All language subtitles for Charmed s03e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,533 --> 00:00:13,230 Previously on Charmed... 2 00:00:13,274 --> 00:00:16,712 HARRY: Jordan is cursed by the dying breath 3 00:00:16,755 --> 00:00:17,713 of a witch. 4 00:00:18,540 --> 00:00:20,498 FLORENCE: Jordan Chase must suffer 5 00:00:20,542 --> 00:00:22,631 for the sins of his forebears. 6 00:00:22,674 --> 00:00:25,416 MACY: Lawrence Mortimer Chase, also known 7 00:00:25,460 --> 00:00:27,375 as the Witchfinder General. 8 00:00:27,418 --> 00:00:28,854 MEL: You've been trying 9 00:00:28,898 --> 00:00:31,292 to kill yourself in your sleep. 10 00:00:31,335 --> 00:00:34,425 ABIGAEL: That's when my demon form seems to take over. 11 00:00:34,469 --> 00:00:37,211 Now there's no stopping me. 12 00:00:37,254 --> 00:00:38,951 MACY: I thought you brought me here for my ideas, 13 00:00:38,995 --> 00:00:40,692 but I-I get it now, you-you just needed 14 00:00:40,736 --> 00:00:43,434 a-a pretty, Black-enough face 15 00:00:43,478 --> 00:00:44,957 to front your faux-woke crisis management campaign. 16 00:00:45,001 --> 00:00:47,134 You take one more step towards me 17 00:00:47,177 --> 00:00:49,701 and I'll call security to report this threat. 18 00:00:49,745 --> 00:00:51,790 HARRY: These prehistoric symbols on the stone tablet have something 19 00:00:51,834 --> 00:00:53,227 to do with your allergy. 20 00:00:53,270 --> 00:00:54,532 MACY: The other half of the tablet. 21 00:00:54,576 --> 00:00:55,446 HARRY: And perhaps the answer 22 00:00:55,490 --> 00:00:56,969 to everything. 23 00:01:00,016 --> 00:01:01,931 "This tablet is forged with magic 24 00:01:01,974 --> 00:01:05,456 for those who are perfect to move time and space." 25 00:01:06,762 --> 00:01:08,416 What the hell does that mean? 26 00:01:08,459 --> 00:01:10,766 Not exactly helpful in determining 27 00:01:10,809 --> 00:01:12,463 the origins of the tomb. 28 00:01:12,507 --> 00:01:15,031 Or solving our allergy. Why-why does it feel like 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,728 every time we make progress...? 30 00:01:16,772 --> 00:01:17,729 One step forward... 31 00:01:17,773 --> 00:01:19,079 Two steps back. 32 00:01:19,122 --> 00:01:20,515 Get hit in the head, fall forward. 33 00:01:20,558 --> 00:01:22,125 Macy, I'm sorry. 34 00:01:22,169 --> 00:01:23,648 It's not your fault, Harry. 35 00:01:23,692 --> 00:01:25,041 You've had a rough few days, with the Shea board... 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,434 Just forget it. It-It's fine. 37 00:01:26,477 --> 00:01:28,349 No, it's not fine. The way they treated you... 38 00:01:28,392 --> 00:01:30,002 Harry, drop it, please. 39 00:01:31,526 --> 00:01:33,267 I really need to move on. 40 00:01:35,356 --> 00:01:36,661 Now... 41 00:01:36,705 --> 00:01:38,620 what else do we have to work with here? 42 00:01:41,797 --> 00:01:43,668 So... 43 00:01:43,712 --> 00:01:47,411 this passage here is written in an entirely... 44 00:01:47,455 --> 00:01:50,588 different language, 45 00:01:50,632 --> 00:01:52,286 one that's been functionally extinct for centuries. 46 00:01:53,678 --> 00:01:56,028 An ancient demonic language. 47 00:01:56,072 --> 00:01:59,206 Meaning we'll need a demon translator. 48 00:01:59,249 --> 00:02:01,512 [laughs] 49 00:02:01,556 --> 00:02:04,254 Why does every damn thing lead back to Abigael Caine? 50 00:02:04,298 --> 00:02:07,127 Frankly, I'm not even sure Abby will help, 51 00:02:07,170 --> 00:02:10,304 after Mel almost vanquished her. 52 00:02:10,347 --> 00:02:12,871 Well, do your best. 53 00:02:12,915 --> 00:02:14,177 Or worst. 54 00:02:14,221 --> 00:02:15,570 What, you're not coming? 55 00:02:15,613 --> 00:02:17,746 I'd-I'd rather stick a hot poker in my eye. 56 00:02:17,789 --> 00:02:20,140 [laughs] Maybe both eyes. 57 00:02:21,576 --> 00:02:23,665 I'm fine. Really. 58 00:02:23,708 --> 00:02:25,406 Go. 59 00:02:33,327 --> 00:02:35,720 [doorbell rings] 60 00:02:36,852 --> 00:02:37,983 Yo. 61 00:02:38,027 --> 00:02:40,725 Macy. Mags here? 62 00:02:40,769 --> 00:02:42,162 She's expecting me. 63 00:02:42,205 --> 00:02:44,251 Oh, uh... No, no. 64 00:02:44,294 --> 00:02:45,600 I think she's at school. 65 00:02:45,643 --> 00:02:48,211 -Mind if I wait? -Sure. 66 00:02:48,255 --> 00:02:51,388 She offered to help me with some Tulipe research. 67 00:02:51,432 --> 00:02:53,912 I'm trying to figure out how to finally end this C-U-R-S-E. 68 00:02:53,956 --> 00:02:56,480 No amount of balancing the scales ever s... 69 00:02:57,612 --> 00:02:59,048 Sorry. 70 00:02:59,091 --> 00:03:00,789 Still not used to that. 71 00:03:00,832 --> 00:03:02,965 You've got to be more careful, Jordan. 72 00:03:03,008 --> 00:03:05,707 Uh, everything okay with you? 73 00:03:05,750 --> 00:03:08,579 What? Yes? Why does everyone keep asking me if I'm okay? 74 00:03:08,623 --> 00:03:10,320 [glass shatters] 75 00:03:12,279 --> 00:03:14,716 Really? What now? 76 00:03:19,286 --> 00:03:20,809 What the hell? 77 00:03:22,245 --> 00:03:23,594 !¡En sus pensamientos! 78 00:03:23,638 --> 00:03:25,074 Macy, look out! 79 00:03:26,641 --> 00:03:28,077 MACY: What-What's happening? 80 00:03:36,825 --> 00:03:38,392 So I show upat the psych clinic, 81 00:03:38,435 --> 00:03:40,132 I figure I'd getsome volunteer hours in, 82 00:03:40,176 --> 00:03:41,960 you know, impress Dr. Lawrence,but you'll never guess 83 00:03:42,004 --> 00:03:43,135 who else was there. 84 00:03:43,179 --> 00:03:44,789 Does it rhyme with Mantonio? 85 00:03:44,833 --> 00:03:46,138 Yes.[sighs] 86 00:03:46,182 --> 00:03:48,140 Everyone was fawningall over him, and then 87 00:03:48,184 --> 00:03:50,665 my first intake was a clientwho only spoke Spanish. 88 00:03:50,708 --> 00:03:52,797 Oh, but you're not fluent. 89 00:03:52,841 --> 00:03:55,452 Exactly. I don't know what's worse. 90 00:03:55,496 --> 00:03:57,498 The fact that they just assumedI spoke Spanish 91 00:03:57,541 --> 00:03:59,413 or that Antonio actually does 92 00:03:59,456 --> 00:04:01,763 and swooped in to save the day. 93 00:04:01,806 --> 00:04:03,286 Anyways, how was your morning? 94 00:04:03,330 --> 00:04:05,462 Well, I just got word that the department 95 00:04:05,506 --> 00:04:07,072 is doing a conference on intersectionality, 96 00:04:07,116 --> 00:04:09,640 and I'm supposed to give the keynote. 97 00:04:09,684 --> 00:04:11,076 Which you'll kill. 98 00:04:11,120 --> 00:04:12,600 Or it'll kill me. 99 00:04:12,643 --> 00:04:14,689 The speakers list is a who's who of academia 100 00:04:14,732 --> 00:04:16,168 and me. 101 00:04:16,212 --> 00:04:17,344 This is my first real chance to prove myself, 102 00:04:17,387 --> 00:04:18,519 and I feel like a... 103 00:04:18,562 --> 00:04:19,911 Total imposter? 104 00:04:19,955 --> 00:04:22,044 Of the highest order. 105 00:04:26,396 --> 00:04:28,268 That's weird. 