042 --> 00:17:50,101 Today is about me. 334 00:17:50,125 --> 00:17:51,167 My day. 335 00:17:54,375 --> 00:17:56,560 [huge burst of thunder] 336 00:17:56,584 --> 00:17:57,584 Oh. 337 00:17:59,999 --> 00:18:01,852 Ah, perfect. 338 00:18:01,876 --> 00:18:03,751 I'm a Greek tragedy. 339 00:18:06,417 --> 00:18:08,018 And all I have to show for it 340 00:18:08,042 --> 00:18:11,250 is a honeymoon I can't even use. 341 00:18:16,959 --> 00:18:21,768 Hotel is owned by Nick Tercel, the astronaut? 342 00:18:21,792 --> 00:18:23,935 That's why it's called Blue Moon Bay. 343 00:18:23,959 --> 00:18:26,999 He walked on the moon a couple of decades ago. 344 00:18:32,542 --> 00:18:33,975 25 years ago. 345 00:18:33,999 --> 00:18:37,518 And he dropped out of the space program right after. 346 00:18:37,542 --> 00:18:39,810 No one knew why. 347 00:18:39,834 --> 00:18:41,375 Lots of rumors. 348 00:18:43,751 --> 00:18:45,375 Sweetheart. [clears throat] 349 00:18:48,292 --> 00:18:50,042 Why don't we use the tickets? 350 00:18:51,334 --> 00:18:52,626 You and I. 351 00:18:54,417 --> 00:18:56,310 Oh. That's just... 352 00:18:56,334 --> 00:18:57,999 Mom. [snorts] 353 00:18:59,083 --> 00:19:00,935 That's just sad. 354 00:19:00,959 --> 00:19:04,310 Well...maybe it's a sign. 355 00:19:04,334 --> 00:19:07,768 Something good has to come from this terrible day. 356 00:19:07,792 --> 00:19:11,185 It's a chance for us to have some quality time together. 357 00:19:11,209 --> 00:19:13,975 To get to know one another again. 358 00:19:13,999 --> 00:19:16,959 We would kill each other within a week. 359 00:19:23,918 --> 00:19:25,083 Well, I don't know. 360 00:19:26,125 --> 00:19:28,101 Maybe...no. 361 00:19:28,125 --> 00:19:29,393 Yet... 362 00:19:29,417 --> 00:19:34,250 I don't know. [sighs, stomach gurgles] 363 00:19:36,999 --> 00:19:39,059 I, um... [clears throat] 364 00:19:39,083 --> 00:19:40,834 I'll be right back. 365 00:19:43,999 --> 00:19:45,250 Think about it, sweetheart. 366 00:19:46,667 --> 00:19:49,643 You and I, like-- like girlfriends. 367 00:19:49,667 --> 00:19:53,935 And the sea air. The swaying palm trees. 368 00:19:53,959 --> 00:19:55,209 Pina coladas. 369 00:19:56,834 --> 00:19:58,792 A honeymoon with Mom! 370 00:20:00,584 --> 00:20:02,334 [forced laugh] 371 00:20:06,834 --> 00:20:08,834 [beep] 372 00:20:10,083 --> 00:20:11,876 Latrice? It's me. 373 00:20:13,542 --> 00:20:15,935 I want you to cancel every meeting I have 374 00:20:15,959 --> 00:20:17,018 for the next two weeks. 375 00:20:17,042 --> 00:20:18,727 I want you to go into my schedule 376 00:20:18,751 --> 00:20:19,999 and wipe it clean. 377 00:20:21,792 --> 00:20:23,999 I think I have the cover story. 378 00:20:26,626 --> 00:20:27,999 Thanks. 379 00:20:30,999 --> 00:20:32,209 [chuckles softly] 380 00:20:32,417 --> 00:20:35,518 [Shannon] If this were a courtroom, I'd plead temporary insanity. 381 00:20:35,542 --> 00:20:37,975 I mean, my mother and me, on my honeymoon? 382 00:20:37,999 --> 00:20:39,975 Ugh. What was I thinking? 383 00:20:39,999 --> 00:20:43,351 Mom saw it as a chance to hit every boutique on Rodeo Drive, 384 00:20:43,375 --> 00:20:46,727 and came back with a wardrobe that would have made Carmen Miranda blush. 385 00:20:46,751 --> 00:20:49,477 You bought all this just for the trip. 386 00:20:49,501 --> 00:20:52,602 Oh, just a few things I thought might come in handy. 387 00:20:52,626 --> 00:20:54,626 Only if you're opening for Don Ho. 388 00:20:57,709 --> 00:20:59,976 An afternoon by the pool? 389 00:21:00,000 --> 00:21:02,167 Yeah, with that blouse, I think the darker, the better. 390 00:21:04,417 --> 00:21:07,417 Shannon, I promise this will be the perfect trip. 391 00:21:08,626 --> 00:21:09,975 I'll loosen up. 392 00:21:09,999 --> 00:21:13,810 I'll be as laid back as I possibly can be. You. 393 00:21:13,834 --> 00:21:15,976 Um...how should I pack this, Miss Bates? 394 00:21:16,000 --> 00:21:18,602 [deep breath] Well, maybe I'll wear it. 395 00:21:18,626 --> 00:21:20,167 I'll find something to match. 396 00:21:23,000 --> 00:21:24,876 What do you think? Is it me? 397 00:21:43,083 --> 00:21:45,935 You're not serious. 398 00:21:45,959 --> 00:21:47,852 This isn't Paris, Mom. 399 00:21:47,876 --> 00:21:49,975 Well, it's not Iraq, either. 400 00:21:49,999 --> 00:21:52,518 If you're not up for this, now's your chance to catch a plane home. 401 00:21:52,542 --> 00:21:54,185 Uh, no. No, no, no, no, no. 402 00:21:54,209 --> 00:21:56,125 [stammering] I--I want to. I do. 403 00:21:58,876 --> 00:22:00,727 Thank you. [Valet] Enjoy your stay. 404 00:22:00,751 --> 00:22:02,975 There aren't any windows. 405 00:22:02,999 --> 00:22:05,518 We can zip them in later, if it cools off. 406 00:22:05,542 --> 00:22:07,518 Zip them? 407 00:22:07,542 --> 00:22:08,975 Buckle up and hold on. 408 00:22:08,999 --> 00:22:11,143 Hold on to what? 409 00:22:11,167 --> 00:22:12,626 [yelps] 410 00:22:28,209 --> 00:22:30,125 [seagull cawing] 411 00:22:49,417 --> 00:22:50,852 This is it? 412 00:22:50,876 --> 00:22:53,975 [sighs] This is it. 413 00:22:53,999 --> 00:22:56,584 Well, this-- this isn't at all bad. 414 00:22:58,999 --> 00:23:00,935 Ooo, Nice butt. 415 00:23:00,959 --> 00:23:02,852 Mom... Well, it is. 416 00:23:02,876 --> 00:23:05,852 Mm-hm. Aloha. 417 00:23:05,876 --> 00:23:07,976 Aloha. 418 00:23:08,000 --> 00:23:09,435 Enjoy your stay. 419 00:23:09,459 --> 00:23:10,975 Oh, we will. 420 00:23:10,999 --> 00:23:12,999 [laughing] [Shannon] Oh, Mom... 421 00:23:15,876 --> 00:23:18,976 Um...so it's not Mr. and Mrs. Wicker? 422 00:23:19,000 --> 00:23:21,727 No. It's Miss and Mrs. Bates. 423 00:23:21,751 --> 00:23:23,975 That's Ms. Ms. Bates. 424 00:23:23,999 --> 00:23:26,435 Uh...we understood this was going to be a honeymoon trip. 425 00:23:26,459 --> 00:23:29,976 Uh...no. He had a...change of plans, 426 00:23:30,000 --> 00:23:33,101 and is somewhere over Switzerland right about now. Is that a problem? 427 00:23:33,125 --> 00:23:36,101 No. Not at all. Right? 428 00:23:36,125 --> 00:23:37,975 [keys rattle] Follow me. 429 00:23:37,999 --> 00:23:40,459 Hm. I'll be right behind you. 430 00:23:42,000 --> 00:23:47,059 Excuse me. I understand Nick Tercel owns this hotel. 431 00:23:47,083 --> 00:23:48,975 I suppose he wouldn't be available to say hello? 432 00:23:48,999 --> 00:23:50,727 Oh, you know him, do you? 433 00:23:50,751 --> 00:23:53,101 Oh, well...not really. 434 00:23:53,125 --> 00:23:54,876 I'm just a huge fan. 435 00:23:56,042 --> 00:23:58,975 Um...Mr. Tercel values his privacy. 436 00:23:58,999 --> 00:24:00,975 But, should I see him, 437 00:24:00,999 --> 00:24:02,975 I'd be happy to tell him that you've been asking about him. 438 00:24:02,999 --> 00:24:04,185 No, no. 439 00:24:04,209 --> 00:24:06,685 I'm sure I'll bump into him sooner or later. 440 00:24:06,709 --> 00:24:07,709 Okay. 441 00:24:12,667 --> 00:24:13,667 [cell phone beeps] 442 00:24:15,334 --> 00:24:18,351 Latrice. The eagle has landed. 443 00:24:18,375 --> 00:24:21,560 In absolutely nowhere. 444 00:24:21,584 --> 00:24:26,435 [sighs] But, I'll be sending the tapes just as soon as I get the interview. 445 00:24:26,459 --> 00:24:28,209 Over and out. 446 00:24:29,876 --> 00:24:31,501 [chuckles] 447 00:24:32,999 --> 00:24:34,894 Everything's inside the bedroom, Ma'am. 448 00:24:34,918 --> 00:24:36,975 Oh, I'm not a ma'am. I'm a Marla! 449 00:24:36,999 --> 00:24:37,975 [sighs] [laughs] 450 00:24:37,999 --> 00:24:39,059 Whatever you say, Ma'am. 451 00:24:39,083 --> 00:24:41,685 Have you worked here long? 452 00:24:41,709 --> 00:24:44,393 Most of us just work here summers. 453 00:24:44,417 --> 00:24:45,518 I've been here a few. 454 00:24:45,542 --> 00:24:47,727 I'll bet you know people. 455 00:24:47,751 --> 00:24:50,975 [laughs] Like, say... the owner? 456 00:24:50,999 --> 00:24:52,768 Umm... Nick something? 457 00:24:52,792 --> 00:24:55,268 Mr. Tercel. Yeah, sure. 458 00:24:55,292 --> 00:24:57,518 Would you do me a favor? 459 00:24:57,542 --> 00:25:00,310 I would so like to meet him while we're here. 460 00:25:00,334 --> 00:25:03,268 I don't know. He's a pretty private guy. 461 00:25:03,292 --> 00:25:04,975 If he found out, he'd-- Oh, no, no. 462 00:25:04,999 --> 00:25:07,167 You don't even have to tell him that we talked. 463 00:25:10,709 --> 00:25:12,059 Just point him out. 464 00:25:12,083 --> 00:25:13,918 I'd be so appreciative. 465 00:25:15,834 --> 00:25:16,834 [long sigh] 466 00:25:19,209 --> 00:25:20,351 I make no promises, 467 00:25:20,375 --> 00:25:21,975 but I'll see what I can do. 468 00:25:21,999 --> 00:25:23,042 That's all I ask. 469 00:25:24,999 --> 00:25:26,834 [door closes] 470 00:25:32,876 --> 00:25:35,975 Well. Things are looking brighter already. 471 00:25:35,999 --> 00:25:37,101 Don't you think? 472 00:25:37,125 --> 00:25:38,501 What have you got there? 473 00:25:40,667 --> 00:25:44,167 "Happy Honeymoon from Blue Moon Bay." 474 00:25:46,334 --> 00:25:47,834 Oh, sweetheart. 475 00:25:49,542 --> 00:25:50,542 [sighs] 476 00:25:52,999 --> 00:25:55,018 We could talk, if you like. 477 00:25:55,042 --> 00:25:57,810 [sniffs] Yeah, um... 478 00:25:57,834 --> 00:25:59,894 We've never been very good at talking. 479 00:25:59,918 --> 00:26:02,935 It tends to take us places we don't wanna go. 480 00:26:02,959 --> 00:26:05,101 [sighs] 481 00:26:05,125 --> 00:26:08,393 But you haven't so much as said his name since that day. 482 00:26:08,417 --> 00:26:10,518 That can't be healthy. 483 00:26:10,542 --> 00:26:13,727 Don't you wanna... yell, or scream, 484 00:26:13,751 --> 00:26:15,876 or cry, or something? 485 00:26:21,999 --> 00:26:24,999 [sighs] Maybe this wasn't such a good idea after all. 486 00:26:28,542 --> 00:26:30,834 [sniffs] No. No, you know what? 487 00:26:31,918 --> 00:26:33,768 [chuckles] 488 00:26:33,792 --> 00:26:35,626 This is perfect. 489 00:26:37,083 --> 00:26:40,101 After what I've been through, I deserve this. 490 00:26:40,125 --> 00:26:43,018 I intend to enjoy myself, 491 00:26:43,042 --> 00:26:44,518 starting right now. 492 00:26:44,542 --> 00:26:45,894 Let's unpack. 493 00:26:45,918 --> 00:26:47,125 That's my girl. 494 00:26:49,292 --> 00:26:50,292 Hey. 495 00:26:53,125 --> 00:26:54,894 [musically] Da-ta-da! 496 00:26:54,918 --> 00:26:56,975 Da-ta-da-ta-da. 497 00:26:56,999 --> 00:26:58,310 Da... 498 00:26:58,334 --> 00:27:01,059 Sweetheart, don't put those in a drawer. They'll wrinkle! 499 00:27:01,083 --> 00:27:02,584 Hang them up! 500 00:27:11,834 --> 00:27:12,975 Oh, my. 501 00:27:12,999 --> 00:27:15,727 "Swim with the stingrays. 502 00:27:15,751 --> 00:27:19,143 "Horseback by sunset. Discover the bay! 503 00:27:19,167 --> 00:27:20,999 Para-sailing." 504 00:27:22,292 --> 00:27:24,643 I'm exhausted just reading this thing. 505 00:27:24,667 --> 00:27:26,834 You had your chance to back out. 506 00:27:28,918 --> 00:27:30,975 Uh-huh! Yep! That's right. 