Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,353 --> 00:00:05,873
Previously, on
"Charmed"...
2
00:00:05,958 --> 00:00:07,610
Jordan is cursed
3
00:00:07,695 --> 00:00:09,300
by the dying breath
4
00:00:09,423 --> 00:00:10,578
of a witch.
5
00:00:10,927 --> 00:00:13,314
Jordan Chase must suffer
6
00:00:13,399 --> 00:00:15,499
for the sins of his forebears.
7
00:00:15,584 --> 00:00:18,264
Lawrence
Mortimer Chase, also known
8
00:00:18,349 --> 00:00:20,329
as the Witchfinder General.
9
00:00:20,758 --> 00:00:21,776
You've been trying
10
00:00:21,861 --> 00:00:23,956
to kill yourself
in your sleep.
11
00:00:24,322 --> 00:00:27,216
That's when my
demon form seems to take over.
12
00:00:27,301 --> 00:00:29,829
Now there's no stopping me.
13
00:00:29,914 --> 00:00:31,869
I thought you
brought me here for my ideas,
14
00:00:31,954 --> 00:00:33,867
but I-I get it now,
you-you just needed
15
00:00:33,952 --> 00:00:35,928
a-a pretty, Black-enough face
16
00:00:36,013 --> 00:00:38,225
to front your faux-woke
crisis management campaign.
17
00:00:38,310 --> 00:00:40,049
You take one more step
towards me
18
00:00:40,165 --> 00:00:42,124
and I'll call security
to report this threat.
19
00:00:42,209 --> 00:00:44,564
These prehistoric symbols
on the stone tablet have something
20
00:00:44,648 --> 00:00:45,915
to do with your allergy.
21
00:00:46,000 --> 00:00:47,318
The other half of the tablet.
22
00:00:47,402 --> 00:00:48,639
And perhaps the answer
23
00:00:48,732 --> 00:00:50,233
to everything.
24
00:00:52,507 --> 00:00:54,653
"This tablet is forged
with magic
25
00:00:54,785 --> 00:00:58,522
for those who are perfect
to move time and space."
26
00:01:00,104 --> 00:01:01,589
What the hell does that mean?
27
00:01:02,034 --> 00:01:03,904
Not exactly helpful
in determining
28
00:01:03,989 --> 00:01:05,299
the origins of the tomb.
29
00:01:05,384 --> 00:01:07,844
Or solving our allergy.
Why-why does it feel like
30
00:01:07,929 --> 00:01:09,265
every time we
make progress...?
31
00:01:09,350 --> 00:01:10,515
One step forward...
32
00:01:10,600 --> 00:01:11,742
Two steps back.
33
00:01:11,827 --> 00:01:13,683
Get hit in the head,
fall forward.
34
00:01:13,768 --> 00:01:14,970
Macy, I'm sorry.
35
00:01:15,124 --> 00:01:17,106
- It's not your fault, Harry.
- You've had a rough few days,
36
00:01:17,190 --> 00:01:18,980
- with the Shea board...
- Just forget it. It-It's fine.
37
00:01:19,064 --> 00:01:21,397
No, it's not fine.
The way they treated you...
38
00:01:21,482 --> 00:01:23,108
Harry, drop it, please.
39
00:01:24,434 --> 00:01:26,415
I really need
to move on.
40
00:01:28,197 --> 00:01:29,219
Now...
41
00:01:29,454 --> 00:01:31,415
what else do we have
to work with here?
42
00:01:34,336 --> 00:01:36,062
So...
43
00:01:36,352 --> 00:01:40,384
this passage here
is written in an entirely...
44
00:01:40,835 --> 00:01:42,488
different language,
45
00:01:43,410 --> 00:01:46,030
one that's been functionally
extinct for centuries.
46
00:01:47,319 --> 00:01:49,162
An ancient demonic language.
47
00:01:49,971 --> 00:01:52,459
Meaning we'll need
a demon translator.
48
00:01:54,473 --> 00:01:57,083
Why does every damn thing
lead back to Abigael Caine?
49
00:01:57,168 --> 00:01:59,633
Frankly, I'm not even sure
Abby will help,
50
00:02:00,364 --> 00:02:03,200
after Mel
almost vanquished her.
51
00:02:04,066 --> 00:02:05,679
Well, do your best.
52
00:02:05,764 --> 00:02:06,973
Or worst.
53
00:02:07,079 --> 00:02:08,302
What, you're not coming?
54
00:02:08,387 --> 00:02:10,629
I'd-I'd rather stick a hot poker
in my eye.
55
00:02:10,714 --> 00:02:13,005
Maybe both eyes.
56
00:02:14,302 --> 00:02:16,345
I'm fine. Really.
57
00:02:16,430 --> 00:02:17,676
Go.
58
00:02:29,864 --> 00:02:31,105
Yo.
59
00:02:31,190 --> 00:02:33,659
Macy.
Mags here?
60
00:02:33,838 --> 00:02:35,238
She's expecting me.
61
00:02:35,460 --> 00:02:37,377
Oh, uh...
no, no.
62
00:02:37,462 --> 00:02:38,842
I think she's at school.
63
00:02:38,927 --> 00:02:41,166
- Mind if I wait?
- Sure.
64
00:02:41,595 --> 00:02:44,335
She offered to help me
with some Tulipe research.
65
00:02:44,488 --> 00:02:46,839
I'm trying to figure out how
to finally end this C-U-R-S-E.
66
00:02:46,986 --> 00:02:50,121
No amount of balancing
the scales ever s...
67
00:02:50,537 --> 00:02:51,913
Sorry.
68
00:02:52,195 --> 00:02:53,720
Still not used to that.
69
00:02:53,804 --> 00:02:55,889
You've got to be
more careful, Jordan.
70
00:02:56,341 --> 00:02:58,642
Uh, everything okay
with you?
71
00:02:58,726 --> 00:03:01,520
What? Yes? Why does everyone
keep asking me if I'm okay?
72
00:03:05,154 --> 00:03:07,615
Really?
What now?
73
00:03:12,407 --> 00:03:13,991
What the hell?
74
00:03:14,796 --> 00:03:16,534
!En sus pensamientos!
75
00:03:16,746 --> 00:03:18,333
Macy, look out!
76
00:03:19,653 --> 00:03:21,574
What-What's happening?
77
00:03:26,395 --> 00:03:27,984
*CHARMED *
Season 03 Episode 09
78
00:03:28,076 --> 00:03:29,406
Episode Title: "No Hablo Brujeria"
Aired on: April 11, 2021
79
00:03:29,740 --> 00:03:31,237
So I show up
at the psych clinic,
80
00:03:31,322 --> 00:03:32,948
I figure I'd get
some volunteer hours in,
81
00:03:33,033 --> 00:03:34,860
you know, impress Dr. Lawrence,
but you'll never guess
82
00:03:34,944 --> 00:03:35,882
who else was there.
83
00:03:35,967 --> 00:03:37,552
Does it rhyme with Mantonio?
84
00:03:37,637 --> 00:03:38,887
Yes.
85
00:03:38,972 --> 00:03:40,890
Everyone was fawning
all over him, and then
86
00:03:40,975 --> 00:03:43,771
my first intake was a client
who only spoke Spanish.
87
00:03:44,232 --> 00:03:45,655
Oh, but you're not fluent.
88
00:03:45,740 --> 00:03:48,158
Exactly.
I don't know what's worse.
89
00:03:48,243 --> 00:03:50,442
The fact that they just assumed
I spoke Spanish
90
00:03:50,527 --> 00:03:52,185
or that Antonio
actually does
91
00:03:52,270 --> 00:03:53,789
and swooped in
to save the day.
92
00:03:54,478 --> 00:03:56,118
Anyways,
how was your morning?
93
00:03:56,284 --> 00:03:58,175
Well, I just got word
that the department
94
00:03:58,260 --> 00:04:00,261
is doing a conference
on intersectionality,
95
00:04:00,346 --> 00:04:02,581
and I'm supposed
to give the keynote.
96
00:04:02,665 --> 00:04:03,801
Which you'll kill.
97
00:04:03,886 --> 00:04:05,345
Or it'll kill me.
98
00:04:05,430 --> 00:04:07,432
The speakers list is a
who's who of academia
99
00:04:07,517 --> 00:04:08,782
and me.
100
00:04:08,867 --> 00:04:10,518
This is my first real chance
to prove myself,
101
00:04:10,602 --> 00:04:12,779
and I feel like a...
total imposter?
102
00:04:13,123 --> 00:04:15,058
Of the highest order.
