Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:09,835
Www.trigon-film.org
2
00:02:38,760 --> 00:02:42,833
L'autre rive
3
00:02:48,800 --> 00:02:51,917
Beau travail, mon gars. Super.
4
00:03:24,840 --> 00:03:26,353
Tu as quel âge?
5
00:03:26,520 --> 00:03:27,873
12 ans.
6
00:03:28,920 --> 00:03:30,558
Tu ne vas pas à l'école?
7
00:03:32,240 --> 00:03:33,832
Peut-être que t'as raison.
8
00:03:34,040 --> 00:03:36,315
J'ai étudié, maintenant je fais le taxi.
9
00:03:49,080 --> 00:03:51,355
C'est un bon petit que tu as là.
10
00:03:55,640 --> 00:03:58,438
C'est un réfugié d'Abkhazie.
11
00:03:59,240 --> 00:04:00,309
Ah bon?
12
00:04:01,120 --> 00:04:03,429
Je croyais que c'était ton fils.
13
00:04:51,000 --> 00:04:52,797
Comment ça va, Tedo?
14
00:04:53,200 --> 00:04:55,236
Tout va bien?
15
00:04:57,840 --> 00:05:00,479
Ta mère devrait être ici.
16
00:05:00,640 --> 00:05:03,359
Sinon, jette un œil au bar de Gogia.
17
00:05:48,840 --> 00:05:51,149
Qu'est-ce que tu fais là?
18
00:05:51,520 --> 00:05:54,478
Barre-toi ou sinon j'appelle les flics!
19
00:06:14,320 --> 00:06:19,110
Allez, on va bien s'occuper de vous!
20
00:06:21,360 --> 00:06:25,273
Un verre pour les filles.
21
00:06:25,520 --> 00:06:27,590
Tu sais que je suis un mec bien.
22
00:06:27,800 --> 00:06:31,349
Tu sais que j'ai de l'argent.
23
00:06:31,560 --> 00:06:34,120
On sait. Montre ce que tu sais faire.
24
00:06:34,720 --> 00:06:37,632
Vous allez avoir votre fric.
25
00:06:52,920 --> 00:06:53,989
Tedo!
26
00:07:51,080 --> 00:07:52,069
Tsupak!
27
00:07:53,320 --> 00:07:54,355
Tsupak!
28
00:07:55,480 --> 00:07:56,754
Tedo!
- Oui.
29
00:07:56,960 --> 00:07:58,188
C'est toi?
- Oui.
30
00:07:58,400 --> 00:08:00,994
Arrête de gueuler, viens par là!
31
00:08:19,240 --> 00:08:20,389
Assieds-toi.
32
00:08:23,600 --> 00:08:25,238
Assis, je te dis.
33
00:08:39,720 --> 00:08:41,039
Prends une bière.
34
00:08:44,440 --> 00:08:46,510
Bon, une saucisse alors.
35
00:08:57,200 --> 00:08:59,111
T'es réfugié, toi aussi?
36
00:09:04,480 --> 00:09:05,833
D'où?
37
00:09:06,320 --> 00:09:07,799
De Tkvarcheli.
38
00:09:08,200 --> 00:09:10,794
(Russe) Oublie ton foutu Tkvarcheli.
39
00:09:11,080 --> 00:09:13,071
C'est plus qu'un tas de ruines.
40
00:09:14,920 --> 00:09:18,993
Il dit que Tkvarcheli n'existerait plus.
41
00:09:25,720 --> 00:09:27,392
Mon père est là-bas.
42
00:09:28,000 --> 00:09:29,353
Il est vivant?
43
00:09:35,200 --> 00:09:36,633
Ça m'étonnerait!
44
00:09:37,360 --> 00:09:39,954
Depuis combien de temps t'es parti?
45
00:09:41,640 --> 00:09:42,834
Sept ans.
46
00:09:43,040 --> 00:09:45,759
Pourquoi tu l'as pas revu depuis?
47
00:09:45,960 --> 00:09:49,111
Tu sais ce que les Abkhazes leur font?
48
00:09:50,160 --> 00:09:52,674
Ils leur prennent tout.
49
00:09:52,920 --> 00:09:54,911
Ils les traitent comme des esclaves.
50
00:09:55,120 --> 00:09:57,634
Sans logis, sans repas.
51
00:09:57,920 --> 00:10:00,036
Au mieux, ils reçoivent une soupe...
52
00:10:00,240 --> 00:10:01,514
et une pomme.
53
00:10:02,880 --> 00:10:04,791
Ce qu'ils faisaient pendant la guerre?
54
00:10:05,000 --> 00:10:06,956
Ils buvaient le sang des Géorgiens...
55
00:10:07,160 --> 00:10:09,196
et jouaient au foot avec leur tête.
56
00:10:09,400 --> 00:10:11,550
Tu sais pas, toi, t'es trop petit!
57
00:10:11,760 --> 00:10:13,671
Ils ont tué mon père dans son jardin,
58
00:10:13,880 --> 00:10:16,758
ils l'ont accroché à une corde...
59
00:10:17,000 --> 00:10:19,434
et traîné jusqu'au stade.
60
00:10:20,240 --> 00:10:21,719
C'est comme ça, mon gars.
61
00:10:22,800 --> 00:10:24,916
Tsupak, donne-moi ma part,
62
00:10:25,080 --> 00:10:26,513
je me casse.
63
00:10:44,200 --> 00:10:46,634
C'est pas assez.
- Allez, Goshka!
