All language subtitles for Gagma napiri (F)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:09,835 Www.trigon-film.org 2 00:02:38,760 --> 00:02:42,833 L'autre rive 3 00:02:48,800 --> 00:02:51,917 Beau travail, mon gars. Super. 4 00:03:24,840 --> 00:03:26,353 Tu as quel âge? 5 00:03:26,520 --> 00:03:27,873 12 ans. 6 00:03:28,920 --> 00:03:30,558 Tu ne vas pas à l'école? 7 00:03:32,240 --> 00:03:33,832 Peut-être que t'as raison. 8 00:03:34,040 --> 00:03:36,315 J'ai étudié, maintenant je fais le taxi. 9 00:03:49,080 --> 00:03:51,355 C'est un bon petit que tu as là. 10 00:03:55,640 --> 00:03:58,438 C'est un réfugié d'Abkhazie. 11 00:03:59,240 --> 00:04:00,309 Ah bon? 12 00:04:01,120 --> 00:04:03,429 Je croyais que c'était ton fils. 13 00:04:51,000 --> 00:04:52,797 Comment ça va, Tedo? 14 00:04:53,200 --> 00:04:55,236 Tout va bien? 15 00:04:57,840 --> 00:05:00,479 Ta mère devrait être ici. 16 00:05:00,640 --> 00:05:03,359 Sinon, jette un œil au bar de Gogia. 17 00:05:48,840 --> 00:05:51,149 Qu'est-ce que tu fais là? 18 00:05:51,520 --> 00:05:54,478 Barre-toi ou sinon j'appelle les flics! 19 00:06:14,320 --> 00:06:19,110 Allez, on va bien s'occuper de vous! 20 00:06:21,360 --> 00:06:25,273 Un verre pour les filles. 21 00:06:25,520 --> 00:06:27,590 Tu sais que je suis un mec bien. 22 00:06:27,800 --> 00:06:31,349 Tu sais que j'ai de l'argent. 23 00:06:31,560 --> 00:06:34,120 On sait. Montre ce que tu sais faire. 24 00:06:34,720 --> 00:06:37,632 Vous allez avoir votre fric. 25 00:06:52,920 --> 00:06:53,989 Tedo! 26 00:07:51,080 --> 00:07:52,069 Tsupak! 27 00:07:53,320 --> 00:07:54,355 Tsupak! 28 00:07:55,480 --> 00:07:56,754 Tedo! - Oui. 29 00:07:56,960 --> 00:07:58,188 C'est toi? - Oui. 30 00:07:58,400 --> 00:08:00,994 Arrête de gueuler, viens par là! 31 00:08:19,240 --> 00:08:20,389 Assieds-toi. 32 00:08:23,600 --> 00:08:25,238 Assis, je te dis. 33 00:08:39,720 --> 00:08:41,039 Prends une bière. 34 00:08:44,440 --> 00:08:46,510 Bon, une saucisse alors. 35 00:08:57,200 --> 00:08:59,111 T'es réfugié, toi aussi? 36 00:09:04,480 --> 00:09:05,833 D'où? 37 00:09:06,320 --> 00:09:07,799 De Tkvarcheli. 38 00:09:08,200 --> 00:09:10,794 (Russe) Oublie ton foutu Tkvarcheli. 39 00:09:11,080 --> 00:09:13,071 C'est plus qu'un tas de ruines. 40 00:09:14,920 --> 00:09:18,993 Il dit que Tkvarcheli n'existerait plus. 41 00:09:25,720 --> 00:09:27,392 Mon père est là-bas. 42 00:09:28,000 --> 00:09:29,353 Il est vivant? 43 00:09:35,200 --> 00:09:36,633 Ça m'étonnerait! 44 00:09:37,360 --> 00:09:39,954 Depuis combien de temps t'es parti? 45 00:09:41,640 --> 00:09:42,834 Sept ans. 46 00:09:43,040 --> 00:09:45,759 Pourquoi tu l'as pas revu depuis? 47 00:09:45,960 --> 00:09:49,111 Tu sais ce que les Abkhazes leur font? 48 00:09:50,160 --> 00:09:52,674 Ils leur prennent tout. 49 00:09:52,920 --> 00:09:54,911 Ils les traitent comme des esclaves. 50 00:09:55,120 --> 00:09:57,634 Sans logis, sans repas. 51 00:09:57,920 --> 00:10:00,036 Au mieux, ils reçoivent une soupe... 52 00:10:00,240 --> 00:10:01,514 et une pomme. 53 00:10:02,880 --> 00:10:04,791 Ce qu'ils faisaient pendant la guerre? 54 00:10:05,000 --> 00:10:06,956 Ils buvaient le sang des Géorgiens... 55 00:10:07,160 --> 00:10:09,196 et jouaient au foot avec leur tête. 56 00:10:09,400 --> 00:10:11,550 Tu sais pas, toi, t'es trop petit! 57 00:10:11,760 --> 00:10:13,671 Ils ont tué mon père dans son jardin, 58 00:10:13,880 --> 00:10:16,758 ils l'ont accroché à une corde... 59 00:10:17,000 --> 00:10:19,434 et traîné jusqu'au stade. 60 00:10:20,240 --> 00:10:21,719 C'est comme ça, mon gars. 61 00:10:22,800 --> 00:10:24,916 Tsupak, donne-moi ma part, 62 00:10:25,080 --> 00:10:26,513 je me casse. 