106 00:04:28,311 --> 00:04:30,835 Jordan texted me that he was waiting for me here, like, 107 00:04:30,879 --> 00:04:32,184 20 minutes ago. 108 00:04:32,228 --> 00:04:33,795 Maybe he just went for a walk. 109 00:04:36,754 --> 00:04:38,452 I have no idea where we are. 110 00:04:38,495 --> 00:04:41,237 Um, I do. 111 00:04:41,281 --> 00:04:42,978 This... 112 00:04:44,849 --> 00:04:47,330 This is, this is my high school. 113 00:04:47,374 --> 00:04:48,853 What? 114 00:04:48,897 --> 00:04:50,507 I mean, it is, but it... 115 00:04:50,551 --> 00:04:53,336 it isn't, because my high school was shut down 116 00:04:53,380 --> 00:04:56,208 due to mold infestation the year after I graduated. 117 00:04:56,252 --> 00:04:58,036 DAVID: Out of the way, Chase. 118 00:04:58,080 --> 00:04:59,821 David Esposito. 119 00:04:59,864 --> 00:05:01,344 [scoffs] He tortured me 120 00:05:01,388 --> 00:05:02,780 most of freshman year. 121 00:05:02,824 --> 00:05:04,826 Before my growth spurt, I was five-six. 122 00:05:04,869 --> 00:05:08,308 Great. We've ended upin some magical realm 123 00:05:08,351 --> 00:05:11,180 based on your life becauseyou jumped in front of me. 124 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 Sorry. It was instinct. 125 00:05:13,182 --> 00:05:14,444 Forgive me for trying to protect you. 126 00:05:14,488 --> 00:05:16,272 Great. 127 00:05:16,316 --> 00:05:18,274 Where are you going? 128 00:05:18,318 --> 00:05:19,449 To look for a way out. 129 00:05:21,408 --> 00:05:23,366 ABIGAEL: I'd be delighted to help with your ancient 130 00:05:23,410 --> 00:05:25,368 demon translation,dear Harold, 131 00:05:25,412 --> 00:05:27,501 but first a drink. 132 00:05:27,544 --> 00:05:30,721 You must try this whiskey. Very rare. 133 00:05:30,765 --> 00:05:32,419 Picked it up at a charity auction. 134 00:05:32,462 --> 00:05:34,290 "Dear Harold," "delighted to help," 135 00:05:34,334 --> 00:05:35,944 "charity auction"? Who are you, 136 00:05:35,987 --> 00:05:37,511 and what have you done with Abigael the Abominable? 137 00:05:37,554 --> 00:05:39,121 She's turning over a new leaf. 138 00:05:40,252 --> 00:05:41,993 That wouldn't happen to have anything 139 00:05:42,037 --> 00:05:44,866 to do with your demon form trying to kill you, would it? 140 00:05:44,909 --> 00:05:46,824 [scoffs] 141 00:05:46,868 --> 00:05:48,913 All right, let's have a look. 142 00:05:55,485 --> 00:05:57,531 Can you translate it? 143 00:05:59,402 --> 00:06:01,361 No, this is ancient. 144 00:06:02,492 --> 00:06:03,711 There's only one demon I know of 145 00:06:03,754 --> 00:06:04,712 who will know what to do with that. 146 00:06:04,755 --> 00:06:06,235 I sense a "but" coming. 147 00:06:06,278 --> 00:06:10,152 But he's notoriously violent. 148 00:06:10,195 --> 00:06:12,937 Fenric the Vile, exiled to a compound 149 00:06:12,981 --> 00:06:15,157 in the Hunan province for trying to depose 150 00:06:15,200 --> 00:06:17,420 the Demon Overlord. As in, you? 151 00:06:17,464 --> 00:06:19,901 No, this was centuries before my time. 152 00:06:19,944 --> 00:06:21,555 But talesof his bloody coup 153 00:06:21,598 --> 00:06:23,252 are known by all demons. 154 00:06:23,295 --> 00:06:27,474 Notoriously violent by demon standards? 155 00:06:27,517 --> 00:06:29,824 No, thanks. I'll find another way. 156 00:06:29,867 --> 00:06:31,042 Harry, 157 00:06:31,086 --> 00:06:32,696 I've come to believe 158 00:06:32,740 --> 00:06:36,700 my demon form is some kind of reckoning. 159 00:06:38,267 --> 00:06:40,487 I-I've done terrible things, 160 00:06:40,530 --> 00:06:45,492 and redemption may be my only salvation. 161 00:06:48,146 --> 00:06:50,453 I'll take you to Fenric, 162 00:06:50,497 --> 00:06:52,020 get you your translation... 163 00:06:53,195 --> 00:06:54,849 ...and make sure he doesn't extract 164 00:06:54,892 --> 00:06:56,328 your spleen and eat it. 165 00:06:57,634 --> 00:06:59,419 Which he was known to do. 166 00:07:00,420 --> 00:07:02,160 [exhales] 167 00:07:02,204 --> 00:07:04,946 Mace? 168 00:07:04,989 --> 00:07:06,469 Jordan? 169 00:07:06,513 --> 00:07:07,731 MEL: Mags. 170 00:07:13,084 --> 00:07:15,130 Someone's been here. 171 00:07:16,087 --> 00:07:17,567 [thudding] 172 00:07:32,321 --> 00:07:35,411 MAGGIE: Step back and put your hands where we can see them. 173 00:07:40,329 --> 00:07:42,636 Move slowly and drop the book. 174 00:07:44,028 --> 00:07:45,552 Frena el tigre, salva la selva. 175 00:07:52,733 --> 00:07:54,822 -Don't get up. -MAGGIE: Who are you 176 00:07:54,865 --> 00:07:56,171 and what are you doing in our attic? 177 00:07:56,214 --> 00:07:57,694 Please, Maggie, Mel... 178 00:07:58,956 --> 00:08:00,044 ...don't hurt me. 179 00:08:01,437 --> 00:08:02,873 I'm your cousin. 180 00:08:04,353 --> 00:08:06,094 Josefina Reyes. 181 00:08:07,356 --> 00:08:09,053 Nice to finally meet you. 182 00:08:15,233 --> 00:08:17,758 -You're our cousin? -Technically second cousin, 183 00:08:17,801 --> 00:08:19,760 but feel free to treat me like a first. 184 00:08:19,803 --> 00:08:21,501 If you are who you say you are. 185 00:08:21,544 --> 00:08:23,459 My mother Marisa is the daughter of Abuela Fabiola, 186 00:08:23,503 --> 00:08:25,069 who's sister to your Abuela Julie. 187 00:08:25,113 --> 00:08:27,550 So, either I'm very good at online ancestry 188 00:08:27,594 --> 00:08:30,205 or I'm exactamente who I say I am. 189 00:08:30,248 --> 00:08:31,554 Then how come we've never heard of you? 190 00:08:31,598 --> 00:08:34,035 You probably remember me by my deadname. 191 00:08:34,078 --> 00:08:35,558 I was assigned male at birth, 192 00:08:35,602 --> 00:08:37,604 but that was just a biological mix-up. 193 00:08:37,647 --> 00:08:39,344 I've always known who I am, 194 00:08:39,388 --> 00:08:41,999 especially because I can do spells and... 195 00:08:42,043 --> 00:08:46,221 it's only a matter of time before my poder mágico presents. 196 00:08:46,264 --> 00:08:47,352 So, you're a witch? 197 00:08:47,396 --> 00:08:48,615 And a burglar, apparently. 198 00:08:48,658 --> 00:08:49,790 You do know there are other ways 199 00:08:49,833 --> 00:08:50,834 to make a first impression? 200 00:08:50,878 --> 00:08:52,532 Like, say, ringing the doorbell? 201 00:08:52,575 --> 00:08:54,055 Given our family's history, 202 00:08:54,098 --> 00:08:55,752 I wasn't sure I'd be welcomed with open arms. 203 00:08:55,796 --> 00:08:56,623 What? 204 00:08:56,666 --> 00:08:58,538 Come on, coz. 205 00:08:58,581 --> 00:09:00,888 Your mother abandoned the family in Puerto Rico and took off. 206 00:09:00,931 --> 00:09:02,585 She didn't abandon anyone. 207 00:09:02,629 --> 00:09:03,978 And she didn't take off. 208 00:09:04,021 --> 00:09:05,066 She got a full scholarship to college. 209 00:09:05,109 --> 00:09:06,546 And stole the family grimoire. 210 00:09:08,809 --> 00:09:10,114 The Book of Shadows? 211 00:09:12,856 --> 00:09:14,510 It belongs to my family. 212 00:09:14,554 --> 00:09:16,773 I'm here to get it back. 213 00:09:18,209 --> 00:09:20,168 You better sit down. 214 00:09:20,211 --> 00:09:22,344 [grunts] 215 00:09:22,387 --> 00:09:23,650 [exhales] 216 00:09:23,693 --> 00:09:26,783 What are we looking for, exactly? 