507 00:27:30,999 --> 00:27:34,975 I did. And this all looks so... 508 00:27:34,999 --> 00:27:36,560 wonderful. 509 00:27:36,584 --> 00:27:39,518 But tonight, let's ease our way into it. 510 00:27:39,542 --> 00:27:42,185 Okay? Let's start by dressing up. 511 00:27:42,209 --> 00:27:44,810 We'll go to the very best restaurant they have here. 512 00:27:44,834 --> 00:27:46,975 Something really special. 513 00:27:46,999 --> 00:27:50,000 Ah. Well. Looks like tonight is your lucky night! 514 00:27:51,876 --> 00:27:53,894 Ha ha ha! 515 00:27:53,918 --> 00:27:54,975 ♪♪ [steel drum] 516 00:27:54,999 --> 00:27:56,059 Here you go. 517 00:27:56,083 --> 00:27:57,626 Thank you. 518 00:28:13,250 --> 00:28:14,976 Everything all right with your room? 519 00:28:15,000 --> 00:28:16,560 Yes, thank you. 520 00:28:16,584 --> 00:28:18,643 Well, if you need anything, my name is Adam. 521 00:28:18,667 --> 00:28:20,351 I'm Shannon. 522 00:28:20,375 --> 00:28:21,518 Are you here by yourself? 523 00:28:21,542 --> 00:28:23,935 I mean, except for your mom. 524 00:28:23,959 --> 00:28:25,226 Please tell me that's your mom. 525 00:28:25,250 --> 00:28:27,975 [chuckle] Yeah, she's my mom. 526 00:28:27,999 --> 00:28:31,834 No, uh, husband? No boyfriend to spoil ya? 527 00:28:32,999 --> 00:28:34,042 Just my mom. 528 00:28:35,709 --> 00:28:36,975 Well... 529 00:28:36,999 --> 00:28:39,018 I hope you have a wonderful time. 530 00:28:39,042 --> 00:28:40,976 Wow. [laughing] That's too much. 531 00:28:41,000 --> 00:28:42,976 Out here, that's a child's portion. 532 00:28:43,000 --> 00:28:44,976 Ah-hah. 533 00:28:45,000 --> 00:28:46,876 This your, uh...first time on the island? 534 00:28:47,876 --> 00:28:49,101 First time. 535 00:28:49,125 --> 00:28:50,292 Any advice? 536 00:28:51,292 --> 00:28:52,894 Yeah. Watch out for this guy. 537 00:28:52,918 --> 00:28:54,584 [laughs] 538 00:28:56,584 --> 00:28:57,975 [laughing] 539 00:28:57,999 --> 00:28:58,975 He's mostly kidding. 540 00:28:58,999 --> 00:29:01,393 Oh. Okay. Good to know. 541 00:29:01,417 --> 00:29:02,852 [Marla] Pssst. Hey. 542 00:29:02,876 --> 00:29:04,542 Is that...? 543 00:29:05,999 --> 00:29:07,501 [barely audible] Oh. No... 544 00:29:11,125 --> 00:29:12,852 Oh, thank you, sweetheart. 545 00:29:12,876 --> 00:29:13,876 You're welcome. 546 00:29:15,292 --> 00:29:19,435 He, uh, he gave me an extra portion of wild boar. 547 00:29:19,459 --> 00:29:24,727 What is that? Some strange island courting ritual? 548 00:29:24,751 --> 00:29:27,310 3 hours ago, you thought he had a cute butt. 549 00:29:27,334 --> 00:29:29,226 3 days ago, you were getting married, 550 00:29:29,250 --> 00:29:33,018 and now you're flattered when a man gives you exotic meat? 551 00:29:33,042 --> 00:29:35,999 Please stop. I know what he's up to. 552 00:29:37,999 --> 00:29:39,709 I hope so. 553 00:29:40,876 --> 00:29:42,792 [crowd, whooping] 554 00:29:44,042 --> 00:29:45,894 [Alex] C'mon, Shannon. Let's see what you got. 555 00:29:45,918 --> 00:29:47,935 [scattered applause] 556 00:29:47,959 --> 00:29:49,999 You're a natural at this. Hey. Oh, well. 557 00:30:07,459 --> 00:30:08,975 So... this isn't home for you? 558 00:30:08,999 --> 00:30:11,518 No. Just in the summers. 559 00:30:11,542 --> 00:30:12,975 Home is in Sarasota, 560 00:30:12,999 --> 00:30:14,852 and my parents have a small business there, 561 00:30:14,876 --> 00:30:16,143 so I help out. 562 00:30:16,167 --> 00:30:19,685 Oh, wow! Parents who stay together. 563 00:30:19,709 --> 00:30:21,459 What a concept. [chuckles] 564 00:30:22,876 --> 00:30:24,975 My dad left when I was a little girl. 565 00:30:24,999 --> 00:30:26,417 I haven't heard from him since. 566 00:30:27,918 --> 00:30:29,768 Eh. It was what he wanted. 567 00:30:29,792 --> 00:30:31,477 But, um... 568 00:30:31,501 --> 00:30:35,999 My-my mom is not the easiest person to deal with. 569 00:30:37,999 --> 00:30:38,976 So, what? She, uh... 570 00:30:39,000 --> 00:30:41,101 kick him out the door and change the locks, or--? 571 00:30:41,125 --> 00:30:42,894 [chuckles] 572 00:30:42,918 --> 00:30:45,209 Ah. If he'd had a choice. 573 00:30:47,417 --> 00:30:51,101 Let's just say I am surprised he stuck around as long as he did. 574 00:30:51,125 --> 00:30:53,975 I skipped out to college as soon 575 00:30:53,999 --> 00:30:56,268 as I could spell the word "dysfunctional." 576 00:30:56,292 --> 00:30:58,059 Like, I can't even spell "dysfunctional," so-- 577 00:30:58,083 --> 00:31:00,101 [chuckles] 578 00:31:00,125 --> 00:31:01,975 Well, she must have done something right. 579 00:31:01,999 --> 00:31:03,975 I mean, you turned out pretty great. 580 00:31:03,999 --> 00:31:06,417 Aw...[laughs] Stop. 581 00:31:07,667 --> 00:31:09,975 You...you're very good at this, you know. 582 00:31:09,999 --> 00:31:10,999 Good at what? 583 00:31:31,083 --> 00:31:32,999 [soft laughter] 584 00:31:37,209 --> 00:31:38,959 Ew, it's cold. Ow! Hey... 585 00:31:45,042 --> 00:31:48,185 ♪ I watch the oceans-- ♪ 586 00:31:48,209 --> 00:31:49,643 [Adam] Ladies and gentlemen, 587 00:31:49,667 --> 00:31:51,209 welcome to Stingray City. 588 00:31:52,959 --> 00:31:54,685 Even though they may look intimidating-- 589 00:31:54,709 --> 00:31:56,975 and yes, they are related to sharks-- 590 00:31:56,999 --> 00:31:58,975 they're completely harmless. 591 00:31:58,999 --> 00:32:00,935 If you treat them with respect, and are gentle, 592 00:32:00,959 --> 00:32:02,435 you'll have a friend for life. 593 00:32:02,459 --> 00:32:04,975 Aren't they electric, or something? What am I thinking? 594 00:32:04,999 --> 00:32:07,435 Thinking of an electric eel. 595 00:32:07,459 --> 00:32:09,209 And you'll be happy to know we don't have any of those here. 596 00:32:11,292 --> 00:32:12,709 Who wants to get in the water? 597 00:32:14,167 --> 00:32:15,268 Come on in. 598 00:32:15,292 --> 00:32:16,435 Yeah! Oh, Shannon... 599 00:32:16,459 --> 00:32:17,584 [laughs] 600 00:32:18,959 --> 00:32:20,751 Ah ha ha! 601 00:32:22,250 --> 00:32:23,351 Oh, wow. 602 00:32:23,375 --> 00:32:24,435 You ever done this before? 603 00:32:24,459 --> 00:32:26,685 Uh...no! I, um... 604 00:32:26,709 --> 00:32:28,975 I petted a starfish at Sea World once. 605 00:32:28,999 --> 00:32:30,477 We have a pro, here, ladies and gentlemen. 606 00:32:30,501 --> 00:32:31,975 Let's give her some support, huh? 607 00:32:31,999 --> 00:32:33,143 [Crowd cheers] [Shannon laughs] 608 00:32:33,167 --> 00:32:36,518 Ohh...it's so soft! [laughs] 609 00:32:36,542 --> 00:32:39,310 [squeals] Slippery! 610 00:32:39,334 --> 00:32:41,185 [moans displeasure] Are you gonna try it? 611 00:32:41,209 --> 00:32:43,935 Oh...when it's the luncheon special. 612 00:32:43,959 --> 00:32:46,101 [laughing] 613 00:32:46,125 --> 00:32:47,268 [squeals] 614 00:32:47,292 --> 00:32:49,876 That girl has so much confidence. 615 00:32:50,999 --> 00:32:53,935 [Marla] Shannon's never been afraid to do anything. 616 00:32:53,959 --> 00:32:56,935 She sees a challenge, and she dives right in. 617 00:32:56,959 --> 00:32:58,727 You wanna feed him? 618 00:32:58,751 --> 00:33:01,018 Umm...yeah. Does he bite? 619 00:33:01,042 --> 00:33:02,999 They're no more dangerous than I am. 620 00:33:05,709 --> 00:33:07,018 All right. Let's get him in here. 621 00:33:07,042 --> 00:33:09,393 I wanted her to be independent. 622 00:33:09,417 --> 00:33:10,834 Confident. 623 00:33:12,459 --> 00:33:13,459 Everything I wasn't. 624 00:33:15,959 --> 00:33:16,959 Lucky girl. 625 00:33:20,792 --> 00:33:21,975 Here. Feed him this. 626 00:33:21,999 --> 00:33:23,185 Uh-oh. 627 00:33:23,209 --> 00:33:24,709 Ooo! [laughs] 628 00:33:25,999 --> 00:33:27,876 [laughing] I'm fine. 629 00:33:29,999 --> 00:33:31,792 Who else wants to try? 630 00:33:33,792 --> 00:33:35,042 [laughing] 631 00:33:37,792 --> 00:33:39,125 [splashing] 632 00:33:48,999 --> 00:33:51,876 Well, you're kinda handsome for a horse. 633 00:33:53,626 --> 00:33:56,518 I took a carriage ride through Central Park one summer. 634 00:33:56,542 --> 00:33:57,975 Maybe one of your relatives? 635 00:33:57,999 --> 00:34:00,999 [Man, imitating Mr. Ed] Could have been. 636 00:34:01,918 --> 00:34:03,059 Talk to horses much, do ya? 637 00:34:03,083 --> 00:34:05,935 Not much. And they certainly never talk back. 638 00:34:05,959 --> 00:34:08,268 Maybe you're just not listening hard enough. 639 00:34:08,292 --> 00:34:09,393 [horse snorting] 640 00:34:09,417 --> 00:34:10,602 Come on. Give him a pat. 641 00:34:10,626 --> 00:34:11,975 Oh, no. Come on! 642 00:34:11,999 --> 00:34:13,685 Come on. Just give him a pat. 643 00:34:13,709 --> 00:34:14,810 Just stay calm. 644 00:34:14,834 --> 00:34:16,810 Mm-hmm. A horse can sense fear. 645 00:34:16,834 --> 00:34:17,976 [horse splutters] [yelps] 646 00:34:18,000 --> 00:34:20,975 Oh, that makes two of us. Stay calm. Calm, calm, calm. 647 00:34:20,999 --> 00:34:22,018 [terrified moan] 648 00:34:22,042 --> 00:34:23,975 They get nervous. See? Look at that. 649 00:34:23,999 --> 00:34:24,999 [moan tapers off] 650 00:34:27,751 --> 00:34:28,727 Well, look at ya. 651 00:34:28,751 --> 00:34:29,935 Oh, yes. You're a natural. 652 00:34:29,959 --> 00:34:31,894 Oh, yeah. [laughing] 653 00:34:31,918 --> 00:34:34,185 Tomorrow, the Kentucky Derby. 654 00:34:34,209 --> 00:34:35,975 [horse snorts] Well, maybe. 655 00:34:35,999 --> 00:34:37,351 Just not in that outfit. 656 00:34:37,375 --> 00:34:38,685 I mean, that's, uh... 657 00:34:38,709 --> 00:34:40,125 that's quite a getup you've got there. 658 00:34:41,709 --> 00:34:43,018 Well, I'll take that as a compliment, 659 00:34:43,042 --> 00:34:44,810 no matter how you meant it. 660 00:34:44,834 --> 00:34:46,351 Look, if you ever want to go for a ride-- 661 00:34:46,375 --> 00:34:47,351 [Marla] Oh, no, I don't. 662 00:34:47,375 --> 00:34:48,685 Why not? Because, I-- 663 00:34:48,709 --> 00:34:49,852 Uh... 664 00:34:49,876 --> 00:34:51,975 Well, there's no trick to it. Oh, yeah... 665 00:34:51,999 --> 00:34:54,101 All you do is just get on Thunder, here. Uh-huh. 666 00:34:54,125 --> 00:34:55,310 You tell him where to go. Mm-hmm. 667 00:34:55,334 --> 00:34:56,310 And he goes. 668 00:34:56,334 --> 00:34:58,351 No, thank you. I'll pass. 669 00:34:58,375 --> 00:34:59,975 [horse neighs] 670 00:34:59,999 --> 00:35:01,975 So, um...I take it you work here? 671 00:35:01,999 --> 00:35:03,602 Oh, as little as possible. But I... 672 00:35:03,626 --> 00:35:05,435 wouldn't want you to tell the boss that. 673 00:35:05,459 --> 00:35:07,560 Oh, no. My- my lips are sealed. 674 00:35:07,584 --> 00:35:09,727 Say. Um... 675 00:35:09,751 --> 00:35:12,310 You wouldn't happen to know where I could get a decent meal 676 00:35:12,334 --> 00:35:14,999 that doesn't revolve around wild boar, would you? 677 00:35:16,584 --> 00:35:17,975 Actually, uh... 678 00:35:17,999 --> 00:35:19,143 I know a great place. 