63 00:10:44,200 --> 00:10:46,634 C'est pas assez. - Allez, Goshka! 64 00:10:46,840 --> 00:10:49,149 Tu sais bien que je n'ai pas d'équipier. 65 00:10:49,520 --> 00:10:50,555 Tsupak. 66 00:10:50,840 --> 00:10:51,909 Quoi? 67 00:10:52,600 --> 00:10:53,828 Je vais avec toi. 68 00:10:54,040 --> 00:10:57,828 Toi? Tu sais que si les flics te chopent... 69 00:10:58,040 --> 00:10:59,871 tu vas en taule, compris? 70 00:11:00,800 --> 00:11:03,553 Tsupak, tu viens de trouver un équipier. 71 00:11:04,000 --> 00:11:06,195 Teste-le d'abord. 72 00:11:18,240 --> 00:11:20,993 Allez, je te prends à l'essai. 73 00:11:55,800 --> 00:11:57,153 Imagine... 74 00:11:58,160 --> 00:12:00,515 Hier, les tigres sont venus. 75 00:12:01,800 --> 00:12:04,189 C'est top. 76 00:12:04,520 --> 00:12:06,556 Tu les vois venir... 77 00:12:06,760 --> 00:12:08,716 l'un après l'autre. 78 00:12:09,720 --> 00:12:12,314 Tu sais ce qui est super? 79 00:12:13,120 --> 00:12:16,715 Tu ne fais pas que les regarder. 80 00:12:17,480 --> 00:12:20,233 Tu es là, à côté d'eux! 81 00:12:21,160 --> 00:12:23,594 Ils sont tellement près! 82 00:12:23,800 --> 00:12:25,916 Tu peux mème les toucher 83 00:12:26,880 --> 00:12:29,348 Tu sais ce que ça sent, les zèbres? 84 00:12:30,920 --> 00:12:32,319 Comme un cheval. 85 00:12:32,720 --> 00:12:34,312 Ouais, comme un cheval. 86 00:12:35,000 --> 00:12:37,150 Et il y a plein d'éléphants, 87 00:12:37,640 --> 00:12:41,349 sept ou huit ou même neuf. 88 00:12:41,880 --> 00:12:45,190 Et des girafes aussi, mais pas trop. 89 00:12:45,840 --> 00:12:48,673 Et des centaines de zèbres. 90 00:12:49,840 --> 00:12:51,193 Tu suis? 91 00:12:51,600 --> 00:12:52,919 Il y a des lions? 92 00:12:53,840 --> 00:12:56,400 Les lions, c'est eux que je préfère. 93 00:12:57,520 --> 00:12:59,590 Ils ont les yeux jaunes. 94 00:13:00,440 --> 00:13:03,034 Allongés, ils matent les zèbres. 95 00:13:04,080 --> 00:13:07,959 T'es pas endormi, t'es éveillé. 96 00:13:08,280 --> 00:13:10,669 Mais pas ici. Là-bas. 97 00:13:10,920 --> 00:13:12,353 Dans la savane. 98 00:13:13,400 --> 00:13:14,879 Tu comprends? 99 00:13:16,440 --> 00:13:19,796 Vas-y mais sois pas en retard demain. 100 00:14:07,160 --> 00:14:08,513 Pourquoi pas? 101 00:14:09,000 --> 00:14:10,638 C'est pas sa voiture, 102 00:14:10,840 --> 00:14:12,478 c'est juste un chauffeur. 103 00:14:13,720 --> 00:14:16,632 Comment tu le sais? - Fais-moi confiance. 104 00:14:41,600 --> 00:14:42,828 J'y vais! 105 00:15:30,320 --> 00:15:31,912 Qu'est-ce qu'il y a? 106 00:15:37,440 --> 00:15:39,829 Bordel de merde! 107 00:15:51,960 --> 00:15:53,279 Quoi encore? 108 00:15:53,680 --> 00:15:55,318 Je peux vous aider? 109 00:15:55,800 --> 00:15:57,392 Ce serait sympa. 110 00:16:43,840 --> 00:16:45,114 Attends un peu. 111 00:16:58,600 --> 00:17:00,670 Merci. - Bonne chance. 112 00:17:33,280 --> 00:17:34,235 Tedo! 113 00:17:34,520 --> 00:17:35,430 Tedo! 114 00:17:50,800 --> 00:17:52,233 Ça, c'est pour toi. 115 00:17:54,200 --> 00:17:55,553 Ça, c'est pour moi. 116 00:17:57,320 --> 00:17:59,072 Et ça, c'est pour Goshka. 117 00:18:02,040 --> 00:18:03,075 C'est bon? 118 00:18:06,240 --> 00:18:07,389 Alors, salut. 119 00:19:27,040 --> 00:19:28,758 C'est pour que tu ne travailles... 120 00:19:28,920 --> 00:19:30,592 plus jamais. D'accord? 121 00:19:31,040 --> 00:19:33,031 Où as-tu trouvé cet argent? 122 00:19:33,560 --> 00:19:35,152 Qui te l'a donné? 123 00:19:39,240 --> 00:19:40,593 Tu l'as volé? 124 00:19:46,840 --> 00:19:49,035 Que Dieu nous pardonne! 125 00:21:16,440 --> 00:21:17,714 Regardez. 126 00:21:19,360 --> 00:21:21,316 Pardon? - Regardez. 127 00:21:28,960 --> 00:21:30,473 Oh non! 128 00:21:34,000 --> 00:21:35,638 Vous voulez de l'aide? 129 00:21:36,080 --> 00:21:38,514 Oui, s'il te plaît. 