217 00:09:26,827 --> 00:09:28,480 A way out. A portal. A rift. 218 00:09:28,524 --> 00:09:30,395 Something unusual that doesn't belong in the space. 219 00:09:30,439 --> 00:09:31,571 Whoa. 220 00:09:31,614 --> 00:09:33,224 Trisha Cullen. 221 00:09:33,268 --> 00:09:36,619 She was my everything from sophomore year, 222 00:09:36,663 --> 00:09:39,709 until she cheated on me with Ken Justman. 223 00:09:39,753 --> 00:09:40,971 [laughs softly] 224 00:09:43,191 --> 00:09:44,627 What? 225 00:09:44,671 --> 00:09:47,543 It's weird, I-I know so little about you. 226 00:09:49,458 --> 00:09:51,286 Hard to get to know someone when you bite their head off 227 00:09:51,329 --> 00:09:52,679 just for asking if you're okay. 228 00:09:52,722 --> 00:09:54,376 I'm sorry, it's been a rough few days. 229 00:09:54,419 --> 00:09:55,899 Now we're here, in your high school memory realm. 230 00:09:55,943 --> 00:09:57,553 I don't have the bandwidth for this. 231 00:09:57,597 --> 00:10:00,600 Yeah. Maggie told me what happened with the Shea board. 232 00:10:00,643 --> 00:10:02,036 I'm over it. Moving on. 233 00:10:02,079 --> 00:10:03,298 Macy. 234 00:10:06,344 --> 00:10:10,174 That the kind of unusual you talking about? 235 00:10:10,218 --> 00:10:13,830 It's something, which is better than nothing. 236 00:10:17,138 --> 00:10:19,183 [birds squawking] 237 00:10:24,754 --> 00:10:26,321 [wind whooshing] 238 00:10:29,890 --> 00:10:31,761 Prepare for anything. 239 00:10:34,808 --> 00:10:36,853 Positively quaint. 240 00:10:40,378 --> 00:10:41,553 FENRIC: Ah... 241 00:10:43,381 --> 00:10:45,035 Welcome. 242 00:10:45,079 --> 00:10:47,211 Don't move a muscle. 243 00:10:47,255 --> 00:10:49,561 Ooh... fire. 244 00:10:49,605 --> 00:10:51,694 [chuckling]: Excellent. 245 00:10:52,782 --> 00:10:55,524 I was just about to make a pot of tea. 246 00:10:55,567 --> 00:10:57,221 [chuckles] 247 00:10:57,265 --> 00:11:00,094 Oh, uh, mind giving me a light? 248 00:11:04,533 --> 00:11:07,057 Aah! [laughs] 249 00:11:08,276 --> 00:11:09,494 Whoa. 250 00:11:09,538 --> 00:11:10,757 [chuckles] 251 00:11:10,800 --> 00:11:12,367 [sighs] 252 00:11:13,760 --> 00:11:15,631 Overlord Abigael Caine, 253 00:11:15,675 --> 00:11:17,198 I presume. 254 00:11:17,241 --> 00:11:20,505 Even out here, I'm able to keep up with the news. 255 00:11:20,549 --> 00:11:22,986 You're Fenric the Vile? 256 00:11:23,030 --> 00:11:24,292 Oh... 257 00:11:24,335 --> 00:11:26,686 a hundred human lifetimes ago. 258 00:11:26,729 --> 00:11:28,992 I take it... 259 00:11:29,036 --> 00:11:31,691 you didn't travel all this way for warm drink and chat? 260 00:11:37,784 --> 00:11:39,437 I need you to translate this. 261 00:11:39,481 --> 00:11:40,961 Hmm. 262 00:11:42,397 --> 00:11:45,966 Oh... that's old. 263 00:11:46,967 --> 00:11:48,316 But I'm older 264 00:11:48,359 --> 00:11:49,970 and thus can help. 265 00:11:51,188 --> 00:11:52,755 Depending on 266 00:11:52,799 --> 00:11:54,975 what I get for my troubles. [grunts] 267 00:11:55,715 --> 00:11:59,457 You get to keep your odd head attached to your decrepit body. 268 00:12:01,285 --> 00:12:03,897 [both gasp][chuckles] Now... 269 00:12:03,940 --> 00:12:06,334 let's see why you're really here. 270 00:12:07,944 --> 00:12:10,468 [both choking] 271 00:12:19,869 --> 00:12:21,392 Uh, the good news... 272 00:12:21,436 --> 00:12:23,220 I think this is a pretty rudimentary spell. 273 00:12:23,264 --> 00:12:25,353 All we need to do is find the two keys, and we're out of here. 274 00:12:25,396 --> 00:12:26,746 And the bad news? 275 00:12:26,789 --> 00:12:29,009 The heat we're feeling. 276 00:12:29,052 --> 00:12:31,402 I think it's because the spell's unstable. 277 00:12:31,446 --> 00:12:33,100 Could collapse at any moment. 278 00:12:33,143 --> 00:12:35,406 If that happens, we go up in flames. 279 00:12:35,450 --> 00:12:36,668 [Trisha laughing] 280 00:12:39,889 --> 00:12:42,674 I think I can flip us back to good news. 281 00:12:42,718 --> 00:12:45,416 I know where one of the keys is. 282 00:12:45,460 --> 00:12:47,288 [laughing] 283 00:12:53,381 --> 00:12:55,209 [both gasping] 284 00:12:56,863 --> 00:12:58,255 Yah! [grunting] 285 00:12:58,299 --> 00:13:00,214 Ah... 286 00:13:00,257 --> 00:13:02,129 The last Whitelighter 287 00:13:02,172 --> 00:13:04,261 and the Demon Overlord. 288 00:13:04,305 --> 00:13:05,610 Quite a pair. 289 00:13:07,134 --> 00:13:09,614 How dare you invade my mind?! 290 00:13:09,658 --> 00:13:12,792 I had to be sure you meant me no harm. 291 00:13:12,835 --> 00:13:14,576 I didn't before. I do now. 292 00:13:16,752 --> 00:13:18,232 [roars] 293 00:13:20,321 --> 00:13:21,757 HARRY: Abby, no! 294 00:13:21,801 --> 00:13:23,150 [growls] 295 00:13:23,193 --> 00:13:26,153 Why are you not frightened? 296 00:13:26,196 --> 00:13:27,807 Because... 297 00:13:28,895 --> 00:13:31,158 ...killing me is illogical. 298 00:13:31,201 --> 00:13:32,376 [chuckles] 299 00:13:32,420 --> 00:13:34,726 He wouldn't get his translation, 300 00:13:34,770 --> 00:13:37,599 and you wouldn't get relief 301 00:13:37,642 --> 00:13:40,080 from your... 302 00:13:40,123 --> 00:13:43,126 demon form.[growling] 303 00:13:44,780 --> 00:13:46,738 [roars] [grunts] 304 00:13:50,438 --> 00:13:52,440 How do you do it? 305 00:13:53,702 --> 00:13:55,182 Control that side of you? 306 00:13:55,225 --> 00:13:56,574 [exhales] 307 00:13:56,618 --> 00:13:59,664 Our demon form is triggered by... 308 00:13:59,708 --> 00:14:01,666 our rage, 309 00:14:01,710 --> 00:14:04,365 which you have in surplus. 310 00:14:05,366 --> 00:14:08,586 I've dampened mine with study 311 00:14:08,630 --> 00:14:11,328 and meditation. 312 00:14:11,372 --> 00:14:14,244 Something I could teach you, 313 00:14:14,288 --> 00:14:18,031 if you let me return from exile. 314 00:14:18,074 --> 00:14:20,685 Well, you seem to have mended your ways. 315 00:14:20,729 --> 00:14:22,644 It's a deal. 316 00:14:22,687 --> 00:14:23,688 [chuckles] 317 00:14:23,732 --> 00:14:26,082 Then, I'll get to work. 318 00:14:27,649 --> 00:14:30,173 [laughs and hums] 319 00:14:30,217 --> 00:14:32,219 There's something wrong here. 320 00:14:32,262 --> 00:14:33,916 There's no way the most vicious demon in history 321 00:14:33,960 --> 00:14:35,744 just taught himself to be good. 322 00:14:35,787 --> 00:14:37,398 -How do you know that? -Harry, 323 00:14:37,441 --> 00:14:40,575 there's certain things one knows that transcend reason. 324 00:14:40,618 --> 00:14:42,533 Demons aren't patient creatures. 325 00:14:42,577 --> 00:14:44,753 He's lying about something, 326 00:14:44,796 --> 00:14:46,711 and we're gonna figure out what it is. 327 00:14:48,104 --> 00:14:50,193 So, I used all my money, 328 00:14:50,237 --> 00:14:52,065 savings from my quince, to buy a plane ticket, 329 00:14:52,108 --> 00:14:54,763 and The Book of Shadowsis... gone? 330 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 How do I know you're not lying to me? 331 00:14:56,808 --> 00:14:57,940 Why would we do that? 332 00:14:57,984 --> 00:14:59,811 Kind of how your family works. 