Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,517 --> 00:01:49,177
Mama?
2
00:01:54,078 --> 00:01:59,278
� Imam slobodno srce,
to je potpuno novi po�etak, �
3
00:01:59,279 --> 00:02:02,779
� Vidim sunce kako sija
kroz kro�nje drve�a u parku... �
4
00:02:02,780 --> 00:02:04,580
�AK I BAK
5
00:02:04,680 --> 00:02:08,980
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
6
00:02:09,081 --> 00:02:11,081
� Da... �
7
00:02:11,182 --> 00:02:17,582
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
8
00:02:17,583 --> 00:02:20,083
� Da... �
9
00:02:37,829 --> 00:02:40,047
�ta je to?
10
00:02:40,216 --> 00:02:44,165
Od prijatelja.
Mama mu je umrla.
11
00:02:44,854 --> 00:02:48,153
U�asno.
- Da.
12
00:02:51,954 --> 00:02:54,391
Ho�emo li prvo ne�to da pojedemo?
13
00:02:54,392 --> 00:02:57,392
Ne, ve� smo stigli.
14
00:03:42,180 --> 00:03:44,503
Hej, kad ste stigli?
15
00:03:44,504 --> 00:03:46,304
Jutros.
16
00:03:46,644 --> 00:03:50,560
Jako mi je �ao zbog tvoje mame.
17
00:03:52,285 --> 00:03:55,500
O, izvini.
Bak, ovo je Karlin, moja verenica.
18
00:03:55,501 --> 00:03:58,001
Jako mi je �ao.
19
00:03:58,250 --> 00:04:00,425
Drago mi je da si stigao.
20
00:04:00,504 --> 00:04:03,433
Zna�, stalno sam mislio na tebe,
na�e detinjstvo i ostalo.
21
00:04:03,434 --> 00:04:05,534
Nisi se puno promenio.
22
00:04:05,535 --> 00:04:09,535
Ti jesi.
Lice ti je bucmastije.
23
00:04:11,714 --> 00:04:14,060
Zdravo, kako ste?
24
00:04:36,785 --> 00:04:38,831
Mislio sam da je ve� umrla...
- Bu!
25
00:04:38,845 --> 00:04:44,164
Hej. - Hej, je li vam dosadno?
�ta radite?
26
00:04:44,211 --> 00:04:46,434
Ho�ete li da vidite moju sobu?
27
00:04:46,459 --> 00:04:48,438
To je moja mama.
28
00:04:48,703 --> 00:04:50,613
Lepa je.
29
00:04:50,783 --> 00:04:55,081
Ona bi mrzela ovo,
sve ove ljude u njenoj ku�i.
30
00:04:58,516 --> 00:05:01,711
�udno je da te vidim ovde
nakon toliko godina, mislim...
31
00:05:01,712 --> 00:05:04,512
pod ovim okolnostima.
32
00:05:06,802 --> 00:05:10,569
Pogodi ko je ovo.
To smo ja i �ak.
33
00:05:10,683 --> 00:05:12,148
�ak?
34
00:05:12,264 --> 00:05:14,316
Sada me uglavnom zovu �arli.
35
00:05:14,395 --> 00:05:16,070
�ak i Bak.
36
00:05:16,071 --> 00:05:19,371
Sjajno. Vidi ti njih,
ba� ste slatki.
37
00:05:19,372 --> 00:05:22,072
Imam punu kutiju fotografija.
38
00:05:22,194 --> 00:05:24,420
Trebalo bi da preno�ite ovde?
39
00:05:24,529 --> 00:05:26,754
Moramo da se vratimo...
40
00:05:26,845 --> 00:05:28,673
Imamo let u 8:00h.
41
00:05:28,674 --> 00:05:30,674
Vra�ate se u Los An�eles?
42
00:05:31,768 --> 00:05:34,506
I ti �ivi� tamo?
43
00:05:34,943 --> 00:05:38,080
Da, mi �ivimo zajedno.
44
00:05:45,207 --> 00:05:47,219
Trebalo bi da nas poseti� tamo.
45
00:06:03,420 --> 00:06:09,020
� Imam slobodno srce,
to je potpuno novi po�etak, �
46
00:06:09,021 --> 00:06:13,021
� Vidim sunce kako sija
kroz kro�nje drve�a u parku... �
47
00:06:13,022 --> 00:06:18,722
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
48
00:06:18,723 --> 00:06:21,223
� Da... �
49
00:06:21,524 --> 00:06:27,024
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
50
00:06:27,025 --> 00:06:29,525
� Da... �
51
00:06:47,310 --> 00:06:49,390
Zauzeto!
52
00:06:50,068 --> 00:06:51,862
�ao.
53
00:07:00,089 --> 00:07:03,072
Zna�, mislio sam da, ovaj...
54
00:07:03,605 --> 00:07:05,103
preno�ite,
55
00:07:05,104 --> 00:07:08,104
pa da se sutra vratite ku�i.
56
00:07:10,094 --> 00:07:16,555
I mi bismo to voleli...
Ali me �eka puno posla i obaveza...
57
00:07:17,903 --> 00:07:22,596
Ali ti bi trebalo da nas poseti�,
trebalo bi...
58
00:07:37,670 --> 00:07:41,557
�ta? Hej, �ta to radi�?
Ne, ne!
59
00:07:49,130 --> 00:07:51,702
Idemo.
- Va�i.
60
00:07:51,703 --> 00:07:55,003
Zar ne�e� da se pozdravi�?
- Da, ve� sam to uradio.
61
00:09:13,196 --> 00:09:15,659
Hej, ovo je poruka za �aka.
62
00:09:15,660 --> 00:09:18,060
Zdravo �ak, Bak ovde.
63
00:09:18,096 --> 00:09:20,345
Kako ide?
64
00:09:20,476 --> 00:09:24,369
Ovaj... Ja sam... razmi�ljao o tvom pozivu
i mom dolasku u Los An�eles...
65
00:09:24,370 --> 00:09:28,870
i, ovaj...
Verovatno �u do�i. Tako da...
66
00:09:28,871 --> 00:09:29,971
Ovaj...
67
00:09:29,977 --> 00:09:33,286
Zna� ve�...
E, da! Moj broj je 805...
68
00:09:33,287 --> 00:09:36,687
5554322, za slu�aj
da ga nema�.
69
00:09:36,688 --> 00:09:40,488
I, ovaj... Tako da, zna� ve�...
Nazovi me...
70
00:09:40,536 --> 00:09:43,114
i, ovaj... obavesti me...
71
00:09:43,241 --> 00:09:48,549
�tagod, u redu?
Va�i? Dobro, �ao.
72
00:09:55,256 --> 00:09:57,431
9,400, 9,500...
73
00:09:57,432 --> 00:10:04,332
9,600, 9,700, 9,800,
9,900... To je 10,000 dolara.
74
00:10:05,918 --> 00:10:07,585
Hvala.
75
00:10:12,777 --> 00:10:15,472
�ao, Pilar.
- Zdravo.
76
00:10:23,253 --> 00:10:27,837
Zdravo dru�e, �arli ovde. Ovaj...
�uj, voleli bismo da nam do�e� u posetu...
77
00:10:27,919 --> 00:10:29,803
Me�utim... Karlini matorci su
u gradu ove nedelje i...
78
00:10:29,804 --> 00:10:32,304
a naredne nedelje
me �eka poslovni put u Njujork.
79
00:10:32,305 --> 00:10:36,305
Tako da, bi�u jako zauzet
u slede�ih mesec-dva...
80
00:10:41,267 --> 00:10:44,288
...bi�u jako zauzet
u slede�ih mesec-dva...
81
00:10:44,289 --> 00:10:47,589
Ali nazva�u te
�im se vratim s puta,
82
00:10:47,590 --> 00:10:48,690
pa �emo se ve� ne�to dogovoriti.
83
00:10:48,691 --> 00:10:52,491
Pa, lepo je videti te nakon toliko godina.
Nadam se da je sve u redu kod tebe.
84
00:10:52,492 --> 00:10:55,992
Ja �u nazvati tebe.
�ujemo se.
85
00:10:56,510 --> 00:10:58,657
�arli ovde:
86
00:10:58,658 --> 00:11:00,658
Ovaj... �uj, voleli bismo
da nam dode� u posetu.
87
00:11:00,659 --> 00:11:03,359
Me�utim... Karlini matorci su
u gradu ove nedelje i...
88
00:11:03,426 --> 00:11:05,102
Ovaj... �uj, voleli bismo
da nam do�e� u posetu...
89
00:11:05,103 --> 00:11:07,403
Me�utim... Karlini matorci su
u gradu ove nedelje i...
90
00:11:07,404 --> 00:11:10,204
A naredne nedelje
me �eka poslovni put u Njujork.
91
00:11:10,205 --> 00:11:13,305
Tako da, bi�u jako zauzet
u slede�ih mesec-dva...
92
00:11:13,306 --> 00:11:16,706
Ali nazva�u te
�im se vratim s puta,
93
00:11:16,707 --> 00:11:18,507
pa �emo se ve� ne�to dogovoriti.
94
00:11:24,008 --> 00:11:28,508
� Imam slobodno srce,
to je potpuno novi po�etak, �
95
00:11:28,509 --> 00:11:32,009
� Vidim sunce kako sija
kroz kro�nje drve�a u parku... �
96
00:11:32,010 --> 00:11:35,510
� Zato mi reci svoje ime,
a posle igrajmo igru... �
97
00:11:35,511 --> 00:11:39,511
� Svi�a mi se tvoj osmeh,
a mo�da i ti ose�a� isto... �
98
00:11:39,512 --> 00:11:44,312
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
99
00:11:44,313 --> 00:11:46,013
� Da... �
100
00:11:46,014 --> 00:11:51,414
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
101
00:11:51,515 --> 00:11:53,515
� Da... �
102
00:12:04,116 --> 00:12:06,116
MOTEL
103
00:13:09,016 --> 00:13:13,616
IZDAVA�KA KU�A "TRAJMORF"
104
00:13:20,485 --> 00:13:21,469
Zdravo.
105
00:13:21,504 --> 00:13:23,504
Zdravo.
To je jako lepa majica.
106
00:13:23,505 --> 00:13:26,505
Mama mi ju je kupila.
107
00:13:27,256 --> 00:13:29,051
Pa, izvolite?
108
00:13:29,052 --> 00:13:32,252
Dolazim kod �aka Sitera, �arlsa.
109
00:13:32,256 --> 00:13:33,957
On je na �estom spratu.
110
00:13:33,958 --> 00:13:38,473
Sa�ekajte samo trenutak,
nazva�u ga.
111
00:13:38,535 --> 00:13:40,354
Zdravo, Dajen ovde.
112
00:13:40,355 --> 00:13:43,055
Stigao je, samo momenat...
Va�e ime?
113
00:13:43,056 --> 00:13:46,556
�ta?
- Kako se zovete?
114
00:13:47,747 --> 00:13:49,089
Ne...
115
00:13:49,625 --> 00:13:50,533
Ne...
116
00:13:50,534 --> 00:13:52,034
Heh...
117
00:13:54,535 --> 00:13:58,535
POZORI�TE "ETERNUS"
118
00:14:19,076 --> 00:14:22,051
Dostavljam crte�e,
Siter, �esti sprat.
119
00:14:22,052 --> 00:14:24,052
U redu.
120
00:14:51,044 --> 00:14:52,737
Hej! Sa�ekajte!
121
00:14:52,838 --> 00:14:55,838
�ekajte!
Zadr�ite vrata.
122
00:15:35,239 --> 00:15:38,239
�AROBNJAK IZ OZA
123
00:16:03,015 --> 00:16:06,069
Zdravo.
- Zdravo. Izvolite?
124
00:16:07,311 --> 00:16:10,879
Ovaj... Da li ovde postavljate predstave,
a ljudi dolaze da ih gledaju?
125
00:16:10,980 --> 00:16:13,580
Pa, ovo je pozori�te.
126
00:16:13,720 --> 00:16:16,627
Pa, recimo da ja imam predstavu,
127
00:16:16,851 --> 00:16:19,066
da li biste je postavili?
128
00:16:19,113 --> 00:16:23,293
Napisali ste predstavu?
- Ne, nikad...
129
00:16:23,368 --> 00:16:27,898
Aha. Samo kreirate
hipoteti�ki scenario?
130
00:16:27,914 --> 00:16:30,065
�ta ako, ovaj...
131
00:16:30,594 --> 00:16:32,524
�ta ako ja ne bih �eleo
da je pro�itate?
132
00:16:32,607 --> 00:16:36,346
Pa, mo�ete da napi�ete pri vrhu
strane: "Ne dajte Beverli da pro�ita".
133
00:16:36,431 --> 00:16:39,720
Kuka�u i moli�u, ali
mi ne�e dati da pro�itam.
134
00:16:39,721 --> 00:16:43,721
O, ne... Mislio sam... Mislio sam da...
- Znam, razumela sam.
135
00:16:43,843 --> 00:16:45,697
Mogli biste da iznajmite pozori�te.
136
00:16:45,698 --> 00:16:49,098
Svakog ponedeljka uve�e
pozori�te je otvoreno za...
137
00:16:49,099 --> 00:16:52,099
znate ve�, tajne predstave.
138
00:16:53,356 --> 00:16:55,770
U redu, hvala.
139
00:16:56,242 --> 00:17:00,749
A za�to stalno stojite
ispred pozori�ta?