103
00:04:19,080 --> 00:04:20,595
That's weird.
104
00:04:21,048 --> 00:04:23,488
Jordan texted me that he was
waiting for me here, like,
105
00:04:23,663 --> 00:04:24,913
20 minutes ago.
106
00:04:25,187 --> 00:04:26,814
Maybe he just went
or a walk.
107
00:04:29,287 --> 00:04:31,035
I have no idea
where we are.
108
00:04:31,135 --> 00:04:33,804
Um, I do.
109
00:04:34,238 --> 00:04:35,778
This...
110
00:04:37,722 --> 00:04:40,141
This is,
this is my high school.
111
00:04:40,339 --> 00:04:41,699
What?
112
00:04:41,784 --> 00:04:43,661
I mean, it is, but it...
113
00:04:44,089 --> 00:04:46,250
it isn't, because
my high school was shut down
114
00:04:46,334 --> 00:04:49,285
due to mold infestation
the year after I graduated.
115
00:04:49,515 --> 00:04:50,963
Out of the way, Chase.
116
00:04:51,169 --> 00:04:52,244
David Esposito.
117
00:04:53,466 --> 00:04:55,618
He tortured me
most of freshman year.
118
00:04:55,703 --> 00:04:57,663
Before my growth spurt,
I was five-six.
119
00:04:57,820 --> 00:04:58,844
Great.
120
00:04:58,947 --> 00:05:01,198
We've ended up in
some magical realm
121
00:05:01,283 --> 00:05:04,077
based on your life
because you jumped in front of me.
122
00:05:04,255 --> 00:05:06,061
Sorry.
It was instinct.
123
00:05:06,145 --> 00:05:07,593
Forgive me for trying
to protect you.
124
00:05:07,678 --> 00:05:08,901
Great.
125
00:05:09,744 --> 00:05:11,049
Where are you going?
126
00:05:11,134 --> 00:05:12,469
To look for a way out.
127
00:05:14,273 --> 00:05:16,210
I'd be delighted
to help with your ancient
128
00:05:16,294 --> 00:05:18,171
demon translation,
dear Harold,
129
00:05:18,270 --> 00:05:19,777
but first a drink.
130
00:05:20,700 --> 00:05:23,258
You must try this whiskey.
Very rare.
131
00:05:23,579 --> 00:05:25,391
Picked it up
at a charity auction.
132
00:05:25,476 --> 00:05:27,207
"Dear Harold,"
"delighted to help,"
133
00:05:27,291 --> 00:05:28,678
"charity auction"?
Who are you,
134
00:05:28,763 --> 00:05:30,301
and what have you done
with Abigael the Abominable?
135
00:05:30,385 --> 00:05:32,419
She's turning over
a new leaf.
136
00:05:33,205 --> 00:05:34,698
That wouldn't happen
to have anything
137
00:05:34,783 --> 00:05:37,577
to do with your demon form
trying to kill you, would it?
138
00:05:39,979 --> 00:05:41,641
All right, let's have a look.
139
00:05:48,185 --> 00:05:49,722
Can you translate it?
140
00:05:52,992 --> 00:05:54,830
No, this is ancient.
141
00:05:55,272 --> 00:05:56,262
There's only one demon I know of
142
00:05:56,347 --> 00:05:57,654
who will know what to do
with that.
143
00:05:57,738 --> 00:05:59,156
I sense a "but" coming.
144
00:05:59,470 --> 00:06:02,307
But he's notoriously violent.
145
00:06:03,009 --> 00:06:05,973
Fenric the Vile,
exiled to a compound
146
00:06:06,058 --> 00:06:08,072
in the Hunan province
for trying to depose
147
00:06:08,165 --> 00:06:10,334
- the Demon Overlord.
- As in, you?
148
00:06:10,705 --> 00:06:12,635
No, this was centuries
before my time.
149
00:06:12,720 --> 00:06:14,304
But tales
of his bloody coup
150
00:06:14,389 --> 00:06:15,974
are known by all demons.
151
00:06:16,743 --> 00:06:19,642
Notoriously violent
by demon standards?
152
00:06:20,447 --> 00:06:22,653
No, thanks.
I'll find another way.
153
00:06:22,847 --> 00:06:23,972
Harry,
154
00:06:24,536 --> 00:06:25,579
I've come to believe
155
00:06:25,664 --> 00:06:29,868
my demon form
is some kind of reckoning.
156
00:06:31,272 --> 00:06:33,037
I-I've done terrible things,
157
00:06:33,526 --> 00:06:38,479
and redemption
may be my only salvation.
158
00:06:40,934 --> 00:06:42,850
I'll take you to Fenric,
159
00:06:43,542 --> 00:06:45,408
get you your translation...
160
00:06:46,203 --> 00:06:47,946
...and make sure
he doesn't extract
161
00:06:48,031 --> 00:06:49,373
your spleen and eat it.
162
00:06:50,304 --> 00:06:52,207
Which he was known
to do.
163
00:06:55,617 --> 00:06:57,086
Mace?
164
00:06:58,006 --> 00:06:59,263
Jordan?
165
00:06:59,420 --> 00:07:00,713
Mags.
166
00:07:06,352 --> 00:07:08,042
Someone's been here.
167
00:07:25,475 --> 00:07:28,454
Step back and put
your hands where we can see them.
168
00:07:33,025 --> 00:07:35,589
Move slowly
and drop the book.
169
00:07:36,847 --> 00:07:38,432
Frena el tigre,
salva la selva.
170
00:07:45,557 --> 00:07:47,600
- Don't get up.
- Who are you
171
00:07:47,685 --> 00:07:49,235
and what are you doing
in our attic?
172
00:07:49,320 --> 00:07:50,863
Please, Maggie, Mel...
173
00:07:51,969 --> 00:07:53,236
...don't hurt me.
174
00:07:54,603 --> 00:07:55,940
I'm your cousin.
175
00:07:57,174 --> 00:07:58,967
Josefina Reyes.
176
00:08:00,361 --> 00:08:02,127
Nice
to finally meet you.
177
00:08:07,960 --> 00:08:10,579
You're our cousin?
Technically second cousin,
178
00:08:10,664 --> 00:08:12,430
but feel free to treat me
like a first.
179
00:08:12,515 --> 00:08:14,141
If you are
who you say you are.
180
00:08:14,226 --> 00:08:16,204
My mother Marisa is
the daughter of Abuela Fabiola,
181
00:08:16,288 --> 00:08:18,324
who's sister
to your Abuela Julie.
182
00:08:18,467 --> 00:08:20,430
So, either I'm very good
at online ancestry
183
00:08:20,515 --> 00:08:23,059
or... I'm exactamente
who I say I am.
184
00:08:23,144 --> 00:08:24,664
Then how come
we've never heard of you?
185
00:08:25,101 --> 00:08:26,849
You probably remember me
by my deadname.
186
00:08:26,934 --> 00:08:28,590
I was assigned male
at birth,
187
00:08:28,987 --> 00:08:30,599
but that was just
a biological mix-up.
188
00:08:30,854 --> 00:08:32,309
I've always known
who I am,
189
00:08:32,538 --> 00:08:34,978
especially because I can
do spells and...
190
00:08:35,176 --> 00:08:38,696
it's only a matter of time
before my poder mágico presents.
191
00:08:38,781 --> 00:08:39,989
So, you're a witch?
192
00:08:40,074 --> 00:08:41,530
And a burglar, apparently.
193
00:08:41,652 --> 00:08:42,778
You do know there
are other ways
194
00:08:42,862 --> 00:08:43,989
to make a first
impression?
195
00:08:44,074 --> 00:08:45,657
Like, say,
ringing the doorbell?
196
00:08:45,742 --> 00:08:46,910
Given our family's history,
197
00:08:46,995 --> 00:08:48,532
I wasn't sure I'd be welcomed
with open arms.
198
00:08:48,616 --> 00:08:49,575
What?
199
00:08:49,660 --> 00:08:50,660
Come on, coz.
200
00:08:51,321 --> 00:08:53,657
Your mother abandoned the family
in Puerto Rico and took off.
201
00:08:53,741 --> 00:08:54,824
She didn't abandon
anyone.
202
00:08:54,909 --> 00:08:56,243
And she didn't take off.
203
00:08:56,328 --> 00:08:57,788
She got a full scholarship
to college.
204
00:08:57,872 --> 00:08:59,661
And stole the family grimoire.
205
00:09:01,552 --> 00:09:02,886
The Book of Shadows?
206
00:09:05,774 --> 00:09:07,316
It belongs
to my family.