333 00:14:59,855 --> 00:15:00,769 You know what? 334 00:15:00,812 --> 00:15:01,901 Enough. 335 00:15:01,944 --> 00:15:03,990 Time to go. Ay, no. 336 00:15:04,033 --> 00:15:05,730 I'm not going anywhere without the Book. 337 00:15:05,774 --> 00:15:07,080 A book we don't have! 338 00:15:07,123 --> 00:15:08,908 That's a you problem. 339 00:15:08,951 --> 00:15:11,562 So, either you find a way to produce The Book of Shadows, 340 00:15:11,606 --> 00:15:13,347 or... 341 00:15:13,390 --> 00:15:16,350 I'm not giving you back your other sister and her friend. 342 00:15:19,875 --> 00:15:20,832 Macy? 343 00:15:20,876 --> 00:15:22,399 And Jordan? 344 00:15:23,835 --> 00:15:24,924 What have you done with them? 345 00:15:26,142 --> 00:15:27,883 Locked them up tight. 346 00:15:27,927 --> 00:15:30,668 And they're not coming out until I get what I came for. 347 00:15:30,712 --> 00:15:32,496 JORDAN: Yo, Trish. 348 00:15:32,540 --> 00:15:34,020 Can we talk? 349 00:15:34,063 --> 00:15:35,238 Jord! 350 00:15:35,282 --> 00:15:36,674 Can you spot me a 20? 351 00:15:36,718 --> 00:15:38,981 I left my wallet -at home again. -Uh-huh. 352 00:15:39,025 --> 00:15:40,417 Uh, she's not real, 353 00:15:40,461 --> 00:15:41,810 so I'll just take the key. 354 00:15:43,246 --> 00:15:45,031 Whoa, she can't see you. 355 00:15:45,074 --> 00:15:46,989 -Who can't see what? -Great. 356 00:15:47,033 --> 00:15:48,469 We're in your magical realm, 357 00:15:48,512 --> 00:15:51,124 so I'm invisibleto everyone but you. Jord. 358 00:15:52,125 --> 00:15:53,865 Um, yes, yeah, uh... 359 00:15:53,909 --> 00:15:55,998 You're not actually giving her money? 360 00:15:57,086 --> 00:15:59,959 Also, I'm gonna need a ride from the outlets. 361 00:16:00,002 --> 00:16:01,917 Me, Zoe, and Julia are going Halloween shopping. 362 00:16:01,961 --> 00:16:03,614 I know, in March, but... 363 00:16:03,658 --> 00:16:05,138 Julia's trying to stay sober, 364 00:16:05,181 --> 00:16:06,269 and me and Zoe are like, 365 00:16:06,313 --> 00:16:07,488 "Whatever keeps her off drugs." 366 00:16:07,531 --> 00:16:09,055 Don't get judgy. She had her moments. 367 00:16:09,098 --> 00:16:10,882 Yo, you know, Trish, 368 00:16:10,926 --> 00:16:13,102 where'd you get that necklace? It's pretty unusual. 369 00:16:13,146 --> 00:16:15,757 No, it's not. That other guy had it, too. 370 00:16:15,800 --> 00:16:17,324 Someone else has that necklace? 371 00:16:17,367 --> 00:16:19,065 -With a key hanging from it? -Yeah. 372 00:16:19,108 --> 00:16:20,980 Some dude in a hat and weird clothes. 373 00:16:21,023 --> 00:16:22,851 I saw him near the auditorium. 374 00:16:22,894 --> 00:16:24,374 Uh... 375 00:16:24,418 --> 00:16:26,028 You know, probably shouldn't wear something 376 00:16:26,072 --> 00:16:27,725 that comes in duplicates, right? 377 00:16:27,769 --> 00:16:29,989 I mean, you are an original. 378 00:16:31,033 --> 00:16:33,035 I guess it was kind of tacky. 379 00:16:33,079 --> 00:16:35,646 Are you gonna buy me something nice to replace it? 380 00:16:35,690 --> 00:16:37,561 [clicks tongue] You know it. 381 00:16:39,824 --> 00:16:41,478 Thanks. 382 00:16:42,479 --> 00:16:44,873 You went out with this girl for how long? 383 00:16:44,916 --> 00:16:47,093 -Too long. -How did you not know you deserve better? 384 00:16:47,136 --> 00:16:48,703 Ah, water off a duck's back. 385 00:16:48,746 --> 00:16:50,618 "Water off a duck's back." Don't you ever get angry? 386 00:16:50,661 --> 00:16:52,620 Only when people sucker- punch me in the nose 387 00:16:52,663 --> 00:16:54,578 when I'm giving them boxing lessons. 388 00:16:54,622 --> 00:16:56,450 Well, that was one time. 389 00:16:56,493 --> 00:16:58,060 Because I had to steal your ring 390 00:16:58,104 --> 00:16:59,583 -to figure out if you were evil. -Uh-huh. 391 00:16:59,627 --> 00:17:02,543 Well, that was a serious punch. 392 00:17:02,586 --> 00:17:05,807 It's definitely getting hotter in here. I'm boiling now. 393 00:17:05,850 --> 00:17:07,765 [helicopter blades whirring] 394 00:17:07,809 --> 00:17:10,159 Is that a helicopter? 395 00:17:17,253 --> 00:17:19,299 [shaky breathing] 396 00:17:31,528 --> 00:17:33,574 [indistinct shouting] 397 00:17:36,142 --> 00:17:37,578 Where the hell are we now? 398 00:17:37,621 --> 00:17:39,667 [indistinct shouting] 399 00:17:43,801 --> 00:17:45,760 Paktia Province. 400 00:17:47,457 --> 00:17:49,764 Last place I was stationed in Afghanistan. 401 00:17:49,807 --> 00:17:51,853 [soldiers talking indistinctly] 402 00:17:58,512 --> 00:18:00,688 Wha-What's the matter? 403 00:18:00,731 --> 00:18:02,603 That's Mateen. 404 00:18:02,646 --> 00:18:04,300 My translator. 405 00:18:04,344 --> 00:18:07,390 Where is he now? What happened to him? 406 00:18:08,391 --> 00:18:10,089 He's dead. 407 00:18:11,438 --> 00:18:12,874 'Cause of me. 408 00:18:12,917 --> 00:18:15,311 [helicopter blades whirring] 409 00:18:18,880 --> 00:18:19,968 MEL: Okay. 410 00:18:20,011 --> 00:18:22,101 I am not playing, Josefina. 411 00:18:22,144 --> 00:18:23,841 You need to tell me what you did. 412 00:18:25,539 --> 00:18:27,889 Just a tiny brujería spell. 413 00:18:27,932 --> 00:18:29,412 "En sus pensamientos." 414 00:18:29,456 --> 00:18:30,674 In your thoughts. 415 00:18:30,718 --> 00:18:31,980 Which does what exactly? 416 00:18:32,023 --> 00:18:33,634 It's a container spell, 417 00:18:33,677 --> 00:18:35,288 where the person is trapped with whatever's in their head, 418 00:18:35,331 --> 00:18:37,464 until they work it out or the caster releases them. 419 00:18:37,507 --> 00:18:39,770 Which the caster is going to do right this moment. 420 00:18:39,814 --> 00:18:41,598 Look. 421 00:18:41,642 --> 00:18:44,079 Mel has been recreating The Book of Shadows, 422 00:18:44,123 --> 00:18:46,168 and we can't let you take it, but... 423 00:18:46,212 --> 00:18:48,214 I am sure Mel would let you... 424 00:18:48,257 --> 00:18:49,650 look at it. 425 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 Right, Mel? 426 00:18:53,219 --> 00:18:54,350 Fine. 427 00:18:54,394 --> 00:18:57,223 After Macy and Jordan 428 00:18:57,266 --> 00:18:58,702 are out of that bag. 429 00:18:58,746 --> 00:19:00,226 Okay. 430 00:19:01,401 --> 00:19:03,490 But don't try to cross me. 431 00:19:04,578 --> 00:19:06,710 [sizzles] Ow! 432 00:19:06,754 --> 00:19:08,408 What the...? 433 00:19:08,451 --> 00:19:10,410 -That's hotter than hell. -What's happening? 434 00:19:10,453 --> 00:19:12,455 I don't know. I-It shouldn't be like that. 435 00:19:12,499 --> 00:19:14,936 Unless someone in the container is cursed. 436 00:19:14,979 --> 00:19:16,416 But I... 437 00:19:16,459 --> 00:19:18,069 Wait, what... 438 00:19:18,113 --> 00:19:20,463 What happens if someone in the spell is cursed? 439 00:19:20,507 --> 00:19:21,769 The spell becomes... 440 00:19:22,900 --> 00:19:24,250 ...destabilized. 441 00:19:25,164 --> 00:19:26,687 And the people inside... 