140
00:17:00,785 --> 00:17:04,583
O, pa...
�ekam prijatelja.
141
00:17:11,078 --> 00:17:12,649
Hej.
142
00:17:12,711 --> 00:17:15,623
Bak, bokte maz'o...
Otkud ti u Los An�elesu?
143
00:17:15,755 --> 00:17:17,543
Preselio sam se ovde.
144
00:17:17,971 --> 00:17:20,247
�ivi� ovde?
Od kad?
145
00:17:20,248 --> 00:17:22,048
O, ne tako dugo,
svega par nedelja.
146
00:17:22,054 --> 00:17:27,071
Opa. �ta radi�?
- Pa, bio sam kod...
147
00:17:27,084 --> 00:17:30,153
�amanovi�a? Hrana je super,
ako voli� ribu.
148
00:17:30,154 --> 00:17:34,354
Mislio sam, �ime se bavi� ovde?
- Postavljam predstavu.
149
00:17:34,436 --> 00:17:35,570
Stvarno?
150
00:17:35,622 --> 00:17:38,661
Da, mislio sam o
o onim na�im predstavama.
151
00:17:38,662 --> 00:17:41,362
Setio sam se, recimo, predstave
"�avo i irvas".
152
00:17:41,363 --> 00:17:43,263
"�avo i irvas"?
153
00:17:43,340 --> 00:17:45,272
Aha. - To je bilo...
- Obojica imaju rogove,
154
00:17:45,273 --> 00:17:47,573
pa se udru�uju
protiv Deda Mraza.
155
00:17:47,592 --> 00:17:49,851
Kako je bilo u Njujorku?
156
00:17:49,869 --> 00:17:53,050
O, otkazano je.
Ovaj... Nisam i�ao.
157
00:17:53,051 --> 00:17:54,351
Aha...
158
00:17:55,207 --> 00:17:56,244
Tako.
159
00:18:01,611 --> 00:18:03,956
Zna�, sutra nam dolaze neki gosti.
160
00:18:03,957 --> 00:18:06,257
To je mala �urka
u �ast �arlijevog unapre�enja.
161
00:18:06,258 --> 00:18:10,058
Da, umalo da zaboravim.
Da, do�i i ti. Bi�e super.
162
00:18:10,059 --> 00:18:13,759
Da�u ti adresu.
Ima� li olovku? - Imam.
163
00:18:13,906 --> 00:18:17,668
Pa, do�i �u.
U koje vreme?
164
00:18:17,813 --> 00:18:20,722
Ljudi dolaze
oko 22:00-22:30h.
165
00:18:20,723 --> 00:18:23,023
Po�inje u 20:00h.
- Kad god.
166
00:18:23,024 --> 00:18:25,724
Sjajno.
- U redu.
167
00:18:25,949 --> 00:18:27,804
Pa, vidimo se sutra.
168
00:18:27,805 --> 00:18:29,705
Super... �ao.
- Vidimo se sutra.
169
00:18:29,894 --> 00:18:31,546
�ao.
170
00:18:40,962 --> 00:18:42,970
�ao.
- �ao.
171
00:19:50,983 --> 00:19:53,082
Hej, Bak.
- O, �ao.
172
00:19:53,083 --> 00:19:55,883
Stigao si. - Da.
- Lepo izgleda�.
173
00:19:55,885 --> 00:19:59,752
Da ti donesem ne�to?
Neko pi�e ili klopu...?
174
00:19:59,821 --> 00:20:03,539
Rum i Koka-kolu.
- Va�i.
175
00:20:03,645 --> 00:20:07,462
Rum i Koka-kolu za njega,
a ja �u uzeti �ardone.
176
00:20:07,827 --> 00:20:09,238
Zna�i, stigao si.
177
00:20:09,346 --> 00:20:11,230
Jesi li lako prona�ao ku�u?
178
00:20:11,382 --> 00:20:15,503
Gde je �arli? - Ne znam,
verovatno je negde u dvori�tu.
179
00:20:15,504 --> 00:20:19,104
Obo�avam one figure Indijanki sa korpama
�to ti stoje u dnevnoj sobi.
180
00:20:19,105 --> 00:20:22,405
Hvala! Bo�e, pla�ila sam se da �e
ljudi misliti da je to neki rasisti�ki trip.
181
00:20:22,406 --> 00:20:23,906
Moj dekorater je to uradio.
182
00:20:23,973 --> 00:20:26,402
�oli, ovo je Bak,
�arlijev prijatelj iz detinjstva.
183
00:20:26,403 --> 00:20:28,003
Kako si?
- O, zdravo.
184
00:20:28,050 --> 00:20:31,624
Pa, ljudi, odoh da obi�em krug.
- Samo napred, budi doma�ica.
185
00:20:31,625 --> 00:20:33,825
Zna�i, ti si �arlijev prijatelj?
186
00:20:33,826 --> 00:20:35,826
Da, najbolji prijatelj.
Bar kad smo bili klinci.
187
00:20:35,827 --> 00:20:37,527
�ime se bavi� u Los An�elesu, Bak?
188
00:20:37,676 --> 00:20:41,482
Ne radim ni�ta. - Znam puno ljudi
koji imaju taj posao.
189
00:20:41,483 --> 00:20:45,483
To je jedan od boljih poslova.
Kladim se da si jako dobar u tome.
190
00:20:45,526 --> 00:20:48,134
Pa, sad bih malo popri�ao sa �arlijem.
191
00:20:48,163 --> 00:20:49,887
Va�i, mislim da je u dvori�tu.
192
00:20:49,888 --> 00:20:53,788
Hvala na razgovoru. - O, nema na �emu.
Drago mi je da smo se upoznali.
193
00:21:02,479 --> 00:21:04,126
Hej, �ak.
- �ao, de�konjo.
194
00:21:04,127 --> 00:21:06,227
Ho�e� li pi�e?
- O... ne, ve� imam jedno.
195
00:21:06,228 --> 00:21:08,528
Va�i, vidimo se za sekund.
196
00:21:29,072 --> 00:21:31,142
Oh!
- O, hej... izvini.
197
00:21:31,143 --> 00:21:32,643
Malo sam razgledao.
198
00:21:33,145 --> 00:21:36,483
Nema frke. Ja �u samo malo
da popravim �minku.
199
00:21:36,566 --> 00:21:39,135
Zabavlja� li se?
200
00:21:40,367 --> 00:21:43,520
Da... Primetio sam da nigde
nema fotografija sa mnom.
201
00:21:43,713 --> 00:21:47,419
O, da.
�arli uop�te nema fotografije.
202
00:21:47,592 --> 00:21:50,683
On nije ba� sentimentalna osoba.
203
00:21:50,747 --> 00:21:52,573
Kakav je on bio
kada ste se vi dru�ili?
204
00:21:52,651 --> 00:21:54,235
O, bio je zabavan.
205
00:21:54,385 --> 00:21:56,950
Da, ba� smo se zabavljali.
206
00:22:01,515 --> 00:22:04,712
Izgleda da �arli ve�eras ho�e
da se dru�i sa svojim drugim prijateljima.
207
00:22:04,748 --> 00:22:08,243
Pa, ovde je puno njegovih
poslovnih prijatelja i saradnika.
208
00:22:08,341 --> 00:22:10,534
On je jako posve�en svom poslu.
209
00:22:10,535 --> 00:22:13,435
Ali znam da mu je drago da si tu.
210
00:22:21,944 --> 00:22:24,232
...bili su sjajni.
Mislim da �e se proslaviti!
211
00:22:24,233 --> 00:22:25,833
Da, verovatno ho�e.
212
00:22:34,092 --> 00:22:37,522
Hudi, gde je tvoj
muzi�ki urednik iz Po�ege?
213
00:22:37,886 --> 00:22:39,789
Hej, �ak.
- �ao, Bak.
214
00:22:39,790 --> 00:22:44,090
Bak, ovo je D�o� Vejntraub.
- Zdravo.
215
00:22:44,178 --> 00:22:45,890
Toni Maksvel.
- Kako si?
216
00:22:45,945 --> 00:22:47,832
Vins Dafi.
- �'a mai?
217
00:22:47,836 --> 00:22:49,794
I Melisa...
- But.
218
00:22:49,861 --> 00:22:51,331
Bak je moj prijatelj sa severa.
219
00:22:51,483 --> 00:22:55,010
Pa, kako ide?
- Svi�a mi se tvoja ku�a.
220
00:22:55,127 --> 00:22:57,017
Da li ti... ovaj...
221
00:22:57,188 --> 00:22:59,545
Vrlo je...
222
00:23:00,233 --> 00:23:01,615
Ko je, ovaj...?
223
00:23:01,768 --> 00:23:06,521
Samo opu�teno, Bak.
- Vrlo je staroli�na.
224
00:23:07,602 --> 00:23:09,583
Da, poslednji put kad
smo se Bak i ja videli,
225
00:23:09,602 --> 00:23:13,793
kampovali smo u njegovom dvori�tu,
jeli �ips, igrali se detektiva...
226
00:23:13,794 --> 00:23:15,694
Stara dobra vremena.
- Ba� tako.
227
00:23:15,897 --> 00:23:20,567
On je bio �ak, a ja Bak,
pa smo bili �ak i Bak.
228
00:23:21,435 --> 00:23:24,060
Sva druga deca su �elela
da se igraju sa nama,
229
00:23:24,061 --> 00:23:26,261
ali mi im nismo dozvoljavali.
230
00:23:26,296 --> 00:23:29,002
Pa, �arli se nije promenio,
jo� uvek je vrlo isklju�iv tip.
231
00:23:29,003 --> 00:23:31,403
A upadali bismo i u velike nevolje.
232
00:23:31,459 --> 00:23:34,839
Jednom su me roditelji kaznili
nedeljnim ku�nim pritvorom jer smo uzeli...
233
00:23:34,840 --> 00:23:36,540
�ujte, odoh ja po pi�e.
234
00:23:36,573 --> 00:23:41,553
�arli, hteo sam da...
- Da, znam. Samo da uzmem pi�e.
235
00:24:54,728 --> 00:24:57,620
"�arobnjak iz Oza"
236
00:26:36,624 --> 00:26:37,498
Halo?
237
00:26:37,499 --> 00:26:41,199
Halo, je li... Je li �arli kod ku�e?
238
00:26:41,255 --> 00:26:42,235
Bak, ti si?
239
00:26:42,236 --> 00:26:44,036
Da, zdravo.
240
00:26:44,559 --> 00:26:47,121
Samo momenat.
Pri�aj s njim.
241
00:26:47,122 --> 00:26:48,822
Ne�u.
242
00:26:52,025 --> 00:26:56,246
Bak, ovaj...
�arli nije tu.
243
00:26:56,418 --> 00:26:59,674
Ali, ovaj...
Re�i �u mu da si zvao.
244
00:27:00,406 --> 00:27:01,328
U redu.
245
00:27:01,329 --> 00:27:04,129
Va�i, �ao.
246
00:27:04,809 --> 00:27:09,104
Okej, gospodine Mudro Drvo. Ne zaboravi
da ti zna� sve i da ni�ta ne progovara�.
247
00:27:09,105 --> 00:27:11,805
Pomeri se malo...
E, tako. Savr�eno.
248
00:27:11,806 --> 00:27:13,592
Po�injemo od dela gde Slamenko...
249
00:27:13,593 --> 00:27:16,793
nikako ne mo�e da se probudi.
250
00:27:16,833 --> 00:27:20,879
Sad, svi se okrenite ka publici...
Svi, svi se okrenite ka publici.
251
00:27:20,980 --> 00:27:22,680
Ne zaboravite da ste vi od slame,
zato se ra�trkajte...
252
00:27:22,725 --> 00:27:27,033
Treba nam Doroti - to si ti,
du�o - poku�aj da ga probudi�!
253
00:27:27,434 --> 00:27:30,034
Okej, probudi se, Slamenko.
Probudi se, Slamenko!
254
00:27:30,106 --> 00:27:33,011
Probudi se, Slamenko!
255
00:27:33,302 --> 00:27:36,778
Pa, zar to nije �ovek koji
�eka svog prijatelja? - Hej!
256
00:27:36,881 --> 00:27:39,534
Se�ate me se?
257
00:27:40,072 --> 00:27:44,903
O, pa... Napisao sam... Napisao sam
scenario za predstavu. - Za jedan dan?
258
00:27:45,127 --> 00:27:48,965
Da, i nadao sam se
da mi mo�ete pomo�i.
259
00:27:49,165 --> 00:27:52,293
Kako? Re�ija i produkcija?
260
00:27:52,381 --> 00:27:53,801
Da.
261
00:27:55,147 --> 00:27:58,485
Pa, ja sam ovde menad�er,
pojma nemam o re�iji.
262
00:27:58,486 --> 00:28:01,586
Nema problema.
263
00:28:02,218 --> 00:28:07,515
Ne, ne bi i�lo. Trebalo bi
da me plati� po satu.
264
00:28:07,705 --> 00:28:09,894
Koliko?
265
00:28:10,280 --> 00:28:11,933
25 dolara na sat.
266
00:28:11,934 --> 00:28:13,134
Mo�e.
267
00:28:22,560 --> 00:28:24,614
�ta je ovo?
268
00:28:24,615 --> 00:28:26,915
To je... to je to.
- To je scenario?
269
00:28:27,016 --> 00:28:29,616
Da.
270
00:28:37,041 --> 00:28:39,367
"Henk i Frenk".