679 00:35:19,167 --> 00:35:20,310 Oh, yeah? Yeah. 680 00:35:20,334 --> 00:35:21,560 And if you'd be willin' 681 00:35:21,584 --> 00:35:23,768 to meet me out by the hotel at noon, 682 00:35:23,792 --> 00:35:25,975 I'd be more than happy to take ya. 683 00:35:25,999 --> 00:35:27,894 Uh...uh...sure. 684 00:35:27,918 --> 00:35:29,268 Sure. You, um... 685 00:35:29,292 --> 00:35:30,393 You can-you can... 686 00:35:30,417 --> 00:35:31,999 [grunts] 687 00:35:33,667 --> 00:35:35,101 You can get the time off, can you? 688 00:35:35,125 --> 00:35:36,975 Oh, I think I could arrange something. 689 00:35:36,999 --> 00:35:38,894 You see, the boss and me, we're just like this. 690 00:35:38,918 --> 00:35:40,310 That's just great. 691 00:35:40,334 --> 00:35:42,810 Then let's, um... let's do it! 692 00:35:42,834 --> 00:35:43,999 My name is Marla Bates. 693 00:35:44,999 --> 00:35:46,268 Miss Bates. Uh, no. 694 00:35:46,292 --> 00:35:47,268 Marla. Please. 695 00:35:47,292 --> 00:35:48,351 Marla. Uh-huh. 696 00:35:48,375 --> 00:35:49,602 And you are? Uh, Nick. 697 00:35:49,626 --> 00:35:51,560 You're...you're Nick. 698 00:35:51,584 --> 00:35:52,975 Nick. You...you're Nick. 699 00:35:52,999 --> 00:35:54,292 Mm-hm. 700 00:35:55,999 --> 00:35:56,975 See you at noon. 701 00:35:56,999 --> 00:35:57,999 Noon. 702 00:35:59,292 --> 00:36:01,209 Why didn't you tell me? [horse snorts] 703 00:36:04,375 --> 00:36:05,727 Testing, testing. 704 00:36:05,751 --> 00:36:07,310 [clicks off recorder] 705 00:36:07,334 --> 00:36:09,268 [rewinds, stops] 706 00:36:09,292 --> 00:36:10,975 [Recorder] Testing, testing. 707 00:36:10,999 --> 00:36:12,584 [clicks off recorder] 708 00:36:13,834 --> 00:36:16,018 [door opens] 709 00:36:16,042 --> 00:36:17,018 [door closes] 710 00:36:17,042 --> 00:36:18,018 What a morning. 711 00:36:18,042 --> 00:36:21,226 Isn't this place incredible? 712 00:36:21,250 --> 00:36:24,018 This place is... incredible. 713 00:36:24,042 --> 00:36:25,975 [laughing] Are you going somewhere? 714 00:36:25,999 --> 00:36:27,435 Mm. I have a lunch date. 715 00:36:27,459 --> 00:36:28,584 With a man? 716 00:36:30,792 --> 00:36:31,935 It could happen. 717 00:36:31,959 --> 00:36:34,351 Okay. Who is this Prince Charming? 718 00:36:34,375 --> 00:36:36,375 None other than Nick Tercel, himself. 719 00:36:37,459 --> 00:36:40,727 We have a mutual interest in horses. 720 00:36:40,751 --> 00:36:41,975 Since when? 721 00:36:41,999 --> 00:36:44,810 Since I got an up-close and personal look at him. 722 00:36:44,834 --> 00:36:46,709 Woof! Woof? 723 00:36:47,959 --> 00:36:49,393 Isn't that what the kids are saying, these days? 724 00:36:49,417 --> 00:36:50,999 Only if you're 12. 725 00:36:52,834 --> 00:36:54,852 You may join us, if you want. 726 00:36:54,876 --> 00:36:56,685 Thank you. But, um... 727 00:36:56,709 --> 00:36:59,852 I know an insincere offer when I hear one. 728 00:36:59,876 --> 00:37:01,935 Besides, I already have plans. 729 00:37:01,959 --> 00:37:02,976 I'm learning how to fish today. 730 00:37:03,000 --> 00:37:04,083 Adam again? 731 00:37:05,292 --> 00:37:07,602 Shannon, I hope you're not getting too serious. 732 00:37:07,626 --> 00:37:09,185 Please don't start. 733 00:37:09,209 --> 00:37:10,975 A mother worries. 734 00:37:10,999 --> 00:37:12,626 20 years too late, Mom. 735 00:37:13,667 --> 00:37:16,042 Ugh. Ugh! 736 00:37:30,083 --> 00:37:31,768 Oh, Nick. 737 00:37:31,792 --> 00:37:33,560 This is beautiful. 738 00:37:33,584 --> 00:37:34,975 And it's a restaurant? 739 00:37:34,999 --> 00:37:35,975 Yeah. 740 00:37:35,999 --> 00:37:37,976 Usually, I just call it home. 741 00:37:38,000 --> 00:37:39,083 Come on inside. 742 00:38:03,250 --> 00:38:05,975 One martini up, two olives, 743 00:38:05,999 --> 00:38:08,768 and lunch'll be ready in about 20 minutes. 744 00:38:08,792 --> 00:38:09,876 Great. 745 00:38:13,501 --> 00:38:16,393 So...if this is where you live, 746 00:38:16,417 --> 00:38:18,602 is it a safe bet that you're the Nick 747 00:38:18,626 --> 00:38:21,602 who owns the hotel, as well? 748 00:38:21,626 --> 00:38:23,685 And most of the island? 749 00:38:23,709 --> 00:38:24,975 Most of the island. 750 00:38:24,999 --> 00:38:28,059 Well...sounds impressive when you put it that way. 751 00:38:28,083 --> 00:38:29,810 It's not Tahiti, but... 752 00:38:29,834 --> 00:38:31,999 you stick around long enough, it'll grown on ya. 753 00:38:34,417 --> 00:38:37,975 But you weren't always in the...sand and surf business. 754 00:38:37,999 --> 00:38:40,976 No, I was raised on a working ranch, just outside Flagstaff. 755 00:38:41,000 --> 00:38:43,685 Oh. That explains the cowboy boots. 756 00:38:43,709 --> 00:38:47,393 Ha ha. Well, my parents used to bring me down here when I was a kid 757 00:38:47,417 --> 00:38:49,435 to these islands, for a vacation. 758 00:38:49,459 --> 00:38:51,894 Always seemed like a safe place to come back to. 759 00:38:51,918 --> 00:38:53,768 What were you... running from, Nick? 760 00:38:53,792 --> 00:38:57,685 I- I hope that's not too...personal a question. 761 00:38:57,709 --> 00:38:59,768 Life got complicated. 762 00:38:59,792 --> 00:39:01,643 Here, it's simple. 763 00:39:01,667 --> 00:39:03,292 You bought your own paradise. 764 00:39:04,334 --> 00:39:06,393 One way to look at it. 765 00:39:06,417 --> 00:39:09,999 Now? I don't think I could live anywhere else. 766 00:39:11,042 --> 00:39:14,975 [laughs] What a life you've led. 767 00:39:14,999 --> 00:39:15,975 I think I could... 768 00:39:15,999 --> 00:39:17,976 listen to you talk all day long. 769 00:39:18,000 --> 00:39:21,975 [chuckling] 770 00:39:21,999 --> 00:39:24,459 [laughing] 771 00:39:27,042 --> 00:39:30,975 [engine stops] You crazy. You crazy. 772 00:39:30,999 --> 00:39:33,975 Oh, my goodness, I had the best time today. 773 00:39:33,999 --> 00:39:35,059 Well, you were a natural. 774 00:39:35,083 --> 00:39:36,393 I don't know about that. 775 00:39:36,417 --> 00:39:38,602 I think that actually might actually be a record catch. 776 00:39:38,626 --> 00:39:40,351 What, smallest catch by a guest? 777 00:39:40,375 --> 00:39:41,975 That's what I'm thinkin'. 778 00:39:41,999 --> 00:39:43,375 [chuckling] 779 00:39:46,167 --> 00:39:48,310 So, um... 780 00:39:48,334 --> 00:39:50,185 I guess I'll... I'll see you in the morning, 781 00:39:50,209 --> 00:39:51,975 unless you wanna grab a drink, or... 782 00:39:51,999 --> 00:39:53,083 Well, the morning is great. 783 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Great. I will see you then. 784 00:40:03,292 --> 00:40:04,685 Mom? 785 00:40:04,709 --> 00:40:06,518 [Marla] I'm just changing. 786 00:40:06,542 --> 00:40:08,018 How was your day? 787 00:40:08,042 --> 00:40:09,143 [laughs] Good. 788 00:40:09,167 --> 00:40:10,542 Come see the catch. 789 00:40:18,584 --> 00:40:20,976 [Nick] Always seemed like a safe place to come back to, 790 00:40:21,000 --> 00:40:22,975 if I ever wanted to sort things out. 791 00:40:22,999 --> 00:40:24,643 Turn that off, please. 792 00:40:24,667 --> 00:40:26,975 [Marla] I hope that's not too...personal-- 793 00:40:26,999 --> 00:40:28,459 [clicks] What is this? 794 00:40:29,876 --> 00:40:32,999 [sighs] You can take the girl out of the magazine, but... 795 00:40:33,999 --> 00:40:35,059 You know the cliche. 796 00:40:35,083 --> 00:40:37,435 Is this Nick Tercel? Mmm. 797 00:40:37,459 --> 00:40:38,810 Why are you taping him? 798 00:40:38,834 --> 00:40:41,000 He's an interesting person. 799 00:40:42,999 --> 00:40:44,268 Is this why you got 800 00:40:44,292 --> 00:40:47,018 that sudden urge to do a bonding session with me? 801 00:40:47,042 --> 00:40:49,018 To get some story for your magazine? 802 00:40:49,042 --> 00:40:51,894 True confessions. [sighs] 803 00:40:51,918 --> 00:40:54,310 That was part of it. But it was never the only reason. 804 00:40:54,334 --> 00:40:57,975 And it's not some...story. 805 00:40:57,999 --> 00:41:00,685 It happens to be possibly the cover 806 00:41:00,709 --> 00:41:02,876 of our 25th anniversary issue. 807 00:41:03,876 --> 00:41:05,852 Unbelievable. 808 00:41:05,876 --> 00:41:08,810 You're using this nice guy to get a jump on the competition. 809 00:41:08,834 --> 00:41:10,602 I don't like what you're implying. 810 00:41:10,626 --> 00:41:12,727 And I don't like what you're doing. 811 00:41:12,751 --> 00:41:14,810 Using me, and using him. 812 00:41:14,834 --> 00:41:17,185 Everybody uses everybody, Shannon. 813 00:41:17,209 --> 00:41:18,810 The sooner you realize that, 814 00:41:18,834 --> 00:41:20,999 the less painful your life is going to be. 815 00:41:22,584 --> 00:41:23,975 [exhales softly] 816 00:41:23,999 --> 00:41:26,417 No wonder Dad walked out on you. 817 00:41:32,125 --> 00:41:33,209 Shannon? 818 00:41:53,918 --> 00:41:55,143 Ryan. 819 00:41:55,167 --> 00:41:58,143 I need you to take this package to town tomorrow. 820 00:41:58,167 --> 00:41:59,768 Overnight it to my office. 821 00:41:59,792 --> 00:42:01,018 This should more than cover it. 822 00:42:01,042 --> 00:42:03,852 Consider whatever's left your tip. 823 00:42:03,876 --> 00:42:07,185 [sighs] And make sure no one sees this 824 00:42:07,209 --> 00:42:08,209 before you send it. 825 00:42:09,709 --> 00:42:12,477 It's not something illegal, is it? 826 00:42:12,501 --> 00:42:13,975 Only personal, okay? 827 00:42:13,999 --> 00:42:16,143 Very much appreciate your discretion. 828 00:42:16,167 --> 00:42:17,518 Okay? Okay. 829 00:42:17,542 --> 00:42:18,876 Okay. Okay. 830 00:42:37,000 --> 00:42:38,393 [Marla] Adam. 831 00:42:38,417 --> 00:42:39,685 Adam? 832 00:42:39,709 --> 00:42:41,477 Have you seen my daughter today? 833 00:42:41,501 --> 00:42:44,083 Yeah. You just missed her. She just went out on a ride. 834 00:42:46,417 --> 00:42:49,876 Would you put me on this, and...point us in the right direction? 835 00:42:51,167 --> 00:42:52,226 You ride. 836 00:42:52,250 --> 00:42:53,250 Well, of... 837 00:42:54,501 --> 00:42:56,435 Well, of all the silly questions. 838 00:42:56,459 --> 00:42:59,810 Oh, horsey! Oh, horsey, slow down... 839 00:42:59,834 --> 00:43:02,918 [continued whimpering] 840 00:43:05,999 --> 00:43:07,560 I'm gonna take some more photos. 841 00:43:07,584 --> 00:43:08,810 I'll catch up later. 842 00:43:08,834 --> 00:43:10,292 All right. Have fun. 843 00:43:14,999 --> 00:43:16,101 [Marla] Shannon! 844 00:43:16,125 --> 00:43:17,435 Oh, shoot! 845 00:43:17,459 --> 00:43:18,709 Oh...! 846 00:43:22,042 --> 00:43:23,018 Mother? 847 00:43:23,042 --> 00:43:26,125 Whoa! Whoa. Whoa... 848 00:43:32,209 --> 00:43:34,393 [groaning] 849 00:43:34,417 --> 00:43:36,685 What are you doing out here? 850 00:43:36,709 --> 00:43:38,435 My foot's stuck. 851 00:43:38,459 --> 00:43:39,975 [sighs] [horse snorts] 852 00:43:39,999 --> 00:43:41,351 Shouldn't you be back at the hotel, 853 00:43:41,375 --> 00:43:42,375 playing corporate spy 854 00:43:43,375 --> 00:43:44,351 I... 855 00:43:44,375 --> 00:43:45,975 I should have been up-front with you. 856 00:43:45,999 --> 00:43:47,435 But I meant what I said before. 