130 00:21:49,280 --> 00:21:50,793 Mon sac! 131 00:21:54,400 --> 00:21:55,719 Cours, Tedo! 132 00:21:58,720 --> 00:22:00,153 Viens par là! 133 00:22:09,280 --> 00:22:10,952 Je vais sortir mon arme! 134 00:24:56,240 --> 00:24:58,151 Qu'est-ce que tu fais là? 135 00:24:58,560 --> 00:25:00,915 Où est Tsupak? - Il s'est fait attraper. 136 00:25:01,080 --> 00:25:02,513 Comment ça, "attraper"? 137 00:25:02,720 --> 00:25:04,233 Il s'est fait coffrer! 138 00:25:18,680 --> 00:25:20,636 Et maintenant, ils te cherchent. 139 00:25:20,880 --> 00:25:22,359 T'as un plan? 140 00:25:23,920 --> 00:25:25,672 Je vais aller à Tkvarcheli. 141 00:25:26,040 --> 00:25:28,429 T'es complètement givré! 142 00:25:28,640 --> 00:25:30,278 Ils vont te faire la peau! 143 00:25:30,520 --> 00:25:32,317 T'as pas compris ça? 144 00:25:34,840 --> 00:25:38,150 Reste ici, ne va pas là-bas. 145 00:25:38,520 --> 00:25:40,556 Je dois ramener mon père. 146 00:25:41,320 --> 00:25:43,993 Ton père? Il est sûrement déjà mort. 147 00:25:45,080 --> 00:25:47,435 Ils détestent les Géorgiens. 148 00:25:47,680 --> 00:25:50,035 Tu veux te faire tuer comme ton père? 149 00:25:51,880 --> 00:25:53,836 Comment ils savent que je suis Géorgien? 150 00:25:54,040 --> 00:25:55,473 Tu parles russe? 151 00:25:56,520 --> 00:25:57,748 L'abkhaze? 152 00:25:59,680 --> 00:26:01,511 Alors, c'est que t'es Géorgien. 153 00:26:12,520 --> 00:26:14,317 Qu'est-ce que t'as? 154 00:26:23,680 --> 00:26:25,955 Tu veux un bon conseil? 155 00:26:28,480 --> 00:26:30,914 Quand tu auras traversé le pont, 156 00:26:31,120 --> 00:26:33,509 fais croire que tu es sourd et muet. 157 00:26:36,520 --> 00:26:38,590 Ils te poseront des questions. 158 00:26:38,800 --> 00:26:40,552 Parle juste avec les mains. 159 00:26:40,920 --> 00:26:42,273 Que les mains. 160 00:26:46,440 --> 00:26:47,475 Tu piges? 161 00:26:47,640 --> 00:26:50,108 Allez, j'y vais. Salut. 162 00:26:51,040 --> 00:26:52,109 Attends! 163 00:26:54,360 --> 00:26:55,509 Viens là. 164 00:27:14,280 --> 00:27:15,554 Donne-moi deux laris. 165 00:27:19,080 --> 00:27:20,195 Pourquoi? 166 00:27:20,360 --> 00:27:22,078 Pour les conseils. 167 00:28:07,880 --> 00:28:09,836 Tu vas où, petit? 168 00:28:10,640 --> 00:28:12,949 A Zougdidi, Monsieur. - Zougdidi? 169 00:28:13,320 --> 00:28:17,393 File! Va en troisième classe. 170 00:28:17,800 --> 00:28:18,710 Maintenant! 171 00:28:31,080 --> 00:28:32,354 Zougdidi... 172 00:30:51,120 --> 00:30:53,031 Qu'est-ce que tu fais encore là? 173 00:30:53,240 --> 00:30:54,468 Descends de là. 174 00:30:55,120 --> 00:30:56,678 Descends, je te dis! 175 00:30:57,240 --> 00:30:59,037 Descends et dégage! 176 00:30:59,880 --> 00:31:01,029 Plus vite! 177 00:31:01,680 --> 00:31:05,468 Ne t'avise plus jamais de revenir ici, 178 00:31:06,840 --> 00:31:08,592 petite raclure! 179 00:31:09,040 --> 00:31:11,600 Dégage! Petite merde. 180 00:31:11,960 --> 00:31:14,110 Barre-toi! Dégage! 181 00:31:14,480 --> 00:31:16,471 Je t'avais dit... 182 00:31:16,680 --> 00:31:19,319 de ne pas revenir. 183 00:31:20,000 --> 00:31:21,797 Mon sac à dos! 184 00:31:29,800 --> 00:31:31,358 Qu'est-ce que tu crois? 185 00:31:31,520 --> 00:31:34,432 Je vais pas perdre mon boulot à cause de toi! 186 00:31:36,480 --> 00:31:40,473 Et tu me mords en plus, petit con! 187 00:31:40,680 --> 00:31:42,079 Dégage! 188 00:33:02,800 --> 00:33:03,755 Eh! 189 00:33:05,240 --> 00:33:06,878 Qu'est-ce qu'il y a? 190 00:33:08,000 --> 00:33:09,319 Viens voir! 191 00:33:20,680 --> 00:33:22,716 Quoi? - Regarde. 192 00:33:39,320 --> 00:33:40,673 C'est qui, lui? 193 00:33:57,320 --> 00:33:58,230 Eh, petit! 