271
00:28:39,435 --> 00:28:41,231
Je l' ovo de�ja predstava?
272
00:28:41,232 --> 00:28:43,232
Pa, ima dece u njoj.
273
00:28:43,233 --> 00:28:46,133
Ovaj... U prvom delu
su deca, a u...
274
00:28:46,134 --> 00:28:51,734
drugom delu... su stariji.
- Aha, vremenski razmaci, a? Kapiram.
275
00:28:51,735 --> 00:28:53,835
Pa, kada to mo�ete pro�itati?
276
00:29:08,057 --> 00:29:11,387
Ne mislim da je ovo predstava za decu.
277
00:29:11,458 --> 00:29:14,774
Skroz je pomerena.
278
00:29:16,600 --> 00:29:20,025
Mislim da ima�
�udan stav o �enama...
279
00:29:20,026 --> 00:29:22,926
Mislim da ima�
�udan stav o mu�karcima.
280
00:29:23,020 --> 00:29:25,039
Koliko ima� godina?
281
00:29:25,083 --> 00:29:27,112
27.
282
00:29:30,206 --> 00:29:33,476
Tvoje lice...
Ima� tikove.
283
00:29:33,622 --> 00:29:38,288
O, da... Ponekad, ovaj...
Imam...
284
00:29:38,389 --> 00:29:41,189
Kad sam nervozan.
285
00:29:42,622 --> 00:29:45,106
Pa, na koliko no�i �eli�
da rezervi�e� pozori�te?
286
00:29:45,107 --> 00:29:47,007
Jednu.
287
00:29:47,236 --> 00:29:49,012
Jednu?
288
00:29:49,078 --> 00:29:51,976
Samo jednu no�?
289
00:29:52,082 --> 00:29:53,280
Pa, dobro.
290
00:29:53,436 --> 00:29:57,623
Mogu da rezervi�em
prvi ponedeljak u decembru.
291
00:29:57,624 --> 00:29:59,824
Ima�emo �etiri nedelje za probe.
292
00:29:59,825 --> 00:30:04,725
E sad, �to se ti�e 25 dolara na sat:
je l' me ti zajebava�?
293
00:30:04,845 --> 00:30:06,603
Ne.
294
00:30:07,593 --> 00:30:10,708
U redu. Zamoli�u te
da mi pla�a� svake nedelje.
295
00:30:10,709 --> 00:30:14,109
A ja �u voditi evidenciju
mojih radnih sati.
296
00:30:14,235 --> 00:30:16,064
Zdravo D�amila, Dajen ovde.
297
00:30:16,158 --> 00:30:19,248
Bak O'Brajen je do�ao kod �arlija.
298
00:30:19,332 --> 00:30:22,478
On ka�e da nema zakazan sastanak.
299
00:30:25,197 --> 00:30:28,637
Na sastanku je, ali mo�ete
pri�ekati ovde pa �ete se videti.
300
00:30:28,719 --> 00:30:30,110
�ao, Dajen.
- �ao.
301
00:30:30,285 --> 00:30:33,539
Zdravo, ja sam D�amila,
�arlijeva asistentkinja.
302
00:30:33,540 --> 00:30:36,740
On je jo� uvek na sastanku, ali mo�e�
do�i gore i sa�ekati ga ako ho�e�.
303
00:30:36,751 --> 00:30:38,105
O, u redu.
304
00:30:46,924 --> 00:30:49,265
Po�alji to pismo Edu Stegneru.
305
00:30:49,275 --> 00:30:52,986
Priznanica je bila u kancelariji, jesu li
sa njom poslali one trake sa uzorcima?
306
00:30:53,028 --> 00:30:54,919
Da, jesu, imam ih.
307
00:30:54,920 --> 00:30:57,520
Isuse! D�amila, �eki�am
te trake ve� dva dana.
308
00:30:57,521 --> 00:31:00,321
Pa, upravo su stigle.
309
00:31:03,536 --> 00:31:06,673
Hej, Bak! Jesi li se lepo proveo
na sino�njoj �urci?
310
00:31:06,827 --> 00:31:10,091
Naravno... u po�etku.
311
00:31:10,327 --> 00:31:12,973
Ne znam ja puno o �urkama.
312
00:31:13,027 --> 00:31:15,454
Svi me pitaju �ime se bavim.
313
00:31:15,506 --> 00:31:17,170
Kako ide s predstavom?
314
00:31:17,228 --> 00:31:21,055
Predstava?
Pa, ne ba�...
315
00:31:21,328 --> 00:31:25,033
Ali ja... Hteo bih... �eleo bih
da provedem vreme... dru�e�i se...
316
00:31:25,034 --> 00:31:27,134
sa tobom, da se ispri�amo.
317
00:31:27,258 --> 00:31:29,328
Da. Mislim, i ja.
To bi bilo super.
318
00:31:29,329 --> 00:31:34,329
Da, jer se nismo dugo vi�ali
i krivo mi je �to nismo odr�ali kontakt.
319
00:31:34,333 --> 00:31:36,062
Zna�, ja...
Ose�am se krivim zbog toga.
320
00:31:36,063 --> 00:31:41,663
Nije tvoja krivica. Mislim, ja sam se
preselio. Zna�, te stvari se de�avaju.
321
00:31:43,850 --> 00:31:48,534
Pa... �ta si ti radio?
- Pa...
322
00:31:48,535 --> 00:31:51,835
Mama mi je bila bolesna poslednjih 5 godina.
323
00:31:51,980 --> 00:31:54,621
Pa sam se brinuo o njoj.
324
00:31:55,994 --> 00:31:58,243
Da, mora da je bilo te�ko.
325
00:32:03,546 --> 00:32:08,232
Hej, to je moj bend.
Potpisao sam ugovor s njima.
326
00:32:09,533 --> 00:32:14,333
� Ostavi�u ovu tu�nu masku
jer ne mogu da �ujem... �
327
00:32:14,347 --> 00:32:16,533
Zna�, mislio sam da, ovaj...
328
00:32:17,218 --> 00:32:19,822
da ti pi�em... ili da te nazovem.
329
00:32:19,837 --> 00:32:23,512
Da, jer sam mislio na tebe
sve vreme, zna�.
330
00:32:23,619 --> 00:32:27,001
Posle tvog odlaska, potpuno sam
prekinuo svoje �kolovanje, zna�.
331
00:32:27,002 --> 00:32:29,302
Nisu mi se dopadala ostala deca.
332
00:32:29,303 --> 00:32:33,670
Svi ti doma�i zadaci i sport
jednostavno nisu bili zabavni.
333
00:32:35,142 --> 00:32:37,815
�udno je �to ima� ovu kancelariju.
334
00:32:37,900 --> 00:32:40,074
�ta radi� ovde?
335
00:32:40,142 --> 00:32:42,442
Radim sa bendovima, produciram i...
336
00:32:42,556 --> 00:32:44,904
sastavljam ugovore.
337
00:32:46,016 --> 00:32:49,141
Mislim, nije to...
Nije toliko interesantno.
338
00:32:49,171 --> 00:32:52,506
To je sme�no,
to je stvarno sme�no.
339
00:32:52,610 --> 00:32:56,379
Jer, zna� da smo se nekad
igrali biznismena.
340
00:32:56,405 --> 00:32:59,589
Se�a� li se kad smo kupovali
sve te stvari za kancelariju?
341
00:32:59,590 --> 00:33:02,626
A sad ti to, kao, zaista radi�.
342
00:33:03,113 --> 00:33:07,508
Je l' ovo sad stvarno ili je
jo� uvek kao igra?
343
00:33:09,059 --> 00:33:12,566
Prili�no je stvarno.
344
00:33:16,067 --> 00:33:18,756
Se�a� li se svih onih na�ih igara?
345
00:33:18,835 --> 00:33:21,473
�arli, Merion Ke� na liniji.
346
00:33:21,544 --> 00:33:24,483
Zva�u je posle...
Ne, preuze�u poziv.
347
00:33:24,581 --> 00:33:28,562
Vidi, Bak, moram sad da radim.
348
00:33:28,778 --> 00:33:32,117
O... u redu.
- Ali drago mi je �to si svratio.
349
00:33:32,210 --> 00:33:34,703
Pa, trebalo bi jednom
da odemo na ru�ak, va�i?
350
00:33:34,704 --> 00:33:37,132
Ostavi�u D�amili tvoj broj telefona
pa �emo se videti.
351
00:33:37,133 --> 00:33:39,249
O, u redu.
352
00:33:39,310 --> 00:33:44,850
Pa, ovaj... Zdravo, �ak, meni je, zna�...
drago da smo... - Da, tako�e.
353
00:33:44,939 --> 00:33:48,972
O, umalo da zaboravim...
Hteo bih da se fotkamo zajedno.
354
00:33:49,061 --> 00:33:50,444
Pa...
355
00:33:50,745 --> 00:33:52,445
Ba� sad?
356
00:33:52,509 --> 00:33:54,402
Pa, nadao sam se, da.
357
00:33:56,090 --> 00:33:58,799
U redu... D�amila!
358
00:33:59,453 --> 00:34:02,385
Da? - Mo�e� li nam
pomo�i ovde... molim te?
359
00:34:02,401 --> 00:34:03,813
Evo.
360
00:34:06,974 --> 00:34:09,229
Spremni?
- Samo fotkaj.
361
00:34:09,330 --> 00:34:10,430
Jedan...
362
00:34:10,507 --> 00:34:13,706
dva, tri.
363
00:34:13,852 --> 00:34:15,945
Izvolite.
- Hvala.
364
00:34:38,679 --> 00:34:39,605
Ja �u.
365
00:34:39,606 --> 00:34:41,505
Izlazi�?
- Ne.
366
00:34:48,627 --> 00:34:50,233
Hej... Bak.
367
00:34:50,234 --> 00:34:53,244
�ao.
- Jesi li �uo za telefon?
368
00:34:53,318 --> 00:34:56,222
O, svratih samo da ostavim ne�to.
369
00:34:56,286 --> 00:34:58,300
Mogu da do�em i kasnije.
370
00:35:01,691 --> 00:35:04,255
Hej, Bak.
- Zdravo.
371
00:35:05,309 --> 00:35:07,866
Jesi li za neko pi�e?
372
00:35:07,867 --> 00:35:10,263
Ne, hvala.
373
00:35:10,485 --> 00:35:12,827
Mo�da kafu, neko pecivo?
374
00:35:12,840 --> 00:35:14,729
Jesi li za sladoled?
375
00:35:14,748 --> 00:35:15,532
Stvarno?
376
00:35:15,533 --> 00:35:16,733
O... pa...
377
00:35:16,940 --> 00:35:18,409
Sladoled volim.
378
00:35:18,410 --> 00:35:21,568
Va�i. Ho�e� li i ti, �arli?
- Ne.
379
00:35:22,159 --> 00:35:23,769
�ta ti je to?
380
00:35:23,830 --> 00:35:25,509
Ovo?
381
00:35:25,674 --> 00:35:28,024
Napravio sam to za �aka.
382
00:35:37,357 --> 00:35:38,724
Au!
383
00:35:39,567 --> 00:35:42,878
Da, video sam da nema�
nijednu fotografiju sa nama.
384
00:35:42,879 --> 00:35:44,588
Pa sam...
Napravio sam ovo za tebe.
385
00:35:44,589 --> 00:35:47,036
Ba� je ma�tovito.
386
00:35:47,096 --> 00:35:49,580
Ovo je dana�nja fotka.
387
00:35:49,631 --> 00:35:51,517
Dana�nja?
388
00:35:51,594 --> 00:35:55,496
A, da, Bak... ovaj...
Posetio me je u kancelariji.
389
00:35:55,580 --> 00:35:56,937
Napravio sam jedan za mamu...
390
00:35:56,938 --> 00:35:59,750
pa jedan sa mnom i tatom,
a sada i ovaj.
391
00:35:59,751 --> 00:36:01,434
Potrajalo je.
392
00:36:01,485 --> 00:36:03,547
Sigurna sam da jeste.
393
00:36:05,485 --> 00:36:07,077
Dobro, odoh ja da, ovaj...
394
00:36:07,078 --> 00:36:09,514
donesem taj sladoled.
395
00:36:11,256 --> 00:36:14,535
Pa, se�a� li se svih ovih fotografija?
396
00:36:14,554 --> 00:36:15,834
Otprilike.
397
00:36:15,835 --> 00:36:20,573
Iskopirao sam ih
da bih mogao da ih izre�em.
398
00:36:21,386 --> 00:36:24,556
Pa, da li ti se dopada?
399
00:36:25,748 --> 00:36:27,539
Da...
400
00:36:28,055 --> 00:36:31,522
Da, super je.
401
00:36:47,920 --> 00:36:50,521
Volim jagodu.
402
00:36:52,879 --> 00:36:55,823
Pa... Odoh ja u krevet.
403
00:36:55,824 --> 00:36:58,625
Ve�?
- Da, mrtva sam umorna.
404
00:36:58,674 --> 00:37:00,595
Da, i ja sam.
405
00:37:00,912 --> 00:37:05,517
Drago mi je da smo se ponovo videli, Bak.
- Tako�e. Hvala za sladoled.
406
00:37:07,349 --> 00:37:09,538
Sad �u i ja.
- Va�i.
407
00:37:09,559 --> 00:37:11,529
Vidimo se.
408
00:37:27,689 --> 00:37:30,059
Pa, �ta �emo sad da radimo?