857 00:43:47,459 --> 00:43:49,810 It's not the only reason I came out here with you. 858 00:43:49,834 --> 00:43:52,101 [stammering] Who let you out on your own? 859 00:43:52,125 --> 00:43:53,101 Look at you. 860 00:43:53,125 --> 00:43:54,477 You're not dressed for this, 861 00:43:54,501 --> 00:43:55,852 and you haven't the slightest idea 862 00:43:55,876 --> 00:43:56,852 what you're doing on a horse. 863 00:43:56,876 --> 00:43:58,083 Well, what's all the fuss? 864 00:43:59,083 --> 00:44:00,268 There's no trick to it. 865 00:44:00,292 --> 00:44:01,643 You say go, and it goes. 866 00:44:01,667 --> 00:44:03,226 You say stop, and-- Whoa. 867 00:44:03,250 --> 00:44:04,417 Whoa, and it whoas. 868 00:44:05,918 --> 00:44:08,477 Oh. And when it runs away? 869 00:44:08,501 --> 00:44:10,477 Ho! Hey! Thunder! 870 00:44:10,501 --> 00:44:11,976 [horse whinnying] No, no, no! Come back! 871 00:44:12,000 --> 00:44:13,999 [stammers] Oh... What do I do? 872 00:44:15,876 --> 00:44:17,059 Well...no! Shannon! 873 00:44:17,083 --> 00:44:19,351 Where are you going? 874 00:44:19,375 --> 00:44:20,959 Don't leave me alone here! 875 00:44:22,167 --> 00:44:23,185 Honey! Wait! 876 00:44:23,209 --> 00:44:25,101 Take a little pity on your old mom! 877 00:44:25,125 --> 00:44:27,477 Wait! I'll go with you, honey! Wait! 878 00:44:27,501 --> 00:44:28,999 Here I come! Here I come! 879 00:44:41,751 --> 00:44:43,685 Well, I hope you're happy. 880 00:44:43,709 --> 00:44:45,185 There's not a sign of them. 881 00:44:45,209 --> 00:44:47,101 The riders, the hotel... 882 00:44:47,125 --> 00:44:48,975 Oh, sweetheart. Sweetheart. 883 00:44:48,999 --> 00:44:51,768 I-all I wanted to do was apologize to you. 884 00:44:51,792 --> 00:44:52,975 To make you understand. 885 00:44:52,999 --> 00:44:54,101 I understand, all right. 886 00:44:54,125 --> 00:44:55,975 And this has nothing to do with me. 887 00:44:55,999 --> 00:44:57,018 It was never about me. 888 00:44:57,042 --> 00:45:00,268 My entire life has been devoted to you. 889 00:45:00,292 --> 00:45:03,975 Your entire life was devoted to sending me away. 890 00:45:03,999 --> 00:45:06,975 To schools, and camps, and activity groups, 891 00:45:06,999 --> 00:45:08,143 so you wouldn't have to be bothered. 892 00:45:08,167 --> 00:45:09,393 Is that what you think? 893 00:45:09,417 --> 00:45:10,894 It's what I know, Mother. 894 00:45:10,918 --> 00:45:13,059 I gave you everything. 895 00:45:13,083 --> 00:45:15,226 Thingsweren't what I needed. 896 00:45:15,250 --> 00:45:19,185 The right clothes, and the most exclusive academies 897 00:45:19,209 --> 00:45:22,602 couldn't make up for the fact that I needed a mother, not a corporate executive. 898 00:45:22,626 --> 00:45:24,268 Where is this coming from? 899 00:45:24,292 --> 00:45:27,435 From years of taking a back seat to your work. 900 00:45:27,459 --> 00:45:29,435 The drivers who hauled me around. 901 00:45:29,459 --> 00:45:31,975 The nannies I ate meals with. 902 00:45:31,999 --> 00:45:35,393 The generic birthday gifts I know your assistants picked out. 903 00:45:35,417 --> 00:45:36,393 That's not true. 904 00:45:36,417 --> 00:45:39,226 Mom, all I ever needed was you! 905 00:45:39,250 --> 00:45:41,417 And that's the one thing you wouldn't give me. 906 00:45:44,999 --> 00:45:45,999 [groans] 907 00:45:56,999 --> 00:45:58,810 [sighs] 908 00:45:58,834 --> 00:46:01,250 Well, it's gonna be dark in about an hour. 909 00:46:02,542 --> 00:46:03,935 We're gonna have to camp out. 910 00:46:03,959 --> 00:46:05,751 Camp out? 911 00:46:08,042 --> 00:46:09,542 Okay. You're right. 912 00:46:11,125 --> 00:46:12,393 We'll, um... 913 00:46:12,417 --> 00:46:15,393 we'll make a tent, or something. 914 00:46:15,417 --> 00:46:17,560 Someone's bound to notice we're gone. 915 00:46:17,584 --> 00:46:18,894 Probably not till morning. 916 00:46:18,918 --> 00:46:21,059 What are we gonna eat while we're out here? 917 00:46:21,083 --> 00:46:22,999 Here. Try this. 918 00:46:28,209 --> 00:46:29,727 Dried fish? 919 00:46:29,751 --> 00:46:32,351 The original islanders practically lived on it. 920 00:46:32,375 --> 00:46:33,975 So can you, princess. 921 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 [flies buzzing] 922 00:46:38,999 --> 00:46:40,792 No. 923 00:46:41,834 --> 00:46:43,999 [long sigh] 924 00:46:52,417 --> 00:46:54,542 Hmm. [chuckles] 925 00:46:56,083 --> 00:47:00,018 Do you remember the time you were...7 years old. 926 00:47:00,042 --> 00:47:04,101 And...you built a fort in the living room. 927 00:47:04,125 --> 00:47:05,999 And you called it Fort Shannon. 928 00:47:07,334 --> 00:47:11,975 And we toasted marshmallows over the 60-watt bulb 929 00:47:11,999 --> 00:47:15,185 in the fake fireplace. 930 00:47:15,209 --> 00:47:17,976 Remember? Mmm. 931 00:47:18,000 --> 00:47:20,459 Yeah? Yeah. I remember. 932 00:47:22,209 --> 00:47:24,059 I'm just surprised that you do. 933 00:47:24,083 --> 00:47:25,459 [whispers] Oh, Shannon. 934 00:47:26,792 --> 00:47:29,185 [long sigh] 935 00:47:29,209 --> 00:47:30,751 You know, this isn't bad. 936 00:47:35,751 --> 00:47:37,999 Your father always wanted to bring me here. 937 00:47:39,042 --> 00:47:40,852 To the Caribbean. You know. 938 00:47:40,876 --> 00:47:42,167 He loved the ocean. 939 00:47:43,292 --> 00:47:45,727 And I had this dream 940 00:47:45,751 --> 00:47:49,101 that I was gonna be a famous artist like Gauguin, 941 00:47:49,125 --> 00:47:53,876 and run off to my own Tahiti, and paint the natives. 942 00:47:54,876 --> 00:47:56,477 You... Yeah. 943 00:47:56,501 --> 00:47:58,435 ...wanted to be an artist. 944 00:47:58,459 --> 00:47:59,975 I didn't tell you this? 945 00:47:59,999 --> 00:48:00,975 Oh, yeah. 946 00:48:00,999 --> 00:48:03,518 I-I used to paint watercolors 947 00:48:03,542 --> 00:48:05,792 and your father was my first customer. 948 00:48:07,999 --> 00:48:09,310 Boy. 949 00:48:09,334 --> 00:48:11,918 Larry was so handsome. 950 00:48:13,999 --> 00:48:15,250 And he had his own car. 951 00:48:16,626 --> 00:48:18,393 And it was love at first sight. 952 00:48:18,417 --> 00:48:19,918 At least for me. 953 00:48:22,792 --> 00:48:24,125 [sighs] 954 00:48:26,626 --> 00:48:28,209 Does it still hurt that much? 955 00:48:30,292 --> 00:48:31,792 Sometimes. 956 00:48:40,083 --> 00:48:42,125 [howling] 957 00:48:44,000 --> 00:48:45,018 What was that? 958 00:48:45,042 --> 00:48:46,999 Mm. It's probably a wild dog. 959 00:48:48,959 --> 00:48:51,268 Is the wild dog our friend? 960 00:48:51,292 --> 00:48:52,501 Well, that depends. 961 00:48:54,083 --> 00:48:55,935 On what? 962 00:48:55,959 --> 00:48:57,876 On...how hungry he is. 963 00:48:58,999 --> 00:49:00,602 Oh, that's so funny. 964 00:49:00,626 --> 00:49:02,709 So terribly amusing. Mm. 965 00:49:08,999 --> 00:49:10,810 [moans and groans] 966 00:49:10,834 --> 00:49:12,417 Is it morning already? 967 00:49:14,125 --> 00:49:16,185 Yeah. How'd ya sleep? 968 00:49:16,209 --> 00:49:17,975 Really well, considering. 969 00:49:17,999 --> 00:49:19,975 [vehicle approaching] 970 00:49:19,999 --> 00:49:23,268 [Marla] Oh, yes! Someone's coming! 971 00:49:23,292 --> 00:49:25,185 Hey! Hello! Over here! 972 00:49:25,209 --> 00:49:26,894 Over here! 973 00:49:26,918 --> 00:49:28,250 Hello! 974 00:49:29,876 --> 00:49:32,727 [both] Yay! 975 00:49:32,751 --> 00:49:33,999 [laughing] 976 00:49:35,209 --> 00:49:36,185 [shuts off engine] 977 00:49:36,209 --> 00:49:39,143 Oh, we are so happy to see you. 978 00:49:39,167 --> 00:49:40,143 You have no idea. 979 00:49:40,167 --> 00:49:41,643 You know, I had half my staff 980 00:49:41,667 --> 00:49:43,268 out lookin' for you the whole night? 981 00:49:43,292 --> 00:49:44,975 Now, now. 982 00:49:44,999 --> 00:49:47,975 I know you're not happy at having to come and find us, but... 983 00:49:47,999 --> 00:49:49,310 Thunder ran away. And by the-- 984 00:49:49,334 --> 00:49:51,042 Yeah, well, you don't have to explain to me. 985 00:49:52,209 --> 00:49:53,602 Just get in. 986 00:49:53,626 --> 00:49:55,667 We'll send someone back for my horses. 987 00:49:57,584 --> 00:49:59,101 Come on. Get in. 988 00:49:59,125 --> 00:50:00,584 [door opens] 989 00:50:06,209 --> 00:50:07,226 [shuts off engine] 990 00:50:07,250 --> 00:50:08,250 Thanks, Nick. 991 00:50:11,250 --> 00:50:12,602 Are we still on for dinner? 992 00:50:12,626 --> 00:50:13,999 No. Something's come up. 993 00:50:14,999 --> 00:50:16,792 And I think this belongs to you. 994 00:50:18,000 --> 00:50:19,143 This was supposed-- 995 00:50:19,167 --> 00:50:21,894 Ryan noticed the address. He, uh... 996 00:50:21,918 --> 00:50:23,667 He thought I should see it. 997 00:50:25,999 --> 00:50:26,975 You know, I can explain-- 998 00:50:26,999 --> 00:50:28,975 Yeah, well, I'm sure you can. 999 00:50:28,999 --> 00:50:30,810 Style Inmagazine. 1000 00:50:30,834 --> 00:50:33,667 Tape is labeled "Nick, Part One." 1001 00:50:34,667 --> 00:50:36,042 What else do I need to know? 1002 00:50:40,250 --> 00:50:41,975 Do you want me to leave? 1003 00:50:41,999 --> 00:50:43,852 No, Ms. Bates. You paid for the time, 1004 00:50:43,876 --> 00:50:45,393 you might as well stay and enjoy it. 1005 00:50:45,417 --> 00:50:46,975 We'll just, uh... 1006 00:50:46,999 --> 00:50:48,975 stay out of one another's way for the duration. 1007 00:50:48,999 --> 00:50:50,101 If you know what I mean. 1008 00:50:50,125 --> 00:50:51,268 Close the door, please? 1009 00:50:51,292 --> 00:50:52,709 [starts engine] 1010 00:50:57,959 --> 00:51:00,000 Well, I'm not gonna tell ya "I told you so." 1011 00:51:01,250 --> 00:51:02,685 Why not? 1012 00:51:02,709 --> 00:51:03,999 That's what I'm thinking. 1013 00:51:06,417 --> 00:51:09,226 I haven't been honest with anyone, and... 1014 00:51:09,250 --> 00:51:10,999 now I'm paying the price. 1015 00:51:13,292 --> 00:51:15,602 [sighs] 1016 00:51:15,626 --> 00:51:17,834 What would it take to get your trust again? 1017 00:51:20,334 --> 00:51:22,375 Mom, I'm not sure that's possible. 1018 00:51:23,959 --> 00:51:25,560 I love you. 1019 00:51:25,584 --> 00:51:27,959 Well...I kinda have to. You're my mother. 1020 00:51:29,584 --> 00:51:32,393 Trust ya? 1021 00:51:32,417 --> 00:51:33,751 I know you too well. 1022 00:51:42,209 --> 00:51:45,226 That's your cover story! 1023 00:51:45,250 --> 00:51:46,226 I'll get another one. 1024 00:51:46,250 --> 00:51:48,143 It's only a magazine. 1025 00:51:48,167 --> 00:51:49,268 Here. 1026 00:51:49,292 --> 00:51:50,292 Join me. 1027 00:51:51,959 --> 00:51:52,975 [laughs] 1028 00:51:52,999 --> 00:51:54,976 Come on! Come on! Get busy, here. 1029 00:51:55,000 --> 00:51:56,393 [both laughing] 1030 00:51:56,417 --> 00:51:58,643 What have you done with my mother? 1031 00:51:58,667 --> 00:52:00,667 Ha ha ha! 1032 00:52:08,417 --> 00:52:09,975 [Shannon] I didn't buy it, at first. 1033 00:52:09,999 --> 00:52:12,810 This...new attitude of hers. 1034 00:52:12,834 --> 00:52:15,999 But she was determined to prove me wrong. 