207
00:09:07,678 --> 00:09:09,394
I'm here
to get it back.
208
00:09:10,816 --> 00:09:12,183
You better sit down.
209
00:09:16,847 --> 00:09:19,080
What are we looking for,
exactly?
210
00:09:19,165 --> 00:09:21,138
A way out.
A portal. A rift.
211
00:09:21,223 --> 00:09:23,140
Something unusual that doesn't
belong in the space.
212
00:09:23,224 --> 00:09:24,308
Whoa.
213
00:09:24,434 --> 00:09:26,018
Trisha Cullen.
214
00:09:26,118 --> 00:09:29,454
She was my everything
from sophomore year,
215
00:09:29,658 --> 00:09:32,661
until she cheated on me
with Ken Justman.
216
00:09:36,165 --> 00:09:37,582
What?
217
00:09:37,900 --> 00:09:40,595
It's weird,
I-I know so little about you.
218
00:09:42,421 --> 00:09:44,214
Hard to get to know someone
when you bite their head off
219
00:09:44,298 --> 00:09:45,632
just for asking
if you're okay.
220
00:09:45,716 --> 00:09:47,300
I'm sorry, it's been
a rough few days.
221
00:09:47,384 --> 00:09:48,844
Now we're here, in your
high school memory realm.
222
00:09:48,928 --> 00:09:50,266
I don't have the
bandwidth for this.
223
00:09:50,350 --> 00:09:53,131
Yeah. Maggie told me what
happened with the Shea board.
224
00:09:53,216 --> 00:09:55,063
I'm over it. Moving on.
225
00:09:55,170 --> 00:09:56,421
Macy.
226
00:09:59,416 --> 00:10:02,172
That the kind of unusual
you talking about?
227
00:10:03,356 --> 00:10:06,813
It's something,
which is better than nothing.
228
00:10:22,766 --> 00:10:24,685
Prepare for anything.
229
00:10:28,054 --> 00:10:29,939
Positively quaint.
230
00:10:33,847 --> 00:10:35,247
Ah...
231
00:10:36,350 --> 00:10:37,956
Welcome.
232
00:10:38,060 --> 00:10:39,974
Don't move a muscle.
233
00:10:40,181 --> 00:10:42,535
Ooh... fire.
234
00:10:42,620 --> 00:10:44,749
Excellent.
235
00:10:45,368 --> 00:10:48,079
I was just about
to make a pot of tea.
236
00:10:49,945 --> 00:10:52,823
Oh, uh, mind giving me
a light?
237
00:10:57,416 --> 00:11:00,002
Aah!
238
00:11:01,035 --> 00:11:02,202
Whoa.
239
00:11:06,294 --> 00:11:08,348
Overlord Abigael Caine,
240
00:11:08,433 --> 00:11:09,934
I presume.
241
00:11:10,138 --> 00:11:13,017
Even out here, I'm able
to keep up with the news.
242
00:11:13,377 --> 00:11:15,796
You're Fenric the Vile?
243
00:11:15,881 --> 00:11:17,089
Oh...
244
00:11:17,174 --> 00:11:19,468
a hundred human
lifetimes ago.
245
00:11:20,190 --> 00:11:21,391
I take it...
246
00:11:21,497 --> 00:11:24,568
you didn't travel all this way
for warm drink and chat?
247
00:11:30,619 --> 00:11:32,245
I need you
to translate this.
248
00:11:32,726 --> 00:11:34,269
Hmm.
249
00:11:35,287 --> 00:11:38,916
Oh... that's old.
250
00:11:39,796 --> 00:11:41,088
But I'm older
251
00:11:41,386 --> 00:11:43,055
and thus can help.
252
00:11:44,041 --> 00:11:45,242
Depending on
253
00:11:45,327 --> 00:11:47,579
what I get for my troubles.
254
00:11:48,354 --> 00:11:50,083
You get to keep
your odd head
255
00:11:50,168 --> 00:11:52,024
attached to your
decrepit body.
256
00:11:54,126 --> 00:11:56,711
Now...
257
00:11:56,970 --> 00:11:59,389
let's see
why you're really here.
258
00:12:12,863 --> 00:12:14,162
Uh, the good news...
259
00:12:14,247 --> 00:12:15,998
I think this is
a pretty rudimentary spell.
260
00:12:16,090 --> 00:12:18,284
All we need to do is find the
two keys, and we're out of here.
261
00:12:18,368 --> 00:12:19,661
And the bad news?
262
00:12:20,168 --> 00:12:21,955
The heat we're feeling.
263
00:12:22,423 --> 00:12:24,227
I think it's because
the spell's unstable.
264
00:12:24,312 --> 00:12:25,938
Could collapse at any moment.
265
00:12:26,023 --> 00:12:28,104
If that happens,
we go up in flames.
266
00:12:33,390 --> 00:12:35,593
I think I can flip us
back to good news.
267
00:12:35,851 --> 00:12:38,258
I know where
one of the keys is.
268
00:12:49,858 --> 00:12:51,192
Yah!
269
00:12:51,276 --> 00:12:52,869
Ah...
270
00:12:53,046 --> 00:12:54,880
The last Whitelighter
271
00:12:54,980 --> 00:12:57,023
and the Demon Overlord.
272
00:12:57,108 --> 00:12:58,443
Quite a pair.
273
00:12:59,770 --> 00:13:02,188
How dare you invade
my mind?!
274
00:13:02,470 --> 00:13:04,841
I had to be sure
you meant me no harm.
275
00:13:05,402 --> 00:13:07,195
I didn't before.
I do now.
276
00:13:12,917 --> 00:13:14,293
Abby, no!
277
00:13:16,905 --> 00:13:19,095
Why are you not frightened?
278
00:13:19,655 --> 00:13:20,848
Because...
279
00:13:21,427 --> 00:13:23,899
...killing me is illogical.
280
00:13:25,399 --> 00:13:27,482
He wouldn't get
his translation,
281
00:13:27,567 --> 00:13:30,361
and you wouldn't get relief
282
00:13:31,056 --> 00:13:32,780
from your...
283
00:13:32,865 --> 00:13:34,203
demon form.
284
00:13:44,142 --> 00:13:45,873
How do you do it?
285
00:13:46,283 --> 00:13:47,932
Control that side of you?
286
00:13:49,395 --> 00:13:52,397
Our demon form
is triggered by...
287
00:13:52,551 --> 00:13:54,198
our rage,
288
00:13:55,041 --> 00:13:57,346
which you have
in surplus.
289
00:13:58,435 --> 00:14:01,477
I've dampened
mine with study
290
00:14:02,317 --> 00:14:03,566
and meditation.
291
00:14:04,486 --> 00:14:06,767
Something I could teach you,
292
00:14:07,459 --> 00:14:10,129
if you let me return
from exile.
293
00:14:10,892 --> 00:14:13,191
Well, you seem to have mended
your ways.
294
00:14:13,457 --> 00:14:14,976
It's a deal.
295
00:14:16,105 --> 00:14:18,105
Then,
I'll get to work.
296
00:14:23,088 --> 00:14:24,636
There's something
wrong here.
297
00:14:24,993 --> 00:14:26,620
There's no way the most
vicious demon in history
298
00:14:26,704 --> 00:14:28,414
just taught himself
to be good.
299
00:14:28,624 --> 00:14:30,024
- How do you know that?
- Harry,
300
00:14:30,109 --> 00:14:31,557
there's certain things
one knows
301
00:14:31,642 --> 00:14:33,287
that transcend reason.
302
00:14:33,406 --> 00:14:35,282
Demons aren't
patient creatures.
303
00:14:36,108 --> 00:14:37,427
He's lying about something,
304
00:14:37,512 --> 00:14:39,255
and we're gonna figure out
what it is.
305
00:14:41,218 --> 00:14:42,734
So, I used all my money,
306
00:14:42,819 --> 00:14:44,761
savings from my quince,
to buy a plane ticket,
307
00:14:44,846 --> 00:14:47,439
and The Book of
Shadows is... gone?
308
00:14:47,812 --> 00:14:49,561
How do I know
you're not lying to me?
309
00:14:49,645 --> 00:14:50,728
Why would we do that?
310
00:14:50,812 --> 00:14:52,444
Kind of
how your family works.
311
00:14:52,529 --> 00:14:53,564
You know what?
312
00:14:53,649 --> 00:14:54,557
Enough.
313
00:14:54,642 --> 00:14:56,202
- Time to go.
- Ay, no.