409
00:37:30,882 --> 00:37:33,597
O, sutra ranije ustajem.
410
00:37:38,188 --> 00:37:41,521
Trebalo bi da igramo igru.
411
00:37:44,843 --> 00:37:47,826
Kakvu igru? "Ne ljuti se, �ove�e"
ili ne�to sli�no?
412
00:37:49,738 --> 00:37:51,612
Da...
413
00:37:52,053 --> 00:37:55,589
Ili... ne�to... zna� ve�.
414
00:37:56,520 --> 00:37:58,543
�ta?
415
00:38:00,194 --> 00:38:04,526
Neku drugu vrstu igre.
416
00:38:06,333 --> 00:38:08,501
Kakvu?
417
00:38:13,660 --> 00:38:16,650
Mo�e li da nas �uje?
418
00:38:17,272 --> 00:38:18,938
Karlin?
419
00:38:19,038 --> 00:38:21,780
O �emu pri�a�?
420
00:38:22,964 --> 00:38:24,635
O onoj igri...
421
00:38:24,636 --> 00:38:27,036
kad mi stavi� tvoj kurac u usta,
422
00:38:27,037 --> 00:38:29,529
a posle stavim ja tebi.
423
00:38:29,694 --> 00:38:32,525
�ak i Bak... Pu�enje i jebanje.
424
00:38:47,137 --> 00:38:51,546
Trebalo bi da ide� odavde, Bak.
425
00:38:55,382 --> 00:38:59,050
Ozbiljan sam, izlazi. Odmah!
426
00:39:21,972 --> 00:39:24,506
Dakle, ovo su prijave za ulogu Frenka,
427
00:39:24,704 --> 00:39:27,775
a ove su za ulogu Henka.
428
00:39:28,423 --> 00:39:31,476
Ove su za ulogu Ve�tice.
429
00:39:32,270 --> 00:39:33,816
Dobro.
430
00:39:34,073 --> 00:39:37,434
Mislim da imam decu glumce
za Henka i Frenka.
431
00:39:37,526 --> 00:39:39,836
Ne znam da li �e uspeti da
zapamte sve te replike,
432
00:39:39,837 --> 00:39:41,356
ali sad �u ih pozvati.
433
00:39:41,400 --> 00:39:44,860
D�ejk, Tomi!
Mo�ete li da do�ete, deco?
434
00:39:48,390 --> 00:39:51,305
�ao, momci.
Ovo je Bak, pozdravite se.
435
00:39:51,398 --> 00:39:53,359
Zdravo.
- �ao.
436
00:40:03,040 --> 00:40:05,654
Dobro momci, hvala vam.
437
00:40:09,040 --> 00:40:13,572
Pa... Mislim da je mali tamnokosi
dobar za ulogu Henka.
438
00:40:14,093 --> 00:40:17,770
Ali drugi
ba� i nije za ulogu Frenka.
439
00:40:17,849 --> 00:40:20,708
Bak, on je dobar mali glumac.
440
00:40:20,873 --> 00:40:24,822
Glumio je �e�irsku Ma�ku u
predstavi "Alisa u Zemlji �uda".
441
00:40:24,823 --> 00:40:26,412
I bio je urnebesan.
442
00:40:26,579 --> 00:40:31,545
Mo�da on nije ono �to ti treba,
ali mislim da boljeg glumca ne�emo na�i.
443
00:40:52,701 --> 00:40:56,112
U redu, ljudi,
popunite formulare.
444
00:40:56,152 --> 00:41:01,010
Ime, broj telefona,
gluma�ko iskustvo ukoliko ga imate.
445
00:41:01,011 --> 00:41:03,811
I, ovaj...
Treba�e mi va�e fotografije.
446
00:41:03,861 --> 00:41:05,295
�ta ako ja nemam agenta?
447
00:41:05,296 --> 00:41:08,699
Pa, samo ostavi kontakt telefon.
448
00:41:08,720 --> 00:41:12,500
A �ta ako vam je telefon u kvaru?
449
00:41:16,019 --> 00:41:18,134
"Znam ja ko si ti".
450
00:41:18,135 --> 00:41:21,410
"Prevarila si Henka, ali ne i mene".
451
00:41:21,533 --> 00:41:26,380
"Zar ne vidi�, Henk? Zar si slep
pa ne vidi� �ta stoji ispred tebe?"
452
00:41:26,381 --> 00:41:30,014
"Znam ja ko si ti i prevarala si njega,
ali mene nesi".
453
00:41:30,015 --> 00:41:33,344
"Tu kljetvu si bacila na mene".
454
00:41:33,440 --> 00:41:35,479
"Zar se ni�ega ne se�a�?"
455
00:41:35,480 --> 00:41:38,906
"Ona je zla, Henk! Zla!"
456
00:41:38,907 --> 00:41:41,729
U ovoj sceni, ti igra�...
457
00:41:41,730 --> 00:41:43,375
Henkovu devojku, Dilajlu.
458
00:41:43,376 --> 00:41:47,531
Ona je slatka, umiljata,
zabavna kad god je Henk u blizini.
459
00:41:47,532 --> 00:41:49,332
Ali Frenk te je prozreo.
460
00:41:49,333 --> 00:41:51,042
U redu.
461
00:41:51,251 --> 00:41:53,056
"Ne znam o �emu pri�a�, Frenk".
462
00:41:53,057 --> 00:41:56,219
"Ti si bio Henkov prijatelj
i bilo mi te je �ao".
463
00:41:56,253 --> 00:41:59,141
"Ali ovo ne�u tolerisati,
a ne�e ni Henk".
464
00:41:59,142 --> 00:42:00,942
"Zato, ukoliko ne�e�
da se vrati� u taj pakao,
465
00:42:00,943 --> 00:42:03,343
predla�em ti da se sabere�".
466
00:42:03,610 --> 00:42:05,494
Vrlo dobro, hvala.
467
00:42:05,592 --> 00:42:08,554
Ja sam Adam,
�itam Henkovu ulogu.
468
00:42:09,105 --> 00:42:11,150
Dobro.
469
00:42:12,344 --> 00:42:15,801
"Ja sam tvoj prijatelj
i sve bih uradio za tebe".
470
00:42:15,899 --> 00:42:19,594
"Ali poznajem svoju �enu,
a ona mrava ne bi zgazila".
471
00:42:19,680 --> 00:42:22,530
"Sad idem,
ali kada se vratim,
472
00:42:22,531 --> 00:42:25,395
nadam se da �e� ra��istiti stvari".
473
00:42:25,450 --> 00:42:27,475
"Govorim ti istinu, ona je ve�tica!"
474
00:42:27,476 --> 00:42:29,001
"Frenk...
475
00:42:29,352 --> 00:42:31,581
"u�ini to za mene".
476
00:42:31,811 --> 00:42:32,876
Hvala.
477
00:42:32,977 --> 00:42:35,973
Puno ti hvala.
478
00:42:38,969 --> 00:42:40,973
Zdravo, kako ste?
479
00:42:42,346 --> 00:42:45,589
Sem, je l' tako?
- Da.
480
00:42:46,517 --> 00:42:50,556
Odakle si?
- Svuda pomalo... Nju D�erzi.
481
00:42:51,591 --> 00:42:55,148
Dugo se bavi� glumom?
- Jok, svega par reklama.
482
00:42:55,149 --> 00:42:57,563
"�ele Zeka" i jo� par drugih.
483
00:42:57,699 --> 00:43:00,632
Pa, dobro.
Izvoli.
484
00:43:03,038 --> 00:43:06,004
"Frenk, ti si moj prijatelj
i sve bih u�inio za tebe".
485
00:43:06,005 --> 00:43:09,318
"Ali poznajem svoju �enu,
a ona mrava ne bi zgazila".
486
00:43:09,479 --> 00:43:11,438
"A sad si je ba� povredio".
487
00:43:11,474 --> 00:43:14,946
Dobro...
Sad, Henk je jako uznemiren.
488
00:43:14,947 --> 00:43:16,245
Prekipelo mu je.
489
00:43:16,246 --> 00:43:19,280
Mo�e� li da bude� malo vi�e...?
490
00:43:19,281 --> 00:43:21,000
Mislite, ba� ljut?
- Da.
491
00:43:24,967 --> 00:43:29,603
"Frenk, ti si moj prijatelj
i sve bih u�inio za tebe".
492
00:43:29,690 --> 00:43:33,575
"Ali poznajem svoju �enu,
a ona mrava ne bi zgazila".
493
00:43:33,715 --> 00:43:35,736
"A sad si je ba� povredio".
494
00:43:35,811 --> 00:43:38,075
"Ne mogu da podnesem da te vidim takvog".
495
00:43:38,173 --> 00:43:40,984
"Sad idem, ali kad se vratim,
496
00:43:40,985 --> 00:43:42,271
nadam se da �e� ra��istiti stvari".
497
00:43:42,272 --> 00:43:44,150
"Govorim ti istinu, ona je ve�tica".
498
00:43:44,151 --> 00:43:46,238
"Frenk, u�ini to za mene!"
499
00:43:46,239 --> 00:43:48,984
Sjajno, hvala, u�iveo si se.
500
00:43:49,059 --> 00:43:51,394
Da, sad je bilo bolje.
501
00:43:55,290 --> 00:43:56,213
Izvoli.
502
00:43:56,216 --> 00:43:58,232
O, hej.
503
00:43:58,233 --> 00:43:59,267
Opa!
504
00:44:00,562 --> 00:44:02,473
Hvala.
505
00:44:04,391 --> 00:44:08,672
E, sad jo� samo da odlu�imo
ko �e igrati Henka.
506
00:44:08,743 --> 00:44:11,997
A mislim da je o�igledno
koga �emo izabrati.
507
00:44:12,042 --> 00:44:14,168
Ne, meni se svi�a ovaj.
508
00:44:15,701 --> 00:44:17,766
�ali� se?
509
00:44:18,159 --> 00:44:21,542
Pa, on je bio najgori od svih.
On ne zna da glumi.
510
00:44:21,612 --> 00:44:23,506
Meni je bio dobar.
511
00:44:23,516 --> 00:44:25,463
Bak... Ne!
512
00:44:25,520 --> 00:44:28,431
On uop�te ne zna da glumi!
513
00:44:29,764 --> 00:44:30,732
Ne!
514
00:44:31,392 --> 00:44:35,324
Mislim, ne.
On je dileja.
515
00:44:41,050 --> 00:44:42,322
Ja ka�em - on.
516
00:44:42,415 --> 00:44:44,451
O, Bo�e!
517
00:44:45,489 --> 00:44:47,476
Uh, sranje...
518
00:44:47,853 --> 00:44:49,891
Halo, je l' tu �arli?
519
00:44:49,892 --> 00:44:51,623
Zdravo, Bak.
520
00:44:51,728 --> 00:44:52,787
Zdravo.
521
00:44:54,286 --> 00:44:56,986
Trenutno nije tu.
Re�i �u mu da te nazove, va�i?
522
00:44:56,987 --> 00:44:59,087
Jesi li mu rekla da je stvar bitna?
523
00:44:59,088 --> 00:45:03,752
Aha, jesam, ali je trenutno
jako zauzet. Va�i? Zdravo.
524
00:45:04,462 --> 00:45:08,401
Kad bi bar mogao da
radi svoj posao. - Ba� tako.
525
00:45:08,652 --> 00:45:10,640
D�amila?
526
00:45:10,971 --> 00:45:12,936
Mo�emo li da popri�amo?
527
00:45:13,060 --> 00:45:15,028
Samo na kratko.
528
00:45:17,412 --> 00:45:21,141
Va�i.
Vidimo se tamo.
529
00:45:24,683 --> 00:45:27,264
On je tamo, zar ne?
530
00:45:27,441 --> 00:45:31,424
Mogao bi da me nazove,
ali ne�e.
531
00:45:32,028 --> 00:45:33,307
Mo�da...
532
00:45:33,321 --> 00:45:35,603
Mislim... Ne znam...
Stvarno ne znam.
533
00:45:41,226 --> 00:45:44,272
�ta je bilo?
- Ne, ne.
534
00:45:44,273 --> 00:45:46,603
Nemoj, zaboravi.
535
00:45:46,704 --> 00:45:48,104
Samo...
536
00:45:48,605 --> 00:45:50,605
�tagod.
537
00:46:02,859 --> 00:46:04,018
Halo?
538
00:46:04,199 --> 00:46:05,586
Bak?
539
00:46:05,983 --> 00:46:07,532
Zdravo.
540
00:46:07,625 --> 00:46:10,530
Danas si ba� prepao
moju asistentkinju.
541
00:46:10,971 --> 00:46:12,531
Stvarno?
542
00:46:12,795 --> 00:46:16,723
Vidi, �ao mi je �to ti je mama umrla
i znam da smo bili jako dobri prijatelji...
543
00:46:16,724 --> 00:46:17,571
nekada.
544
00:46:17,572 --> 00:46:19,504
Bili smo najbolji prijatelji.
545
00:46:19,505 --> 00:46:22,579
Da, ali to je bilo odavno.
546
00:46:22,729 --> 00:46:26,457
�ivot mi je trenutno jako komplikovan,
zna�. Imam puno posla,
547
00:46:26,458 --> 00:46:27,458
a i �enim se.
548
00:46:27,459 --> 00:46:29,624
To je zbog nje, a?
549
00:46:30,096 --> 00:46:31,212
Karlin?