1035 00:52:19,083 --> 00:52:20,727 And I had to hand it to her. 1036 00:52:20,751 --> 00:52:22,477 She pitched right in, literally, 1037 00:52:22,501 --> 00:52:25,542 like she was possessed with the spirit of John Wayne. 1038 00:52:27,334 --> 00:52:30,685 By way of Paris Hilton, maybe. But... 1039 00:52:30,709 --> 00:52:33,167 she was trying, and I had to give her credit. 1040 00:52:34,999 --> 00:52:36,477 You know that picture about aliens 1041 00:52:36,501 --> 00:52:38,268 taking over human bodies? 1042 00:52:38,292 --> 00:52:40,185 It was like that. I mean, this was 1043 00:52:40,209 --> 00:52:41,185 so not my mother. 1044 00:52:41,209 --> 00:52:43,975 [moaning] Ew. Ew! 1045 00:52:43,999 --> 00:52:47,334 Ooh! ha ha! [both laugh] 1046 00:52:48,542 --> 00:52:50,834 [Shannon] But whoever she was... [laughs] 1047 00:52:52,209 --> 00:52:53,999 she was beginning to grow on me. 1048 00:52:57,999 --> 00:52:59,083 Thank you. 1049 00:53:03,000 --> 00:53:05,602 Oh...[smooch] 1050 00:53:05,626 --> 00:53:06,792 Mm. Thank you. 1051 00:53:10,999 --> 00:53:14,185 I never knew peace and quiet could be so relaxing. 1052 00:53:14,209 --> 00:53:15,351 [chuckles] 1053 00:53:15,375 --> 00:53:16,975 It's been years since I fell asleep 1054 00:53:16,999 --> 00:53:19,626 without phones ringing and the television on. 1055 00:53:20,999 --> 00:53:22,560 Who knew I could? 1056 00:53:22,584 --> 00:53:23,584 [laughs] 1057 00:53:24,751 --> 00:53:26,310 Yeah, you've been a pretty good sport 1058 00:53:26,334 --> 00:53:27,768 these past few days. 1059 00:53:27,792 --> 00:53:29,626 Oh, thank you, sweetie. 1060 00:53:32,876 --> 00:53:34,375 [surf, gulls] 1061 00:53:35,542 --> 00:53:39,810 I love it when you say things like that. 1062 00:53:39,834 --> 00:53:42,643 Well, you know. It's-it's not easy, letting go. 1063 00:53:42,667 --> 00:53:45,417 I never...really got the hang of that. 1064 00:53:50,584 --> 00:53:52,167 Do you ever think about Dad? 1065 00:53:53,792 --> 00:53:55,000 Wonder where he is? 1066 00:53:58,375 --> 00:54:02,643 Sweetheart, I know you think that I did something 1067 00:54:02,667 --> 00:54:05,310 to drive him away. But that's not... 1068 00:54:05,334 --> 00:54:06,999 how it was. 1069 00:54:08,999 --> 00:54:10,167 We were too young. 1070 00:54:11,167 --> 00:54:12,999 And we realized it, too late. 1071 00:54:13,999 --> 00:54:15,918 There's no one to blame, sweetie. 1072 00:54:19,667 --> 00:54:21,375 I remember the day he left. 1073 00:54:23,375 --> 00:54:25,935 I had a cold. And, uh... 1074 00:54:25,959 --> 00:54:28,334 I came home early from school. 1075 00:54:29,667 --> 00:54:30,975 And he was at the door. 1076 00:54:30,999 --> 00:54:33,852 With his bags packed. 1077 00:54:33,876 --> 00:54:35,042 [sniffles] 1078 00:54:36,209 --> 00:54:38,999 He seemed so sad I had to see him going. 1079 00:54:40,999 --> 00:54:43,209 He said you thought it was best for us all. 1080 00:54:44,999 --> 00:54:46,059 He said that? 1081 00:54:46,083 --> 00:54:47,250 That it was my idea? 1082 00:54:51,292 --> 00:54:52,999 I cried for weeks. 1083 00:54:56,250 --> 00:54:59,477 And you wouldn't even let me comfort you. 1084 00:54:59,501 --> 00:55:01,000 You only wanted him. 1085 00:55:04,209 --> 00:55:06,083 I still miss him. 1086 00:55:07,542 --> 00:55:08,876 Every day. 1087 00:55:14,042 --> 00:55:16,975 Um...I'm sure he misses you, too. 1088 00:55:16,999 --> 00:55:19,083 And I know he'd be proud of you. 1089 00:55:22,584 --> 00:55:23,999 But that's in the past. 1090 00:55:26,876 --> 00:55:28,999 Can't we please just leave it there? 1091 00:55:31,626 --> 00:55:33,042 Start fresh. 1092 00:55:35,999 --> 00:55:36,999 Yeah. 1093 00:55:37,999 --> 00:55:40,477 Yeah. As long as, from now on, 1094 00:55:40,501 --> 00:55:44,250 it is total honesty between us. Okay? 1095 00:55:45,709 --> 00:55:46,999 Okay. 1096 00:55:50,667 --> 00:55:52,999 So... So... 1097 00:55:53,999 --> 00:55:55,918 Honestly, 1098 00:55:57,125 --> 00:56:00,185 I think that you should try to patch things up with Nick. 1099 00:56:00,209 --> 00:56:02,393 Oh, ho ho ho. 1100 00:56:02,417 --> 00:56:04,727 There's no hope of that. 1101 00:56:04,751 --> 00:56:06,894 I wouldn't know where to start. 1102 00:56:06,918 --> 00:56:09,999 Well, you could start with an apology. 1103 00:56:16,083 --> 00:56:17,999 And I know just how to do that. 1104 00:56:37,125 --> 00:56:38,310 Mornin'. 1105 00:56:38,334 --> 00:56:39,975 Oh, Mr. Tercel. 1106 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 This came for you. 1107 00:56:58,999 --> 00:57:00,975 Should I have it sent to your office? 1108 00:57:00,999 --> 00:57:02,792 No, just put it back there. 1109 00:57:10,042 --> 00:57:11,143 Knock, knock. 1110 00:57:11,167 --> 00:57:13,501 Come in. 1111 00:57:26,292 --> 00:57:28,477 This was at the hotel front desk. 1112 00:57:28,501 --> 00:57:30,185 That's right where I left it. 1113 00:57:30,209 --> 00:57:32,975 Everything that you think about my mother 1114 00:57:32,999 --> 00:57:34,101 is true. 1115 00:57:34,125 --> 00:57:35,727 At least it was. 1116 00:57:35,751 --> 00:57:37,975 Actually, I-I don't think about it, Shannon. 1117 00:57:37,999 --> 00:57:40,143 Now, if you'll, uh, excuse me, 1118 00:57:40,167 --> 00:57:41,602 there's some things to do. 1119 00:57:41,626 --> 00:57:43,685 And when you go, if you can take that with you-- 1120 00:57:43,709 --> 00:57:46,975 Ever since I can remember, she has pushed and fought, 1121 00:57:46,999 --> 00:57:48,894 and done whatever it took 1122 00:57:48,918 --> 00:57:50,560 to get ahead in business. 1123 00:57:50,584 --> 00:57:52,226 I always thought it was such a shame 1124 00:57:52,250 --> 00:57:54,268 that she robbed us of all that time 1125 00:57:54,292 --> 00:57:55,643 we could have spent together. 1126 00:57:55,667 --> 00:57:58,768 But...she's changing out here. 1127 00:57:58,792 --> 00:58:00,685 At least she's trying to. 1128 00:58:00,709 --> 00:58:03,125 Well, then, in that case, I'm happy for you both. 1129 00:58:04,125 --> 00:58:05,125 She destroyed the tape. 1130 00:58:06,792 --> 00:58:07,810 Yeah. 1131 00:58:07,834 --> 00:58:10,268 It was a cover story she was desperate for, 1132 00:58:10,292 --> 00:58:11,975 and she gave that up. 1133 00:58:11,999 --> 00:58:13,435 And that should tell ya something. 1134 00:58:13,459 --> 00:58:16,351 Shannon, did your mom send you out here to tell me this? 1135 00:58:16,375 --> 00:58:18,999 Mm-mm. She has no idea I'm here. 1136 00:58:43,292 --> 00:58:44,542 Huh. 1137 00:58:56,709 --> 00:58:58,143 I got your painting. 1138 00:58:58,167 --> 00:58:59,727 Thank you. 1139 00:58:59,751 --> 00:59:00,834 Thank you. Mm-hmm. 1140 00:59:01,999 --> 00:59:04,477 Well, I know I'm no match for the elephant 1141 00:59:04,501 --> 00:59:06,518 that shows her paintings at the Guggenheim. 1142 00:59:06,542 --> 00:59:09,185 Oh, that elephant. She's just a flash in the pan. 1143 00:59:09,209 --> 00:59:10,975 Highly overrated. 1144 00:59:10,999 --> 00:59:12,501 Absolutely. Mm-hm. 1145 00:59:14,125 --> 00:59:15,584 Heard you threw that tape away. 1146 00:59:17,999 --> 00:59:18,975 Shannon told you? 1147 00:59:18,999 --> 00:59:20,435 Yes. Oh... 1148 00:59:20,459 --> 00:59:21,975 [chuckles] 1149 00:59:21,999 --> 00:59:24,477 Well, she'll be telling people my real age! 1150 00:59:24,501 --> 00:59:26,185 Would you rather I didn't know? 1151 00:59:26,209 --> 00:59:27,185 Yes. 1152 00:59:27,209 --> 00:59:29,685 I mean about the tape. Oh. 1153 00:59:29,709 --> 00:59:32,143 Well, I... couldn't use it now, after all that happened. 1154 00:59:32,167 --> 00:59:33,518 [exasperated sigh] 1155 00:59:33,542 --> 00:59:35,810 Not that I didn't want to. I'm not a saint. 1156 00:59:35,834 --> 00:59:37,852 Really. Just not... 1157 00:59:37,876 --> 00:59:39,975 quite as heartless as you imagine. 1158 00:59:39,999 --> 00:59:42,143 Oh, that's good to know. 1159 00:59:42,167 --> 00:59:43,935 You're not dancin'. 1160 00:59:43,959 --> 00:59:44,935 No. 1161 00:59:44,959 --> 00:59:45,999 You don't wanna see why. 1162 00:59:47,167 --> 00:59:48,560 I don't. No. 1163 00:59:48,584 --> 00:59:50,975 Because when I was good at it, 1164 00:59:50,999 --> 00:59:52,768 I wasn't good at it. 1165 00:59:52,792 --> 00:59:54,310 I'd just embarrass myself. 1166 00:59:54,334 --> 00:59:56,459 Now, that's actually something I'd like to see. 1167 00:59:57,459 --> 00:59:59,143 What, again? 1168 00:59:59,167 --> 01:00:00,435 Well, if you fall... 1169 01:00:00,459 --> 01:00:02,059 I'll catch ya. 1170 01:00:02,083 --> 01:00:04,542 Oh, there are those who wouldn't blame you if you didn't. 1171 01:00:06,209 --> 01:00:09,101 Gotta trust me, don't ya? Hm. 1172 01:00:09,125 --> 01:00:10,501 Put one hand here. 1173 01:00:13,167 --> 01:00:14,751 [laughs] And now we step. 1174 01:00:16,999 --> 01:00:18,083 Oh, you're a natural. 1175 01:00:29,000 --> 01:00:30,167 [Driver] Here we go, sir. 1176 01:00:34,375 --> 01:00:35,459 Have a nice day. 1177 01:01:01,999 --> 01:01:03,602 Shannon? 1178 01:01:03,626 --> 01:01:05,185 Jack. 1179 01:01:05,209 --> 01:01:07,560 [stammers] What the hell are you doing here? 1180 01:01:07,584 --> 01:01:09,477 Well, nice to see you, too. 1181 01:01:09,501 --> 01:01:10,667 Who's the surfer? 1182 01:01:11,792 --> 01:01:13,975 This is Adam. Adam, Jack. 1183 01:01:13,999 --> 01:01:14,999 And you are? 1184 01:01:16,250 --> 01:01:17,226 Her fiance. 1185 01:01:17,250 --> 01:01:18,935 My former fiance. 1186 01:01:18,959 --> 01:01:20,643 The fiance that walked out. 1187 01:01:20,667 --> 01:01:23,894 The fiance that made a big mistake, 1188 01:01:23,918 --> 01:01:25,250 and is here to get you back. 1189 01:01:26,999 --> 01:01:28,602 I really need to talk to you. 1190 01:01:28,626 --> 01:01:29,975 Whoa, whoa. I'm dancing. 1191 01:01:29,999 --> 01:01:32,518 You don't just pull a lady off the dance floor, all right? 1192 01:01:32,542 --> 01:01:33,975 Here's how it works. 1193 01:01:33,999 --> 01:01:35,059 You ask her nice. 1194 01:01:35,083 --> 01:01:37,999 And if she wants to go, she'll go. 1195 01:01:43,542 --> 01:01:45,143 Okay. [sighs] 1196 01:01:45,167 --> 01:01:47,685 I'm sorry. 1197 01:01:47,709 --> 01:01:49,975 I really need to talk to you. That's all I wanna do. 1198 01:01:49,999 --> 01:01:52,018 Please. I came all this way. 1199 01:01:52,042 --> 01:01:53,768 Oh. From Switzerland? 1200 01:01:53,792 --> 01:01:54,976 It gave me time to clear my head. 1201 01:01:55,000 --> 01:01:56,918 And-and-and- figure things out. 1202 01:01:58,292 --> 01:01:59,999 I know what I want, now. 1203 01:02:01,999 --> 01:02:03,792 At least hear what I have to say. 1204 01:02:13,542 --> 01:02:14,602 [Nick] Moon'll be up, soon. 1205 01:02:14,626 --> 01:02:16,101 I hear it's gonna be a full one. 1206 01:02:16,125 --> 01:02:18,727 [Marla] You know, it's really hard to imagine 1207 01:02:18,751 --> 01:02:20,226 that you walked up there. 1208 01:02:20,250 --> 01:02:23,185 [Nick] Yeah, sometimes it seems like a dream. 1209 01:02:23,209 --> 01:02:24,975 When I went up there, my perspective changed. 