194 00:34:04,000 --> 00:34:05,035 Viens là. 195 00:34:12,080 --> 00:34:13,752 Qu'est-ce que tu fais là? 196 00:34:16,600 --> 00:34:17,999 Je dormais. 197 00:34:19,040 --> 00:34:20,871 T'as pas un lit quelque part? 198 00:34:21,360 --> 00:34:22,793 T'as pas une maison? 199 00:34:26,720 --> 00:34:28,312 T'es réfugié? 200 00:34:39,000 --> 00:34:40,149 On y va. 201 00:35:03,240 --> 00:35:04,878 Tu vas par où? 202 00:35:08,440 --> 00:35:09,634 Vers l'ouest. 203 00:35:10,760 --> 00:35:12,955 Monte, on va par là aussi. 204 00:35:14,600 --> 00:35:16,830 Allez, on va pas te manger. 205 00:35:21,600 --> 00:35:22,999 Attends. 206 00:35:23,840 --> 00:35:25,353 Monte devant. 207 00:35:25,800 --> 00:35:27,631 Je vais faire une sieste. 208 00:36:09,080 --> 00:36:10,877 Alors, dis-nous. Tu vas où? 209 00:36:13,880 --> 00:36:17,190 Allez, dis-le. Raconte! 210 00:36:20,440 --> 00:36:22,510 Raconte. Sois pas si timide. 211 00:36:24,720 --> 00:36:25,994 A Tkvarcheli. 212 00:36:27,920 --> 00:36:29,194 Tkvarcheli? 213 00:36:30,640 --> 00:36:32,471 Mais c'est où, Tkvarcheli? 214 00:36:34,440 --> 00:36:36,795 Ton prof de géo est nul. 215 00:36:40,480 --> 00:36:42,835 Qu'est-ce qu'il va faire en Abkhazie? 216 00:36:44,760 --> 00:36:46,557 Pourquoi tu veux aller là-bas? 217 00:36:51,600 --> 00:36:53,238 Voir mon père. 218 00:36:54,000 --> 00:36:55,319 Et ta mère? 219 00:36:56,480 --> 00:36:57,913 J'ai pas de mère. 220 00:36:59,240 --> 00:37:00,639 Tu vis seul? 221 00:37:03,000 --> 00:37:05,434 Alors comme ça, tu vas en 'Abkhazie? 222 00:37:07,960 --> 00:37:08,915 Et alors? 223 00:37:09,520 --> 00:37:10,999 T'as pas peur? 224 00:37:33,160 --> 00:37:35,310 Arrête-toi. On va la prendre. 225 00:37:35,520 --> 00:37:36,953 Fous-nous la paix! 226 00:37:37,120 --> 00:37:39,350 Arrête-toi, allez! 227 00:38:08,360 --> 00:38:10,191 Où tu vas, ma belle? 228 00:38:16,080 --> 00:38:18,036 On peut te déposer quelque part? 229 00:38:18,240 --> 00:38:19,798 Non merci. 230 00:38:25,320 --> 00:38:27,117 Laisse-la tranquille. 231 00:38:27,960 --> 00:38:30,633 Allez! Fais ça pour moi. 232 00:38:34,240 --> 00:38:35,639 Fais-nous confiance. 233 00:38:35,840 --> 00:38:37,432 On a un enfant avec nous. 234 00:38:42,080 --> 00:38:43,798 Allez, monte avec nous. 235 00:39:06,200 --> 00:39:08,236 Comment tu t'appelles, ma jolie? 236 00:39:11,160 --> 00:39:12,354 Mariam. 237 00:39:15,720 --> 00:39:17,995 Qu'est-ce qu'une belle fille comme toi... 238 00:39:18,240 --> 00:39:20,276 fait dehors toute seule? 239 00:39:23,000 --> 00:39:25,434 Tu as un petit ami? 240 00:39:33,320 --> 00:39:36,995 Personne ne t'a encore jamais embrassée? 241 00:39:41,720 --> 00:39:44,678 Ne raconte pas d'histoires. 242 00:39:45,680 --> 00:39:47,796 Ça, on ne le croira pas. 243 00:39:51,680 --> 00:39:53,750 Je peux t'embrasser, moi, si tu veux. 244 00:40:05,240 --> 00:40:08,550 Arrête-toi quelque part, s'il te plaît. 245 00:40:09,160 --> 00:40:11,116 Fais pas le con. 246 00:40:11,320 --> 00:40:13,880 Allez. Fais ce que je te dis. 247 00:40:34,200 --> 00:40:38,318 Regarde comme c'est joli ici. 248 00:40:46,080 --> 00:40:47,229 Mariam. 249 00:40:48,080 --> 00:40:50,036 Viens, on va se promener. 250 00:40:54,800 --> 00:40:56,677 Allez. 251 00:40:58,640 --> 00:40:59,755 Viens. 252 00:41:00,040 --> 00:41:01,439 N'aie pas peur. 253 00:41:01,760 --> 00:41:03,671 Je t'ai dit de sortirde là! 254 00:41:03,880 --> 00:41:07,190 Allez. Viens! 255 00:41:07,720 --> 00:41:09,995 Qu'est-ce que tu fais? Ça va mal finir! 256 00:41:10,160 --> 00:41:12,355 Ferme-la et démarre! 257 00:41:12,600 --> 00:41:15,433 Du calme! - Allez! Démarre, merde! 258 00:41:40,800 --> 00:41:42,870 Lâche-moi! 259 00:41:57,200 --> 00:41:58,838 Laisse-moi tranquille! 260 00:41:59,680 --> 00:42:01,272 Arrête! 