550
00:46:31,259 --> 00:46:32,785
Ne svi�am joj se.
551
00:46:32,786 --> 00:46:35,489
Svi�a� joj se, okej?
Nije zbog nje.
552
00:46:35,490 --> 00:46:37,242
Mnogo toga se promenilo.
553
00:46:37,343 --> 00:46:41,590
Ne mogu da se nosim s tim,
vi�e nisam ista osoba kao pre.
554
00:46:41,591 --> 00:46:43,887
Kako to misli�?
555
00:46:45,677 --> 00:46:49,626
Ne znam za�to si...
opsednut mnome.
556
00:46:52,222 --> 00:46:54,416
Zna�, zna�.
557
00:46:57,803 --> 00:46:59,971
Vidi, ne zovi me.
558
00:47:00,050 --> 00:47:02,263
Ne zovi me gajbi,
ne zovi na posao,
559
00:47:02,264 --> 00:47:04,113
ne svra�aj nenajavljen.
560
00:47:04,114 --> 00:47:07,198
Jednostavno me se kloni.
561
00:47:10,011 --> 00:47:11,842
"Ne�e se probuditi, Frenk".
562
00:47:11,932 --> 00:47:13,485
"Maler je ako padne u blato".
563
00:47:13,486 --> 00:47:16,471
"Ko ka�e?"
- "Svi ka�u".
564
00:47:17,052 --> 00:47:19,209
"Uzmi lopatu i kopaj".
565
00:47:19,210 --> 00:47:23,262
"Na�i mesto gde je zemlja mek�a".
566
00:47:27,712 --> 00:47:29,975
Hej.
- Hej.
567
00:47:30,648 --> 00:47:33,006
Zna�i, ti si ovo napisao?
568
00:47:33,070 --> 00:47:36,183
Da.
- Koliko ti je trebalo?
569
00:47:36,469 --> 00:47:40,252
Nekoliko dana.
- Nekoliko dana, a?
570
00:47:40,381 --> 00:47:43,428
I to je sve?
Jako dobro.
571
00:47:43,580 --> 00:47:45,278
Hvala.
- Hej, ne zahvaljuj meni.
572
00:47:45,279 --> 00:47:48,273
Hvala tebi.
Napisao si sjajan komad.
573
00:47:56,463 --> 00:47:59,477
Vidimo se kasnije.
- Va�i.
574
00:48:02,706 --> 00:48:04,778
�uvaj se.
575
00:48:06,747 --> 00:48:09,224
Izaberi boju.
- Zeleno.
576
00:48:09,371 --> 00:48:11,881
Z, E, L, E, N, O.
577
00:48:11,908 --> 00:48:14,282
Izaberi broj.
- Sedam.
578
00:48:14,283 --> 00:48:16,683
Ve� si birala sedam.
579
00:48:16,876 --> 00:48:18,837
Devet.
580
00:48:20,467 --> 00:48:24,388
"�ive�e� pored filmskih zvezda
na Beverli Hilsu"
581
00:48:24,449 --> 00:48:27,953
Da, to sigurno.
- Jesi li ikad igrala ovu igru?
582
00:48:28,053 --> 00:48:29,356
Jesam.
583
00:48:29,490 --> 00:48:32,464
�uj, �to se ti�e scenarija...
584
00:48:32,544 --> 00:48:36,565
Vidim ga kao ljubavnu pri�u
izme�u Henka i Frenka.
585
00:48:37,519 --> 00:48:41,094
Stvarno?
- Da, a ti ne?
586
00:48:41,150 --> 00:48:45,601
To je nekakva homoeroti�na
�enomrza�ka ljubavna pri�a.
587
00:48:48,542 --> 00:48:51,370
Pa, to je �to je.
588
00:48:51,371 --> 00:48:53,148
Ne znam.
589
00:48:53,200 --> 00:48:55,867
Mislim, hteo sam da napi�em ne�to kao...
590
00:48:55,929 --> 00:48:58,873
kao... ne�to sli�no stvarima
koje smo moj prijatelj i ja radili.
591
00:48:58,874 --> 00:49:02,383
Hajde da uradim analizu komada
korak po korak, va�i?
592
00:49:02,410 --> 00:49:03,754
Va�i.
593
00:49:03,942 --> 00:49:08,453
"Henk i Frenk" su taj mali duo
u fazonu "�ekaju�i Godoa".
594
00:49:08,540 --> 00:49:11,610
Oni su u �umi,
to je kao raj.
595
00:49:11,611 --> 00:49:15,572
Da. - Ta u�asna
ve�tica se pojavljuje...
596
00:49:15,573 --> 00:49:17,593
na tu�em su posedu...
597
00:49:17,715 --> 00:49:20,291
Ona baca �ini na njih.
598
00:49:20,292 --> 00:49:22,759
I u�ini Henka glupim.
599
00:49:22,853 --> 00:49:25,590
A Frenka pretvori u bogalja.
600
00:49:25,618 --> 00:49:27,843
Ne�to nalik kastraciji.
601
00:49:27,844 --> 00:49:29,858
Ona ga kastrira.
602
00:49:31,461 --> 00:49:33,927
Kako misli�?
- Pa, ona...
603
00:49:33,928 --> 00:49:36,983
mu oduzme penis.
604
00:49:38,840 --> 00:49:41,844
Kakve to TV serije ti gleda�?
605
00:49:42,742 --> 00:49:45,151
Kakve TV serije ja gledam?
606
00:49:45,251 --> 00:49:48,664
To je kao bajka, zna�,
kao "Zlatokosa"...
607
00:49:48,665 --> 00:49:51,261
ili kao... "Crvenkapa".
608
00:49:51,370 --> 00:49:55,303
Zna�, tu su deca,
a ima i ve�tica i kletva i...
609
00:50:00,250 --> 00:50:01,619
Halo?
610
00:50:02,187 --> 00:50:03,636
Halo?
611
00:50:07,306 --> 00:50:10,119
Ko je bio?
- Zna� ti ko je bio.
612
00:50:10,297 --> 00:50:14,230
To je Bak. Zove svakih
15 minuta, pa prekine vezu.
613
00:50:15,379 --> 00:50:17,341
O �emu se radi?
614
00:50:19,238 --> 00:50:21,264
Pa... on je lud.
615
00:50:21,892 --> 00:50:23,332
Je li uvek bio takav ili...?
616
00:50:23,333 --> 00:50:26,320
Da, a i matorci su mu bili �aknuti.
617
00:50:27,021 --> 00:50:31,437
�ao mi ga je,
mama mu je nedavno umrla...
618
00:50:31,830 --> 00:50:35,466
Ali ne brini, presta�e da zove
posle nekog vremena.
619
00:50:35,474 --> 00:50:38,043
Po�inje� da ose�a� otrov.
620
00:50:38,044 --> 00:50:41,910
Pada� na kolena
i strovaljuje� se na Frenka.
621
00:50:41,911 --> 00:50:44,503
Sad, Dilajla, ti stani izme�u njih.
622
00:50:44,504 --> 00:50:47,304
Mislim da ne bi trebalo
da stoji tu. - Za�to?
623
00:50:47,307 --> 00:50:49,263
Mogu da je udarim.
624
00:50:49,322 --> 00:50:53,036
Jebote, ubila me je.
Ne�u da budem iz fazona:
625
00:50:53,037 --> 00:50:55,053
"O, �ao! Kako si?"
626
00:50:55,125 --> 00:50:57,402
Ali otrov te je oslabio.
627
00:50:57,403 --> 00:50:59,420
Nije toliko.
628
00:50:59,768 --> 00:51:02,723
A �ta ako stane tamo?
629
00:51:03,120 --> 00:51:06,274
Jok, jo� uvek lako mogu
da je puknem pesnicom.
630
00:51:06,368 --> 00:51:09,898
"Poznajem svoju �enu,
a ona mrava ne bi zgazila".
631
00:51:09,899 --> 00:51:11,331
Sjebani smo, �ove�e.
632
00:51:11,332 --> 00:51:13,205
Ja ne�u zvati svog agenta.
633
00:51:13,206 --> 00:51:16,374
Ne�e�?
- Ne! Ne, jebote.
634
00:51:16,528 --> 00:51:18,476
Mo�e� li to jednostavnije?
635
00:51:18,551 --> 00:51:22,037
Vidi�, ono �to ne razumem
je manje besa.
636
00:51:22,038 --> 00:51:23,746
U stvari mislim da nisam dovoljno besan.
637
00:51:23,747 --> 00:51:27,028
Mislila sam da mo�e�
pokazati ljutnju bez vikanja.
638
00:51:27,329 --> 00:51:29,376
Samo manje vi�i.
639
00:51:29,377 --> 00:51:33,200
Zna�, kad si besan...
podigne� svoj glas.
640
00:51:33,201 --> 00:51:35,232
Zna� to?
641
00:51:35,847 --> 00:51:37,856
Poku�aj...
642
00:51:38,023 --> 00:51:40,077
bez vikanja.
643
00:51:44,138 --> 00:51:47,440
"Poznajem svoju �enu,
a ona mrava ne bi zgazila".
644
00:51:47,441 --> 00:51:50,453
"A sad si je stvarno povredio".
645
00:52:35,818 --> 00:52:38,191
Sejdi! Sejdi!
646
00:52:41,729 --> 00:52:43,701
Ne�e da do�e.
647
00:52:46,779 --> 00:52:48,329
Ho�e� li lizalicu?
648
00:52:48,451 --> 00:52:50,208
Mama!
649
00:52:50,769 --> 00:52:52,779
Mama!
650
00:52:54,106 --> 00:52:57,139
Smem li da uzmem lizalicu?
- Ne, uskoro �e ru�ak.
651
00:52:57,140 --> 00:52:59,241
'Ajde bre, molim te!
- Ne!
652
00:53:06,461 --> 00:53:08,928
Evo, lizni moju.
653
00:53:11,388 --> 00:53:14,325
Mama ka�e da �e od njih
da mi se pokvare zubi.
654
00:53:15,102 --> 00:53:18,151
Ja ih stalno li�em i vidi.
655
00:53:19,905 --> 00:53:22,415
Ovo je strogo poverljivo, okej?
- Okej.
656
00:53:22,873 --> 00:53:24,221
Niko ne zna za ovo.
657
00:53:28,682 --> 00:53:31,356
Vidi, crna dinamitara.
658
00:53:31,592 --> 00:53:34,153
Poku�ao sam da zalepim jednu
za Sejdino dupe.
659
00:53:34,154 --> 00:53:36,125
Sejdi me mrzi.
660
00:53:37,877 --> 00:53:39,588
Hajde da zapalimo jednu.
661
00:53:39,610 --> 00:53:41,187
Va�i.
662
00:53:41,973 --> 00:53:45,738
Jao! Joj!
O, Bo�e! Mamice!
663
00:53:45,893 --> 00:53:47,132
Mamice, pomagaj!
664
00:53:47,656 --> 00:53:48,807
O, sranje!
665
00:53:48,858 --> 00:53:49,844
�ta je?
666
00:53:49,954 --> 00:53:52,909
Pomozi!
- O, Bo�e! Tomi!
667
00:53:53,044 --> 00:53:54,082
�ta se desilo?
668
00:53:54,175 --> 00:53:57,107
Imao je neke petarde.
669
00:53:58,238 --> 00:54:00,400
Samo nastavite, va�i?
670
00:54:00,471 --> 00:54:03,865
Moramo da popri�amo.
�ta se to ju�e desilo?
671
00:54:03,905 --> 00:54:04,912
Kad?
672
00:54:04,913 --> 00:54:06,520
Sa Tomijem, ju�e.
673
00:54:06,690 --> 00:54:10,588
Pa, zapalio je petardu
i opekao ruku.
674
00:54:10,674 --> 00:54:13,845
Da, a njegova majka je �iznula.
675
00:54:13,846 --> 00:54:15,710
Povukla ga je iz predstave.
676
00:54:15,711 --> 00:54:19,033
Stvarno? - Povukla ga je
iz obe predstave.
677
00:54:19,034 --> 00:54:21,541
A Beri je jako ljut na mene.
678
00:54:21,542 --> 00:54:24,562
Bogamu, za�to ga nisi spre�io?
679
00:54:26,265 --> 00:54:29,654
Ne znam.
- Bak, kad si pokraj dece,
680
00:54:29,655 --> 00:54:31,484
treba� da ih za�titi�.
681
00:54:31,530 --> 00:54:34,550
Zapamti, ti si odrastao.
682
00:54:34,635 --> 00:54:36,576
Znam da nemate puno vremena.
683
00:54:36,577 --> 00:54:40,551
Ali nema nam druge.
�ta ka�ete?
684
00:54:42,050 --> 00:54:44,016
Ja sam za.
685
00:54:45,328 --> 00:54:48,530
Vidi, ovaj... Ho�emo li da
glumimo kao mala deca, kao...
686
00:54:48,799 --> 00:54:50,279
kao... kao...
687
00:54:50,319 --> 00:54:53,392
"La-la-la, ja sam malo dete?"
688
00:54:54,248 --> 00:54:57,821
Pa, ne�e� da glumi�
kao malo retardirano dete.
689
00:54:57,822 --> 00:55:00,819
Ali da, pona�a�e� se kao dete.
690
00:55:03,251 --> 00:55:05,127
Dobro, va�i.
691
00:55:05,128 --> 00:55:07,157
Mo�e.