442 00:19:26,730 --> 00:19:28,167 die. 443 00:19:29,646 --> 00:19:31,692 ♪ 444 00:19:40,744 --> 00:19:42,529 First rule of being a witch: 445 00:19:42,572 --> 00:19:44,357 Do not use spells you don't understand 446 00:19:44,400 --> 00:19:45,619 on innocent people. 447 00:19:45,662 --> 00:19:47,142 I'm sorry. 448 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 How was I supposed to know the dude was cursed? 449 00:19:50,406 --> 00:19:52,234 Yeah, well, playtime is over. 450 00:19:52,278 --> 00:19:54,105 Get Macy and Jordan out of the bag. 451 00:19:54,149 --> 00:19:56,543 -Now. -I can't. 452 00:19:56,586 --> 00:19:57,761 In this state, 453 00:19:57,805 --> 00:19:59,154 it-it could destabilize 454 00:19:59,198 --> 00:20:00,721 and burst into flames or something. 455 00:20:02,244 --> 00:20:04,986 It's not my fault. I'm-I'm self-taught. 456 00:20:05,029 --> 00:20:06,683 [sighs] Okay, so then, 457 00:20:06,727 --> 00:20:08,337 call your family, ask them for help. 458 00:20:08,381 --> 00:20:09,773 I can't! 459 00:20:11,210 --> 00:20:12,820 They kicked me out. 460 00:20:14,169 --> 00:20:16,302 It's why I came looking for The Book of Shadows. 461 00:20:16,345 --> 00:20:19,696 They were totally fine with my transition, but... 462 00:20:19,740 --> 00:20:22,699 when I suggested I would get my witch powers, well... 463 00:20:22,743 --> 00:20:25,354 "Only biological women can have powers," they said. 464 00:20:25,398 --> 00:20:27,182 So I taught myself 465 00:20:27,226 --> 00:20:29,402 as much as I could, potion-wise, 466 00:20:29,445 --> 00:20:31,969 with no help from my mother or abuelita. 467 00:20:32,013 --> 00:20:33,797 I'm so sorry. 468 00:20:33,841 --> 00:20:35,146 Me, too. 469 00:20:35,190 --> 00:20:37,584 I need The Book of Shadows 470 00:20:37,627 --> 00:20:40,891 to get my powers and show them they're wrong. 471 00:20:45,026 --> 00:20:45,983 Okay. 472 00:20:46,027 --> 00:20:47,855 Start from the beginning. 473 00:20:47,898 --> 00:20:49,509 If Jordan wasn't cursed, 474 00:20:49,552 --> 00:20:51,380 how would you get him and Macy out? 475 00:20:52,425 --> 00:20:54,775 I'd make a poultice using herbs, 476 00:20:54,818 --> 00:20:57,386 um, ground up feet from a nesting bird 477 00:20:57,430 --> 00:20:58,431 and rehydrated offal. 478 00:20:58,474 --> 00:20:59,823 Offal? 479 00:20:59,867 --> 00:21:00,955 Intestines. 480 00:21:00,998 --> 00:21:03,262 Usually from a cow or pig. 481 00:21:03,305 --> 00:21:04,828 Normally soaked in bile. 482 00:21:04,872 --> 00:21:06,134 Sounds like black magic. 483 00:21:06,177 --> 00:21:07,875 It's not! 484 00:21:07,918 --> 00:21:10,181 Brujería wasn't stigmatized until colonization. 485 00:21:10,225 --> 00:21:12,358 When the Spanish conquered the Aztecs and the Taínos, 486 00:21:12,401 --> 00:21:13,750 they called our magic evil. 487 00:21:13,794 --> 00:21:15,317 But it's the basis for Western magic, 488 00:21:15,361 --> 00:21:16,492 including yours. 489 00:21:16,536 --> 00:21:18,494 Uh, the bag looks like 490 00:21:18,538 --> 00:21:20,366 it's going -to burst into flames. -Uh... 491 00:21:20,409 --> 00:21:22,237 Um.... We need ice. 492 00:21:22,281 --> 00:21:24,195 Uh, I'll get it. 493 00:21:26,067 --> 00:21:27,329 Why didn't Mom ever tell us 494 00:21:27,373 --> 00:21:28,374 about the other side of our family? 495 00:21:28,417 --> 00:21:30,027 She must have had a reason. 496 00:21:30,071 --> 00:21:33,117 For never contacting our Puerto Rican relatives? 497 00:21:33,161 --> 00:21:35,163 What could that even be? I don't understand. 498 00:21:35,206 --> 00:21:36,773 Mom never told us 499 00:21:36,817 --> 00:21:37,905 we were witches. 500 00:21:37,948 --> 00:21:39,385 Bound our powers. 501 00:21:39,428 --> 00:21:40,951 What if there's even more that we don't know? 502 00:21:40,995 --> 00:21:44,128 Oh, no. Uh... Josefina! 503 00:21:46,696 --> 00:21:48,002 Ow. 504 00:21:48,045 --> 00:21:49,525 Ow! 505 00:21:49,569 --> 00:21:51,527 There has to be a spell 506 00:21:51,571 --> 00:21:53,137 in The Book of Elders in the command center. 507 00:21:53,181 --> 00:21:54,922 You're bailing on brujería? 508 00:21:54,965 --> 00:21:56,793 We don't have a choice. 509 00:21:56,837 --> 00:21:58,055 We're running out of time. 510 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 We have to stick with what we know. 511 00:22:00,710 --> 00:22:02,321 Abby, you're out of control. Stop. 512 00:22:02,364 --> 00:22:03,844 You're going to screw this up for both of us. 513 00:22:03,887 --> 00:22:05,454 Back away, Harold. I know what I know. 514 00:22:05,498 --> 00:22:07,238 Oh, of course. You'd prefer a pill or a device, 515 00:22:07,282 --> 00:22:10,067 any shortcut that gets you out of doing the work. 516 00:22:10,111 --> 00:22:11,634 Nothing ever changes. 517 00:22:11,678 --> 00:22:12,853 Including you. 518 00:22:12,896 --> 00:22:15,421 You're an incorrigible, selfish narcissist. 519 00:22:15,464 --> 00:22:16,596 Oh, and what of you? 520 00:22:16,639 --> 00:22:17,553 Here you are, hat in hand 521 00:22:17,597 --> 00:22:18,989 once again. 522 00:22:19,033 --> 00:22:20,339 Asking for my help so you can be with Macy. 523 00:22:20,382 --> 00:22:21,470 Solve the allergy. 524 00:22:21,514 --> 00:22:22,645 You have no problem...[creaks] 525 00:22:46,930 --> 00:22:49,411 ♪ 526 00:22:54,068 --> 00:22:55,417 No, we don't know what it does... 527 00:23:04,121 --> 00:23:05,862 Are you... 528 00:23:05,906 --> 00:23:07,560 all right? 529 00:23:07,603 --> 00:23:10,476 Yes. But do you feel... 530 00:23:10,519 --> 00:23:12,521 funny? 531 00:23:12,565 --> 00:23:14,828 Not funny, but... 532 00:23:14,871 --> 00:23:16,482 Numb. 533 00:23:27,797 --> 00:23:29,277 [poker hisses] 534 00:23:33,063 --> 00:23:34,108 Try something. 535 00:23:35,936 --> 00:23:37,981 Place this near my face. 536 00:23:52,518 --> 00:23:54,345 I can feel the heat 537 00:23:54,389 --> 00:23:56,391 but no panic, no worry. 538 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 No negative emotions. 539 00:24:00,395 --> 00:24:02,005 Just a palpable imperative 540 00:24:02,049 --> 00:24:03,877 to politely ask you to put down the poker. 541 00:24:10,840 --> 00:24:12,189 I knew it. 542 00:24:12,233 --> 00:24:14,104 This amulet-- 543 00:24:14,148 --> 00:24:16,150 it's a shortcut. 544 00:24:16,193 --> 00:24:17,978 How he-- 545 00:24:18,021 --> 00:24:19,632 replaced his anger with... 546 00:24:19,675 --> 00:24:22,504 ...pure logic. 547 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 You were right. 548 00:24:24,550 --> 00:24:26,987 This would be an ideal time to feel an emotion, 549 00:24:27,030 --> 00:24:29,250 because I suspect I'd be thrilled. 550 00:24:38,128 --> 00:24:40,522 Wow. This is all yours? 551 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 It's a long story. 552 00:24:42,655 --> 00:24:44,744 Um, what are you thinking? 553 00:24:44,787 --> 00:24:46,789 I got a couple spells that might work. 554 00:24:46,833 --> 00:24:48,617 I just need a few minutes to go through my notes. 555 00:24:48,661 --> 00:24:49,879 Don't know if you have that long. 556 00:24:50,793 --> 00:24:52,099 The bolsita is melting. 