261 00:42:01,480 --> 00:42:04,119 Espèce de porc! 262 00:42:04,320 --> 00:42:06,470 Dégage, sale bâtard! 263 00:44:30,000 --> 00:44:31,433 Qu'est-ce qu'il y a? 264 00:44:36,560 --> 00:44:37,709 Pends ça. 265 00:44:39,120 --> 00:44:40,314 Prends-le. 266 00:44:55,120 --> 00:44:57,509 Vous pourriez m'emmener jusqu'au pont? 267 00:45:01,200 --> 00:45:02,155 Monte. 268 00:45:18,760 --> 00:45:21,797 Arrêtez le bus! S'il vous plaît! 269 00:46:24,240 --> 00:46:25,958 Tu viens d'où? 270 00:46:33,680 --> 00:46:35,398 Tu t'es bagarré? 271 00:46:42,160 --> 00:46:43,957 Et là, tu vas où? 272 00:46:47,800 --> 00:46:49,870 Je veux traverser le pont. 273 00:46:50,880 --> 00:46:54,236 D'accord, mais après? 274 00:46:55,160 --> 00:46:57,196 Je vais à Tkvarcheli! 275 00:46:58,080 --> 00:47:00,389 Il est trop tard pour aller à Tkvarcheli. 276 00:47:00,960 --> 00:47:02,951 Tu peux dormir chez moi. 277 00:47:03,160 --> 00:47:05,276 Demain, je te mettrai sur la route. 278 00:47:06,080 --> 00:47:08,799 Tu bois du vin? 279 00:47:36,320 --> 00:47:37,958 D'accord. 280 00:47:43,800 --> 00:47:45,631 C'est quoi le problème? 281 00:48:06,960 --> 00:48:09,349 Allez, on y va! 282 00:50:04,880 --> 00:50:06,313 (Russe) Et toi, tu vas où? 283 00:50:11,520 --> 00:50:13,636 C'est mon petit-fils. 284 00:50:14,280 --> 00:50:16,555 Votre petit-fils? - Oui. 285 00:50:16,760 --> 00:50:19,752 Qu'est-ce que vous trimballez là? 286 00:50:20,640 --> 00:50:22,676 Rien que de la farine. 287 00:50:22,880 --> 00:50:24,950 Bien. Ça fera 100 roubles. 288 00:50:26,600 --> 00:50:27,794 Voilà. 289 00:50:33,440 --> 00:50:34,919 C'est à qui? 290 00:50:36,120 --> 00:50:38,998 C'est à moi. C'est mon sac. 291 00:50:39,240 --> 00:50:41,196 Alors, ça fera 200 de plus. 292 00:50:41,360 --> 00:50:43,476 Mais j'ai plus rien. 293 00:50:43,680 --> 00:50:44,749 Déchargez-le. 294 00:51:12,160 --> 00:51:13,957 Allez, ouvrez la barrière. 295 00:51:14,240 --> 00:51:16,037 Quand elle aura payé. 296 00:51:16,840 --> 00:51:18,671 Mais elle n'a plus d'argent. 297 00:51:18,840 --> 00:51:20,751 Plus rien. Allez, ouvrez-nous. 298 00:51:20,960 --> 00:51:23,633 T'as qu'à payer pour elle. Je m'en fiche. 299 00:51:25,760 --> 00:51:29,196 J'ai rien non plus, pas d'argent. 300 00:51:29,360 --> 00:51:32,238 Ouvrez, S.V.P. - Va te faire foutre! 301 00:51:32,800 --> 00:51:35,473 Pourquoi vous êtes grossier? - Dégage! 302 00:51:35,920 --> 00:51:37,638 Faut pas dire ça! 303 00:51:37,840 --> 00:51:39,796 Dégage, fils de pute! 304 00:51:57,200 --> 00:51:59,395 Mais c'est quoi ce bordel? 305 00:52:02,680 --> 00:52:04,272 Avancez, avancez! 306 00:52:04,520 --> 00:52:06,590 Foutez-moi le camp d'ici! 307 00:52:18,040 --> 00:52:20,156 Qu'est-ce que c'est, ce bordel? 308 00:52:20,320 --> 00:52:24,632 Fermez-moi cette barrière! 309 00:52:58,280 --> 00:53:00,157 (Abkhaze) Qu'est-ce qu'il se passe? 310 00:53:00,360 --> 00:53:02,555 Les Russes ont tué un gars! 311 00:53:10,760 --> 00:53:12,637 Qui es-tu, petit? 312 00:53:14,600 --> 00:53:15,953 Où vas-tu? 313 00:53:17,040 --> 00:53:18,189 Tkvarcheli. 314 00:53:18,440 --> 00:53:20,954 C'est trop tard pour aller là-bas. 315 00:53:21,160 --> 00:53:23,628 Regarde un peu ce qu'il se passe ici! 316 00:53:25,320 --> 00:53:27,197 Givi! Viens par là! 317 00:53:31,200 --> 00:53:33,668 Tu pourrais le conduire à Otchamtchire... 318 00:53:33,880 --> 00:53:36,314 et lui trouver un endroit pour dormir? 319 00:53:38,160 --> 00:53:39,275 Pas de problème. 320 00:53:40,760 --> 00:53:42,079 Viens avec moi. 321 00:54:44,120 --> 00:54:45,394 Daur! 322 00:55:00,680 --> 00:55:01,749 Zita. 323 00:55:02,720 --> 00:55:04,312 (Abkhaze) Est-ce que Daur est là? 324 00:55:10,120 --> 00:55:11,758 Entre, Givi. 325 00:55:12,120 --> 00:55:14,509 Daur va bientôt revenir. 