692
00:55:09,752 --> 00:55:11,269
Kancelarija �arlija Sitera.
693
00:55:11,371 --> 00:55:14,576
Halo? Ovde... Bob...
694
00:55:14,722 --> 00:55:16,982
Dabl... berg.
695
00:55:18,635 --> 00:55:19,895
�arli, Bob Dablberg.
696
00:55:19,896 --> 00:55:20,778
Ko?
697
00:55:20,779 --> 00:55:22,991
Ka�e da ti uzvra�a poziv.
698
00:55:22,992 --> 00:55:24,279
Zapi�i broj.
699
00:55:30,338 --> 00:55:31,118
Halo?
700
00:55:31,376 --> 00:55:32,362
Halo.
701
00:55:32,363 --> 00:55:34,328
Zdravo �ak, Bak ovde.
702
00:55:35,129 --> 00:55:38,114
Nisam ni mislio da �e�
me nazvati, pa...
703
00:55:38,685 --> 00:55:40,692
�ta ho�e�, Bak?
704
00:55:41,345 --> 00:55:43,526
Pa, onaj komad �to sam napisao...
705
00:55:43,527 --> 00:55:46,045
Bi�e izveden
za nedelju dana i...
706
00:55:46,046 --> 00:55:47,746
nadao sam se da �e� do�i.
707
00:55:47,836 --> 00:55:49,714
Ne znam, Bak, nemam...
708
00:55:49,715 --> 00:55:51,910
Trebalo bi da ga pogleda�.
709
00:55:51,928 --> 00:55:53,924
Zna�, to je...
710
00:55:54,024 --> 00:55:56,171
Puno bi mi zna�ilo.
711
00:55:56,801 --> 00:55:58,656
To je u pozori�tu "Eternus".
712
00:55:58,657 --> 00:56:01,659
Ba� prekoputa tvoje kancelarije.
713
00:56:02,021 --> 00:56:04,183
Zna�?
Nije to ni�ta naro�ito,
714
00:56:04,184 --> 00:56:07,112
ali mislim da �e ti se svideti.
715
00:56:09,445 --> 00:56:12,546
Bak, moram da prekinem,
imam drugi poziv.
716
00:56:12,592 --> 00:56:14,471
Hvala na obave�tenju.
Potrudi�u se da do�em.
717
00:56:14,472 --> 00:56:17,630
�ak, molim te do�i, va�i?
718
00:56:18,025 --> 00:56:20,298
"Mora� da shvati�, Dilajla..."
719
00:56:21,887 --> 00:56:22,816
Re�enica.
720
00:56:23,640 --> 00:56:25,692
"Frenku nije bilo lako".
721
00:56:27,471 --> 00:56:29,462
"Frenku nije bilo lako".
722
00:56:30,101 --> 00:56:31,216
A slede�a?
723
00:56:31,267 --> 00:56:33,683
"Lutao je �umom godinama".
724
00:56:34,381 --> 00:56:36,293
"Lutao je �umom godinama".
725
00:56:37,695 --> 00:56:40,751
Ne ide.
Mogu li da �itam scenario?
726
00:56:40,849 --> 00:56:43,816
Ako mora�, �itaj.
727
00:56:44,036 --> 00:56:46,140
Kao da sam osnovac.
728
00:56:46,141 --> 00:56:49,099
Bubam za kontrolni,
a znam da �u dobiti keca.
729
00:56:51,108 --> 00:56:53,128
Lepo.
730
00:56:54,675 --> 00:56:56,687
Vidi ovo sranje.
731
00:56:57,266 --> 00:57:00,021
Ovo je kao Romperova soba.
732
00:57:00,050 --> 00:57:03,659
Da.
- Sve same de�je stvari.
733
00:57:06,083 --> 00:57:08,180
Pazi ovo sranje.
734
00:57:10,265 --> 00:57:12,591
Ovo su ti �ale i keva?
735
00:57:12,663 --> 00:57:15,500
Da.
- Gde su oni?
736
00:57:15,821 --> 00:57:17,078
O, oni su umrli.
737
00:57:17,079 --> 00:57:19,179
O, ups!
738
00:57:19,262 --> 00:57:24,530
Bedak...
Za�to �ivi� u motelu?
739
00:57:25,443 --> 00:57:27,416
A gde da �ivim?
- Ne znam. Zna� ve�...
740
00:57:27,417 --> 00:57:30,839
Stan, garsonjera.
Ho�e� li i ti jedno?
741
00:57:33,628 --> 00:57:35,331
Izvoli.
742
00:57:45,489 --> 00:57:47,298
Ti si nekako sme�an.
743
00:57:47,299 --> 00:57:49,279
Zabavan si, a?
- Mo�da.
744
00:57:49,280 --> 00:57:51,304
Ljudi ka�u da sam ja sme�an.
Mislim...
745
00:57:51,494 --> 00:57:54,991
Ka�u: "Sem, ti si zabavan,
trebalo bi da bude� glumac".
746
00:57:54,992 --> 00:57:58,560
Nisam ja hteo da budem glumac i to,
ali, zna�, ljudi su to stalno govorili.
747
00:57:58,561 --> 00:57:59,911
A ja mislim: "Pa,
748
00:58:00,060 --> 00:58:03,770
"bolje i to nego da
perem jebene tepihe".
749
00:58:03,843 --> 00:58:06,531
Okej, moram ponovo da pre�em
taj deo. Va�i?
750
00:58:06,553 --> 00:58:08,939
"Ne�e jo� dugo pasti mrak".
751
00:58:09,026 --> 00:58:11,698
"Da, Frenk,
keks mi lepo zvu�i".
752
00:58:11,748 --> 00:58:14,873
"Ne znam Henk, ne verujem joj".
753
00:58:14,964 --> 00:58:17,751
Kako ide dalje?
- "Hajde, ne budi kukavica".
754
00:58:17,752 --> 00:58:20,184
"Hajde, ne budi kukavica".
- "Nisam ja kukavica..."
755
00:58:20,185 --> 00:58:23,426
Dobro, dobro, dosta je,
vrti mi se u glavi.
756
00:58:23,476 --> 00:58:26,287
Ne znam...
Ne znam za tu cicu.
757
00:58:26,288 --> 00:58:28,655
Koju, Beverli?
- Da, Beverli.
758
00:58:28,656 --> 00:58:30,291
Mislim da ima problema.
759
00:58:30,349 --> 00:58:35,508
Mislim, kao da bi htela da
ima kurac. Kapira�?
760
00:58:35,628 --> 00:58:38,884
Pa, dobra je ona.
- Da, dobra je.
761
00:58:38,976 --> 00:58:43,563
Mrzim njen jebeni... Ne znam...
Pitam se kako li joj izgleda pi�ka.
762
00:58:43,679 --> 00:58:48,556
A ti? Zna�,
nekad kad razgovaram sa njom,
763
00:58:48,654 --> 00:58:50,473
stalno mislim
kako joj izgleda pi�ka.
764
00:58:50,510 --> 00:58:53,506
"Za�to mi je ne poka�e�,
ku�ko jebena?"
765
00:58:55,227 --> 00:58:57,405
Da... Ja sam izopa�en.
766
00:58:57,501 --> 00:58:59,506
Imam probleme, znam to.
767
00:59:05,769 --> 00:59:08,576
Li�i� na jednog mog prijatelja.
- Stvarno?
768
00:59:08,670 --> 00:59:11,694
To je kul.
- Mog najboljeg prijatelja.
769
00:59:17,166 --> 00:59:19,147
Nervozan sam.
770
00:59:20,397 --> 00:59:22,740
Nervozan? Za�to?
771
00:59:22,877 --> 00:59:25,351
Ne znam da li �e moj prijatelj
do�i na predstavu.
772
00:59:25,352 --> 00:59:29,038
Za�to? - Mislim da vi�e ne �eli
da mi bude prijatelj.
773
00:59:29,125 --> 00:59:30,387
A za�to?
774
00:59:30,478 --> 00:59:32,490
Ne znam.
775
00:59:32,874 --> 00:59:34,805
Zato...
776
00:59:35,665 --> 00:59:37,073
jer nisam normalan.
777
00:59:37,074 --> 00:59:39,905
Hej, Bak, ti si normalan.
778
00:59:40,237 --> 00:59:43,267
Ali kada bi video predstavu,
779
00:59:43,738 --> 00:59:46,821
setio bi se
kako nam je bilo ranije...
780
00:59:46,822 --> 00:59:48,899
i �ta smo sve radili.
781
00:59:50,158 --> 00:59:52,382
Mo�da bi se predomislio.
782
00:59:52,422 --> 00:59:56,010
Hej, najmanje �to taj lik mo�e da uradi
je da digne guzicu i do�e na predstavu.
783
00:59:56,011 --> 00:59:59,046
Mislim, jednostavno ga mora�
naterati da do�e.
784
01:00:02,730 --> 01:00:04,228
�uvaj se.
- I ti.
785
01:00:04,229 --> 01:00:06,287
Vidimo se uskoro.
- Sutra, va�i?
786
01:00:06,288 --> 01:00:07,335
Da.
787
01:00:09,937 --> 01:00:12,039
Hej.
- O, Bo�e! Bak!
788
01:00:12,040 --> 01:00:14,356
Izvini.
- Prepao si me.
789
01:00:14,357 --> 01:00:16,702
Izvini, ja... Hteo sam da
te nazovem, ali...
790
01:00:16,703 --> 01:00:18,129
telefon vam je bio isklju�en.
791
01:00:18,130 --> 01:00:20,834
Da, pa... Neko nas je stalno
zvao i prekidao vezu.
792
01:00:20,835 --> 01:00:24,593
Da... Pa, ovaj... Hteo sam
da ti ka�em za moju predstavu.
793
01:00:24,683 --> 01:00:28,299
Vidi�, napisao sam komad i, ovaj...
bi�e izveden u pozori�tu.
794
01:00:28,300 --> 01:00:30,875
Stvarno? - Da, u ponedeljak...
Ponedeljak uve�e u 20:00h.
795
01:00:30,876 --> 01:00:34,917
Javio sam i �aku za to...
ali nisam... nisam siguran da �e on...
796
01:00:34,918 --> 01:00:38,084
da �e hteti...
797
01:00:38,471 --> 01:00:42,515
Gde je to? - A, to je...
To je u pozori�tu "Eternus".
798
01:00:45,008 --> 01:00:46,293
Pa, potrudi�emo se da do�emo.
799
01:00:46,294 --> 01:00:49,794
Zvu�i... prosvetljuju�e.
800
01:00:53,908 --> 01:00:55,976
Jesi li spreman?
801
01:00:57,437 --> 01:01:01,064
Zna�, ovaj... Mo�emo li
da otka�emo to? Umoran sam.
802
01:01:01,130 --> 01:01:03,105
Da ne idemo?
803
01:01:06,008 --> 01:01:08,748
Pa, ja idem.
- Ne mora� da bude� ljubazna.
804
01:01:08,749 --> 01:01:11,508
�elim da vidim predstavu,
radoznala sam.
805
01:01:12,345 --> 01:01:15,016
Ide� li ili ne ide�?
806
01:01:37,205 --> 01:01:40,287
Hej, Tomi, kako ti je ruka?
- Dobro.
807
01:01:44,533 --> 01:01:46,679
Mogu li da dobijem ova dva mesta
za moju sestru?
808
01:01:46,680 --> 01:01:49,513
Ne.
- Trebaju mi.
809
01:01:49,514 --> 01:01:52,543
Ba� me briga, rezervisana su.
810
01:02:13,904 --> 01:02:15,937
Hej, hej.
- Zdravo, Bak.
811
01:02:15,938 --> 01:02:18,836
�ao.
- Umalo da vam zauzmu mesta.
812
01:02:18,876 --> 01:02:20,889
Hajde.
- Va�i.
813
01:02:26,903 --> 01:02:28,807
Pa, ovaj...
814
01:02:28,866 --> 01:02:31,872
ovo su va�a mesta.
815
01:02:40,746 --> 01:02:42,006
Hej.
816
01:02:42,846 --> 01:02:45,831
Dobro. Pa, vidimo se
posle predstave. - Va�i.
817
01:02:54,347 --> 01:02:55,923
Ustani, Badi.
818
01:02:55,980 --> 01:02:57,358
Hajde.
819
01:02:57,494 --> 01:03:01,495
Probudi se, Badi.
- Ne�e se probuditi, Frenk.
820
01:03:03,101 --> 01:03:05,188
Hajde, Badi.
821
01:03:06,338 --> 01:03:08,385
Mrtav je, Frenk!
822
01:03:08,699 --> 01:03:10,603
Sedi� tu ve� satima.
823
01:03:10,650 --> 01:03:12,940
Ne�e se probuditi.
824
01:03:12,973 --> 01:03:14,965
Nije tebe briga.
825
01:03:14,981 --> 01:03:16,607
Badi je mrtav!
826
01:03:16,608 --> 01:03:18,458
Ma, nije to toliko stra�no.
827
01:03:18,459 --> 01:03:22,670
Lako je tebi to da ka�e�,
nije tvoj pas.
828
01:03:22,764 --> 01:03:24,872
Zaboravi psa, Frenk.
829
01:03:25,089 --> 01:03:27,278
Hajdemo u �umu da se igramo.
830
01:03:27,279 --> 01:03:29,956
Volim da se igram s tobom.
831
01:03:30,120 --> 01:03:32,846
A danas �u ti pokazati
novu igru.