64
00:10:46,840 --> 00:10:49,149
Tu sais bien que je n'ai pas d'équipier.
65
00:10:49,520 --> 00:10:50,555
Tsupak.
66
00:10:50,840 --> 00:10:51,909
Quoi?
67
00:10:52,600 --> 00:10:53,828
Je vais avec toi.
68
00:10:54,040 --> 00:10:57,828
Toi? Tu sais que si les flics te chopent...
69
00:10:58,040 --> 00:10:59,871
tu vas en taule, compris?
70
00:11:00,800 --> 00:11:03,553
Tsupak, tu viens de trouver un équipier.
71
00:11:04,000 --> 00:11:06,195
Teste-le d'abord.
72
00:11:18,240 --> 00:11:20,993
Allez, je te prends à l'essai.
73
00:11:55,800 --> 00:11:57,153
Imagine...
74
00:11:58,160 --> 00:12:00,515
Hier, les tigres sont venus.
75
00:12:01,800 --> 00:12:04,189
C'est top.
76
00:12:04,520 --> 00:12:06,556
Tu les vois venir...
77
00:12:06,760 --> 00:12:08,716
l'un après l'autre.
78
00:12:09,720 --> 00:12:12,314
Tu sais ce qui est super?
79
00:12:13,120 --> 00:12:16,715
Tu ne fais pas que les regarder.
80
00:12:17,480 --> 00:12:20,233
Tu es là, à côté d'eux!
81
00:12:21,160 --> 00:12:23,594
Ils sont tellement près!
82
00:12:23,800 --> 00:12:25,916
Tu peux mème les toucher
83
00:12:26,880 --> 00:12:29,348
Tu sais ce que ça sent, les zèbres?
84
00:12:30,920 --> 00:12:32,319
Comme un cheval.
85
00:12:32,720 --> 00:12:34,312
Ouais, comme un cheval.
86
00:12:35,000 --> 00:12:37,150
Et il y a plein d'éléphants,
87
00:12:37,640 --> 00:12:41,349
sept ou huit ou même neuf.
88
00:12:41,880 --> 00:12:45,190
Et des girafes aussi, mais pas trop.
89
00:12:45,840 --> 00:12:48,673
Et des centaines de zèbres.
90
00:12:49,840 --> 00:12:51,193
Tu suis?
91
00:12:51,600 --> 00:12:52,919
Il y a des lions?
92
00:12:53,840 --> 00:12:56,400
Les lions, c'est eux que je préfère.
93
00:12:57,520 --> 00:12:59,590
Ils ont les yeux jaunes.
94
00:13:00,440 --> 00:13:03,034
Allongés, ils matent les zèbres.
95
00:13:04,080 --> 00:13:07,959
T'es pas endormi, t'es éveillé.
96
00:13:08,280 --> 00:13:10,669
Mais pas ici. Là-bas.
97
00:13:10,920 --> 00:13:12,353
Dans la savane.
98
00:13:13,400 --> 00:13:14,879
Tu comprends?
99
00:13:16,440 --> 00:13:19,796
Vas-y mais sois pas en retard demain.
100
00:14:07,160 --> 00:14:08,513
Pourquoi pas?
101
00:14:09,000 --> 00:14:10,638
C'est pas sa voiture,
102
00:14:10,840 --> 00:14:12,478
c'est juste un chauffeur.
103
00:14:13,720 --> 00:14:16,632
Comment tu le sais?
- Fais-moi confiance.
104
00:14:41,600 --> 00:14:42,828
J'y vais!
105
00:15:30,320 --> 00:15:31,912
Qu'est-ce qu'il y a?
106
00:15:37,440 --> 00:15:39,829
Bordel de merde!
107
00:15:51,960 --> 00:15:53,279
Quoi encore?
108
00:15:53,680 --> 00:15:55,318
Je peux vous aider?
109
00:15:55,800 --> 00:15:57,392
Ce serait sympa.
110
00:16:43,840 --> 00:16:45,114
Attends un peu.
111
00:16:58,600 --> 00:17:00,670
Merci.
- Bonne chance.
112
00:17:33,280 --> 00:17:34,235
Tedo!
113
00:17:34,520 --> 00:17:35,430
Tedo!
114
00:17:50,800 --> 00:17:52,233
Ça, c'est pour toi.
115
00:17:54,200 --> 00:17:55,553
Ça, c'est pour moi.
116
00:17:57,320 --> 00:17:59,072
Et ça, c'est pour Goshka.
117
00:18:02,040 --> 00:18:03,075
C'est bon?
118
00:18:06,240 --> 00:18:07,389
Alors, salut.
119
00:19:27,040 --> 00:19:28,758
C'est pour que tu ne travailles...
120
00:19:28,920 --> 00:19:30,592
plus jamais. D'accord?
121
00:19:31,040 --> 00:19:33,031
Où as-tu trouvé cet argent?
122
00:19:33,560 --> 00:19:35,152
Qui te l'a donné?
123
00:19:39,240 --> 00:19:40,593
Tu l'as volé?
124
00:19:46,840 --> 00:19:49,035
Que Dieu nous pardonne!
125
00:21:16,440 --> 00:21:17,714
Regardez.
126
00:21:19,360 --> 00:21:21,316
Pardon?
- Regardez.
127
00:21:28,960 --> 00:21:30,473
Oh non!
128
00:21:34,000 --> 00:21:35,638
Vous voulez de l'aide?