314
00:14:56,465 --> 00:14:58,091
I'm not going anywhere
without the Book.
315
00:14:58,176 --> 00:14:59,737
A book we don't have!
316
00:14:59,885 --> 00:15:01,317
That's a you problem.
317
00:15:01,782 --> 00:15:04,367
So, either you find a way
to produce The Book of Shadows,
318
00:15:04,451 --> 00:15:05,451
or...
319
00:15:06,165 --> 00:15:09,168
I'm not giving you back your
other sister and her friend.
320
00:15:12,558 --> 00:15:13,625
Macy?
321
00:15:13,813 --> 00:15:15,398
And Jordan?
322
00:15:16,568 --> 00:15:17,874
What have you done
with them?
323
00:15:18,872 --> 00:15:20,540
Locked them up tight.
324
00:15:20,783 --> 00:15:23,191
And they're not coming out
until I get what I came for.
325
00:15:23,276 --> 00:15:25,028
Yo, Trish.
326
00:15:25,246 --> 00:15:26,705
Can we talk?
327
00:15:26,790 --> 00:15:27,915
Jord!
328
00:15:28,030 --> 00:15:29,364
Can you spot me a 20?
329
00:15:29,449 --> 00:15:31,659
- I left my wallet at home again.
- Uh-huh.
330
00:15:31,744 --> 00:15:33,120
Uh, she's not real,
331
00:15:33,205 --> 00:15:34,582
so I'll just take the key.
332
00:15:36,714 --> 00:15:37,859
Whoa, she can't see you.
333
00:15:37,943 --> 00:15:39,622
Who can't see what?
Great.
334
00:15:39,707 --> 00:15:40,980
We're in your
magical realm,
335
00:15:41,065 --> 00:15:43,734
so I'm invisible to
everyone but you. Jord.
336
00:15:44,594 --> 00:15:46,261
Um, yes, yeah, uh...
337
00:15:46,576 --> 00:15:48,745
You're not actually
giving her money?
338
00:15:49,912 --> 00:15:52,595
Also, I'm gonna need a ride
from the outlets.
339
00:15:52,680 --> 00:15:54,557
Me, Zoe, and Julia are
going Halloween shopping.
340
00:15:54,641 --> 00:15:56,267
I know, in March, but...
341
00:15:56,503 --> 00:15:57,962
Julia's trying
to stay sober,
342
00:15:58,046 --> 00:15:59,088
and me and Zoe are like,
343
00:15:59,172 --> 00:16:00,298
"Whatever keeps her
off drugs."
344
00:16:00,382 --> 00:16:01,997
Don't get judgy.
She had her moments.
345
00:16:02,082 --> 00:16:03,360
Yo, you know, Trish,
346
00:16:03,445 --> 00:16:05,614
where'd you get that necklace?
It's pretty unusual.
347
00:16:05,789 --> 00:16:08,055
No, it's not.
That other guy had it, too.
348
00:16:08,140 --> 00:16:09,641
Someone else has
that necklace?
349
00:16:09,883 --> 00:16:11,717
- With a key hanging from it?
- Yeah.
350
00:16:11,802 --> 00:16:13,863
Some dude in a hat
and weird clothes.
351
00:16:13,958 --> 00:16:15,646
I saw him near
the auditorium.
352
00:16:15,731 --> 00:16:16,905
Uh...
353
00:16:17,009 --> 00:16:18,729
You know, probably
shouldn't wear something
354
00:16:18,814 --> 00:16:20,666
that comes in duplicates,
right?
355
00:16:20,751 --> 00:16:22,904
I mean, you are an original.
356
00:16:24,090 --> 00:16:25,864
I guess
it was kind of tacky.
357
00:16:26,091 --> 00:16:28,380
Are you gonna buy me
something nice to replace it?
358
00:16:28,472 --> 00:16:30,391
You know it.
359
00:16:33,266 --> 00:16:34,976
Thanks.
360
00:16:35,568 --> 00:16:37,669
- You went out with this girl for how long?
- Too long.
361
00:16:37,753 --> 00:16:39,921
How did you not
know you deserve better?
362
00:16:40,005 --> 00:16:41,344
Ah, water off
a duck's back.
363
00:16:41,429 --> 00:16:43,264
"Water off a duck's back."
Don't you ever get angry?
364
00:16:43,348 --> 00:16:45,266
Only when people sucker-
punch me in the nose
365
00:16:45,446 --> 00:16:47,323
when I'm giving them
boxing lessons.
366
00:16:47,408 --> 00:16:49,109
Well, that was one time.
367
00:16:49,194 --> 00:16:50,694
Because I had to steal
your ring
368
00:16:50,779 --> 00:16:52,459
- to figure out if you were evil.
- Uh-huh.
369
00:16:52,929 --> 00:16:55,353
Well, that was
a serious punch.
370
00:16:55,528 --> 00:16:58,436
It's definitely getting hotter
in here. I'm boiling now.
371
00:17:00,858 --> 00:17:03,070
Is that a helicopter?
372
00:17:28,805 --> 00:17:30,349
Where the hell are we now?
373
00:17:37,063 --> 00:17:38,647
Paktia Province.
374
00:17:40,219 --> 00:17:42,471
Last place I was stationed
in Afghanistan.
375
00:17:51,707 --> 00:17:53,494
Wha-What's the matter?
376
00:17:53,978 --> 00:17:55,413
That's Mateen.
377
00:17:55,497 --> 00:17:57,123
My translator.
378
00:17:57,997 --> 00:18:00,356
Where is he now?
What happened to him?
379
00:18:01,620 --> 00:18:02,963
He's dead.
380
00:18:03,995 --> 00:18:05,371
'Cause of me.
381
00:18:11,450 --> 00:18:12,493
Okay.
382
00:18:12,800 --> 00:18:14,843
I am not playing, Josefina.
383
00:18:14,975 --> 00:18:16,726
You need to tell me
what you did.
384
00:18:18,133 --> 00:18:20,426
Just a tiny brujería spell.
385
00:18:20,581 --> 00:18:22,040
"En sus pensamientos."
386
00:18:22,125 --> 00:18:23,293
In your thoughts.
387
00:18:23,378 --> 00:18:24,587
Which does what exactly?
388
00:18:24,672 --> 00:18:25,766
It's a container spell,
389
00:18:25,851 --> 00:18:27,841
where the person is trapped with
whatever's in their head,
390
00:18:27,925 --> 00:18:30,010
until they work it out
or the caster releases them.
391
00:18:30,095 --> 00:18:32,305
Which the caster is going to do
right this moment.
392
00:18:32,659 --> 00:18:34,011
Look.
393
00:18:34,096 --> 00:18:36,775
Mel has been recreating
The Book of Shadows,
394
00:18:36,860 --> 00:18:38,861
and we can't let you
take it, but...
395
00:18:38,946 --> 00:18:40,948
I am sure Mel
would let you...
396
00:18:41,380 --> 00:18:42,798
look at it.
397
00:18:43,434 --> 00:18:44,810
Right, Mel?
398
00:18:46,046 --> 00:18:47,172
Fine.
399
00:18:47,311 --> 00:18:49,854
After Macy and Jordan
400
00:18:49,939 --> 00:18:51,315
are out of that bag.
401
00:18:51,873 --> 00:18:53,416
Okay.
402
00:18:54,232 --> 00:18:56,359
But don't try to cross me.
403
00:18:57,434 --> 00:18:59,519
Ow!
404
00:18:59,603 --> 00:19:01,072
What the...?
405
00:19:01,225 --> 00:19:02,971
- That's hotter than hell.
- What's happening?
406
00:19:03,055 --> 00:19:05,037
I don't know.
I-It shouldn't be like that.
407
00:19:05,664 --> 00:19:07,500
Unless someone in the container
is cursed.
408
00:19:07,585 --> 00:19:09,003
But I...
409
00:19:09,088 --> 00:19:10,630
Wait, what...
410
00:19:10,715 --> 00:19:13,050
What happens if someone
in the spell is cursed?
411
00:19:13,144 --> 00:19:14,792
The spell becomes...
412
00:19:15,633 --> 00:19:17,051
...destabilized.
413
00:19:17,408 --> 00:19:19,233
And the people inside...
414
00:19:19,731 --> 00:19:21,232
die.
415
00:19:33,332 --> 00:19:35,083
First rule of being a witch:
416
00:19:35,191 --> 00:19:36,942
Do not use spells
you don't understand
417
00:19:37,058 --> 00:19:38,226
on innocent people.
418
00:19:38,374 --> 00:19:39,480
I'm sorry.