326 00:55:15,160 --> 00:55:16,752 Il faut que j'y aille. 327 00:55:17,240 --> 00:55:19,071 Je devrais déjà être à Soukhoumi. 328 00:55:19,640 --> 00:55:22,598 Zita, tu peux me rendre un service? 329 00:55:23,280 --> 00:55:24,679 Lequel? 330 00:55:24,880 --> 00:55:27,838 Demain, ce petit doit aller à Tkvarcheli. 331 00:55:30,760 --> 00:55:32,432 Il a besoin d'un lit pour la nuit. 332 00:55:34,880 --> 00:55:37,758 Il vient de Tbilissi et il est fatigué. 333 00:55:38,760 --> 00:55:40,034 De Tbilissi? 334 00:55:40,880 --> 00:55:42,518 Oui. Pourquoi? 335 00:55:43,560 --> 00:55:45,710 Je ne sais pas. 336 00:55:45,920 --> 00:55:48,434 Daur ne va pas être d'accord. 337 00:55:48,840 --> 00:55:50,193 Pourquoi? 338 00:55:51,040 --> 00:55:52,678 Il va s'énerver. 339 00:55:53,160 --> 00:55:55,958 Dis-lui que c'est moi qui l'ai amené... 340 00:55:56,360 --> 00:55:58,316 et ça se passera bien. 341 00:55:59,280 --> 00:56:00,554 Je le ferai. 342 00:56:03,560 --> 00:56:05,152 Bon. 343 00:56:05,960 --> 00:56:09,748 Faut que j'y aille. Mes amitiés à Daur. 344 00:56:11,960 --> 00:56:13,188 (Russe) Suis-moi. 345 00:56:24,000 --> 00:56:25,877 Tu as un nom? 346 00:56:39,320 --> 00:56:41,629 Tu ne parles pas le russe? 347 00:56:47,000 --> 00:56:49,753 Et en plus, tu es murt? 348 00:57:00,680 --> 00:57:02,318 Reste pas planté là. 349 00:57:03,040 --> 00:57:04,837 Retire ta veste. 350 00:57:06,640 --> 00:57:08,119 Assieds-toi. 351 00:57:18,520 --> 00:57:20,272 Allez, viens. 352 00:57:21,640 --> 00:57:22,914 Assieds-toi. 353 00:57:33,680 --> 00:57:34,556 Mange. 354 00:57:34,760 --> 00:57:37,035 Sois pas timide, mange, mon garçon. 355 00:58:02,920 --> 00:58:03,989 Zita! 356 00:58:11,400 --> 00:58:13,152 (Abkhaze) C'est qui, celui-là? 357 00:58:13,520 --> 00:58:15,750 Un garçon de Tbilissi. 358 00:58:16,360 --> 00:58:18,032 Il est muet. 359 00:58:19,200 --> 00:58:20,679 C'est un Géorgien? 360 00:58:21,840 --> 00:58:23,637 Je crois bien. 361 00:58:24,040 --> 00:58:25,473 C'est Givi qui l'a amené. 362 00:58:25,680 --> 00:58:27,750 Il paraît qu'il va à Tkvarcheli. 363 00:58:27,960 --> 00:58:29,154 Quel Givi? 364 00:58:29,760 --> 00:58:30,954 Tsvinaria. 365 00:58:32,160 --> 00:58:34,469 Pourquoi c'est pas lui qui l'a gardé? 366 00:59:22,320 --> 00:59:24,993 Je le mets au lit, il a besoin de sommeil. 367 00:59:25,680 --> 00:59:26,715 Non. 368 00:59:28,680 --> 00:59:30,238 L'enfant reste là. 369 00:59:38,160 --> 00:59:40,594 Daur, tu ferais mieux d'arrêter de boire. 370 00:59:41,320 --> 00:59:43,038 Va te coucher. 371 00:59:44,720 --> 00:59:46,790 Occupe-toi de tes affaires. 372 00:59:46,960 --> 00:59:48,632 Fais un effort. 373 00:59:49,200 --> 00:59:52,670 On a un invité dans la maison. 374 00:59:55,600 --> 00:59:57,238 Qui ça? 375 00:59:57,520 --> 00:59:58,873 Ce petit bâtard? 376 00:59:59,440 --> 01:00:01,908 Je devrais tuer Tsvinaria pour nous... 377 01:00:02,120 --> 01:00:03,519 l'avoir amené ici! 378 01:00:03,960 --> 01:00:06,679 Amener un Géorgien dans ma maison! 379 01:00:07,200 --> 01:00:08,872 Ecoute, petit, 380 01:00:10,800 --> 01:00:13,439 la guerre m'a volé mon fils. 381 01:00:13,920 --> 01:00:15,717 (Russe) Mon fils unique. 382 01:00:16,480 --> 01:00:19,950 (Abkhaze) Daur, il ne te comprend pas. 383 01:00:20,560 --> 01:00:23,518 Je t'ai dit qu'il était sourd et muet. 384 01:00:42,360 --> 01:00:44,590 Que Dieu ait pitié de lui. 385 01:00:54,440 --> 01:00:55,793 Bois un coup. 386 01:00:58,000 --> 01:00:59,513 (Abkhaze) Laisse-le tranquille. 387 01:00:59,720 --> 01:01:01,790 Il est trop jeune pour la vodka. 388 01:01:02,440 --> 01:01:04,749 Notre fils était pas beaucoup plus vieux. 