129
00:21:36,080 --> 00:21:38,514
Oui, s'il te plaît.
130
00:21:49,280 --> 00:21:50,793
Mon sac!
131
00:21:54,400 --> 00:21:55,719
Cours, Tedo!
132
00:21:58,720 --> 00:22:00,153
Viens par là!
133
00:22:09,280 --> 00:22:10,952
Je vais sortir mon arme!
134
00:24:56,240 --> 00:24:58,151
Qu'est-ce que tu fais là?
135
00:24:58,560 --> 00:25:00,915
Où est Tsupak?
- Il s'est fait attraper.
136
00:25:01,080 --> 00:25:02,513
Comment ça, "attraper"?
137
00:25:02,720 --> 00:25:04,233
Il s'est fait coffrer!
138
00:25:18,680 --> 00:25:20,636
Et maintenant, ils te cherchent.
139
00:25:20,880 --> 00:25:22,359
T'as un plan?
140
00:25:23,920 --> 00:25:25,672
Je vais aller à Tkvarcheli.
141
00:25:26,040 --> 00:25:28,429
T'es complètement givré!
142
00:25:28,640 --> 00:25:30,278
Ils vont te faire la peau!
143
00:25:30,520 --> 00:25:32,317
T'as pas compris ça?
144
00:25:34,840 --> 00:25:38,150
Reste ici, ne va pas là-bas.
145
00:25:38,520 --> 00:25:40,556
Je dois ramener mon père.
146
00:25:41,320 --> 00:25:43,993
Ton père? Il est sûrement déjà mort.
147
00:25:45,080 --> 00:25:47,435
Ils détestent les Géorgiens.
148
00:25:47,680 --> 00:25:50,035
Tu veux te faire tuer comme ton père?
149
00:25:51,880 --> 00:25:53,836
Comment ils savent que je suis Géorgien?
150
00:25:54,040 --> 00:25:55,473
Tu parles russe?
151
00:25:56,520 --> 00:25:57,748
L'abkhaze?
152
00:25:59,680 --> 00:26:01,511
Alors, c'est que t'es Géorgien.
153
00:26:12,520 --> 00:26:14,317
Qu'est-ce que t'as?
154
00:26:23,680 --> 00:26:25,955
Tu veux un bon conseil?
155
00:26:28,480 --> 00:26:30,914
Quand tu auras traversé le pont,
156
00:26:31,120 --> 00:26:33,509
fais croire que tu es sourd et muet.
157
00:26:36,520 --> 00:26:38,590
Ils te poseront des questions.
158
00:26:38,800 --> 00:26:40,552
Parle juste avec les mains.
159
00:26:40,920 --> 00:26:42,273
Que les mains.
160
00:26:46,440 --> 00:26:47,475
Tu piges?
161
00:26:47,640 --> 00:26:50,108
Allez, j'y vais. Salut.
162
00:26:51,040 --> 00:26:52,109
Attends!
163
00:26:54,360 --> 00:26:55,509
Viens là.
164
00:27:14,280 --> 00:27:15,554
Donne-moi deux laris.
165
00:27:19,080 --> 00:27:20,195
Pourquoi?
166
00:27:20,360 --> 00:27:22,078
Pour les conseils.
167
00:28:07,880 --> 00:28:09,836
Tu vas où, petit?
168
00:28:10,640 --> 00:28:12,949
A Zougdidi, Monsieur.
- Zougdidi?
169
00:28:13,320 --> 00:28:17,393
File! Va en troisième classe.
170
00:28:17,800 --> 00:28:18,710
Maintenant!
171
00:28:31,080 --> 00:28:32,354
Zougdidi...
172
00:30:51,120 --> 00:30:53,031
Qu'est-ce que tu fais encore là?
173
00:30:53,240 --> 00:30:54,468
Descends de là.
174
00:30:55,120 --> 00:30:56,678
Descends, je te dis!
175
00:30:57,240 --> 00:30:59,037
Descends et dégage!
176
00:30:59,880 --> 00:31:01,029
Plus vite!
177
00:31:01,680 --> 00:31:05,468
Ne t'avise plus jamais de revenir ici,
178
00:31:06,840 --> 00:31:08,592
petite raclure!
179
00:31:09,040 --> 00:31:11,600
Dégage! Petite merde.
180
00:31:11,960 --> 00:31:14,110
Barre-toi! Dégage!
181
00:31:14,480 --> 00:31:16,471
Je t'avais dit...
182
00:31:16,680 --> 00:31:19,319
de ne pas revenir.
183
00:31:20,000 --> 00:31:21,797
Mon sac à dos!
184
00:31:29,800 --> 00:31:31,358
Qu'est-ce que tu crois?
185
00:31:31,520 --> 00:31:34,432
Je vais pas perdre mon boulot à cause de toi!
186
00:31:36,480 --> 00:31:40,473
Et tu me mords en plus, petit con!
187
00:31:40,680 --> 00:31:42,079
Dégage!
188
00:33:02,800 --> 00:33:03,755
Eh!
189
00:33:05,240 --> 00:33:06,878
Qu'est-ce qu'il y a?
190
00:33:08,000 --> 00:33:09,319
Viens voir!
191
00:33:20,680 --> 00:33:22,716
Quoi?
- Regarde.
192
00:33:39,320 --> 00:33:40,673
C'est qui, lui?
193
00:33:57,320 --> 00:33:58,230
Eh, petit!
194
00:34:04,000 --> 00:34:05,035
Viens là.