1210 01:02:24,999 --> 01:02:26,185 Uh-huh. 1211 01:02:26,209 --> 01:02:28,185 And I didn't wanna come back and just do 1212 01:02:28,209 --> 01:02:31,185 ads for running shoes, and for orange juice. 1213 01:02:31,209 --> 01:02:32,209 Nah. 1214 01:02:33,250 --> 01:02:35,185 But you were a hero. 1215 01:02:35,209 --> 01:02:38,999 All the...parades, and headlines. 1216 01:02:40,876 --> 01:02:42,810 Yeah, well. Walkin' away from that? 1217 01:02:42,834 --> 01:02:44,083 Nothing easy about it. 1218 01:02:46,292 --> 01:02:47,459 You know, it just... 1219 01:02:48,999 --> 01:02:50,000 it seemed... 1220 01:02:51,417 --> 01:02:53,209 People wanted to know what I was doing. 1221 01:02:54,667 --> 01:02:56,975 And the- the more that I denied the rumors, 1222 01:02:56,999 --> 01:02:58,459 the darker they got. 1223 01:02:59,999 --> 01:03:02,667 So I just had to get away somewhere, and find myself. 1224 01:03:04,083 --> 01:03:05,751 And you chose here. 1225 01:03:06,876 --> 01:03:08,602 Can you blame me? 1226 01:03:08,626 --> 01:03:10,560 No. I can't. 1227 01:03:10,584 --> 01:03:11,584 Well... 1228 01:03:12,584 --> 01:03:14,393 that's it. 1229 01:03:14,417 --> 01:03:17,018 Wouldn't have made much of a story anyway, I guess. 1230 01:03:17,042 --> 01:03:19,999 Oh... I'm so sorry, Nick. 1231 01:03:23,042 --> 01:03:24,375 What are you sorry about? 1232 01:03:25,999 --> 01:03:26,999 Hm? 1233 01:03:42,584 --> 01:03:43,560 I'm listening. 1234 01:03:43,584 --> 01:03:45,768 No matter how many lies I told myself, 1235 01:03:45,792 --> 01:03:47,999 no matter how... scared I got, 1236 01:03:49,626 --> 01:03:51,518 there was one fact that never changed. 1237 01:03:51,542 --> 01:03:53,518 One argument 1238 01:03:53,542 --> 01:03:54,918 I couldn't get around. 1239 01:04:02,083 --> 01:04:03,083 I love you. 1240 01:04:07,918 --> 01:04:10,351 Where were those words when I needed to hear them? 1241 01:04:10,375 --> 01:04:13,018 Do you have any idea what you put me through? 1242 01:04:13,042 --> 01:04:15,351 Any idea at all? 1243 01:04:15,375 --> 01:04:18,894 [laughing] 1244 01:04:18,918 --> 01:04:22,125 I am on a honeymoon with my mother. 1245 01:04:25,375 --> 01:04:26,999 I'm not leaving here without you. 1246 01:04:27,999 --> 01:04:28,975 I mean it. 1247 01:04:28,999 --> 01:04:31,059 I'm gonna stay. 1248 01:04:31,083 --> 01:04:32,935 And I'm gonna fight for you, 1249 01:04:32,959 --> 01:04:35,083 as long as it takes. 1250 01:04:38,667 --> 01:04:39,959 Suit yourself. 1251 01:04:41,250 --> 01:04:43,125 I have to get back to the dance. 1252 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 Well... 1253 01:04:46,999 --> 01:04:48,751 [sighs] 1254 01:04:54,626 --> 01:04:55,975 Can I help you? 1255 01:04:55,999 --> 01:04:57,560 You have my bag. 1256 01:04:57,584 --> 01:05:00,310 And I'm gonna need a room for a few nights. 1257 01:05:00,334 --> 01:05:01,518 Put it on this. 1258 01:05:01,542 --> 01:05:02,727 Sorry, but we're full. 1259 01:05:02,751 --> 01:05:05,975 [scoffs] Okay. I get it. 1260 01:05:05,999 --> 01:05:07,602 Last minute and all. 1261 01:05:07,626 --> 01:05:09,143 Just charge whatever you want. 1262 01:05:09,167 --> 01:05:10,975 Let me try this again. 1263 01:05:10,999 --> 01:05:12,975 We have a waiting list 1264 01:05:12,999 --> 01:05:14,518 8 months long at the moment. 1265 01:05:14,542 --> 01:05:16,185 But if you'd like to make a reservation-- 1266 01:05:16,209 --> 01:05:17,435 Are you tellin' me there's nothing? 1267 01:05:17,459 --> 01:05:18,852 No room? No bed? 1268 01:05:18,876 --> 01:05:20,226 No anything? 1269 01:05:20,250 --> 01:05:22,417 I see we don't have a language barrier, after all. 1270 01:05:26,667 --> 01:05:27,768 Here's your bag. 1271 01:05:27,792 --> 01:05:29,209 Now if you'll excuse me. 1272 01:05:32,834 --> 01:05:33,999 [sighs] 1273 01:05:48,999 --> 01:05:51,059 Say hello. 1274 01:05:51,083 --> 01:05:52,542 [horse grumbles] 1275 01:05:53,751 --> 01:05:54,727 [horse sniffs] 1276 01:05:54,751 --> 01:05:55,727 Oh... [horse grunts] 1277 01:05:55,751 --> 01:05:56,792 Ho...! 1278 01:06:00,918 --> 01:06:03,351 Morning. What... 1279 01:06:03,375 --> 01:06:04,626 What time is it? 1280 01:06:05,626 --> 01:06:06,975 Oh, I'd say it's about time 1281 01:06:06,999 --> 01:06:08,602 for you to start movin' on. 1282 01:06:08,626 --> 01:06:10,059 Excuse me? 1283 01:06:10,083 --> 01:06:12,768 Well, this here's a private beach, son. You can't sleep here. 1284 01:06:12,792 --> 01:06:16,310 [laughing nervously] It's okay. I'm a guest from the hotel. 1285 01:06:16,334 --> 01:06:18,518 I- I mean, I have a room. 1286 01:06:18,542 --> 01:06:19,975 I paid for a room. 1287 01:06:19,999 --> 01:06:21,435 It's just occupied. 1288 01:06:21,459 --> 01:06:24,167 Well, why don't you try to sort that out by tonight, okay? 1289 01:06:25,999 --> 01:06:26,976 Have a good one. 1290 01:06:27,000 --> 01:06:29,334 Come on, Thunder. [horse whinnies] 1291 01:06:39,834 --> 01:06:41,143 You look like hell. 1292 01:06:41,167 --> 01:06:42,810 Nice to see you, too, Mrs. Bates. 1293 01:06:42,834 --> 01:06:44,226 Shannon told me you were here. 1294 01:06:44,250 --> 01:06:45,810 What'd you do? Sleep on the beach? 1295 01:06:45,834 --> 01:06:47,975 I had no choice. 1296 01:06:47,999 --> 01:06:49,975 I'm lost without your daughter. 1297 01:06:49,999 --> 01:06:51,643 I can't eat. I can't sleep. 1298 01:06:51,667 --> 01:06:54,310 I knew I didn't like you. 1299 01:06:54,334 --> 01:06:55,894 You're just like my ex. 1300 01:06:55,918 --> 01:06:57,351 Excuse me? 1301 01:06:57,375 --> 01:06:58,975 You don't care what she's been through. 1302 01:06:58,999 --> 01:07:00,935 It's all about you. 1303 01:07:00,959 --> 01:07:03,727 What you want, and how you feel. 1304 01:07:03,751 --> 01:07:05,810 Just because you can't hold onto your husband, 1305 01:07:05,834 --> 01:07:06,810 don't blame me. 1306 01:07:06,834 --> 01:07:07,834 What? 1307 01:07:08,999 --> 01:07:09,975 I didn't mean that. 1308 01:07:09,999 --> 01:07:11,268 [sighs] 1309 01:07:11,292 --> 01:07:12,643 I'm tired. 1310 01:07:12,667 --> 01:07:13,999 I don't know what I'm saying. 1311 01:07:15,125 --> 01:07:17,560 I don't blame you. You are who you are. 1312 01:07:17,584 --> 01:07:19,018 Nothing can change that. 1313 01:07:19,042 --> 01:07:22,976 But I am not letting Shannon make the same mistake I did. 1314 01:07:23,000 --> 01:07:24,975 Mrs. Bates, I know you're upset at me. 1315 01:07:24,999 --> 01:07:26,185 And I'm sorry. 1316 01:07:26,209 --> 01:07:28,768 But I'm determined to make things right. 1317 01:07:28,792 --> 01:07:29,975 Doesn't everybody deserve a second chance? 1318 01:07:29,999 --> 01:07:30,975 I mean, come on. 1319 01:07:30,999 --> 01:07:32,643 Shannon isn't here. 1320 01:07:32,667 --> 01:07:34,059 What is it you want? 1321 01:07:34,083 --> 01:07:37,310 Right now, I would like to use your shower, if you don't mind. 1322 01:07:37,334 --> 01:07:39,018 I did pay for it, after all. 1323 01:07:39,042 --> 01:07:41,167 I think your parents did that. 1324 01:07:43,876 --> 01:07:45,250 Okay. [sighs] 1325 01:07:47,083 --> 01:07:48,417 Lock up when you leave. 1326 01:07:49,709 --> 01:07:50,709 Thanks. 1327 01:08:00,375 --> 01:08:02,976 Oh, thank you. Thank you very much. 1328 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 I needed that. 1329 01:08:06,375 --> 01:08:08,292 Missed you at the island excursion, this morning. 1330 01:08:09,417 --> 01:08:10,393 Yeah. 1331 01:08:10,417 --> 01:08:11,935 I needed some time to think. 1332 01:08:11,959 --> 01:08:12,999 Hmm. 1333 01:08:14,417 --> 01:08:15,685 You and the, uh... 1334 01:08:15,709 --> 01:08:16,999 preppy a thing again? 1335 01:08:19,083 --> 01:08:20,375 Why? Would it bother you? 1336 01:08:22,292 --> 01:08:24,518 I'm just sayin' I don't like to see people get taken advantage of, 1337 01:08:24,542 --> 01:08:25,584 that's all. 1338 01:08:26,999 --> 01:08:29,393 And you think he's taking advantage of me. 1339 01:08:29,417 --> 01:08:30,976 You got a good heart. He knows that. 1340 01:08:31,000 --> 01:08:32,042 It wouldn't be hard. 1341 01:08:33,501 --> 01:08:36,292 I wanted him, yeah. But I certainly didn't need him. 1342 01:08:37,709 --> 01:08:38,709 What about now? 1343 01:08:39,999 --> 01:08:40,999 I don't know. 1344 01:08:43,709 --> 01:08:44,876 Maybe. 1345 01:08:49,292 --> 01:08:52,226 I'm just not sure I could ever really trust him again. 1346 01:08:52,250 --> 01:08:54,417 Kinda like your mom, with your dad. 1347 01:08:56,542 --> 01:08:58,351 Hey. 1348 01:08:58,375 --> 01:08:59,975 Why don't you get changed, 1349 01:08:59,999 --> 01:09:02,101 and we'll get in some serious beach time this afternoon. 1350 01:09:02,125 --> 01:09:03,626 How's that sound? 1351 01:09:05,542 --> 01:09:07,125 Come on. It'll be fun. [laughs] 1352 01:09:08,292 --> 01:09:09,501 Okay. 1353 01:09:11,626 --> 01:09:13,685 And I'll see you in about...20 minutes? 1354 01:09:13,709 --> 01:09:14,834 Sounds good. Okay. 1355 01:09:15,834 --> 01:09:16,935 [laughs] 1356 01:09:16,959 --> 01:09:18,477 [Man] Hey, watch it! Sorry. 1357 01:09:18,501 --> 01:09:20,626 [shower running] 1358 01:09:22,209 --> 01:09:24,685 Mom, it's me! 1359 01:09:24,709 --> 01:09:25,999 You gonna be long? 1360 01:09:27,918 --> 01:09:29,709 [shower stops] 1361 01:09:34,501 --> 01:09:35,685 What are you doing here? 1362 01:09:35,709 --> 01:09:36,685 Takin' a shower. 1363 01:09:36,709 --> 01:09:37,685 You wanna join me? 1364 01:09:37,709 --> 01:09:38,975 I thought you left. 1365 01:09:38,999 --> 01:09:40,852 I tried to tell you yesterday. 1366 01:09:40,876 --> 01:09:43,792 I'm here to win you back, and I'm not taking no for an answer. 1367 01:09:44,834 --> 01:09:46,143 Don't make me call someone. 1368 01:09:46,167 --> 01:09:47,393 Shannon. 1369 01:09:47,417 --> 01:09:49,310 I'll do whatever you want. Name it. 1370 01:09:49,334 --> 01:09:51,768 I'll-I'll crawl. I'll-I'll beg. 1371 01:09:51,792 --> 01:09:53,810 Stop it. [stammers] 1372 01:09:53,834 --> 01:09:55,975 There-there's nothing that you can say. 1373 01:09:55,999 --> 01:09:57,417 [sighs] 1374 01:09:58,999 --> 01:10:01,125 What if I said I could find your father for you? 1375 01:10:03,709 --> 01:10:04,975 No one knows where he is. 1376 01:10:04,999 --> 01:10:06,975 Hmm. Not even your mother? 1377 01:10:06,999 --> 01:10:11,518 No. She knows I would do anything to see him. If she had any idea where he was-- 1378 01:10:11,542 --> 01:10:12,518 But she does. 1379 01:10:12,542 --> 01:10:16,143 Your mother knows exactly where he is. 1380 01:10:16,167 --> 01:10:17,459 She's known all along. 1381 01:10:22,250 --> 01:10:26,059 I-I think I-I twisted it back there in the surf. 1382 01:10:26,083 --> 01:10:27,643 Okay. 1383 01:10:27,667 --> 01:10:29,059 Well... 1384 01:10:29,083 --> 01:10:30,876 you let me know if this hurts. 1385 01:10:34,292 --> 01:10:35,643 Better? 1386 01:10:35,667 --> 01:10:36,918 Much. 1387 01:10:38,125 --> 01:10:39,975 Oh. Oh, right there. [gasps] 1388 01:10:39,999 --> 01:10:41,059 Oh, a little bit more... 1389 01:10:41,083 --> 01:10:44,834 Oh. Oh. Ooooh... 