389 01:01:06,480 --> 01:01:07,799 (Russe) Allez petit, bois. 390 01:01:09,520 --> 01:01:10,430 Bois! 391 01:01:34,560 --> 01:01:36,118 (Abkhaze) Emmène-le se coucher. 392 01:03:50,880 --> 01:03:52,950 (Georgien) Où tu vas comme ça? 393 01:03:58,760 --> 01:04:00,637 Tu dois avoir faim. 394 01:04:01,160 --> 01:04:03,594 Après le thé, je te montrerai le chemin. 395 01:04:05,280 --> 01:04:06,190 (Abkhaze) Femme, 396 01:04:07,840 --> 01:04:09,717 ton invité s'en va. 397 01:04:11,280 --> 01:04:13,350 (Georgien) Sans dire au revoir? 398 01:04:13,560 --> 01:04:14,879 Quel dommage. 399 01:04:23,160 --> 01:04:24,229 Viens avec moi. 400 01:04:25,960 --> 01:04:27,393 Viens. 401 01:04:46,640 --> 01:04:49,552 Pourquoi tu veux aller à Tkvarcheli? 402 01:04:50,760 --> 01:04:52,239 Mon père est là-bas. 403 01:04:52,440 --> 01:04:54,829 Ta famille a fui pendant la guerre? 404 01:05:02,440 --> 01:05:05,113 Et ton père n'est pas parti avec toi? 405 01:05:06,720 --> 01:05:09,598 Un infarctus. Il était à l'hôpital. 406 01:05:10,280 --> 01:05:12,396 Tu avais quel âge? 407 01:05:19,640 --> 01:05:20,868 Quatre ans. 408 01:05:22,400 --> 01:05:24,516 Prends encore du pain au fromage. 409 01:05:24,960 --> 01:05:26,951 Prends, prends donc. 410 01:06:09,640 --> 01:06:11,995 (Abkhaze) Arrêtez! 411 01:06:13,160 --> 01:06:15,276 Bonjour. - Bonjour. 412 01:06:15,880 --> 01:06:17,711 Vous allez à Tkvarcheli? 413 01:06:18,200 --> 01:06:18,950 Oui. 414 01:06:19,200 --> 01:06:21,430 Vous pourriez emmener cet enfant? 415 01:06:26,480 --> 01:06:27,549 Monte. 416 01:07:25,880 --> 01:07:29,395 J'ai connu un garçon de ton âge pendant la guerre. 417 01:07:29,480 --> 01:07:31,311 Sans parent, sans famille. 418 01:07:33,920 --> 01:07:35,114 Valera. 419 01:07:35,400 --> 01:07:38,039 Sa seule famille, c'etaient les soldats. 420 01:07:39,360 --> 01:07:42,909 Tu me fais penser à lui. 421 01:07:43,440 --> 01:07:44,953 Il avait pile ton âge. 422 01:07:47,560 --> 01:07:50,472 Un jour, on était dans les tranchées. 423 01:07:52,040 --> 01:07:53,917 On avait de la bouffe, 424 01:07:54,480 --> 01:07:56,198 mais on n'avait plus de clopes... 425 01:07:56,640 --> 01:07:58,835 et on avait très envie d'en griller une. 426 01:08:00,280 --> 01:08:02,236 Alors, ce môme est parti, 427 01:08:02,400 --> 01:08:04,834 puis il a rapporté une cartouche de Marlboro. 428 01:08:05,160 --> 01:08:07,390 Une cartouche de Marlboro au beau milieu... 429 01:08:07,640 --> 01:08:09,278 de nulle part! Tu imagines? 430 01:08:09,680 --> 01:08:11,159 Il a jamais dit... 431 01:08:11,360 --> 01:08:13,191 comment il l'avait trouvée. 432 01:08:13,840 --> 01:08:15,319 Dingue! 433 01:08:16,920 --> 01:08:20,390 J'avais une bonne bouteille de whisky... 434 01:08:21,120 --> 01:08:22,439 du "White Horse". 435 01:08:23,840 --> 01:08:26,229 Je la gardais pour mon anniversaire. 436 01:08:26,400 --> 01:08:28,470 Je suis né un 23 octobre. 437 01:08:29,160 --> 01:08:31,037 Je voulais l'ouvrir ce jour-là. 438 01:08:32,360 --> 01:08:34,590 Mais la bouteille avait disparu. 439 01:08:34,800 --> 01:08:36,711 Rien à faire. 440 01:08:37,320 --> 01:08:39,595 Plus tard, j'ai compris que le môme était... 441 01:08:39,760 --> 01:08:41,830 allé dans la tranchée des Géorgiens. 442 01:08:42,200 --> 01:08:44,270 Il leura apporté mon whisky... 443 01:08:44,480 --> 01:08:45,708 et nous a dit: 444 01:08:46,120 --> 01:08:48,350 "Ils en avaient plus". 445 01:08:49,800 --> 01:08:52,075 J'aurais pu le tuer. 446 01:08:52,600 --> 01:08:55,717 Comment il a pu le donneraux Géorgiens? 447 01:08:57,480 --> 01:08:59,869 Lui: "Elles étaient bonnes, les Marlboro?" 448 01:09:00,200 --> 01:09:02,316 C'est comme ça qu'il avait eu les clopes. 