832
01:03:32,952 --> 01:03:35,275
Mmm, keksi�i...
833
01:03:35,276 --> 01:03:36,376
Njam...
834
01:03:36,464 --> 01:03:40,130
Da, Frenk,
keks mi dobro zvu�i.
835
01:03:40,268 --> 01:03:42,939
Ne znam, Henk,
ne verujem joj.
836
01:03:43,067 --> 01:03:45,542
Znam ja �ta ste vas dvojica
radili u �umi!
837
01:03:45,543 --> 01:03:48,312
A bili ste jako lo�i!
838
01:03:48,313 --> 01:03:50,400
Sad jedite ove kola�e!
839
01:03:50,549 --> 01:03:53,676
Ti iznova pri�a� i pri�a�...
840
01:03:53,707 --> 01:03:55,485
i pri�a� o toj no�i.
841
01:03:55,486 --> 01:03:56,695
Ali ja se ne se�am.
842
01:03:56,696 --> 01:03:59,139
To je zato �to je bacila kletvu na tebe.
843
01:03:59,140 --> 01:04:03,457
Za�arala nas je zajedno,
mene je obogaljila.
844
01:04:03,532 --> 01:04:05,156
Dilajla je ve�tica.
845
01:04:05,157 --> 01:04:08,223
Moja �ena, Dilajla?
846
01:04:09,763 --> 01:04:13,857
Obojica mo�ete da idete u raj za pse,
�to se mene ti�e.
847
01:04:18,064 --> 01:04:21,348
Izvini, Frenk,
trebalo je da ti verujem.
848
01:04:21,412 --> 01:04:25,437
A sad je prekasno.
U�li smo ovde zajedno,
849
01:04:26,129 --> 01:04:30,165
a sad �emo zajedno i umreti.
Bio si u pravu sve vreme.
850
01:04:30,614 --> 01:04:33,153
Nije trebalo da ti ka�em
da pojede� te kola�e.
851
01:04:33,228 --> 01:04:37,324
Bio si mla�i od mene.
Nije trebalo to da ti uradim.
852
01:04:37,478 --> 01:04:39,439
Ali to je zato jer te volim.
853
01:04:39,535 --> 01:04:41,894
Izvini, Frenk.
854
01:04:41,933 --> 01:04:43,908
Volim te.
855
01:05:01,072 --> 01:05:02,871
Izvini, zasrao sam.
856
01:05:02,872 --> 01:05:05,167
Mislio sam da �u tamo da se
ukenjam u ga�e, stvarno.
857
01:05:05,168 --> 01:05:08,769
U redu je, hvala ti.
858
01:05:14,010 --> 01:05:15,045
Hej.
859
01:05:16,541 --> 01:05:19,989
�arli, reci Baku
�ta misli� o njegovom komadu.
860
01:05:20,039 --> 01:05:21,235
�arli...
861
01:05:25,018 --> 01:05:29,308
Pravimo malu �urku za glumce,
trebalo bi da ostanete.
862
01:05:32,435 --> 01:05:35,684
Zar ne mo�ete
da ostanete barem malo?
863
01:05:36,417 --> 01:05:38,023
Hej, uspeli smo!
864
01:05:49,033 --> 01:05:51,179
Ho�u da znam �ta se de�ava.
- Ni�ta se ne de�ava.
865
01:05:51,180 --> 01:05:55,595
Ne�to se de�ava.
- Ti si ga sa�aljevala.
866
01:05:55,673 --> 01:05:58,613
Rekao sam ti da je jebeno lud.
867
01:06:03,440 --> 01:06:05,825
Beriju se svidela predstava.
868
01:06:05,862 --> 01:06:09,704
I zamolio me je da re�iram
"Radovana Tre�eg"...
869
01:06:09,705 --> 01:06:13,146
u februaru. Zar to nije sjajno?
870
01:06:13,450 --> 01:06:15,526
Odosmo mi sad.
871
01:06:15,603 --> 01:06:18,239
Hej... �estitam!
872
01:06:18,443 --> 01:06:21,242
Vidimo se.
- Bio si dobar, Sem.
873
01:06:21,460 --> 01:06:23,222
Pre�iveo si.
874
01:06:23,300 --> 01:06:25,363
Laku no�, ljudi.
875
01:06:37,495 --> 01:06:40,479
Moj prijatelj je do�ao.
876
01:06:41,365 --> 01:06:45,577
Nije mu se svidela predstava.
- Siguran sam da jeste.
877
01:06:46,808 --> 01:06:49,329
Ma, �ta on zna?
878
01:06:54,401 --> 01:06:57,118
Svi�a li ti se ovde?
- Da.
879
01:06:57,211 --> 01:06:59,638
Zna�, trebalo bi
da se useli� prekoputa.
880
01:06:59,785 --> 01:07:03,533
To je stan moje biv�e jebene kom�inice,
upravo se iselila.
881
01:07:03,685 --> 01:07:05,388
Ta riba je iz pakla, �ove�e.
882
01:07:05,389 --> 01:07:09,528
Nisam mogao da slu�am muziku,
da pravim �urke u hodniku...
883
01:07:09,646 --> 01:07:11,530
Jednog dana je pukla...
884
01:07:11,682 --> 01:07:15,279
Po�ela je da pla�e,
nazvala me seronjom...
885
01:07:15,350 --> 01:07:18,567
pa se odselila.
886
01:07:19,568 --> 01:07:22,968
� Umre�u od samo�e... �
887
01:07:23,039 --> 01:07:26,070
Ne ka�i se sa Semom.
888
01:07:26,571 --> 01:07:29,471
SLU�AJ ISKLJU�IVO SEBE
889
01:07:29,571 --> 01:07:33,571
� Ne vidim te, a pada mrak... �
890
01:07:33,572 --> 01:07:37,072
� Danas je trebalo da idemo
u Central Park... �
891
01:07:37,073 --> 01:07:40,573
� Zar vi�e uop�te ne �eli�
da me vidi�? �
892
01:07:40,574 --> 01:07:43,674
� Ako ne�e�, �ekam te
u nebeskom avionu... �
893
01:07:43,675 --> 01:07:52,475
� Nebeski avion za kasnu no�,
nebeski avion ili �u poludeti! �
894
01:07:57,176 --> 01:08:01,076
� Mi se znamo
iz prethodnih �ivota, �
895
01:08:01,077 --> 01:08:08,577
� Ja �elim da te vidim danas,
i dokaza�u ti svoju intimnu spoznaju... �
896
01:08:08,578 --> 01:08:11,578
� Kad te presretnem
s nebeskim avionom... �
897
01:08:11,579 --> 01:08:20,579
� Nebeski avion za kasnu no�,
nebeski avion ili �u poludeti... �
898
01:08:21,160 --> 01:08:23,456
�ta koji kurac!
899
01:08:23,951 --> 01:08:25,378
O, bre!
900
01:08:25,480 --> 01:08:27,626
�ta to bi?
- Ja... Ja sam samo...
901
01:08:27,627 --> 01:08:29,235
�ta to bi, Bak?
902
01:08:29,314 --> 01:08:30,735
Hteo sam da prespavam.
903
01:08:30,842 --> 01:08:32,765
Napolje!
Nisam te zvao da mi cima� kitu!
904
01:08:32,766 --> 01:08:35,757
Mar� napolje!
905
01:08:36,356 --> 01:08:38,811
O, jebote!
906
01:08:50,012 --> 01:08:59,512
� I kad smo zajedno,
a moji prijatelji su pored mene... �
907
01:08:59,513 --> 01:09:06,113
� Kad smo zajedno,
la� mi ne treba ni za �ta na svetu... �
908
01:09:09,190 --> 01:09:11,222
Kad smo bili deca,
909
01:09:11,313 --> 01:09:14,359
radili smo te stvari.
910
01:09:14,502 --> 01:09:16,563
Kakve stvari?
911
01:09:19,206 --> 01:09:22,221
Seksualne prirode.
912
01:09:22,475 --> 01:09:25,379
Znam sve o tome.
913
01:09:25,493 --> 01:09:27,506
Deca su deca.
914
01:09:27,628 --> 01:09:31,686
Ona eksperimenti�u, to je...
To je potpuno normalno.
915
01:09:35,758 --> 01:09:39,262
Ono �to se desilo nije bilo normalno.
916
01:09:39,396 --> 01:09:42,571
Zna�, Bak,
zabrinuta sam za tebe.
917
01:09:43,074 --> 01:09:45,596
Mama ti je umrla.
918
01:09:45,685 --> 01:09:46,729
Te�ko je to.
919
01:09:46,730 --> 01:09:48,944
On je sve po�eo.
920
01:09:49,118 --> 01:09:51,032
On me je napravio ovakvim.
921
01:09:51,128 --> 01:09:53,342
Davno je to bilo.
922
01:09:53,358 --> 01:09:55,548
Pa?
- Pa... zaboravi to.
923
01:09:55,549 --> 01:09:57,582
Posveti se ne�emu novom.
924
01:09:57,636 --> 01:09:59,822
Ne mora� da se pona�a�
kao da sam lud.
925
01:09:59,874 --> 01:10:02,794
Ali istina je...
da sam bio ovde...
926
01:10:02,795 --> 01:10:04,483
mnogo pre tebe.
927
01:10:04,484 --> 01:10:07,351
I znam �ta si ti.
928
01:10:08,296 --> 01:10:10,104
Ti si kao njegova ku�a...
929
01:10:10,279 --> 01:10:11,988
ili njegova kola.
930
01:10:12,048 --> 01:10:14,155
To je sve.
931
01:10:17,930 --> 01:10:20,963
�ak i ja...
932
01:10:21,492 --> 01:10:23,595
On je sve �to imam.
933
01:10:23,618 --> 01:10:26,659
Nema� ti njega.
934
01:10:27,743 --> 01:10:30,322
Bak, da�u ti telefon
mog psihoterapeuta.
935
01:10:30,451 --> 01:10:32,744
Ona �e preporu�iti nekoga za tebe.
936
01:10:32,823 --> 01:10:35,804
�elim da potra�i� pomo�.
937
01:10:45,287 --> 01:10:46,715
"Kanda, Kod�a i Neboj�a"...
938
01:10:46,716 --> 01:10:48,693
su samo jedna stvar
o kojoj brinemo.
939
01:10:48,734 --> 01:10:51,173
Za "�majser".
- "�majser"?
940
01:10:51,174 --> 01:10:53,651
"�majser" je sjajan band...
- Mo�emo dovesti "KKN" na, recimo...
941
01:10:53,652 --> 01:10:55,362
festival u Los An�elesu...
942
01:10:55,363 --> 01:10:57,121
Bili bismo sre�ni
da dovedemo i "�majser".
943
01:10:57,122 --> 01:10:59,583
Koliko koncerata ima?
- Dva.
944
01:10:59,584 --> 01:11:01,353
Dva koncerta...
945
01:11:01,354 --> 01:11:04,019
U gradu su,
i to bi bilo super za nas.
946
01:11:04,020 --> 01:11:09,711
A onda, mo�da... Ako ti damo, recimo... San
Francisko... - Idemo dosta daleko s ovim.
947
01:11:09,750 --> 01:11:15,721
Mo�ete li me izvinuti na minut?
- Naravno. - Odmah se vra�am.
948
01:11:18,703 --> 01:11:20,729
Pratio si me, zar ne?
949
01:11:20,862 --> 01:11:24,787
Imam da ti ka�em neke stvari.
- Jebe mi se!
950
01:11:24,788 --> 01:11:29,262
Ovde su mi neki promoteri.
Za tebe nemam vremena ni sad, niti ikada!
951
01:11:29,327 --> 01:11:32,303
Pa, ako �eli� da te ostavim na miru
onda me saslu�aj nekoliko minuta.
952
01:11:32,304 --> 01:11:33,630
Imam ne�to da ti ka�em.
953
01:11:33,631 --> 01:11:36,693
Jebote, �ta si ono uradio ju�e?
Je l' to neka �ala?
954
01:11:37,217 --> 01:11:39,284
Isuse, Bak, treba ti pomo�.
955
01:11:39,707 --> 01:11:42,858
Ho�e� li ne�to da popije�?
- Ne!
956
01:11:42,960 --> 01:11:46,924
Ovde su mi gosti, rekoh ti malopre.
Zar me nisi �uo?
957
01:11:53,097 --> 01:11:55,858
Kad zavr�im sa njima,
popi�u jedno pi�e sa tobom.
958
01:11:55,859 --> 01:11:58,138
Pa mi onda reci koji god kurac
�eli� da mi ka�e�.
959
01:11:58,144 --> 01:11:59,801
Isuse, Bak!
960
01:12:05,610 --> 01:12:09,577
Nije lo�e, �arlse.
- Va�i se, �ovek.
961
01:12:09,578 --> 01:12:11,078
Vidimo se.
962
01:12:11,120 --> 01:12:15,199
Sreo sam prijatelja,
ovde je ve�eras.
963
01:12:29,440 --> 01:12:33,202
Izvolite?
- Imate li Martini?
964
01:12:33,276 --> 01:12:36,246
Rum i Koka-kolu.
- U redu.
965
01:12:38,468 --> 01:12:40,499
Pa, pri�aj.
966
01:12:42,428 --> 01:12:44,433
Ja...
967
01:12:45,102 --> 01:12:48,122
Znam da su se stvari promenile.
968
01:12:49,402 --> 01:12:51,892
Znam da...