419
00:19:39,597 --> 00:19:41,641
How was I supposed to know
the dude was cursed?
420
00:19:42,882 --> 00:19:44,772
Yeah, well,
playtime is over.
421
00:19:44,857 --> 00:19:46,723
Get Macy and Jordan
out of the bag.
422
00:19:46,808 --> 00:19:49,185
Now.
I can't.
423
00:19:49,372 --> 00:19:50,498
In this state,
424
00:19:50,654 --> 00:19:52,183
it-it could destabilize
425
00:19:52,268 --> 00:19:53,853
and burst into flames
or something.
426
00:19:54,781 --> 00:19:57,491
It's not my fault.
I'm-I'm self-taught.
427
00:19:57,869 --> 00:19:59,495
Okay, so then,
428
00:19:59,589 --> 00:20:01,281
call your family,
ask them for help.
429
00:20:01,438 --> 00:20:02,856
I can't!
430
00:20:04,287 --> 00:20:05,955
They kicked me out.
431
00:20:06,962 --> 00:20:09,130
It's why I came looking
for The Book of Shadows.
432
00:20:10,139 --> 00:20:12,508
They were totally fine
with my transition, but...
433
00:20:12,849 --> 00:20:15,511
when I suggested I would get
my witch powers, well...
434
00:20:15,595 --> 00:20:18,180
"Only biological women
can have powers," they said.
435
00:20:18,664 --> 00:20:19,974
So I taught myself
436
00:20:20,058 --> 00:20:22,184
as much as I could,
potion-wise,
437
00:20:22,310 --> 00:20:24,770
with no help from my mother
or abuelita.
438
00:20:25,258 --> 00:20:26,606
I'm so sorry.
439
00:20:26,950 --> 00:20:28,200
Me, too.
440
00:20:28,357 --> 00:20:30,273
I need The Book of Shadows
441
00:20:30,358 --> 00:20:33,653
to get my powers
and show them they're wrong.
442
00:20:37,589 --> 00:20:38,506
Okay.
443
00:20:38,645 --> 00:20:40,438
Start from the beginning.
444
00:20:40,681 --> 00:20:42,173
If Jordan wasn't cursed,
445
00:20:42,258 --> 00:20:44,135
how would you get
him and Macy out?
446
00:20:45,109 --> 00:20:47,402
I'd make a poultice
using herbs,
447
00:20:47,621 --> 00:20:49,905
um, ground up feet
from a nesting bird
448
00:20:49,990 --> 00:20:51,254
and rehydrated offal.
449
00:20:51,339 --> 00:20:52,632
Offal?
450
00:20:52,716 --> 00:20:53,758
Intestines.
451
00:20:53,842 --> 00:20:55,958
Usually from a cow or pig.
452
00:20:56,043 --> 00:20:57,230
Normally soaked in bile.
453
00:20:57,315 --> 00:20:58,524
Sounds like black magic.
454
00:20:58,609 --> 00:20:59,922
It's not!
455
00:21:00,225 --> 00:21:02,743
Brujería wasn't stigmatized
until colonization.
456
00:21:02,828 --> 00:21:04,955
When the Spanish conquered
the Aztecs and the Taínos,
457
00:21:05,040 --> 00:21:06,332
they called our magic evil.
458
00:21:06,417 --> 00:21:07,876
But it's the basis
for Western magic,
459
00:21:07,961 --> 00:21:09,496
including yours.
460
00:21:10,228 --> 00:21:11,431
Uh, the bag looks like
461
00:21:11,516 --> 00:21:13,194
it's going to burst
into flames. Uh...
462
00:21:13,278 --> 00:21:15,029
Um... We need ice.
463
00:21:15,114 --> 00:21:17,074
Uh, I'll get it.
464
00:21:18,765 --> 00:21:20,135
Why didn't Mom ever tell us
465
00:21:20,243 --> 00:21:21,202
about the other side
of our family?
466
00:21:21,286 --> 00:21:22,511
She must have
had a reason.
467
00:21:22,681 --> 00:21:25,684
For never contacting
our Puerto Rican relatives?
468
00:21:25,832 --> 00:21:27,792
What could that even be?
I don't understand.
469
00:21:28,216 --> 00:21:30,026
Mom never told us
we were witches.
470
00:21:30,111 --> 00:21:31,529
Bound our powers.
471
00:21:31,614 --> 00:21:33,680
What if there's even more
that we don't know?
472
00:21:33,840 --> 00:21:37,010
Oh, no. Uh... Josefina!
473
00:21:39,316 --> 00:21:40,567
Ow.
474
00:21:40,652 --> 00:21:41,921
Ow!
475
00:21:42,915 --> 00:21:44,046
There has to be a spell
476
00:21:44,131 --> 00:21:45,768
in The Book of Elders
in the command center.
477
00:21:45,852 --> 00:21:47,561
You're bailing on brujería?
478
00:21:47,646 --> 00:21:49,101
We don't have a choice.
479
00:21:49,467 --> 00:21:50,634
We're running out of time.
480
00:21:50,719 --> 00:21:52,079
We have to stick
with what we know.
481
00:21:53,258 --> 00:21:54,801
Abby, you're out
of control. Stop.
482
00:21:54,886 --> 00:21:56,346
You're going to screw
this up for both of us.
483
00:21:56,430 --> 00:21:57,973
Back away, Harold.
I know what I know.
484
00:21:58,058 --> 00:21:59,955
Oh, of course.
You'd prefer a pill or a device,
485
00:22:00,116 --> 00:22:02,076
any shortcut that gets you
out of doing the work.
486
00:22:02,806 --> 00:22:04,385
Nothing ever changes.
487
00:22:04,470 --> 00:22:05,496
Including you.
488
00:22:05,581 --> 00:22:07,968
You're an incorrigible,
selfish narcissist.
489
00:22:08,053 --> 00:22:09,137
Oh, and what of you?
490
00:22:09,222 --> 00:22:11,113
Here you are,
hat in hand once again.
491
00:22:11,198 --> 00:22:13,179
Asking for my help
so you can be with Macy.
492
00:22:13,264 --> 00:22:15,009
Solve the allergy.
You have no problem...
493
00:22:46,459 --> 00:22:47,877
No, we don't know
what it does...
494
00:22:56,957 --> 00:22:58,237
Are you...
495
00:22:58,695 --> 00:23:00,321
all right?
496
00:23:00,634 --> 00:23:02,637
Yes. But do you feel...
497
00:23:03,555 --> 00:23:04,789
funny?
498
00:23:05,598 --> 00:23:07,205
Not funny, but...
499
00:23:08,027 --> 00:23:09,696
Numb.
500
00:23:26,077 --> 00:23:27,282
Try something.
501
00:23:28,955 --> 00:23:31,040
Place this near my face.
502
00:23:45,513 --> 00:23:47,306
I can feel the heat
503
00:23:47,390 --> 00:23:49,350
but no panic,
no worry.
504
00:23:49,434 --> 00:23:51,519
No negative emotions.
505
00:23:53,396 --> 00:23:54,980
Just a palpable imperative
506
00:23:55,064 --> 00:23:56,941
to politely ask you
to put down the poker.
507
00:24:04,041 --> 00:24:05,157
I knew it.
508
00:24:05,463 --> 00:24:07,076
This amulet...
509
00:24:07,448 --> 00:24:09,120
It's a shortcut.
510
00:24:09,204 --> 00:24:10,355
How he...
511
00:24:10,777 --> 00:24:12,361
replaced his anger with...
512
00:24:12,493 --> 00:24:13,836
...pure logic.
513
00:24:15,791 --> 00:24:17,109
You were right.
514
00:24:17,737 --> 00:24:19,883
This would be an ideal time
to feel an emotion,
515
00:24:19,968 --> 00:24:21,909
because I suspect
I'd be thrilled.
516
00:24:31,142 --> 00:24:33,477
Wow.
This is all yours?
517
00:24:33,619 --> 00:24:35,200
It's a long story.
518
00:24:35,285 --> 00:24:37,329
Um, what are you thinking?
519
00:24:37,538 --> 00:24:39,340
I got a couple spells
that might work.
520
00:24:39,425 --> 00:24:41,345
I just need a few minutes
to go through my notes.
521
00:24:41,440 --> 00:24:43,248
Don't know if
you have that long.
522
00:24:43,478 --> 00:24:45,138
The bolsita is melting.
523
00:24:51,024 --> 00:24:52,274
Mateen!
524
00:24:52,359 --> 00:24:53,777
Jordan, where
are you going?