195
00:34:12,080 --> 00:34:13,752
Qu'est-ce que tu fais là?
196
00:34:16,600 --> 00:34:17,999
Je dormais.
197
00:34:19,040 --> 00:34:20,871
T'as pas un lit quelque part?
198
00:34:21,360 --> 00:34:22,793
T'as pas une maison?
199
00:34:26,720 --> 00:34:28,312
T'es réfugié?
200
00:34:39,000 --> 00:34:40,149
On y va.
201
00:35:03,240 --> 00:35:04,878
Tu vas par où?
202
00:35:08,440 --> 00:35:09,634
Vers l'ouest.
203
00:35:10,760 --> 00:35:12,955
Monte, on va par là aussi.
204
00:35:14,600 --> 00:35:16,830
Allez, on va pas te manger.
205
00:35:21,600 --> 00:35:22,999
Attends.
206
00:35:23,840 --> 00:35:25,353
Monte devant.
207
00:35:25,800 --> 00:35:27,631
Je vais faire une sieste.
208
00:36:09,080 --> 00:36:10,877
Alors, dis-nous. Tu vas où?
209
00:36:13,880 --> 00:36:17,190
Allez, dis-le. Raconte!
210
00:36:20,440 --> 00:36:22,510
Raconte. Sois pas si timide.
211
00:36:24,720 --> 00:36:25,994
A Tkvarcheli.
212
00:36:27,920 --> 00:36:29,194
Tkvarcheli?
213
00:36:30,640 --> 00:36:32,471
Mais c'est où, Tkvarcheli?
214
00:36:34,440 --> 00:36:36,795
Ton prof de géo est nul.
215
00:36:40,480 --> 00:36:42,835
Qu'est-ce qu'il va faire en Abkhazie?
216
00:36:44,760 --> 00:36:46,557
Pourquoi tu veux aller là-bas?
217
00:36:51,600 --> 00:36:53,238
Voir mon père.
218
00:36:54,000 --> 00:36:55,319
Et ta mère?
219
00:36:56,480 --> 00:36:57,913
J'ai pas de mère.
220
00:36:59,240 --> 00:37:00,639
Tu vis seul?
221
00:37:03,000 --> 00:37:05,434
Alors comme ça, tu vas en 'Abkhazie?
222
00:37:07,960 --> 00:37:08,915
Et alors?
223
00:37:09,520 --> 00:37:10,999
T'as pas peur?
224
00:37:33,160 --> 00:37:35,310
Arrête-toi. On va la prendre.
225
00:37:35,520 --> 00:37:36,953
Fous-nous la paix!
226
00:37:37,120 --> 00:37:39,350
Arrête-toi, allez!
227
00:38:08,360 --> 00:38:10,191
Où tu vas, ma belle?
228
00:38:16,080 --> 00:38:18,036
On peut te déposer quelque part?
229
00:38:18,240 --> 00:38:19,798
Non merci.
230
00:38:25,320 --> 00:38:27,117
Laisse-la tranquille.
231
00:38:27,960 --> 00:38:30,633
Allez! Fais ça pour moi.
232
00:38:34,240 --> 00:38:35,639
Fais-nous confiance.
233
00:38:35,840 --> 00:38:37,432
On a un enfant avec nous.
234
00:38:42,080 --> 00:38:43,798
Allez, monte avec nous.
235
00:39:06,200 --> 00:39:08,236
Comment tu t'appelles, ma jolie?
236
00:39:11,160 --> 00:39:12,354
Mariam.
237
00:39:15,720 --> 00:39:17,995
Qu'est-ce qu'une belle fille comme toi...
238
00:39:18,240 --> 00:39:20,276
fait dehors toute seule?
239
00:39:23,000 --> 00:39:25,434
Tu as un petit ami?
240
00:39:33,320 --> 00:39:36,995
Personne ne t'a encore jamais embrassée?
241
00:39:41,720 --> 00:39:44,678
Ne raconte pas d'histoires.
242
00:39:45,680 --> 00:39:47,796
Ça, on ne le croira pas.
243
00:39:51,680 --> 00:39:53,750
Je peux t'embrasser, moi, si tu veux.
244
00:40:05,240 --> 00:40:08,550
Arrête-toi quelque part, s'il te plaît.
245
00:40:09,160 --> 00:40:11,116
Fais pas le con.
246
00:40:11,320 --> 00:40:13,880
Allez. Fais ce que je te dis.
247
00:40:34,200 --> 00:40:38,318
Regarde comme c'est joli ici.
248
00:40:46,080 --> 00:40:47,229
Mariam.
249
00:40:48,080 --> 00:40:50,036
Viens, on va se promener.
250
00:40:54,800 --> 00:40:56,677
Allez.
251
00:40:58,640 --> 00:40:59,755
Viens.
252
00:41:00,040 --> 00:41:01,439
N'aie pas peur.
253
00:41:01,760 --> 00:41:03,671
Je t'ai dit de sortirde là!
254
00:41:03,880 --> 00:41:07,190
Allez. Viens!
255
00:41:07,720 --> 00:41:09,995
Qu'est-ce que tu fais? Ça va mal finir!
256
00:41:10,160 --> 00:41:12,355
Ferme-la et démarre!
257
00:41:12,600 --> 00:41:15,433
Du calme!
- Allez! Démarre, merde!
258
00:41:40,800 --> 00:41:42,870
Lâche-moi!
259
00:41:57,200 --> 00:41:58,838
Laisse-moi tranquille!