449 01:09:02,600 --> 01:09:04,670 Il leur a dit qu'on n'en avait plus. 450 01:09:05,520 --> 01:09:06,873 Valera, Valera... 451 01:09:08,040 --> 01:09:10,235 Un jour, Valera a disparu. 452 01:09:10,440 --> 01:09:12,032 On a appris plus tard... 453 01:09:12,240 --> 01:09:14,356 qu'il avait sauté sur une mine. 454 01:09:24,920 --> 01:09:26,512 Tu as quel âge, toi? 455 01:09:29,600 --> 01:09:30,874 Pourquoi tu souris? 456 01:09:34,400 --> 01:09:36,356 (Russe) Tu comprends pas l'abkhaze? 457 01:09:39,840 --> 01:09:41,159 Tu es Arménien? 458 01:09:43,520 --> 01:09:44,839 Tu es d'où? 459 01:09:46,280 --> 01:09:47,429 De Géorgie. 460 01:11:50,160 --> 01:11:51,798 Enlève la pierre. 461 01:17:02,320 --> 01:17:04,515 Comment ça va, Tante Maro? 462 01:17:04,880 --> 01:17:06,154 Qui es-tu? 463 01:17:06,840 --> 01:17:08,114 Tedo. 464 01:17:08,760 --> 01:17:10,512 Tu es le fils de Keto? 465 01:17:12,760 --> 01:17:14,637 D'où tu viens comme ça? 466 01:17:14,840 --> 01:17:16,671 De Tbilissi. 467 01:17:17,160 --> 01:17:19,116 Qu'est-ce que tu fais là? 468 01:17:19,720 --> 01:17:21,915 Je voulais voir mon père. 469 01:17:22,400 --> 01:17:24,914 Ne t'inquiète pas, il est vivant. 470 01:17:25,480 --> 01:17:26,754 Mais il s'est marié... 471 01:17:27,360 --> 01:17:29,749 et il a déménagé. 472 01:17:37,000 --> 01:17:38,433 Il est allé où? 473 01:17:40,040 --> 01:17:42,156 Je ne sais pas, mon petit. 474 01:18:08,920 --> 01:18:10,638 Où tu vas aller maintenant? 475 01:18:29,360 --> 01:18:31,430 Comment elle s'appelle, sa femme? 476 01:18:31,640 --> 01:18:33,039 Celle de ton père? 477 01:18:35,760 --> 01:18:36,875 Lida. 478 01:18:37,720 --> 01:18:40,029 Elle habitait le rez-de-chaussée. 479 01:18:42,360 --> 01:18:44,271 Il ne faut pas lui en vouloir. 480 01:18:44,480 --> 01:18:46,072 Il n'avait pas le choix. 481 01:18:46,320 --> 01:18:48,436 Avec une femme abkhaze, il a évité... 482 01:18:48,600 --> 01:18:49,919 bien des problèmes. 483 01:18:52,040 --> 01:18:54,713 Et un homme malade a besoin de quelqu'un. 484 01:18:57,440 --> 01:18:59,112 Ils ont deux filles. 485 01:19:05,200 --> 01:19:06,997 Ce sont donc tes sœurs. 486 01:19:07,960 --> 01:19:10,155 Tu devras être gentil avec elles. 487 01:20:33,960 --> 01:20:35,712 (Abkhaze) Qu'est-ce qu'il y a, Kikva? 488 01:20:35,920 --> 01:20:37,069 Un lapin! 489 01:20:37,840 --> 01:20:38,750 Quoi? 490 01:20:38,960 --> 01:20:40,996 J'ai attrape un lapin bizarre. 491 01:20:49,080 --> 01:20:51,230 C'est qui, celui-là? 492 01:20:51,440 --> 01:20:53,556 Tu ne vois pas? Un petit lapin. 493 01:20:58,080 --> 01:20:59,399 Tu chiales? 494 01:21:00,320 --> 01:21:02,151 Tu devrais avoir honte. 495 01:21:02,360 --> 01:21:05,591 Allez, dis-nous qui tu es. 496 01:21:07,240 --> 01:21:08,878 Et ce que tu fais là! 497 01:21:09,800 --> 01:21:12,155 Arrête, Kikva. Assez! 498 01:21:14,920 --> 01:21:16,069 Petit, 499 01:21:16,920 --> 01:21:19,514 n'aie pas peur. Dis-nous juste ton nom. 500 01:21:25,040 --> 01:21:26,678 Pauvre gosse! 501 01:21:28,240 --> 01:21:30,151 Il est muet. 502 01:21:31,080 --> 01:21:32,308 Vraiment? 503 01:21:33,880 --> 01:21:36,872 Tu avais déjè vu un lapin sourd et muet? 504 01:21:49,440 --> 01:21:52,000 Verse-moi encore du vin. 505 01:22:12,120 --> 01:22:14,315 Mange et arrête de pleurer. 506 01:22:17,080 --> 01:22:18,593 Mange! 507 01:22:22,680 --> 01:22:23,829 Pauv' môme. 508 01:23:06,040 --> 01:23:08,474 Trinquons à la forêt, au fleuve... 509 01:23:08,680 --> 01:23:10,591 et aux montagnes! 510 01:23:16,000 --> 01:23:18,275 Allez les gars, musique! 511 01:25:04,800 --> 01:25:08,713 L'autre rive 512 01:25:41,480 --> 01:25:44,995 Dédié à ma patrie 30177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.