557 00:24:58,235 --> 00:24:59,541 Mateen! 558 00:24:59,585 --> 00:25:01,021 Jordan, where are you going? 559 00:25:01,064 --> 00:25:02,501 We need to find the guy with the hat, 560 00:25:02,544 --> 00:25:04,198 get the key and go home. 561 00:25:04,241 --> 00:25:06,069 I'm afraid this whole realm is burning up and so are we. 562 00:25:06,113 --> 00:25:07,854 Mateen! 563 00:25:08,898 --> 00:25:10,160 Corporal Chase. 564 00:25:13,555 --> 00:25:16,036 Thank you for helping me get my green card. 565 00:25:16,079 --> 00:25:17,341 I am forever in your debt. 566 00:25:17,385 --> 00:25:18,560 Mateen, you can't get in there. 567 00:25:18,604 --> 00:25:20,475 But I must. It's my job. 568 00:25:20,519 --> 00:25:22,433 One last mission and I'm off to my new life. 569 00:25:22,477 --> 00:25:24,871 But you won't... you won't make it, Mateen. 570 00:25:24,914 --> 00:25:26,307 You get killed on this mission. 571 00:25:26,350 --> 00:25:27,787 [gunshot echoes] 572 00:25:33,357 --> 00:25:34,620 Mateen. 573 00:25:34,663 --> 00:25:36,056 Please. No, no, no. 574 00:25:36,099 --> 00:25:37,666 No, no. Mateen. 575 00:25:37,710 --> 00:25:39,320 Mateen, please. 576 00:25:40,887 --> 00:25:43,367 Mateen, don't go. Please. 577 00:25:43,411 --> 00:25:45,152 Mateen! 578 00:25:45,195 --> 00:25:47,937 [panting] 579 00:25:51,114 --> 00:25:53,116 Jordan... 580 00:25:54,857 --> 00:25:57,207 Jordan, I'm so sorry. 581 00:25:57,251 --> 00:25:58,818 But we're not gonna get out of here alive 582 00:25:58,861 --> 00:25:59,819 unless we find that... 583 00:25:59,862 --> 00:26:01,821 other... 584 00:26:01,864 --> 00:26:02,996 Man with the hat. 585 00:26:05,215 --> 00:26:07,130 With the weird clothes. 586 00:26:09,655 --> 00:26:11,091 JORDAN: Who the hell is that guy? 587 00:26:11,134 --> 00:26:13,354 I thought everyone here was from my past. 588 00:26:13,397 --> 00:26:15,530 He is. 589 00:26:15,574 --> 00:26:18,359 That man's responsible for your curse. 590 00:26:19,969 --> 00:26:21,710 The Witchfinder General. 591 00:26:30,023 --> 00:26:31,372 Guys, we need to find a solution 592 00:26:31,415 --> 00:26:33,200 in the next five minutes, 593 00:26:33,243 --> 00:26:34,854 or this bag is going to collapse. 594 00:26:34,897 --> 00:26:35,942 What if the answer 595 00:26:35,985 --> 00:26:37,247 isn't a single form of magic, 596 00:26:37,291 --> 00:26:38,292 but more of a... 597 00:26:38,335 --> 00:26:39,598 a-a combo platter? 598 00:26:40,773 --> 00:26:43,340 -Mel, remember "Walls of Steel"? -Mm-hmm. 599 00:26:43,384 --> 00:26:44,951 It's a fortification spell. 600 00:26:44,994 --> 00:26:46,561 It might stabilize the bag. 601 00:26:46,605 --> 00:26:48,694 Give them a little more time to get out. 602 00:26:48,737 --> 00:26:52,045 But there was that last part that we couldn't figure out. 603 00:26:52,088 --> 00:26:53,568 What if that's... 604 00:26:53,612 --> 00:26:55,178 Brujería? 605 00:26:55,222 --> 00:26:57,137 Show it to me. 606 00:27:02,098 --> 00:27:04,666 Desperation. 607 00:27:04,710 --> 00:27:06,363 Yes. 608 00:27:06,407 --> 00:27:10,498 That's how I'd describe my emotion this morning. 609 00:27:10,541 --> 00:27:12,631 Desperate that I couldn't understand what it was 610 00:27:12,674 --> 00:27:14,850 that Macy had been through. 611 00:27:14,894 --> 00:27:17,548 So, to solve the allergy would be to solve something. 612 00:27:17,592 --> 00:27:20,334 Give you a sense of intimacy you feel you've lost. 613 00:27:20,377 --> 00:27:22,641 Yes. But... 614 00:27:22,684 --> 00:27:25,513 the more I try to understand her... 615 00:27:25,556 --> 00:27:27,602 the further away she gets. 616 00:27:27,646 --> 00:27:29,822 FENRIC: Ah. 617 00:27:29,865 --> 00:27:32,346 I see. 618 00:27:32,389 --> 00:27:33,826 [laughs] 619 00:27:33,869 --> 00:27:36,698 You found the amulet. 620 00:27:36,742 --> 00:27:39,222 I knew that speech about meditation was bollocks. 621 00:27:39,266 --> 00:27:40,702 You tell people you're enlightened, 622 00:27:40,746 --> 00:27:42,008 but it's a trick; you're a fraud. 623 00:27:42,051 --> 00:27:44,097 Oh, no, no. It's not a trick. 624 00:27:44,140 --> 00:27:45,881 It's a solution: 625 00:27:45,925 --> 00:27:47,753 a chance to achieve 626 00:27:47,796 --> 00:27:51,060 what I couldn't accomplish centuries ago. 627 00:27:51,104 --> 00:27:53,323 [chuckles] 628 00:27:57,240 --> 00:27:59,460 Becoming the Demon Overlord. 629 00:28:01,331 --> 00:28:04,683 Kill her and the translation is yours. 630 00:28:12,995 --> 00:28:14,867 Okay, see this part? 631 00:28:14,910 --> 00:28:17,043 It says "bone" and "morapio." 632 00:28:17,086 --> 00:28:20,481 That's a rough translation for... "plonk." 633 00:28:20,524 --> 00:28:22,048 Um... 634 00:28:22,091 --> 00:28:23,658 -Like... cheap wine? -Guys... 635 00:28:23,702 --> 00:28:26,443 less plonk, more hurrying. 636 00:28:26,487 --> 00:28:27,749 Yes, right. Um... 637 00:28:27,793 --> 00:28:29,664 So, what would we need? 638 00:28:29,708 --> 00:28:32,493 Uh, like, a pork chop bone and a glass of peach schnapps. 639 00:28:32,536 --> 00:28:33,668 And then we can cast the spell? 640 00:28:37,150 --> 00:28:38,238 What is it? 641 00:28:38,281 --> 00:28:40,153 I screwed up the last spell. 642 00:28:40,196 --> 00:28:41,981 What if I screw this one up, too? 643 00:28:42,024 --> 00:28:44,070 Look, we need to keep that bag intact, give them more time 644 00:28:44,113 --> 00:28:45,462 to figure out how to get out. 645 00:28:45,506 --> 00:28:47,116 But if we're gonna do a combo spell, 646 00:28:47,160 --> 00:28:48,857 we need you for the brujería. 647 00:28:48,901 --> 00:28:50,946 I know, but what if my family's right? That... 648 00:28:50,990 --> 00:28:53,035 maybe I can do potions and spells, 649 00:28:53,079 --> 00:28:55,777 but I'll never find my power, that... 650 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 I'm not a real witch? 651 00:28:57,648 --> 00:28:59,520 Look, I get it. 652 00:28:59,563 --> 00:29:01,827 I do. 653 00:29:01,870 --> 00:29:03,306 You look into other people's eyes 654 00:29:03,350 --> 00:29:05,352 and see their doubt, and it... 655 00:29:05,395 --> 00:29:07,354 it starts to make you doubt yourself. 656 00:29:07,397 --> 00:29:08,616 Like... 657 00:29:08,659 --> 00:29:11,619 I'm an imposter. 658 00:29:11,662 --> 00:29:14,927 Other people don't tell us who we are, Josefina... 659 00:29:14,970 --> 00:29:17,146 unless we let them. 660 00:29:20,541 --> 00:29:23,500 We have to find the Witchfinder General. 661 00:29:27,853 --> 00:29:29,811 Where's the auditorium? 662 00:29:29,855 --> 00:29:32,248 I don't... I don't know. I'm sorry, I can't... 663 00:29:32,292 --> 00:29:33,989 The heat, the smoke. 664 00:29:34,033 --> 00:29:35,948 You know what? This is crazy. 665 00:29:35,991 --> 00:29:38,559 I can't do this. There's got to be another way. 666 00:29:38,602 --> 00:29:40,343 There's not. 667 00:29:40,387 --> 00:29:42,868 And we're -running out of time here. -Where are you going? 