260
00:41:59,680 --> 00:42:01,272
Arrête!
261
00:42:01,480 --> 00:42:04,119
Espèce de porc!
262
00:42:04,320 --> 00:42:06,470
Dégage, sale bâtard!
263
00:44:30,000 --> 00:44:31,433
Qu'est-ce qu'il y a?
264
00:44:36,560 --> 00:44:37,709
Pends ça.
265
00:44:39,120 --> 00:44:40,314
Prends-le.
266
00:44:55,120 --> 00:44:57,509
Vous pourriez m'emmener jusqu'au pont?
267
00:45:01,200 --> 00:45:02,155
Monte.
268
00:45:18,760 --> 00:45:21,797
Arrêtez le bus! S'il vous plaît!
269
00:46:24,240 --> 00:46:25,958
Tu viens d'où?
270
00:46:33,680 --> 00:46:35,398
Tu t'es bagarré?
271
00:46:42,160 --> 00:46:43,957
Et là, tu vas où?
272
00:46:47,800 --> 00:46:49,870
Je veux traverser le pont.
273
00:46:50,880 --> 00:46:54,236
D'accord, mais après?
274
00:46:55,160 --> 00:46:57,196
Je vais à Tkvarcheli!
275
00:46:58,080 --> 00:47:00,389
Il est trop tard pour aller à Tkvarcheli.
276
00:47:00,960 --> 00:47:02,951
Tu peux dormir chez moi.
277
00:47:03,160 --> 00:47:05,276
Demain, je te mettrai sur la route.
278
00:47:06,080 --> 00:47:08,799
Tu bois du vin?
279
00:47:36,320 --> 00:47:37,958
D'accord.
280
00:47:43,800 --> 00:47:45,631
C'est quoi le problème?
281
00:48:06,960 --> 00:48:09,349
Allez, on y va!
282
00:50:04,880 --> 00:50:06,313
(Russe) Et toi, tu vas où?
283
00:50:11,520 --> 00:50:13,636
C'est mon petit-fils.
284
00:50:14,280 --> 00:50:16,555
Votre petit-fils?
- Oui.
285
00:50:16,760 --> 00:50:19,752
Qu'est-ce que vous trimballez là?
286
00:50:20,640 --> 00:50:22,676
Rien que de la farine.
287
00:50:22,880 --> 00:50:24,950
Bien. Ça fera 100 roubles.
288
00:50:26,600 --> 00:50:27,794
Voilà.
289
00:50:33,440 --> 00:50:34,919
C'est à qui?
290
00:50:36,120 --> 00:50:38,998
C'est à moi. C'est mon sac.
291
00:50:39,240 --> 00:50:41,196
Alors, ça fera 200 de plus.
292
00:50:41,360 --> 00:50:43,476
Mais j'ai plus rien.
293
00:50:43,680 --> 00:50:44,749
Déchargez-le.
294
00:51:12,160 --> 00:51:13,957
Allez, ouvrez la barrière.
295
00:51:14,240 --> 00:51:16,037
Quand elle aura payé.
296
00:51:16,840 --> 00:51:18,671
Mais elle n'a plus d'argent.
297
00:51:18,840 --> 00:51:20,751
Plus rien. Allez, ouvrez-nous.
298
00:51:20,960 --> 00:51:23,633
T'as qu'à payer pour elle. Je m'en fiche.
299
00:51:25,760 --> 00:51:29,196
J'ai rien non plus, pas d'argent.
300
00:51:29,360 --> 00:51:32,238
Ouvrez, S.V.P.
- Va te faire foutre!
301
00:51:32,800 --> 00:51:35,473
Pourquoi vous êtes grossier?
- Dégage!
302
00:51:35,920 --> 00:51:37,638
Faut pas dire ça!
303
00:51:37,840 --> 00:51:39,796
Dégage, fils de pute!
304
00:51:57,200 --> 00:51:59,395
Mais c'est quoi ce bordel?
305
00:52:02,680 --> 00:52:04,272
Avancez, avancez!
306
00:52:04,520 --> 00:52:06,590
Foutez-moi le camp d'ici!
307
00:52:18,040 --> 00:52:20,156
Qu'est-ce que c'est, ce bordel?
308
00:52:20,320 --> 00:52:24,632
Fermez-moi cette barrière!
309
00:52:58,280 --> 00:53:00,157
(Abkhaze) Qu'est-ce qu'il se passe?
310
00:53:00,360 --> 00:53:02,555
Les Russes ont tué un gars!
311
00:53:10,760 --> 00:53:12,637
Qui es-tu, petit?
312
00:53:14,600 --> 00:53:15,953
Où vas-tu?
313
00:53:17,040 --> 00:53:18,189
Tkvarcheli.
314
00:53:18,440 --> 00:53:20,954
C'est trop tard pour aller là-bas.
315
00:53:21,160 --> 00:53:23,628
Regarde un peu ce qu'il se passe ici!
316
00:53:25,320 --> 00:53:27,197
Givi! Viens par là!
317
00:53:31,200 --> 00:53:33,668
Tu pourrais le conduire à Otchamtchire...
318
00:53:33,880 --> 00:53:36,314
et lui trouver un endroit pour dormir?
319
00:53:38,160 --> 00:53:39,275
Pas de problème.
320
00:53:40,760 --> 00:53:42,079
Viens avec moi.
321
00:54:44,120 --> 00:54:45,394
Daur!
322
00:55:00,680 --> 00:55:01,749
Zita.