969
01:12:51,944 --> 01:12:54,224
stvari ne mogu biti kao pre.
970
01:12:54,376 --> 01:12:57,306
Kao pre?
Imali smo jedanaest godina!
971
01:12:58,333 --> 01:13:01,481
Pona�a� se kao da je �udno
�to sam se promenio.
972
01:13:01,584 --> 01:13:06,569
Kao da bih, nekim �udom, opet
hteo sa tobom da se verem po drve�u.
973
01:13:06,577 --> 01:13:08,418
Ljudi se ne menjaju.
974
01:13:08,419 --> 01:13:11,226
Da, menjaju se.
Menjaju se, Bak.
975
01:13:11,365 --> 01:13:14,395
Mo�da ne ti, ali svi ostali.
976
01:13:14,821 --> 01:13:17,760
Kao da si ostao zarobljen
u nekakvoj vremenskoj kapsuli.
977
01:13:17,761 --> 01:13:20,794
Za�to?
�ega se pla�i�?
978
01:13:29,872 --> 01:13:31,825
Ba� sada,
979
01:13:32,557 --> 01:13:36,573
ovde smo ti i ja.
980
01:13:37,075 --> 01:13:39,148
I zato...
981
01:13:40,611 --> 01:13:42,629
sam dobro.
982
01:13:44,149 --> 01:13:46,703
Poznajem te.
983
01:13:47,157 --> 01:13:50,111
Bili smo ti i ja.
984
01:13:55,391 --> 01:13:58,385
A sve ostalo...
985
01:13:58,927 --> 01:14:01,225
�ini da se ose�am...
986
01:14:01,313 --> 01:14:03,393
mrtvim.
987
01:14:04,495 --> 01:14:07,429
A ne �elim da se ose�am mrtvim.
988
01:14:14,367 --> 01:14:16,343
Hvala.
989
01:14:24,772 --> 01:14:27,709
�eli� da odem?
990
01:14:30,825 --> 01:14:33,895
Pa, preno�i kod mene ve�eras.
991
01:14:43,343 --> 01:14:45,393
Samo ve�eras.
992
01:14:45,718 --> 01:14:47,753
A posle...
993
01:14:48,917 --> 01:14:50,747
Ne znam.
994
01:14:50,813 --> 01:14:53,856
Ostavi�u te na miru.
995
01:14:58,057 --> 01:15:01,857
MOTEL "MALI PRINC"
996
01:15:11,896 --> 01:15:13,651
MAMA
997
01:15:41,505 --> 01:15:44,591
Zna�, ja...
Ovaj... Moram da palim.
998
01:15:50,186 --> 01:15:52,177
�ta je tako sme�no?
999
01:15:56,334 --> 01:16:01,300
�ak i Bak, i pu�enje i jebanje
i je�enje i jecanje i stenjanje...
1000
01:16:17,987 --> 01:16:21,913
Da li me se se�a�?
1001
01:16:25,889 --> 01:16:28,869
Da, se�am te se.
1002
01:16:37,103 --> 01:16:40,100
Se�am se svega.
1003
01:18:56,765 --> 01:18:57,716
Bak?
1004
01:19:01,948 --> 01:19:03,993
Isklju�i to.
1005
01:19:13,901 --> 01:19:16,982
Idem sad ku�i.
1006
01:19:18,065 --> 01:19:21,036
Ne �elim da ide�.
1007
01:19:23,012 --> 01:19:25,323
Imali smo dogovor.
1008
01:19:26,368 --> 01:19:27,420
Va�i?
1009
01:19:32,861 --> 01:19:35,855
Mora� da odraste�.
1010
01:19:36,610 --> 01:19:38,698
Kao ti?
1011
01:19:41,261 --> 01:19:44,269
Trudim se, zna�.
1012
01:19:47,687 --> 01:19:51,655
Sada je neko drugi u mom �ivotu.
1013
01:20:28,772 --> 01:20:30,769
Zbogom, Bak.
1014
01:21:31,503 --> 01:21:33,579
Hej, Bak.
1015
01:21:43,192 --> 01:21:46,192
Bak... �ta se desilo?
1016
01:21:50,819 --> 01:21:53,841
Nema ljubavi za mene.
1017
01:21:53,951 --> 01:21:55,933
Vi�e ne.
1018
01:21:57,446 --> 01:21:58,957
Ima, ima.
1019
01:22:01,240 --> 01:22:02,818
Ima, ima.
1020
01:22:09,912 --> 01:22:11,924
Volim Cocu.
1021
01:22:17,507 --> 01:22:19,598
Nedostaje mi mama.
1022
01:22:26,402 --> 01:22:29,452
Pla�im se mnogih stvari, zna�?
1023
01:22:30,363 --> 01:22:32,341
I ja.
1024
01:22:35,025 --> 01:22:35,810
Stvarno?
1025
01:22:35,979 --> 01:22:37,949
Mnogih stvari.
1026
01:22:38,721 --> 01:22:40,755
Ja sam u haosu.
1027
01:23:06,849 --> 01:23:10,515
TATA
MAMA
1028
01:23:39,560 --> 01:23:40,573
Hej.
1029
01:23:43,147 --> 01:23:46,181
Ovaj... Samo sam svratio da ti ka�em...
1030
01:23:47,436 --> 01:23:49,466
izvini.
1031
01:23:49,631 --> 01:23:52,002
�ta, ho�e� li da me firca�
ili tako ne�to?
1032
01:23:52,009 --> 01:23:53,556
Ne.
1033
01:23:55,170 --> 01:23:59,111
Jednostavno...
�ao mi je.
1034
01:24:00,715 --> 01:24:05,921
Nemoj to nikad da ponovi�, jer...
ja tebe ne �elim da fircam.
1035
01:24:06,283 --> 01:24:08,765
Da, u redu.
1036
01:24:09,707 --> 01:24:11,263
Zna� �ta mislim?
1037
01:24:11,291 --> 01:24:13,149
Mislim da mora� da se useli� prekoputa.
1038
01:24:13,150 --> 01:24:15,978
Jer ne�u da se useli neka ku�ka
�to �e stalno da mi kenja.
1039
01:24:15,979 --> 01:24:17,807
Zna�, tamo mi treba
neko kao ti.
1040
01:24:17,808 --> 01:24:21,830
Neko ko �e da me
ostavi na miru, zna�.
1041
01:24:22,050 --> 01:24:25,627
Stvarno?
- Da, �to da ne?
1042
01:24:25,716 --> 01:24:28,477
Bolje ti nego neka ku�ka.
1043
01:24:28,513 --> 01:24:30,484
Sjajno, deco.
1044
01:24:30,585 --> 01:24:32,452
Da, to je jako dobro.
1045
01:24:32,518 --> 01:24:35,507
Kako vama ide?
- Dobro.
1046
01:24:45,873 --> 01:24:48,833
Gde ovo da stavimo?
1047
01:24:49,153 --> 01:24:52,684
Da, mo�e tu.
1048
01:25:07,646 --> 01:25:11,262
�elim samo da ka�em...
jednostavno... hvala ti.
1049
01:25:11,321 --> 01:25:13,611
Hvala ti.
"Radovan Tre�i"...
1050
01:25:13,612 --> 01:25:15,200
je bio hit.
1051
01:25:15,318 --> 01:25:19,418
Mogao bih da ti se
zahvaljujem do sutra.
1052
01:25:19,439 --> 01:25:23,521
Pa, drago mi je da je Odbor zadovoljan
i da pozori�tu lepo ide.
1053
01:25:23,522 --> 01:25:26,637
I �to se cela sezona
sad zahuktava.
1054
01:25:27,003 --> 01:25:28,536
Ali...
1055
01:25:28,819 --> 01:25:31,781
Htela bih da probamo
ne�to malo ozbiljnije.
1056
01:25:31,782 --> 01:25:34,496
Mislim, mora li to uvek da bude
de�je pozori�te?
1057
01:25:34,497 --> 01:25:35,473
Ne, naravno.
1058
01:25:35,474 --> 01:25:39,770
Mislim, htela bih... Htela bih
da radim komade Ibzena ili �ehova.
1059
01:25:40,455 --> 01:25:44,490
Zna�? Ne znam,
ne�to napetije.
1060
01:25:57,888 --> 01:26:00,704
Zna� na �ta mislim, Beri.
1061
01:26:00,751 --> 01:26:02,648
Uze�u belo vino
i �okoladni kola�.
1062
01:26:02,649 --> 01:26:05,827
Pa, vide�emo.
Nastavi sa "Radovanom Tre�im"...
1063
01:26:05,902 --> 01:26:07,833
Pa, imaj to u vidu za kasnije.
1064
01:26:07,834 --> 01:26:09,893
Uradi�emo to �to pre!
1065
01:26:20,741 --> 01:26:23,073
Za "Radovana Tre�eg".
1066
01:26:31,463 --> 01:26:33,754
�ao, D�ejk.
- �ao, Bak.
1067
01:26:35,428 --> 01:26:37,104
Zdravo, ljudi.
- �ao!
1068
01:26:39,434 --> 01:26:42,419
Va�i, dobro. Samo momenat.
1069
01:26:42,759 --> 01:26:45,784
Bak, stiglo je pismo za tebe.
1070
01:26:50,134 --> 01:26:54,117
Pa, sigurna sam... da �e te
promene napraviti razliku.
1071
01:26:54,120 --> 01:26:57,166
Va�i, dobro, dobro, dobro.
�ujemo se kasnije.
1072
01:26:57,225 --> 01:26:59,243
G- din Bak O'Brajen
1073
01:27:05,512 --> 01:27:07,794
G- din i g-�a �arls T. Karlson
vas pozivaju...
1074
01:27:07,795 --> 01:27:11,377
na ven�anje svoje �erke
Karlin Karlson za �arlija Sitera.
1075
01:27:11,470 --> 01:27:13,482
�ta je to?
1076
01:27:16,784 --> 01:27:20,155
Poziv na ven�anje.
1077
01:27:20,291 --> 01:27:22,084
O! Ko se ven�ava?
1078
01:27:22,166 --> 01:27:25,160
Jedan poznanik.
1079
01:27:44,754 --> 01:27:47,680
Vidi ti njega, jebote!
1080
01:27:47,883 --> 01:27:50,349
O, idem na ven�anje.
- Ba�o, super izgleda�.
1081
01:27:50,488 --> 01:27:53,219
Hvala.
Kasnim.
1082
01:27:53,220 --> 01:27:56,128
Dobro, pi�i. Svrati kasnije.
- Va�i, vidimo se kasnije.
1083
01:27:56,129 --> 01:27:58,524
Va�i. Hej, mogu li nekad
da pozajmim taj sako?
1084
01:27:58,679 --> 01:28:02,172
Pa... mo�e.
- To, lutko.
1085
01:28:10,387 --> 01:28:12,548
Da li ti, �arlse, uzima� Karlin...
1086
01:28:12,549 --> 01:28:14,814
za svoju suprugu,
1087
01:28:14,844 --> 01:28:17,362
da je voli� i po�tuje�...
1088
01:28:17,436 --> 01:28:22,682
od danas pa do kraja �ivota?
1089
01:28:22,826 --> 01:28:24,795
Da.
- A da li ti, Karlin,
1090
01:28:24,796 --> 01:28:28,308
uzima� �arlsa za svog supruga,
1091
01:28:28,403 --> 01:28:30,828
da ga �uva� i po�tuje�...
1092
01:28:30,940 --> 01:28:35,290
od danas pa do kraja �ivota?
1093
01:28:35,396 --> 01:28:37,050
Da.
1094
01:28:37,099 --> 01:28:40,217
Progla�avam vas ven�anim.
1095
01:28:40,291 --> 01:28:42,238
Mo�e� poljubiti mladu.
1096
01:29:19,710 --> 01:29:21,731
Lepa torta.
1097
01:29:25,706 --> 01:29:27,767
Volim svadbenu tortu.
1098
01:29:29,435 --> 01:29:31,432
Da, slatka je.
1099
01:29:31,533 --> 01:29:35,533
� Imam slobodno srce,
to je potpuno novi po�etak, �
1100
01:29:35,534 --> 01:29:39,034
� Vidim sunce kako sija
kroz kro�nje drve�a u parku... �
1101
01:29:39,035 --> 01:29:43,835
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
1102
01:29:44,336 --> 01:29:45,736
� Da... �
1103
01:29:45,937 --> 01:29:51,537
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va!
1104
01:29:51,538 --> 01:29:53,538
� Da... �
1105
01:29:57,539 --> 01:29:59,239
Prevod i obrada: Contaminator
1106
01:30:08,439 --> 01:30:15,739
� I kad smo zajedno,
a moj prijatelj je pored mene... �
1107
01:30:15,740 --> 01:30:22,340
� Kad smo zajedno,
la� mi ne treba ni za �ta na svetu... �
1108
01:30:24,141 --> 01:30:29,041
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
1109
01:30:29,342 --> 01:30:31,042
� Da... �
1110
01:30:31,443 --> 01:30:36,043
� Odlep, odlep, odlep, odlep,
odlep, odlep, za-ba-va! �
1111
01:30:36,044 --> 01:30:38,044
� Da... �
1112
01:30:38,045 --> 01:30:41,545
� Imam slobodno srce,
to je potpuno novi po�etak, �
1113
01:30:41,546 --> 01:30:45,046
� Vidim sunce kako sija
kroz kro�nje drve�a u parku... �
81230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.