668 00:29:42,911 --> 00:29:44,043 Macy! 669 00:29:52,878 --> 00:29:55,054 See? There's nothing here. Let's just go. 670 00:29:55,097 --> 00:29:56,403 Jordan, 671 00:29:56,446 --> 00:29:57,796 what are you running from? 672 00:29:57,839 --> 00:30:00,407 You don't want to confront him. 673 00:30:00,450 --> 00:30:02,104 The same way you didn't want to confront Trisha 674 00:30:02,148 --> 00:30:03,845 for cheating, or the class bully. What? 675 00:30:03,889 --> 00:30:05,412 What the hell are you getting at? 676 00:30:05,455 --> 00:30:07,718 Why don't you let yourself get angry, Jordan? 677 00:30:07,762 --> 00:30:09,982 I mean, you... you say you did, 678 00:30:10,025 --> 00:30:12,854 when I sucker-punched you, but really, that was mild annoyance at most. 679 00:30:12,898 --> 00:30:14,421 You don't think I'm angry? 680 00:30:14,464 --> 00:30:17,728 I'm cursed with a burden I don't deserve. 681 00:30:17,772 --> 00:30:18,817 Yeah. 682 00:30:18,860 --> 00:30:20,209 I don't get to make a mistake. 683 00:30:20,253 --> 00:30:21,689 No, you don't. 684 00:30:21,732 --> 00:30:25,258 I have to be exceptional all the damn time. 685 00:30:25,301 --> 00:30:26,389 It's infuriating, isn't it? 686 00:30:26,433 --> 00:30:27,956 Whoa, you want me to rage out, 687 00:30:28,000 --> 00:30:29,740 get so mad that I smash things! 688 00:30:29,784 --> 00:30:31,830 Is that what you want? 689 00:30:31,873 --> 00:30:32,961 [exhales] 690 00:30:33,005 --> 00:30:34,180 No. 691 00:30:35,877 --> 00:30:38,053 I want you to believe you have the right to. 692 00:30:39,968 --> 00:30:43,319 The burden you're carrying is too big. 693 00:30:43,363 --> 00:30:46,192 For both of us. 694 00:30:47,541 --> 00:30:49,064 Give it here. 695 00:30:49,108 --> 00:30:50,936 That doesn't belong to you, Mr. Chase. 696 00:30:50,979 --> 00:30:53,634 WITCHFINDER: It does now. Where's the rest of it? 697 00:30:53,677 --> 00:30:55,505 FLORENCE [chuckles]: I'll never tell you. 698 00:30:55,549 --> 00:30:56,767 None of us will. 699 00:30:56,811 --> 00:30:58,552 Then you and your coven can burn. 700 00:30:58,595 --> 00:31:01,511 I'll find what I need in the ashes. Take her! 701 00:31:01,555 --> 00:31:02,686 -Take all of them. -JORDAN: That's her, 702 00:31:02,730 --> 00:31:04,210 the witch who put the curse on me. 703 00:31:04,253 --> 00:31:06,386 [Florence crying, gasping] 704 00:31:06,429 --> 00:31:08,257 Jordan! 705 00:31:08,301 --> 00:31:09,563 Save me. 706 00:31:10,781 --> 00:31:13,349 This is how you balance the scales of justice. 707 00:31:23,882 --> 00:31:25,796 FENRIC: Do it. 708 00:31:25,840 --> 00:31:28,147 She's holding back the demon world. 709 00:31:28,190 --> 00:31:31,802 It's not in my self-interest. 710 00:31:31,846 --> 00:31:34,283 [whispers]: Ah, but it is. 711 00:31:34,327 --> 00:31:36,155 With her gone, 712 00:31:36,198 --> 00:31:39,375 I can bring peace and logic 713 00:31:39,419 --> 00:31:41,203 to the demon world. 714 00:31:42,944 --> 00:31:44,641 HARRY: Why not do it yourself? 715 00:31:45,599 --> 00:31:47,427 The demon world 716 00:31:47,470 --> 00:31:49,777 would not look kindly upon me. 717 00:31:49,820 --> 00:31:52,171 It's more efficient 718 00:31:52,214 --> 00:31:53,868 if it's you. 719 00:31:54,825 --> 00:31:56,697 He's right, Harry. 720 00:31:56,740 --> 00:31:58,351 Fenric will give you the translation, 721 00:31:58,394 --> 00:32:00,005 so you won't need me anymore. 722 00:32:00,048 --> 00:32:01,397 And if this is what it takes to stop my demon form 723 00:32:01,441 --> 00:32:03,486 from torturing me, so be it. 724 00:32:03,530 --> 00:32:06,011 But you'd be vanquished. 725 00:32:06,054 --> 00:32:07,534 Gone forever. 726 00:32:07,577 --> 00:32:10,493 A fact in death I wouldn't know. 727 00:32:10,537 --> 00:32:14,062 Besides, a life that's all logic? 728 00:32:14,106 --> 00:32:16,412 It's not for me. 729 00:32:16,456 --> 00:32:19,154 What's drink without joy? 730 00:32:19,198 --> 00:32:21,461 What's sex without release? 731 00:32:21,504 --> 00:32:23,550 You should do it. I'm ready. 732 00:32:33,777 --> 00:32:35,301 [grunts softly] 733 00:32:47,922 --> 00:32:51,099 Your assumption that logical demons are peaceful is flawed. 734 00:32:51,143 --> 00:32:53,972 You still desire the throne enough to ask me to kill her. 735 00:32:54,015 --> 00:32:58,237 How long before you can convince demons to do anything? 736 00:32:59,890 --> 00:33:01,457 You haven't solved 737 00:33:01,501 --> 00:33:02,850 a thing. 738 00:33:02,893 --> 00:33:04,591 Emotion without logic 739 00:33:04,634 --> 00:33:06,071 is dangerous... 740 00:33:07,333 --> 00:33:09,465 ...but logic without emotion is... 741 00:33:11,424 --> 00:33:12,903 ...maybe worse. 742 00:33:12,947 --> 00:33:14,470 How long does it last? 743 00:33:14,514 --> 00:33:16,342 This feeling? 744 00:33:17,343 --> 00:33:18,648 A few hours. 745 00:33:20,302 --> 00:33:22,522 The translation. Thank you very much. 746 00:33:22,565 --> 00:33:24,132 If you think 747 00:33:24,176 --> 00:33:25,438 you can kill me... 748 00:33:26,917 --> 00:33:28,484 ...you should think again. 749 00:33:28,528 --> 00:33:30,443 We're going to do something worse. 750 00:33:31,444 --> 00:33:33,402 Leave you just as you are. 751 00:33:38,016 --> 00:33:42,150 No...! 752 00:33:42,194 --> 00:33:43,064 Hey! 753 00:33:43,108 --> 00:33:44,587 [grunting] 754 00:33:44,631 --> 00:33:46,415 Get your damn hands off of her. 755 00:33:46,459 --> 00:33:48,374 Who the hell are you? 756 00:33:48,417 --> 00:33:50,985 Your great-great-great by several generations grandson. 757 00:33:52,117 --> 00:33:53,944 And I'm here to stop what you started. 758 00:33:53,988 --> 00:33:57,426 Really? Because you're badly outnumbered, son. 759 00:33:57,470 --> 00:33:59,037 MACY: My powers are useless here, 760 00:33:59,080 --> 00:34:00,951 Jordan, just-just grab the key. 761 00:34:11,353 --> 00:34:14,139 Walls of steel, floor of stone. 762 00:34:14,182 --> 00:34:16,532 Build the core, hold the dome. 763 00:34:23,017 --> 00:34:24,758 [both grunting] 764 00:34:25,672 --> 00:34:27,326 MACY: Jordan, grab the key. 765 00:34:39,381 --> 00:34:40,687 [screams] 766 00:34:45,605 --> 00:34:47,694 Thank you very much. 767 00:34:47,737 --> 00:34:50,000 This is your chance to end your curse. 768 00:34:58,183 --> 00:34:59,314 JORDAN: All the men in my family 769 00:34:59,358 --> 00:35:01,186 have died young. 770 00:35:01,229 --> 00:35:04,537 Innocent men who had to shoulder the burden that was not theirs. 771 00:35:04,580 --> 00:35:05,755 FLORENCE: What are you doing? 772 00:35:05,799 --> 00:35:07,366 Finish him and be free. 773 00:35:09,150 --> 00:35:11,152 What happened to you was a horror. 774 00:35:12,806 --> 00:35:14,199 But violence begets violence. 775 00:35:14,242 --> 00:35:16,679 You cursing my family 776 00:35:16,723 --> 00:35:19,943 was an act borne of desperation. 777 00:35:21,902 --> 00:35:23,512 I understand that. 778 00:35:23,556 --> 00:35:25,601 But that's history. 779 00:35:29,127 --> 00:35:31,999 I can't change the past. 780 00:35:34,349 --> 00:35:37,091 But I can change the future. 