323
00:55:02,720 --> 00:55:04,312
(Abkhaze) Est-ce que Daur est là?
324
00:55:10,120 --> 00:55:11,758
Entre, Givi.
325
00:55:12,120 --> 00:55:14,509
Daur va bientôt revenir.
326
00:55:15,160 --> 00:55:16,752
Il faut que j'y aille.
327
00:55:17,240 --> 00:55:19,071
Je devrais déjà être à Soukhoumi.
328
00:55:19,640 --> 00:55:22,598
Zita, tu peux me rendre un service?
329
00:55:23,280 --> 00:55:24,679
Lequel?
330
00:55:24,880 --> 00:55:27,838
Demain, ce petit doit aller à Tkvarcheli.
331
00:55:30,760 --> 00:55:32,432
Il a besoin d'un lit pour la nuit.
332
00:55:34,880 --> 00:55:37,758
Il vient de Tbilissi et il est fatigué.
333
00:55:38,760 --> 00:55:40,034
De Tbilissi?
334
00:55:40,880 --> 00:55:42,518
Oui. Pourquoi?
335
00:55:43,560 --> 00:55:45,710
Je ne sais pas.
336
00:55:45,920 --> 00:55:48,434
Daur ne va pas être d'accord.
337
00:55:48,840 --> 00:55:50,193
Pourquoi?
338
00:55:51,040 --> 00:55:52,678
Il va s'énerver.
339
00:55:53,160 --> 00:55:55,958
Dis-lui que c'est moi qui l'ai amené...
340
00:55:56,360 --> 00:55:58,316
et ça se passera bien.
341
00:55:59,280 --> 00:56:00,554
Je le ferai.
342
00:56:03,560 --> 00:56:05,152
Bon.
343
00:56:05,960 --> 00:56:09,748
Faut que j'y aille. Mes amitiés à Daur.
344
00:56:11,960 --> 00:56:13,188
(Russe) Suis-moi.
345
00:56:24,000 --> 00:56:25,877
Tu as un nom?
346
00:56:39,320 --> 00:56:41,629
Tu ne parles pas le russe?
347
00:56:47,000 --> 00:56:49,753
Et en plus, tu es murt?
348
00:57:00,680 --> 00:57:02,318
Reste pas planté là.
349
00:57:03,040 --> 00:57:04,837
Retire ta veste.
350
00:57:06,640 --> 00:57:08,119
Assieds-toi.
351
00:57:18,520 --> 00:57:20,272
Allez, viens.
352
00:57:21,640 --> 00:57:22,914
Assieds-toi.
353
00:57:33,680 --> 00:57:34,556
Mange.
354
00:57:34,760 --> 00:57:37,035
Sois pas timide, mange, mon garçon.
355
00:58:02,920 --> 00:58:03,989
Zita!
356
00:58:11,400 --> 00:58:13,152
(Abkhaze) C'est qui, celui-là?
357
00:58:13,520 --> 00:58:15,750
Un garçon de Tbilissi.
358
00:58:16,360 --> 00:58:18,032
Il est muet.
359
00:58:19,200 --> 00:58:20,679
C'est un Géorgien?
360
00:58:21,840 --> 00:58:23,637
Je crois bien.
361
00:58:24,040 --> 00:58:25,473
C'est Givi qui l'a amené.
362
00:58:25,680 --> 00:58:27,750
Il paraît qu'il va à Tkvarcheli.
363
00:58:27,960 --> 00:58:29,154
Quel Givi?
364
00:58:29,760 --> 00:58:30,954
Tsvinaria.
365
00:58:32,160 --> 00:58:34,469
Pourquoi c'est pas lui qui l'a gardé?
366
00:59:22,320 --> 00:59:24,993
Je le mets au lit, il a besoin de sommeil.
367
00:59:25,680 --> 00:59:26,715
Non.
368
00:59:28,680 --> 00:59:30,238
L'enfant reste là.
369
00:59:38,160 --> 00:59:40,594
Daur, tu ferais mieux d'arrêter de boire.
370
00:59:41,320 --> 00:59:43,038
Va te coucher.
371
00:59:44,720 --> 00:59:46,790
Occupe-toi de tes affaires.
372
00:59:46,960 --> 00:59:48,632
Fais un effort.
373
00:59:49,200 --> 00:59:52,670
On a un invité dans la maison.
374
00:59:55,600 --> 00:59:57,238
Qui ça?
375
00:59:57,520 --> 00:59:58,873
Ce petit bâtard?
376
00:59:59,440 --> 01:00:01,908
Je devrais tuer Tsvinaria pour nous...
377
01:00:02,120 --> 01:00:03,519
l'avoir amené ici!
378
01:00:03,960 --> 01:00:06,679
Amener un Géorgien dans ma maison!
379
01:00:07,200 --> 01:00:08,872
Ecoute, petit,
380
01:00:10,800 --> 01:00:13,439
la guerre m'a volé mon fils.
381
01:00:13,920 --> 01:00:15,717
(Russe) Mon fils unique.
382
01:00:16,480 --> 01:00:19,950
(Abkhaze) Daur, il ne te comprend pas.
383
01:00:20,560 --> 01:00:23,518
Je t'ai dit qu'il était sourd et muet.
384
01:00:42,360 --> 01:00:44,590
Que Dieu ait pitié de lui.
385
01:00:54,440 --> 01:00:55,793
Bois un coup.
386
01:00:58,000 --> 01:00:59,513
(Abkhaze) Laisse-le tranquille.