525
00:24:53,883 --> 00:24:55,144
We need to find the
guy with the hat,
526
00:24:55,228 --> 00:24:56,555
get the key
and go home.
527
00:24:56,640 --> 00:24:58,844
I'm afraid this whole realm
is burning up and so are we.
528
00:24:59,603 --> 00:25:01,397
Mateen!
529
00:25:01,709 --> 00:25:03,002
Corporal Chase.
530
00:25:06,537 --> 00:25:08,817
Thank you for helping me
get my green card.
531
00:25:08,902 --> 00:25:10,111
I am forever
in your debt.
532
00:25:10,196 --> 00:25:11,387
Mateen, you can't get in there.
533
00:25:11,471 --> 00:25:13,306
But I must.
It's my job.
534
00:25:13,391 --> 00:25:15,157
One last mission
and I'm off to my new life.
535
00:25:15,242 --> 00:25:17,619
But you won't...
you won't make it, Mateen.
536
00:25:17,704 --> 00:25:19,038
You get killed on this mission.
537
00:25:26,276 --> 00:25:27,527
Mateen.
538
00:25:27,699 --> 00:25:29,033
Please. No, no, no.
539
00:25:29,261 --> 00:25:30,659
No, no. Mateen.
540
00:25:30,790 --> 00:25:32,558
Mateen, please.
541
00:25:33,579 --> 00:25:35,998
Mateen, don't go.
Please.
542
00:25:36,233 --> 00:25:37,650
Mateen!
543
00:25:44,401 --> 00:25:46,080
Jordan...
544
00:25:47,886 --> 00:25:49,623
Jordan, I'm so sorry.
545
00:25:50,168 --> 00:25:51,712
But we're not gonna get
out of here alive
546
00:25:51,796 --> 00:25:52,713
unless we find that...
547
00:25:52,798 --> 00:25:54,247
other...
548
00:25:54,940 --> 00:25:56,107
Man with the hat.
549
00:25:57,951 --> 00:25:59,911
With the weird
clothes.
550
00:26:02,245 --> 00:26:03,663
Who the hell is that guy?
551
00:26:03,922 --> 00:26:06,090
I thought everyone here was
from my past.
552
00:26:06,175 --> 00:26:07,642
He is.
553
00:26:08,478 --> 00:26:11,314
That man's responsible
for your curse.
554
00:26:12,850 --> 00:26:14,643
The Witchfinder General.
555
00:26:22,157 --> 00:26:24,231
Guys, we need to find a solution
556
00:26:24,316 --> 00:26:25,947
in the next
five minutes,
557
00:26:26,032 --> 00:26:27,617
or this bag is going
to collapse.
558
00:26:27,702 --> 00:26:28,775
What if
the answer
559
00:26:28,860 --> 00:26:31,159
isn't a single form of magic,
but more of a...
560
00:26:31,330 --> 00:26:32,623
a-a combo platter?
561
00:26:33,980 --> 00:26:36,308
- Mel, remember "Walls of Steel"?
- Mm-hmm.
562
00:26:36,392 --> 00:26:37,857
It's a fortification spell.
563
00:26:37,942 --> 00:26:39,335
It might stabilize the bag.
564
00:26:39,420 --> 00:26:41,505
Give them a little
more time to get out.
565
00:26:41,590 --> 00:26:44,842
But there was that last part
that we couldn't figure out.
566
00:26:45,397 --> 00:26:46,527
What if that's...
567
00:26:46,611 --> 00:26:47,931
Brujería?
568
00:26:48,956 --> 00:26:50,378
Show it to me.
569
00:26:55,118 --> 00:26:56,814
Desperation.
570
00:26:57,747 --> 00:26:58,935
Yes.
571
00:26:59,224 --> 00:27:02,034
That's how I'd describe
my emotion this morning.
572
00:27:03,345 --> 00:27:05,389
Desperate that I couldn't
understand what it was
573
00:27:05,474 --> 00:27:06,681
that Macy had been through.
574
00:27:07,788 --> 00:27:10,177
So, to solve the allergy
would be to solve something.
575
00:27:10,593 --> 00:27:13,304
Give you a sense of intimacy
you feel you've lost.
576
00:27:13,428 --> 00:27:14,785
Yes. But...
577
00:27:15,594 --> 00:27:17,717
the more I try
to understand her...
578
00:27:18,766 --> 00:27:20,561
the further away she gets.
579
00:27:21,434 --> 00:27:22,813
Ah.
580
00:27:23,747 --> 00:27:25,316
I see.
581
00:27:26,668 --> 00:27:29,420
You found the amulet.
582
00:27:29,658 --> 00:27:32,118
I knew that speech
about meditation was bollocks.
583
00:27:32,280 --> 00:27:33,506
You tell people
you're enlightened,
584
00:27:33,590 --> 00:27:34,991
but it's a trick;
You're a fraud.
585
00:27:35,076 --> 00:27:37,077
Oh, no, no.
It's not a trick.
586
00:27:37,477 --> 00:27:38,708
It's a solution:
587
00:27:38,793 --> 00:27:40,586
A chance
to achieve
588
00:27:40,671 --> 00:27:43,928
what I couldn't accomplish
centuries ago.
589
00:27:50,360 --> 00:27:52,721
Becoming
the Demon Overlord.
590
00:27:54,107 --> 00:27:57,527
Kill her and
the translation is yours.
591
00:28:05,920 --> 00:28:07,246
Okay, see this part?
592
00:28:07,465 --> 00:28:09,923
It says "bone" and "morapio."
593
00:28:10,008 --> 00:28:13,149
That's a rough
translation for... "plonk."
594
00:28:13,234 --> 00:28:14,735
Um...
595
00:28:14,964 --> 00:28:16,465
- Like... cheap wine?
- Guys...
596
00:28:16,660 --> 00:28:19,052
less plonk, more hurrying.
597
00:28:19,137 --> 00:28:20,388
Yes, right. Um...
598
00:28:21,133 --> 00:28:22,318
So, what would we need?
599
00:28:22,403 --> 00:28:25,155
Uh, like, a pork chop bone
and a glass of peach schnapps.
600
00:28:25,240 --> 00:28:26,653
And then we can cast the spell?
601
00:28:30,366 --> 00:28:31,408
What is it?
602
00:28:31,493 --> 00:28:33,026
I screwed up the last spell.
603
00:28:33,217 --> 00:28:34,672
What if I screw
this one up, too?
604
00:28:34,757 --> 00:28:37,191
Look, we need to keep that bag
intact, give them more time
605
00:28:37,276 --> 00:28:38,628
to figure out how to get out.
606
00:28:38,810 --> 00:28:40,099
But if we're gonna do
a combo spell,
607
00:28:40,183 --> 00:28:41,504
we need you for the brujería.
608
00:28:41,589 --> 00:28:44,033
I know, but what
if my family's right? That...
609
00:28:44,118 --> 00:28:45,604
maybe I can do
potions and spells,
610
00:28:45,689 --> 00:28:47,463
but I'll never find
my power, that...
611
00:28:49,258 --> 00:28:50,720
I'm not a real witch?
612
00:28:50,847 --> 00:28:52,486
Look, I get it.
613
00:28:52,570 --> 00:28:53,802
I do.
614
00:28:54,874 --> 00:28:56,249
You look
into other people's eyes
615
00:28:56,365 --> 00:28:58,325
and see their doubt, and it...
616
00:28:58,872 --> 00:29:00,524
it starts
to make you doubt yourself.
617
00:29:00,696 --> 00:29:01,863
Like...
618
00:29:02,142 --> 00:29:03,631
I'm an imposter.
619
00:29:04,736 --> 00:29:07,918
Other people don't tell us
who we are, Josefina...
620
00:29:08,318 --> 00:29:09,731
unless we let them.
621
00:29:13,104 --> 00:29:15,746
We have to find
the Witchfinder General.
622
00:29:21,587 --> 00:29:22,947
Where's the auditorium?
623
00:29:23,032 --> 00:29:25,226
I don't... I don't know.
I'm sorry, I can't...
624
00:29:25,311 --> 00:29:26,979
The heat, the smoke.
625
00:29:27,063 --> 00:29:28,689
You know what? This is crazy.
626
00:29:28,774 --> 00:29:31,276
I can't do this.
There's got to be another way.
627
00:29:31,970 --> 00:29:33,318
There's not.
628
00:29:33,402 --> 00:29:35,863
And we're running out of time
here. Where are you going?
629
00:29:35,971 --> 00:29:37,139
Macy!