781 00:35:41,269 --> 00:35:44,272 That is how I choose to balance the scales. 782 00:35:50,496 --> 00:35:52,541 [whispers indistinctly] 783 00:36:09,645 --> 00:36:11,343 [quietly]: Wow. 784 00:36:11,386 --> 00:36:13,258 [panting] 785 00:36:24,617 --> 00:36:26,923 You don't think you can stay? 786 00:36:26,967 --> 00:36:29,012 Finish that drink? 787 00:36:31,101 --> 00:36:33,278 Thank you for this. 788 00:36:36,194 --> 00:36:38,979 You were right. 789 00:36:39,022 --> 00:36:41,068 The amulet, it wasn't a magic pill, 790 00:36:41,111 --> 00:36:44,419 it didn't take away the evil impulses. 791 00:36:44,463 --> 00:36:48,118 They just resurfaced in a different form. 792 00:36:49,990 --> 00:36:52,035 [elevator bell chimes] 793 00:37:06,267 --> 00:37:09,444 If you do the work, there may be a way to free yourself. 794 00:37:11,316 --> 00:37:13,405 But there are no shortcuts to redemption. 795 00:37:13,448 --> 00:37:15,624 ♪ It isn't right 796 00:37:15,668 --> 00:37:19,541 ♪ Far too many fallen 797 00:37:19,585 --> 00:37:21,674 ♪ They say it's in the name... 798 00:37:21,717 --> 00:37:25,068 Got to ask, what did Florence say 799 00:37:25,112 --> 00:37:27,114 when she whispered in your ear? 800 00:37:27,157 --> 00:37:31,205 She, um... released me. 801 00:37:33,599 --> 00:37:36,689 To tequila that's really... 802 00:37:36,732 --> 00:37:38,038 Exceptional. 803 00:37:40,823 --> 00:37:42,608 A word I have really come to dread. 804 00:37:42,651 --> 00:37:44,044 [laughs] 805 00:37:44,087 --> 00:37:45,524 ♪ Would you stand for me? 806 00:37:45,567 --> 00:37:47,526 ♪ Everybody... 807 00:37:47,569 --> 00:37:49,571 Ugh. 808 00:37:49,615 --> 00:37:51,921 Don't take offense, just... 809 00:37:51,965 --> 00:37:54,446 make 'em feel comfortable, rise above it, 810 00:37:54,489 --> 00:37:56,535 just be exceptional while you do it. 811 00:37:56,578 --> 00:37:58,450 And, uh, and most of all, don't try to explain 812 00:37:58,493 --> 00:38:01,453 why it's not fair, 'cause now you're just making excuses. 813 00:38:01,496 --> 00:38:03,411 And what do you have to complain about anyway? 814 00:38:03,455 --> 00:38:05,065 You're one of the good ones. 815 00:38:05,108 --> 00:38:06,936 But the moment you slip up, 816 00:38:06,980 --> 00:38:09,330 we're sending you to the back of the line. 817 00:38:09,374 --> 00:38:11,419 [scoffs] 818 00:38:13,334 --> 00:38:17,773 It's nice to have a friend where I-I don't have to explain. 819 00:38:17,817 --> 00:38:21,299 ♪ Won't give up the fight... 820 00:38:21,342 --> 00:38:23,257 So... 821 00:38:23,301 --> 00:38:25,085 ♪ No... 822 00:38:26,129 --> 00:38:27,957 ...are we gonna be friends now? 823 00:38:28,001 --> 00:38:29,655 I think so. 824 00:38:29,698 --> 00:38:31,613 [laughs softly] 825 00:38:31,657 --> 00:38:33,572 Wait, wait, no. 826 00:38:33,615 --> 00:38:35,182 ♪ For you 827 00:38:35,225 --> 00:38:39,142 ♪ Would you stand for me? 828 00:38:39,186 --> 00:38:42,668 ♪ Everybody deserves... 829 00:38:42,711 --> 00:38:43,843 Jordan... 830 00:38:43,886 --> 00:38:45,410 [both laugh] 831 00:38:45,453 --> 00:38:47,803 ♪ I would lend a hand to you 832 00:38:47,847 --> 00:38:49,109 ♪ Would you lend a hand... 833 00:38:49,152 --> 00:38:53,548 Your curse, it... it's over. 834 00:38:53,592 --> 00:38:54,897 [exhales] 835 00:38:54,941 --> 00:38:56,725 ♪ Deserves to be free... 836 00:38:56,769 --> 00:38:59,467 Yeah, but the struggle continues. 837 00:38:59,511 --> 00:39:01,426 ♪ If you feel like I do 838 00:39:01,469 --> 00:39:03,210 That it does. 839 00:39:03,253 --> 00:39:06,866 ♪ Stand with me... 840 00:39:07,867 --> 00:39:10,826 I hope Macy's not too pissed. 841 00:39:10,870 --> 00:39:12,262 Oh, she's not. 842 00:39:12,306 --> 00:39:15,744 Stuff like this happens to us all of the time. 843 00:39:15,788 --> 00:39:17,093 ♪ Feel like I do... 844 00:39:17,137 --> 00:39:18,225 So, where are you headed next? 845 00:39:18,268 --> 00:39:19,531 Home. 846 00:39:19,574 --> 00:39:21,750 To explain and probably get lectured 847 00:39:21,794 --> 00:39:23,970 on how they were all right and I was loca. 848 00:39:24,013 --> 00:39:25,319 ♪ Stand with me... 849 00:39:25,363 --> 00:39:27,495 You could stay. 850 00:39:27,539 --> 00:39:30,237 ♪ Think it's a shame... 851 00:39:30,280 --> 00:39:33,719 We could help you figure out how to manifest your power. 852 00:39:34,720 --> 00:39:35,851 Really? 853 00:39:37,026 --> 00:39:38,463 Sorry, I don't want to be 854 00:39:38,506 --> 00:39:40,116 some pain-in-the-ass burden or something. 855 00:39:40,160 --> 00:39:43,424 You wouldn't be. We have a lot of catching up to do. 856 00:39:43,468 --> 00:39:45,252 -MAGGIE: -And I could really use someone 857 00:39:45,295 --> 00:39:46,862 to help me brush up on my Spanish. 858 00:39:46,906 --> 00:39:48,429 [laughs softly] 859 00:39:48,473 --> 00:39:51,606 ♪ Everybody 860 00:39:51,650 --> 00:39:55,567 ♪ Deserves to be free. 861 00:39:55,610 --> 00:39:57,699 You get the translation? 862 00:40:00,485 --> 00:40:01,834 Hi. 863 00:40:03,096 --> 00:40:04,532 Yes. 864 00:40:04,576 --> 00:40:06,491 I finally understand... 865 00:40:08,493 --> 00:40:10,190 ...that I will never understand. 866 00:40:11,887 --> 00:40:14,237 Macy, I'm so sorry I kept pushing you 867 00:40:14,281 --> 00:40:15,935 to talk about what happened, 868 00:40:15,978 --> 00:40:17,850 understand what you've been through. 869 00:40:17,893 --> 00:40:20,461 But I realize now facts don't matter, 870 00:40:20,505 --> 00:40:22,420 because I will never understand what it's like 871 00:40:22,463 --> 00:40:24,073 to walk in your shoes, 872 00:40:24,117 --> 00:40:25,814 and for you to have to try and explain it to me... 873 00:40:25,858 --> 00:40:28,251 Is exhausting. 874 00:40:28,295 --> 00:40:29,644 [laughs softly] 875 00:40:32,560 --> 00:40:37,043 You understanding that much means the world to me. 876 00:40:50,099 --> 00:40:51,797 [grunts softly] 877 00:40:57,672 --> 00:40:59,413 Well, now that we've translated each other... 878 00:40:59,457 --> 00:41:00,936 [chuckles] 879 00:41:00,980 --> 00:41:02,372 ...would you mind doing the honors with the Latin? 880 00:41:02,416 --> 00:41:04,070 I'll do the demonic translation. 881 00:41:07,421 --> 00:41:09,554 Uh... "This tablet is forged with magic 882 00:41:09,597 --> 00:41:14,428 for those who are perfect to move time and space." 883 00:41:14,472 --> 00:41:16,430 Nang froh lee 884 00:41:16,474 --> 00:41:18,432 bit dang kroo. 885 00:41:20,390 --> 00:41:21,696 [quietly]: Wow. 886 00:41:27,223 --> 00:41:29,312 [creaking, scraping] 887 00:41:46,895 --> 00:41:48,549 Are those... 888 00:41:48,593 --> 00:41:50,508 Scorpions. 889 00:41:52,466 --> 00:41:55,164 Lots of them. 890 00:41:58,211 --> 00:41:58,994 MACY: What the hell 891 00:41:59,038 --> 00:42:00,822 have we unleashed? 892 00:42:00,866 --> 00:42:02,258 Chaos. 893 00:42:12,617 --> 00:42:16,403 Captioning sponsored by CBS 894 00:42:16,446 --> 00:42:17,709 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.