1390 01:10:45,834 --> 01:10:46,975 That's much better. 1391 01:10:46,999 --> 01:10:47,976 Hi. 1392 01:10:48,000 --> 01:10:49,602 Hope we're not interrupting. 1393 01:10:49,626 --> 01:10:50,626 What's wrong? 1394 01:10:51,834 --> 01:10:54,268 I'm just...wondering what happened to all that 1395 01:10:54,292 --> 01:10:56,059 honesty we promised each other? 1396 01:10:56,083 --> 01:10:57,852 What are you talking about? 1397 01:10:57,876 --> 01:10:59,975 I wanna know where my father is. 1398 01:10:59,999 --> 01:11:00,975 I've always told you. 1399 01:11:00,999 --> 01:11:02,518 We don't know where your father is. 1400 01:11:02,542 --> 01:11:05,226 No-no-no-no. We don't know, but I hear that you do. 1401 01:11:05,250 --> 01:11:06,602 Where would you get that idea? 1402 01:11:06,626 --> 01:11:07,975 [Jack] From me. 1403 01:11:07,999 --> 01:11:10,727 I overheard you on the phone, at the chapel in Boston. 1404 01:11:10,751 --> 01:11:13,018 It sounded to me like you were trying to make sure 1405 01:11:13,042 --> 01:11:14,518 that dear old Dad wasn't gonna be there. 1406 01:11:14,542 --> 01:11:16,975 And I felt that I owed it to Shannon to tell her the truth. 1407 01:11:16,999 --> 01:11:18,310 Did you keep him away? 1408 01:11:18,334 --> 01:11:20,852 I wasn't trying to do that at all. 1409 01:11:20,876 --> 01:11:22,975 Then you admit it. 1410 01:11:22,999 --> 01:11:24,101 You know where he is. 1411 01:11:24,125 --> 01:11:27,477 Sweetheart, I know you can't understand this, 1412 01:11:27,501 --> 01:11:29,435 but I had my reasons. 1413 01:11:29,459 --> 01:11:30,459 Where? 1414 01:11:31,709 --> 01:11:32,852 Shannon, sweetheart-- 1415 01:11:32,876 --> 01:11:34,393 I don't want you excuses or your lies. 1416 01:11:34,417 --> 01:11:36,935 You just tell me where he is. I wanna know. 1417 01:11:36,959 --> 01:11:38,125 I deserve to know. 1418 01:11:41,834 --> 01:11:45,393 He runs a boat tour business in the Florida Keys. 1419 01:11:45,417 --> 01:11:47,975 He has for some time now. 1420 01:11:47,999 --> 01:11:49,727 That's an easy trip from here. 1421 01:11:49,751 --> 01:11:50,975 But please don't go, darling. 1422 01:11:50,999 --> 01:11:52,351 Not until we have a chance to talk. 1423 01:11:52,375 --> 01:11:54,143 Stop it, Mom. Just stop. 1424 01:11:54,167 --> 01:11:56,167 Honey...ow, damn it! 1425 01:12:00,000 --> 01:12:01,810 Gee, I'm sorry, Mrs. Bates. 1426 01:12:01,834 --> 01:12:04,351 If I'd known this would have caused a problem between you and Shannon-- 1427 01:12:04,375 --> 01:12:07,975 You...have no idea what you've done. 1428 01:12:07,999 --> 01:12:09,852 But now that you have, 1429 01:12:09,876 --> 01:12:14,226 don't you dare let her do this by herself. 1430 01:12:14,250 --> 01:12:16,542 She needs someone there for her. 1431 01:12:23,918 --> 01:12:25,125 Oh, God... 1432 01:12:34,918 --> 01:12:37,727 [Marla] My husband never wanted a child. 1433 01:12:37,751 --> 01:12:41,709 He walked out one day, and never came back. 1434 01:12:44,334 --> 01:12:45,894 And I promised myself 1435 01:12:45,918 --> 01:12:49,560 I would never depend on a man again. 1436 01:12:49,584 --> 01:12:52,250 And I raised Shannon to be her own person, too. 1437 01:12:53,334 --> 01:12:55,727 [sighs] 1438 01:12:55,751 --> 01:12:58,000 Don't you think she deserves to know all this? 1439 01:12:59,167 --> 01:13:00,975 Oh, I could never tell her the details. 1440 01:13:00,999 --> 01:13:03,101 He is her father. 1441 01:13:03,125 --> 01:13:06,667 Yeah, but...now she's assumed that you're the one to blame. 1442 01:13:08,125 --> 01:13:10,709 Well, I didn't say it was a perfect plan. 1443 01:13:14,083 --> 01:13:15,393 Are you always this understanding, 1444 01:13:15,417 --> 01:13:17,602 or is this just smoke and mirrors, 1445 01:13:17,626 --> 01:13:19,310 to make me think you're terrific? 1446 01:13:19,334 --> 01:13:22,143 No. No tricks. Nothing up my sleeves, 1447 01:13:22,167 --> 01:13:24,894 and...[stammers] I'm just an ordinary guy. 1448 01:13:24,918 --> 01:13:26,727 Oh. Ha! No. 1449 01:13:26,751 --> 01:13:28,976 Not an ordinary guy. 1450 01:13:29,000 --> 01:13:32,250 Trust me. [sighs] 1451 01:13:33,417 --> 01:13:35,143 Thank you. 1452 01:13:35,167 --> 01:13:36,975 You're welcome. 1453 01:13:36,999 --> 01:13:39,852 Okay. So now she gets to the Keys, and... 1454 01:13:39,876 --> 01:13:41,209 she meets her father. Then... 1455 01:13:42,792 --> 01:13:44,727 what's she goin' to find? 1456 01:13:44,751 --> 01:13:47,999 [sniffs] [sighs] 1457 01:13:55,083 --> 01:13:58,975 [seagulls, cawing] 1458 01:13:58,999 --> 01:14:00,250 Are you ready to meet him? 1459 01:14:01,250 --> 01:14:02,834 I've been ready all my life. 1460 01:14:07,375 --> 01:14:08,459 [knocking] 1461 01:14:14,584 --> 01:14:15,999 Hey. Can I help you? 1462 01:14:17,167 --> 01:14:18,975 You guys looking for a tour? 1463 01:14:18,999 --> 01:14:20,560 We might not be the biggest, 1464 01:14:20,584 --> 01:14:21,999 but we are the best. 1465 01:14:23,083 --> 01:14:26,435 Actually, we're looking for Larry Bates. 1466 01:14:26,459 --> 01:14:27,626 Well. 1467 01:14:30,042 --> 01:14:31,042 Dad? 1468 01:14:32,999 --> 01:14:33,999 Shannon? 1469 01:14:37,792 --> 01:14:38,792 Oh, God. 1470 01:14:40,292 --> 01:14:41,292 Shannon. 1471 01:14:46,501 --> 01:14:48,459 Well, uh... come in! 1472 01:14:49,501 --> 01:14:51,167 Come in. Please. 1473 01:14:55,751 --> 01:14:57,083 This place is a mess. 1474 01:14:59,542 --> 01:15:00,975 If I'd know you were coming, I-- 1475 01:15:00,999 --> 01:15:03,501 Dad, I didn't come to see your office. 1476 01:15:05,542 --> 01:15:07,727 Could I- could I maybe, umm... 1477 01:15:07,751 --> 01:15:09,185 get a...hug? 1478 01:15:09,209 --> 01:15:10,709 Of course. 1479 01:15:11,834 --> 01:15:12,834 Of course you can. 1480 01:15:14,959 --> 01:15:16,602 You have no idea 1481 01:15:16,626 --> 01:15:18,477 how long I've been dreaming of this. 1482 01:15:18,501 --> 01:15:20,477 [nervous chuckle] 1483 01:15:20,501 --> 01:15:22,268 This is fine. 1484 01:15:22,292 --> 01:15:24,101 This is just fine. 1485 01:15:24,125 --> 01:15:25,560 Uh, Grace? 1486 01:15:25,584 --> 01:15:28,935 Hey, Grace, come and meet my daughter. 1487 01:15:28,959 --> 01:15:29,999 Your what? 1488 01:15:31,834 --> 01:15:33,310 Oh, it certainly is. 1489 01:15:33,334 --> 01:15:36,999 You look just like those photos your Mom sends now and then. 1490 01:15:38,292 --> 01:15:39,852 My Mom sends photos? 1491 01:15:39,876 --> 01:15:42,975 This is Grace, and... sit down. Please. 1492 01:15:42,999 --> 01:15:44,751 So...you must be Jack. 1493 01:15:45,751 --> 01:15:46,727 Yeah, that's right. 1494 01:15:46,751 --> 01:15:47,751 The new husband. 1495 01:15:48,959 --> 01:15:50,975 [stammers] You knew I was getting married. 1496 01:15:50,999 --> 01:15:52,518 Yeah. I heard somethin' about it. 1497 01:15:52,542 --> 01:15:53,602 [Grace] Something? 1498 01:15:53,626 --> 01:15:55,101 Your mother called a couple of times, 1499 01:15:55,125 --> 01:15:57,268 trying to get this guy to haul his ass up 1500 01:15:57,292 --> 01:15:58,477 to Boston for the ceremony. 1501 01:15:58,501 --> 01:16:00,894 [Jerry] We had a huge tour that day. 1502 01:16:00,918 --> 01:16:03,975 And weddings always bring back bad memories for me. 1503 01:16:03,999 --> 01:16:06,685 But congratulations. 1504 01:16:06,709 --> 01:16:08,975 Good-lookin' guy. 1505 01:16:08,999 --> 01:16:10,268 Thanks. But, uh-- 1506 01:16:10,292 --> 01:16:11,975 We-we're not married. 1507 01:16:11,999 --> 01:16:12,999 It didn't happen. 1508 01:16:14,209 --> 01:16:16,351 Well, thank God for that. 1509 01:16:16,375 --> 01:16:19,602 I mean, I think you're both better off for it. I do. 1510 01:16:19,626 --> 01:16:21,810 A romantic guy, my Larry. 1511 01:16:21,834 --> 01:16:24,226 I fell for that trap, once. 1512 01:16:24,250 --> 01:16:25,310 Never again. 1513 01:16:25,334 --> 01:16:27,975 You walked out? It was your idea. 1514 01:16:27,999 --> 01:16:30,768 Well, it's not something I'm proud of. 1515 01:16:30,792 --> 01:16:31,975 I'm sure your mother... 1516 01:16:31,999 --> 01:16:34,393 [sighs] drives it into your head every day. 1517 01:16:34,417 --> 01:16:37,975 You know, fills your head will all kinds of junk about me. 1518 01:16:37,999 --> 01:16:40,125 Maybe she never said a thing. 1519 01:16:42,083 --> 01:16:43,459 Maybe she let me think... 1520 01:16:44,542 --> 01:16:45,751 it was all her fault. 1521 01:16:46,999 --> 01:16:48,975 And you were still some 1522 01:16:48,999 --> 01:16:50,292 knight in shining armor. 1523 01:16:51,999 --> 01:16:53,975 Shannon. 1524 01:16:53,999 --> 01:16:55,542 Let's get down to it. 1525 01:16:56,999 --> 01:16:57,999 Why are you here? 1526 01:16:59,334 --> 01:17:01,852 If it's about money, I can barely make ends meet-- 1527 01:17:01,876 --> 01:17:03,792 No! I- I just wanted to see you! 1528 01:17:05,626 --> 01:17:09,292 I have made so many excuses for you over the years. 1529 01:17:10,792 --> 01:17:14,584 Why you never wrote. Wh-why you never tried to get in touch. 1530 01:17:16,250 --> 01:17:19,393 I even imagined that Mom was hiding your letters, 1531 01:17:19,417 --> 01:17:20,918 trying to keep us apart. 1532 01:17:21,999 --> 01:17:22,975 Dad! 1533 01:17:22,999 --> 01:17:24,310 Okay, I get it. 1534 01:17:24,334 --> 01:17:27,018 And I know what you wanna hear, Shannon. 1535 01:17:27,042 --> 01:17:29,643 But the fact is, some of us aren't cut out 1536 01:17:29,667 --> 01:17:32,477 to be tied down by... wives, and children. 1537 01:17:32,501 --> 01:17:33,975 And that's just the way I am. 1538 01:17:33,999 --> 01:17:35,560 It doesn't make me a bad person. 1539 01:17:35,584 --> 01:17:38,393 Damn it! Didn't you once wonder where I was, 1540 01:17:38,417 --> 01:17:40,059 or what I was doing? I-- 1541 01:17:40,083 --> 01:17:42,018 Me? No. 1542 01:17:42,042 --> 01:17:44,351 Because there was never a doubt in my mind 1543 01:17:44,375 --> 01:17:45,975 you'd be fine. 1544 01:17:45,999 --> 01:17:47,709 And look at the way you turned out. 1545 01:17:48,999 --> 01:17:50,959 You are your mother's girl. 1546 01:17:56,667 --> 01:17:57,792 Yes. 1547 01:17:59,999 --> 01:18:01,375 Yes, I am. 1548 01:18:05,918 --> 01:18:07,999 I just didn't realize it, till right now. 1549 01:18:20,999 --> 01:18:22,999 Don't be like this. Don't go away mad. 1550 01:18:23,999 --> 01:18:25,542 I'm not going away mad. 1551 01:18:27,584 --> 01:18:29,125 I'm just going away. 1552 01:18:33,626 --> 01:18:36,417 [seagulls, cawing] 1553 01:18:38,334 --> 01:18:39,935 So we'll pack up your stuff, 1554 01:18:39,959 --> 01:18:41,375 and head back to Boston. Okay? 1555 01:18:43,125 --> 01:18:44,894 Shannon? 1556 01:18:44,918 --> 01:18:47,542 How many chances did Mom have to tell me the truth? 1557 01:18:48,542 --> 01:18:50,975 To tell me what a jerk he is. 1558 01:18:50,999 --> 01:18:52,975 And not once did she let me think he was 1559 01:18:52,999 --> 01:18:54,334 anything but wonderful. 