630
00:29:45,812 --> 00:29:47,939
See? There's nothing here.
Let's just go.
631
00:29:48,126 --> 00:29:49,217
Jordan,
632
00:29:49,302 --> 00:29:50,753
what are you running from?
633
00:29:51,585 --> 00:29:53,047
You don't want
to confront him.
634
00:29:53,170 --> 00:29:55,018
The same way you
didn't want to confront Trisha
635
00:29:55,103 --> 00:29:56,783
- for cheating, or the class bully.
- What?
636
00:29:56,884 --> 00:29:58,283
What the hell
are you getting at?
637
00:29:58,368 --> 00:30:00,684
Why don't you let yourself
get angry, Jordan?
638
00:30:01,160 --> 00:30:02,868
I mean, you...
you say you did,
639
00:30:02,953 --> 00:30:04,212
when I sucker-punched you,
but really,
640
00:30:04,296 --> 00:30:05,664
that was mild
annoyance at most.
641
00:30:05,749 --> 00:30:07,055
You don't think I'm angry?
642
00:30:07,579 --> 00:30:10,361
I'm cursed with a burden
I don't deserve.
643
00:30:10,446 --> 00:30:11,447
Yeah.
644
00:30:11,532 --> 00:30:13,579
I don't get
to make a mistake.
645
00:30:13,664 --> 00:30:14,509
No, you don't.
646
00:30:14,594 --> 00:30:18,138
I have to be exceptional
all the damn time.
647
00:30:18,223 --> 00:30:19,196
- It's infuriating, isn't it?
- Whoa,
648
00:30:19,281 --> 00:30:20,782
you want me to rage out,
649
00:30:21,129 --> 00:30:23,020
get so mad that
I smash things!
650
00:30:23,105 --> 00:30:24,313
Is that what you want?
651
00:30:26,211 --> 00:30:27,462
No.
652
00:30:28,833 --> 00:30:31,085
I want you to believe
you have the right to.
653
00:30:32,962 --> 00:30:35,481
The burden
you're carrying is too big.
654
00:30:37,270 --> 00:30:38,740
For both of us.
655
00:30:40,098 --> 00:30:41,599
Give it here.
656
00:30:42,087 --> 00:30:43,823
That doesn't belong
to you, Mr. Chase.
657
00:30:43,908 --> 00:30:46,550
It does
now. Where's the rest of it?
658
00:30:46,772 --> 00:30:48,083
I'll never tell you.
659
00:30:48,167 --> 00:30:49,172
None of us will.
660
00:30:49,257 --> 00:30:51,245
Then you and your coven
can burn.
661
00:30:51,445 --> 00:30:53,977
I'll find what I need
in the ashes. Take her!
662
00:30:54,460 --> 00:30:55,745
- Take all of them.
- That's her,
663
00:30:55,829 --> 00:30:57,062
the witch
who put the curse on me.
664
00:30:59,421 --> 00:31:00,857
Jordan!
665
00:31:01,377 --> 00:31:02,670
Save me.
666
00:31:03,487 --> 00:31:06,228
This is how you balance
the scales of justice.
667
00:31:16,537 --> 00:31:17,828
Do it.
668
00:31:18,100 --> 00:31:20,394
She's holding back
the demon world.
669
00:31:21,569 --> 00:31:23,492
It's not in my self-interest.
670
00:31:24,701 --> 00:31:26,383
Ah, but it is.
671
00:31:27,149 --> 00:31:28,942
With her gone,
672
00:31:29,027 --> 00:31:32,154
I can bring
peace and logic
673
00:31:32,239 --> 00:31:34,066
to the demon world.
674
00:31:35,471 --> 00:31:37,213
Why not do it yourself?
675
00:31:38,235 --> 00:31:40,028
The demon world
676
00:31:40,446 --> 00:31:42,290
would not look kindly upon me.
677
00:31:42,782 --> 00:31:45,117
It's more efficient
678
00:31:45,201 --> 00:31:46,869
if it's you.
679
00:31:48,230 --> 00:31:49,620
He's right, Harry.
680
00:31:49,938 --> 00:31:51,290
Fenric will give you
the translation,
681
00:31:51,374 --> 00:31:52,687
so you won't
need me anymore.
682
00:31:52,772 --> 00:31:54,334
And if this is what it takes
to stop my demon form
683
00:31:54,418 --> 00:31:56,420
from torturing me, so be it.
684
00:31:56,991 --> 00:31:58,407
But you'd be vanquished.
685
00:31:59,048 --> 00:32:00,465
Gone forever.
686
00:32:00,814 --> 00:32:02,752
A fact in death
I wouldn't know.
687
00:32:03,756 --> 00:32:06,052
Besides, a life
that's all logic?
688
00:32:06,852 --> 00:32:08,497
It's not for me.
689
00:32:09,433 --> 00:32:11,572
What's drink without joy?
690
00:32:12,043 --> 00:32:14,115
What's sex without release?
691
00:32:14,656 --> 00:32:16,522
You should do it.
I'm ready.
692
00:32:40,587 --> 00:32:43,757
Your assumption that logical
demons are peaceful is flawed.
693
00:32:43,920 --> 00:32:46,672
You still desire the throne
enough to ask me to kill her.
694
00:32:46,757 --> 00:32:49,326
How long before
you can convince demons
695
00:32:50,131 --> 00:32:51,884
to do anything?
696
00:32:53,261 --> 00:32:54,589
You haven't solved
697
00:32:54,674 --> 00:32:55,771
a thing.
698
00:32:56,279 --> 00:32:58,195
Emotion
without logic
699
00:32:58,298 --> 00:32:59,298
is dangerous...
700
00:33:00,111 --> 00:33:02,279
...but logic
without emotion is...
701
00:33:04,246 --> 00:33:05,663
...maybe worse.
702
00:33:06,544 --> 00:33:07,620
How long does it last?
703
00:33:07,705 --> 00:33:09,368
This feeling?
704
00:33:10,041 --> 00:33:11,662
A few hours.
705
00:33:12,924 --> 00:33:15,092
The translation.
Thank you very much.
706
00:33:15,541 --> 00:33:17,084
If you think
707
00:33:17,168 --> 00:33:18,461
you can kill me...
708
00:33:19,100 --> 00:33:21,154
...you should think again.
709
00:33:21,239 --> 00:33:23,200
We're going to do
something worse.
710
00:33:24,186 --> 00:33:26,375
Leave you
just as you are.
711
00:33:30,790 --> 00:33:34,256
No...!
712
00:33:34,916 --> 00:33:35,708
Hey!
713
00:33:36,954 --> 00:33:38,705
Get your damn hands off of her.
714
00:33:38,971 --> 00:33:40,491
Who the hell are you?
715
00:33:40,662 --> 00:33:43,677
Your great-great-great
by several generations grandson.
716
00:33:44,969 --> 00:33:46,720
And I'm here to stop
what you started.
717
00:33:46,805 --> 00:33:50,225
Really? Because you're badly
outnumbered, son.
718
00:33:50,677 --> 00:33:51,957
My powers
are useless here,
719
00:33:52,044 --> 00:33:54,046
Jordan, just-just
grab the key.
720
00:34:04,340 --> 00:34:06,900
Walls of steel, floor of stone.
721
00:34:07,001 --> 00:34:09,378
Build the core,
hold the dome.
722
00:34:18,263 --> 00:34:20,015
Jordan, grab the key.
723
00:34:38,582 --> 00:34:40,625
Thank you very much.
724
00:34:40,709 --> 00:34:43,003
This is your chance
to end your curse.
725
00:34:50,080 --> 00:34:51,998
All the men in my family
726
00:34:52,091 --> 00:34:53,149
have died young.
727
00:34:53,259 --> 00:34:54,603
Innocent men
who had to shoulder
728
00:34:54,688 --> 00:34:56,452
the burden
that was not theirs.
729
00:34:57,279 --> 00:34:58,405
What are you doing?
730
00:34:58,490 --> 00:35:00,116
Finish him and be free.
731
00:35:01,690 --> 00:35:03,776
What happened to you
was a horror.
732
00:35:04,758 --> 00:35:06,942
But violence begets violence.
733
00:35:07,584 --> 00:35:09,237
You cursing my family
734
00:35:09,322 --> 00:35:12,780
was an act borne of desperation.
735
00:35:14,469 --> 00:35:16,053
I understand that.
736
00:35:16,423 --> 00:35:18,316
But that's history.
737
00:35:22,081 --> 00:35:24,478
I can't change the past.
738
00:35:26,885 --> 00:35:29,133
But I can change the future.