387
01:00:59,720 --> 01:01:01,790
Il est trop jeune pour la vodka.
388
01:01:02,440 --> 01:01:04,749
Notre fils était pas beaucoup plus vieux.
389
01:01:06,480 --> 01:01:07,799
(Russe) Allez petit, bois.
390
01:01:09,520 --> 01:01:10,430
Bois!
391
01:01:34,560 --> 01:01:36,118
(Abkhaze) Emmène-le se coucher.
392
01:03:50,880 --> 01:03:52,950
(Georgien) Où tu vas comme ça?
393
01:03:58,760 --> 01:04:00,637
Tu dois avoir faim.
394
01:04:01,160 --> 01:04:03,594
Après le thé, je te montrerai le chemin.
395
01:04:05,280 --> 01:04:06,190
(Abkhaze) Femme,
396
01:04:07,840 --> 01:04:09,717
ton invité s'en va.
397
01:04:11,280 --> 01:04:13,350
(Georgien) Sans dire au revoir?
398
01:04:13,560 --> 01:04:14,879
Quel dommage.
399
01:04:23,160 --> 01:04:24,229
Viens avec moi.
400
01:04:25,960 --> 01:04:27,393
Viens.
401
01:04:46,640 --> 01:04:49,552
Pourquoi tu veux aller à Tkvarcheli?
402
01:04:50,760 --> 01:04:52,239
Mon père est là-bas.
403
01:04:52,440 --> 01:04:54,829
Ta famille a fui pendant la guerre?
404
01:05:02,440 --> 01:05:05,113
Et ton père n'est pas parti avec toi?
405
01:05:06,720 --> 01:05:09,598
Un infarctus. Il était à l'hôpital.
406
01:05:10,280 --> 01:05:12,396
Tu avais quel âge?
407
01:05:19,640 --> 01:05:20,868
Quatre ans.
408
01:05:22,400 --> 01:05:24,516
Prends encore du pain au fromage.
409
01:05:24,960 --> 01:05:26,951
Prends, prends donc.
410
01:06:09,640 --> 01:06:11,995
(Abkhaze) Arrêtez!
411
01:06:13,160 --> 01:06:15,276
Bonjour.
- Bonjour.
412
01:06:15,880 --> 01:06:17,711
Vous allez à Tkvarcheli?
413
01:06:18,200 --> 01:06:18,950
Oui.
414
01:06:19,200 --> 01:06:21,430
Vous pourriez emmener cet enfant?
415
01:06:26,480 --> 01:06:27,549
Monte.
416
01:07:25,880 --> 01:07:29,395
J'ai connu un garçon de ton âge pendant la guerre.
417
01:07:29,480 --> 01:07:31,311
Sans parent, sans famille.
418
01:07:33,920 --> 01:07:35,114
Valera.
419
01:07:35,400 --> 01:07:38,039
Sa seule famille, c'etaient les soldats.
420
01:07:39,360 --> 01:07:42,909
Tu me fais penser à lui.
421
01:07:43,440 --> 01:07:44,953
Il avait pile ton âge.
422
01:07:47,560 --> 01:07:50,472
Un jour, on était dans les tranchées.
423
01:07:52,040 --> 01:07:53,917
On avait de la bouffe,
424
01:07:54,480 --> 01:07:56,198
mais on n'avait plus de clopes...
425
01:07:56,640 --> 01:07:58,835
et on avait très envie d'en griller une.
426
01:08:00,280 --> 01:08:02,236
Alors, ce môme est parti,
427
01:08:02,400 --> 01:08:04,834
puis il a rapporté une cartouche de Marlboro.
428
01:08:05,160 --> 01:08:07,390
Une cartouche de Marlboro au beau milieu...
429
01:08:07,640 --> 01:08:09,278
de nulle part! Tu imagines?
430
01:08:09,680 --> 01:08:11,159
Il a jamais dit...
431
01:08:11,360 --> 01:08:13,191
comment il l'avait trouvée.
432
01:08:13,840 --> 01:08:15,319
Dingue!
433
01:08:16,920 --> 01:08:20,390
J'avais une bonne bouteille de whisky...
434
01:08:21,120 --> 01:08:22,439
du "White Horse".
435
01:08:23,840 --> 01:08:26,229
Je la gardais pour mon anniversaire.
436
01:08:26,400 --> 01:08:28,470
Je suis né un 23 octobre.
437
01:08:29,160 --> 01:08:31,037
Je voulais l'ouvrir ce jour-là.
438
01:08:32,360 --> 01:08:34,590
Mais la bouteille avait disparu.
439
01:08:34,800 --> 01:08:36,711
Rien à faire.
440
01:08:37,320 --> 01:08:39,595
Plus tard, j'ai compris que le môme était...
441
01:08:39,760 --> 01:08:41,830
allé dans la tranchée des Géorgiens.
442
01:08:42,200 --> 01:08:44,270
Il leura apporté mon whisky...
443
01:08:44,480 --> 01:08:45,708
et nous a dit:
444
01:08:46,120 --> 01:08:48,350
"Ils en avaient plus".
445
01:08:49,800 --> 01:08:52,075
J'aurais pu le tuer.
446
01:08:52,600 --> 01:08:55,717
Comment il a pu le donneraux Géorgiens?
447
01:08:57,480 --> 01:08:59,869
Lui: "Elles étaient bonnes, les Marlboro?"
448
01:09:00,200 --> 01:09:02,316
C'est comme ça qu'il avait eu les clopes.