1560 01:18:55,834 --> 01:18:56,975 Wait a minute. 1561 01:18:56,999 --> 01:18:58,685 You heard what he said. 1562 01:18:58,709 --> 01:18:59,975 Well, if you read between the lines, 1563 01:18:59,999 --> 01:19:03,185 your mother was demanding and self-centered and just... 1564 01:19:03,209 --> 01:19:04,975 just drove him away. 1565 01:19:04,999 --> 01:19:07,894 Okay. He's nobody's idea of Father of the Year, 1566 01:19:07,918 --> 01:19:11,310 but he did do his best. 1567 01:19:11,334 --> 01:19:12,751 Taxi! 1568 01:19:13,751 --> 01:19:15,975 He what? 1569 01:19:15,999 --> 01:19:18,000 Did you hear the same conversation I just heard? 1570 01:19:19,959 --> 01:19:21,975 I got that he obviously wasn't ready to get married, 1571 01:19:21,999 --> 01:19:23,792 and she just pushed him into it. 1572 01:19:25,584 --> 01:19:28,083 Well, I guess you can relate to that, can't you? 1573 01:19:29,083 --> 01:19:30,810 I don't condone what he did. 1574 01:19:30,834 --> 01:19:32,393 I'm just saying he had his reasons. 1575 01:19:32,417 --> 01:19:33,852 Take your hand off the door. 1576 01:19:33,876 --> 01:19:35,143 Hey. I'm just trying to point out 1577 01:19:35,167 --> 01:19:37,935 that your mother isn't totally blameless here. 1578 01:19:37,959 --> 01:19:40,643 Actually...it looks like you struck out twice, 1579 01:19:40,667 --> 01:19:42,768 parentally speaking. 1580 01:19:42,792 --> 01:19:45,083 But you still have me, sweetie. Now, move over. 1581 01:19:46,959 --> 01:19:48,643 Okay. I need you to listen really, 1582 01:19:48,667 --> 01:19:50,959 really carefully, Jack. 1583 01:19:53,999 --> 01:19:55,042 I don't want you. 1584 01:20:00,083 --> 01:20:01,975 I can't leave you alone, here. 1585 01:20:01,999 --> 01:20:03,975 Only at the altar, I guess. 1586 01:20:03,999 --> 01:20:06,310 A person makes one little mistake. 1587 01:20:06,334 --> 01:20:09,101 I come all this way, and this is the thanks that I get? 1588 01:20:09,125 --> 01:20:10,975 Well, welcome to your life, Shannon. 1589 01:20:10,999 --> 01:20:12,542 You're just like your mother. 1590 01:20:16,999 --> 01:20:18,477 And that might just be 1591 01:20:18,501 --> 01:20:20,999 the nicest thing you've ever said to me. 1592 01:20:24,999 --> 01:20:27,852 Please go, driver. Yes, Ma'am. 1593 01:20:27,876 --> 01:20:29,250 Whoa! 1594 01:20:39,999 --> 01:20:41,999 [sighing, sniffling] 1595 01:20:46,999 --> 01:20:48,351 My baby. 1596 01:20:48,375 --> 01:20:51,101 My sweet baby. 1597 01:20:51,125 --> 01:20:52,101 [camera beeps] 1598 01:20:52,125 --> 01:20:55,268 [crying and laughing] 1599 01:20:55,292 --> 01:20:56,310 [camera beeps] 1600 01:20:56,334 --> 01:20:58,334 [whispering] You are so beautiful. 1601 01:20:59,999 --> 01:21:02,185 [knocking on door] 1602 01:21:02,209 --> 01:21:03,209 Come in. 1603 01:21:08,999 --> 01:21:10,999 Front desk tells me you're checkin' out. 1604 01:21:13,250 --> 01:21:15,059 Shannon's not coming back. 1605 01:21:15,083 --> 01:21:18,626 And I've embarrassed myself enough for one vacation. 1606 01:21:20,667 --> 01:21:21,975 Well, I, uh... 1607 01:21:21,999 --> 01:21:23,542 thought this might be somethin' you'd like. 1608 01:21:25,751 --> 01:21:28,226 I just hope that you can read the writing. 1609 01:21:28,250 --> 01:21:30,351 My teachers always said I should have been a doctor. 1610 01:21:30,375 --> 01:21:31,999 [laughs] 1611 01:21:33,542 --> 01:21:34,768 What is this? 1612 01:21:34,792 --> 01:21:35,852 It's my story. 1613 01:21:35,876 --> 01:21:37,226 In my own words, of course. 1614 01:21:37,250 --> 01:21:39,852 I figure now's as good a time as any to get it out, 1615 01:21:39,876 --> 01:21:41,185 get it behind me, and... 1616 01:21:41,209 --> 01:21:43,185 and maybe I can move on with my business, 1617 01:21:43,209 --> 01:21:45,852 and not have to look over my shoulder every 5 minutes, 1618 01:21:45,876 --> 01:21:47,059 for reporters. 1619 01:21:47,083 --> 01:21:48,459 The vultures. 1620 01:21:53,000 --> 01:21:54,975 Are you sure you want me to have this? 1621 01:21:54,999 --> 01:21:56,125 Well, uh... 1622 01:21:57,459 --> 01:21:58,999 that's only if you're still interested. 1623 01:22:00,125 --> 01:22:01,477 Thank you, Nick. 1624 01:22:01,501 --> 01:22:03,000 Really sorry you're leaving. 1625 01:22:04,000 --> 01:22:05,560 And if you ever... 1626 01:22:05,584 --> 01:22:07,975 find yourself out this way again, well... 1627 01:22:07,999 --> 01:22:11,185 And if you ever get to the city. 1628 01:22:11,209 --> 01:22:12,501 [sighs] 1629 01:22:13,501 --> 01:22:17,518 You know...if we use these pages, 1630 01:22:17,542 --> 01:22:20,310 we're gonna need an updated photo to go with them. 1631 01:22:20,334 --> 01:22:22,975 I- I've never been very comfortable in front of a camera. 1632 01:22:22,999 --> 01:22:24,018 I warn ya. Hey. 1633 01:22:24,042 --> 01:22:27,143 I know some terrific professionals in California. 1634 01:22:27,167 --> 01:22:30,334 We can...put you together with one of them. 1635 01:22:31,334 --> 01:22:32,727 Los Angeles. Yeah. 1636 01:22:32,751 --> 01:22:35,417 That's where I did my last TV interview. 1637 01:22:36,959 --> 01:22:38,143 Maybe this is the time. 1638 01:22:38,167 --> 01:22:39,709 Huh? 1639 01:22:40,959 --> 01:22:42,018 You know, they... 1640 01:22:42,042 --> 01:22:45,435 they broadcast in color, now. 1641 01:22:45,459 --> 01:22:47,626 Hm. Mm-hm. 1642 01:23:11,375 --> 01:23:12,999 [cutting engine] 1643 01:23:17,501 --> 01:23:18,501 Hey. 1644 01:23:20,918 --> 01:23:21,999 Hey. 1645 01:23:23,999 --> 01:23:25,435 What happened to, uh... 1646 01:23:25,459 --> 01:23:26,518 Mr. Right? 1647 01:23:26,542 --> 01:23:27,542 Hmm. 1648 01:23:28,626 --> 01:23:30,999 Yeah, the- the honeymoon is definitely over. 1649 01:23:32,751 --> 01:23:35,626 Well, you know what? I enjoyed the time that we spent together. 1650 01:23:37,999 --> 01:23:39,999 No, the pleasure was definitely mine. 1651 01:23:45,542 --> 01:23:48,643 Oh, aren't we the civilized ones, hmm? 1652 01:23:48,667 --> 01:23:50,477 No harm, no foul. 1653 01:23:50,501 --> 01:23:52,501 Smile. Shake hands. 1654 01:23:58,167 --> 01:23:59,975 I was never much for handshakes. 1655 01:23:59,999 --> 01:24:01,959 [laughs] Yeah. Me, neither. 1656 01:24:06,501 --> 01:24:08,975 I should go up and see my mother. 1657 01:24:08,999 --> 01:24:10,999 I'll walk ya. Come on. Hm. 1658 01:24:15,918 --> 01:24:16,894 [both] Oh... 1659 01:24:16,918 --> 01:24:18,643 So, uh, what's next for you? 1660 01:24:18,667 --> 01:24:20,999 Well, summer's almost over. So I'll... 1661 01:24:22,417 --> 01:24:25,685 go back to the mainland, and back to my real life, I guess. 1662 01:24:25,709 --> 01:24:26,999 Hm. 1663 01:24:28,584 --> 01:24:30,125 Ready for that scuba lesson you promised? 1664 01:24:31,125 --> 01:24:32,250 Be right there. 1665 01:24:37,000 --> 01:24:38,125 Take care of yourself. 1666 01:24:39,709 --> 01:24:41,975 Well, like my mom always taught me, 1667 01:24:41,999 --> 01:24:43,584 if I don't, who will? 1668 01:24:45,626 --> 01:24:46,999 Enjoy your swim. 1669 01:24:48,375 --> 01:24:49,834 I will. Hmm. 1670 01:25:01,751 --> 01:25:02,727 Well, hi. 1671 01:25:02,751 --> 01:25:03,751 [door closes] 1672 01:25:04,959 --> 01:25:06,834 I didn't expect you to come back. 1673 01:25:07,834 --> 01:25:08,999 Did you see your father? 1674 01:25:12,125 --> 01:25:13,417 Yeah. 1675 01:25:14,999 --> 01:25:15,999 How was he? 1676 01:25:18,999 --> 01:25:20,999 Not the man I thought he was. 1677 01:25:22,626 --> 01:25:23,626 Sweetheart. 1678 01:25:25,584 --> 01:25:26,999 I'm so sorry. 1679 01:25:27,999 --> 01:25:29,292 Why didn't you ever tell me? 1680 01:25:30,999 --> 01:25:33,643 Because you didn't need to know the truth. 1681 01:25:33,667 --> 01:25:35,685 You needed a father. 1682 01:25:35,709 --> 01:25:37,935 And you needed him to be a hero. 1683 01:25:37,959 --> 01:25:40,542 And I wanted to give you that. 1684 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Oh, Mom. 1685 01:25:47,334 --> 01:25:48,417 I love you. 1686 01:25:50,125 --> 01:25:51,209 I really, 1687 01:25:52,209 --> 01:25:53,626 really love you. 1688 01:25:54,999 --> 01:25:56,876 Have I ever told you that? 1689 01:25:57,876 --> 01:25:59,975 Not like that. Ohh... 1690 01:25:59,999 --> 01:26:00,975 Oh... 1691 01:26:00,999 --> 01:26:03,852 [sniffles] Oh... 1692 01:26:03,876 --> 01:26:05,852 And I love you, too, sweetie. 1693 01:26:05,876 --> 01:26:07,375 Hm. 1694 01:26:12,167 --> 01:26:13,167 Mm! 1695 01:26:14,709 --> 01:26:16,560 Are you leaving? 1696 01:26:16,584 --> 01:26:19,810 Yeah. I don't want them to discover 1697 01:26:19,834 --> 01:26:21,999 that they can run that magazine without me. 1698 01:26:23,626 --> 01:26:24,792 How about you? 1699 01:26:25,792 --> 01:26:26,999 [sniffs, clears throat] 1700 01:26:28,167 --> 01:26:30,560 Well... [laughs] 1701 01:26:30,584 --> 01:26:32,018 Think you could... 1702 01:26:32,042 --> 01:26:35,268 make room for a guest, maybe, till I 1703 01:26:35,292 --> 01:26:37,959 get a job, and...figure a few things out? 1704 01:26:40,083 --> 01:26:42,083 You know I could. 1705 01:26:48,501 --> 01:26:50,935 [Shannon] So we went back to Los Angeles, 1706 01:26:50,959 --> 01:26:53,975 and I landed a job with a major publishing company. 1707 01:26:53,999 --> 01:26:55,351 [Marla] And ladies and gentlemen, 1708 01:26:55,375 --> 01:26:57,167 I have one more thing to say. 1709 01:26:58,959 --> 01:27:01,393 I love this cover. 1710 01:27:01,417 --> 01:27:03,852 I love this issue. 1711 01:27:03,876 --> 01:27:05,268 Thank you, thank you, thank you! 1712 01:27:05,292 --> 01:27:08,310 [Shannon] Okay, it helps to have friends in high places. 1713 01:27:08,334 --> 01:27:09,935 But it all worked out. 1714 01:27:09,959 --> 01:27:12,810 Happy endings aren't just for fairy tales. 1715 01:27:12,834 --> 01:27:14,292 Wow! Made it. 1716 01:27:16,584 --> 01:27:18,975 Nice to see you. 1717 01:27:18,999 --> 01:27:20,626 Mmmm. 1718 01:27:21,751 --> 01:27:23,393 You look very handsome. 1719 01:27:23,417 --> 01:27:25,042 Handsome all the way down to your toes. 1720 01:27:28,083 --> 01:27:29,477 Thank you. 1721 01:27:29,501 --> 01:27:31,935 [Shannon] Nick's spending more time in L.A. now, 1722 01:27:31,959 --> 01:27:33,999 and Mom and I are much closer... 1723 01:27:35,250 --> 01:27:38,042 thanks to the best honeymoon of my life. 1724 01:27:39,125 --> 01:27:41,626 Sorry. Um, thank you. 1725 01:27:42,709 --> 01:27:44,518 Ahem. 1726 01:27:44,542 --> 01:27:45,542 See ya around. See ya. 1727 01:27:46,667 --> 01:27:48,709 [Shannon] The best one so far, anyway. 1728 01:27:50,167 --> 01:27:53,477 But if there should be another one in the future, 1729 01:27:53,501 --> 01:27:56,768 I know where we can get a room with a view of the sunset. 1730 01:27:56,792 --> 01:27:59,542 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 109681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.