739
00:35:33,831 --> 00:35:36,665
That is how I choose
to balance the scales.
740
00:36:02,225 --> 00:36:03,893
Wow.
741
00:36:17,473 --> 00:36:19,386
You don't think you can stay?
742
00:36:19,871 --> 00:36:21,810
Finish that drink?
743
00:36:23,726 --> 00:36:25,978
Thank you
for this.
744
00:36:29,319 --> 00:36:30,890
You were right.
745
00:36:31,779 --> 00:36:33,780
The amulet,
it wasn't a magic pill,
746
00:36:33,864 --> 00:36:36,483
it didn't take away
the evil impulses.
747
00:36:37,100 --> 00:36:40,750
They just resurfaced
in a different form.
748
00:36:58,974 --> 00:37:02,228
If you do the work, there may
be a way to free yourself.
749
00:37:03,997 --> 00:37:05,746
But there are no shortcuts
to redemption.
750
00:37:05,831 --> 00:37:07,500
♪ It isn't right ♪
751
00:37:08,037 --> 00:37:11,874
♪ Far too many fallen ♪
752
00:37:12,217 --> 00:37:14,167
♪ They say it's in the name... ♪
753
00:37:14,330 --> 00:37:17,693
Got to ask,
what did Florence say
754
00:37:17,866 --> 00:37:19,751
when she whispered
in your ear?
755
00:37:19,836 --> 00:37:23,754
She, um...
released me.
756
00:37:26,081 --> 00:37:29,125
To tequila that's really...
757
00:37:29,210 --> 00:37:30,545
Exceptional.
758
00:37:33,169 --> 00:37:35,101
A word I have
really come to dread.
759
00:37:35,186 --> 00:37:38,261
♪ Would you stand for me? ♪
760
00:37:39,010 --> 00:37:41,807
- ♪ Everybody... ♪
- Ugh.
761
00:37:42,201 --> 00:37:44,039
Don't take offense, just...
762
00:37:44,195 --> 00:37:46,630
make 'em feel comfortable,
rise above it,
763
00:37:46,715 --> 00:37:49,251
just... be exceptional
while you do it.
764
00:37:49,356 --> 00:37:51,191
And, uh, and most of all,
don't try to explain
765
00:37:51,275 --> 00:37:53,856
why it's not fair, 'cause now
you're just making excuses.
766
00:37:53,941 --> 00:37:56,153
And what do you have
to complain about anyway?
767
00:37:56,238 --> 00:37:57,443
You're
one of the good ones.
768
00:37:57,528 --> 00:37:59,321
But...
the moment you slip up,
769
00:37:59,742 --> 00:38:01,685
we're sending you
to the back of the line.
770
00:38:06,217 --> 00:38:08,179
It's nice
to have a friend
771
00:38:08,789 --> 00:38:10,681
where I-I don't have
to explain.
772
00:38:10,766 --> 00:38:14,005
♪ Won't give up the fight... ♪
773
00:38:14,364 --> 00:38:15,510
So...
774
00:38:16,213 --> 00:38:18,048
♪ No... ♪
775
00:38:18,623 --> 00:38:20,416
...are we gonna be friends now?
776
00:38:20,588 --> 00:38:22,025
I think so.
777
00:38:24,630 --> 00:38:25,894
Wait, wait, no.
778
00:38:26,147 --> 00:38:27,648
♪ For you ♪
779
00:38:27,978 --> 00:38:31,856
♪ Would you stand for me? ♪
780
00:38:31,940 --> 00:38:35,402
♪ Everybody deserves... ♪
781
00:38:35,486 --> 00:38:37,581
Jordan...
782
00:38:37,666 --> 00:38:40,472
♪ I would lend a hand to you ♪
783
00:38:40,615 --> 00:38:42,477
♪ Would you lend a hand... ♪
784
00:38:42,562 --> 00:38:45,604
Your curse, it...
it's over.
785
00:38:47,262 --> 00:38:49,275
♪ Deserves to be free... ♪
786
00:38:49,374 --> 00:38:51,454
Yeah, but the struggle
continues.
787
00:38:51,572 --> 00:38:54,169
♪ If you feel like I do ♪
788
00:38:54,254 --> 00:38:55,472
That it does.
789
00:38:56,230 --> 00:38:59,502
♪ Stand with me... ♪
790
00:39:00,087 --> 00:39:03,451
I hope Macy's not too pissed.
791
00:39:03,536 --> 00:39:04,870
Oh, she's not.
792
00:39:04,955 --> 00:39:07,990
Stuff like this happens to us
all of the time.
793
00:39:08,075 --> 00:39:09,387
♪ Feel like I do... ♪
794
00:39:09,472 --> 00:39:10,936
So, where are
you headed next?
795
00:39:11,021 --> 00:39:12,118
Home.
796
00:39:12,203 --> 00:39:14,144
To explain
and probably get lectured
797
00:39:14,229 --> 00:39:16,684
on how they were all
right and I was loca.
798
00:39:16,769 --> 00:39:18,020
♪ Stand with me... ♪
799
00:39:18,112 --> 00:39:19,905
You could stay.
800
00:39:20,014 --> 00:39:22,216
♪ Think it's a shame... ♪
801
00:39:22,308 --> 00:39:23,625
We could help you
802
00:39:24,104 --> 00:39:26,831
figure out how to manifest
your power.
803
00:39:27,599 --> 00:39:28,767
Really?
804
00:39:29,782 --> 00:39:30,869
Sorry, I don't want to be
805
00:39:30,954 --> 00:39:32,498
some pain-in-the-ass burden
or something.
806
00:39:32,582 --> 00:39:34,064
You wouldn't be.
807
00:39:34,148 --> 00:39:36,148
We have
a lot of catching up to do.
808
00:39:36,255 --> 00:39:37,640
And I could
really use someone
809
00:39:37,724 --> 00:39:39,590
to help me brush up
on my Spanish.
810
00:39:41,580 --> 00:39:44,075
♪ Everybody ♪
811
00:39:44,160 --> 00:39:48,038
♪ Deserves to be free. ♪
812
00:39:48,123 --> 00:39:50,250
You get the translation?
813
00:39:53,150 --> 00:39:54,568
Hi.
814
00:39:55,858 --> 00:39:56,991
Yes.
815
00:39:57,089 --> 00:39:58,525
I finally understand...
816
00:40:00,928 --> 00:40:02,792
...that I will never understand.
817
00:40:04,634 --> 00:40:07,347
Macy, I'm so sorry
I kept pushing you
818
00:40:07,432 --> 00:40:08,662
to talk about
what happened,
819
00:40:08,746 --> 00:40:10,580
understand what
you've been through.
820
00:40:10,699 --> 00:40:13,208
But I realize now
facts don't matter,
821
00:40:13,292 --> 00:40:15,126
because I will never understand
what it's like
822
00:40:15,210 --> 00:40:16,553
to walk in your shoes,
823
00:40:16,638 --> 00:40:18,306
and for you to have to try
and explain it to me...
824
00:40:18,390 --> 00:40:19,833
Is exhausting.
825
00:40:25,226 --> 00:40:27,605
You understanding
that much
826
00:40:27,963 --> 00:40:29,944
means the world to me.
827
00:40:50,326 --> 00:40:51,995
Well, now that
we've translated each other...
828
00:40:53,336 --> 00:40:54,948
...would you mind
doing the honors with the Latin?
829
00:40:55,032 --> 00:40:56,742
I'll do
the demonic translation.
830
00:41:00,924 --> 00:41:02,857
Uh... "This tablet
is forged with magic
831
00:41:02,942 --> 00:41:06,653
for those who are perfect
to move time and space."
832
00:41:07,221 --> 00:41:08,702
Nang froh lee
833
00:41:09,159 --> 00:41:10,848
bit dang kroo.
834
00:41:12,896 --> 00:41:14,273
Wow.
835
00:41:39,919 --> 00:41:41,296
Are those...
836
00:41:41,419 --> 00:41:43,152
Scorpions.
837
00:41:45,471 --> 00:41:48,224
Lots of them.
838
00:41:50,414 --> 00:41:52,713
What the hell
have we unleashed?
839
00:41:53,162 --> 00:41:54,463
Chaos.
840
00:41:55,627 --> 00:41:57,627
Captioning sponsored by
CBS
841
00:41:57,712 --> 00:41:58,991
and TOYOTA.
842
00:41:59,076 --> 00:42:01,501
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
843
00:42:02,996 --> 00:42:05,207
Sync corrections by srjanapala
57910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.