449
01:09:02,600 --> 01:09:04,670
Il leur a dit qu'on n'en avait plus.
450
01:09:05,520 --> 01:09:06,873
Valera, Valera...
451
01:09:08,040 --> 01:09:10,235
Un jour, Valera a disparu.
452
01:09:10,440 --> 01:09:12,032
On a appris plus tard...
453
01:09:12,240 --> 01:09:14,356
qu'il avait sauté sur une mine.
454
01:09:24,920 --> 01:09:26,512
Tu as quel âge, toi?
455
01:09:29,600 --> 01:09:30,874
Pourquoi tu souris?
456
01:09:34,400 --> 01:09:36,356
(Russe) Tu comprends pas l'abkhaze?
457
01:09:39,840 --> 01:09:41,159
Tu es Arménien?
458
01:09:43,520 --> 01:09:44,839
Tu es d'où?
459
01:09:46,280 --> 01:09:47,429
De Géorgie.
460
01:11:50,160 --> 01:11:51,798
Enlève la pierre.
461
01:17:02,320 --> 01:17:04,515
Comment ça va, Tante Maro?
462
01:17:04,880 --> 01:17:06,154
Qui es-tu?
463
01:17:06,840 --> 01:17:08,114
Tedo.
464
01:17:08,760 --> 01:17:10,512
Tu es le fils de Keto?
465
01:17:12,760 --> 01:17:14,637
D'où tu viens comme ça?
466
01:17:14,840 --> 01:17:16,671
De Tbilissi.
467
01:17:17,160 --> 01:17:19,116
Qu'est-ce que tu fais là?
468
01:17:19,720 --> 01:17:21,915
Je voulais voir mon père.
469
01:17:22,400 --> 01:17:24,914
Ne t'inquiète pas, il est vivant.
470
01:17:25,480 --> 01:17:26,754
Mais il s'est marié...
471
01:17:27,360 --> 01:17:29,749
et il a déménagé.
472
01:17:37,000 --> 01:17:38,433
Il est allé où?
473
01:17:40,040 --> 01:17:42,156
Je ne sais pas, mon petit.
474
01:18:08,920 --> 01:18:10,638
Où tu vas aller maintenant?
475
01:18:29,360 --> 01:18:31,430
Comment elle s'appelle, sa femme?
476
01:18:31,640 --> 01:18:33,039
Celle de ton père?
477
01:18:35,760 --> 01:18:36,875
Lida.
478
01:18:37,720 --> 01:18:40,029
Elle habitait le rez-de-chaussée.
479
01:18:42,360 --> 01:18:44,271
Il ne faut pas lui en vouloir.
480
01:18:44,480 --> 01:18:46,072
Il n'avait pas le choix.
481
01:18:46,320 --> 01:18:48,436
Avec une femme abkhaze, il a évité...
482
01:18:48,600 --> 01:18:49,919
bien des problèmes.
483
01:18:52,040 --> 01:18:54,713
Et un homme malade a besoin de quelqu'un.
484
01:18:57,440 --> 01:18:59,112
Ils ont deux filles.
485
01:19:05,200 --> 01:19:06,997
Ce sont donc tes sœurs.
486
01:19:07,960 --> 01:19:10,155
Tu devras être gentil avec elles.
487
01:20:33,960 --> 01:20:35,712
(Abkhaze) Qu'est-ce qu'il y a, Kikva?
488
01:20:35,920 --> 01:20:37,069
Un lapin!
489
01:20:37,840 --> 01:20:38,750
Quoi?
490
01:20:38,960 --> 01:20:40,996
J'ai attrape un lapin bizarre.
491
01:20:49,080 --> 01:20:51,230
C'est qui, celui-là?
492
01:20:51,440 --> 01:20:53,556
Tu ne vois pas? Un petit lapin.
493
01:20:58,080 --> 01:20:59,399
Tu chiales?
494
01:21:00,320 --> 01:21:02,151
Tu devrais avoir honte.
495
01:21:02,360 --> 01:21:05,591
Allez, dis-nous qui tu es.
496
01:21:07,240 --> 01:21:08,878
Et ce que tu fais là!
497
01:21:09,800 --> 01:21:12,155
Arrête, Kikva. Assez!
498
01:21:14,920 --> 01:21:16,069
Petit,
499
01:21:16,920 --> 01:21:19,514
n'aie pas peur. Dis-nous juste ton nom.
500
01:21:25,040 --> 01:21:26,678
Pauvre gosse!
501
01:21:28,240 --> 01:21:30,151
Il est muet.
502
01:21:31,080 --> 01:21:32,308
Vraiment?
503
01:21:33,880 --> 01:21:36,872
Tu avais déjè vu un lapin sourd et muet?
504
01:21:49,440 --> 01:21:52,000
Verse-moi encore du vin.
505
01:22:12,120 --> 01:22:14,315
Mange et arrête de pleurer.
506
01:22:17,080 --> 01:22:18,593
Mange!
507
01:22:22,680 --> 01:22:23,829
Pauv' môme.
508
01:23:06,040 --> 01:23:08,474
Trinquons à la forêt, au fleuve...
509
01:23:08,680 --> 01:23:10,591
et aux montagnes!
510
01:23:16,000 --> 01:23:18,275
Allez les gars, musique!
511
01:25:04,800 --> 01:25:08,713
L'autre rive
512
01:25:41,480 --> 01:25:44,995
Dédié à ma patrie
30177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.