Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,517 --> 00:01:49,177
Mam�.
2
00:02:00,801 --> 00:02:06,320
CHUCK Y BUCK
3
00:02:37,829 --> 00:02:39,847
�De qui�n es?
4
00:02:40,216 --> 00:02:43,265
De un amigo. Su madre muri�.
5
00:02:44,854 --> 00:02:47,553
- Qu� horrible.
- S�.
6
00:02:51,954 --> 00:02:54,391
�Quieres comer algo antes?
7
00:02:54,392 --> 00:02:56,692
No, estamos por llegar.
8
00:03:42,180 --> 00:03:44,503
Hola, �cu�ndo llegaste?
9
00:03:44,504 --> 00:03:45,504
Oh, esta ma�ana.
10
00:03:46,644 --> 00:03:49,060
Siento mucho lo de tu mam�.
11
00:03:52,285 --> 00:03:55,500
Oh, perd�n, Buck ella
es Carlyn, mi prometida.
12
00:03:55,501 --> 00:03:57,501
Lo siento mucho.
13
00:03:58,250 --> 00:04:00,325
Me alegra que vinieras, �sabes?
14
00:04:00,504 --> 00:04:03,433
Siempre pienso en ti, y
en cuando �ramos ni�os.
15
00:04:03,434 --> 00:04:05,534
No has cambiado mucho.
16
00:04:05,535 --> 00:04:08,135
T� s�; tu cara est� mas gorda.
17
00:04:11,714 --> 00:04:13,360
Hola, �c�mo est�s?
18
00:04:36,785 --> 00:04:38,431
Averiguamos que hab�a muerto...
19
00:04:38,845 --> 00:04:42,864
- Hola.
- �Est�n aburridos? �Qu� hacen?
20
00:04:44,211 --> 00:04:46,234
�Quieren ver mi habitaci�n?
21
00:04:46,459 --> 00:04:48,038
Es mi mam�.
22
00:04:48,703 --> 00:04:50,113
Es bella.
23
00:04:50,783 --> 00:04:54,481
Odiar�a ver a toda esa
gente en nuestra casa.
24
00:04:58,516 --> 00:05:01,711
Es extra�o verte despu�s de
tantos a�os, quiero decir...
25
00:05:01,712 --> 00:05:03,612
...bajo estas circunstancias.
26
00:05:06,802 --> 00:05:10,169
Adivina qui�nes son. Somos Chuck y yo.
27
00:05:10,683 --> 00:05:11,748
�Chuck?
28
00:05:12,264 --> 00:05:13,616
Ahora me dicen Charlie.
29
00:05:14,395 --> 00:05:16,070
Chuck y Buck.
30
00:05:16,071 --> 00:05:19,371
Eran adorables, m�rense,
qu� lindos ni�os.
31
00:05:19,372 --> 00:05:21,372
Tengo muchas fotograf�as.
32
00:05:22,194 --> 00:05:23,720
�Pasar�n aqu� la noche?
33
00:05:24,529 --> 00:05:26,154
Debemos regresar...
34
00:05:26,845 --> 00:05:28,673
Nuestro vuelo sale a
las 8:00 en punto.
35
00:05:28,674 --> 00:05:29,974
�Volver�n a LA?
36
00:05:31,768 --> 00:05:33,506
�T� tambi�n vives ah�?
37
00:05:34,943 --> 00:05:36,780
S�, vivimos juntos.
38
00:05:45,207 --> 00:05:47,019
Deber�as visitar LA.
39
00:06:47,310 --> 00:06:48,390
�Oiga!...
40
00:06:50,068 --> 00:06:51,062
Hola.
41
00:07:00,089 --> 00:07:02,572
Estuve pensando que...
42
00:07:03,605 --> 00:07:05,103
...deber�an quedarse...
43
00:07:05,104 --> 00:07:07,504
...y regresar ma�ana.
44
00:07:10,094 --> 00:07:15,255
Desear�a poder, pero el
trabajo y todo lo dem�s...
45
00:07:17,903 --> 00:07:21,296
Pero t� deber�as visitarnos
en LA; deber�as...
46
00:07:37,670 --> 00:07:40,257
�Qu� haces? No, no.
47
00:07:49,130 --> 00:07:51,702
- Nos vamos.
- Est� bien.
48
00:07:51,703 --> 00:07:53,903
- �No te despedir�s?
- Ya lo hice.
49
00:09:13,196 --> 00:09:15,659
Este es un mensaje para Chuck.
50
00:09:15,660 --> 00:09:17,460
Hola Chuck, habla Buck.
51
00:09:18,096 --> 00:09:19,945
�C�mo est�s?
52
00:09:20,476 --> 00:09:24,369
Yo... estuve pensando en lo que
dijiste de visitar Los �ngeles...
53
00:09:24,370 --> 00:09:27,670
...y pens� que quiz�s
lo haga. As� que...
54
00:09:30,477 --> 00:09:33,286
Ya sabes, mi tel�fono es 805...
55
00:09:33,287 --> 00:09:36,687
...5554322, en caso
de que no lo tengas.
56
00:09:36,688 --> 00:09:39,988
Y ya sabes, ll�mame...
57
00:09:40,936 --> 00:09:42,514
...para avisarme...
58
00:09:43,241 --> 00:09:47,649
...o lo que sea, �est� bien?
�S�?, muy bien, adi�s.
59
00:09:55,256 --> 00:09:57,431
9,400, 9,500...
60
00:09:57,432 --> 00:10:03,332
...9,600, 9,700, 9,800,
9,900 y 10 mil d�lares.
61
00:10:05,918 --> 00:10:07,285
Gracias.
62
00:10:12,777 --> 00:10:15,172
- Ah� est�s.
- Hola.
63
00:10:23,253 --> 00:10:27,537
Hola, soy Charlie. Nos
encantar�a que vinieras...
64
00:10:27,919 --> 00:10:29,803
Carlyn saldr� el fin de semana...
65
00:10:29,804 --> 00:10:32,304
...yo tendr� que ir a
Nueva York por trabajo.
66
00:10:32,305 --> 00:10:35,605
El mes pr�ximo ser� muy dif�cil...
67
00:10:41,267 --> 00:10:44,288
El mes pr�ximo ser� muy dif�cil...
68
00:10:44,289 --> 00:10:47,589
...pero te llamar� al
volver de mi viaje...
69
00:10:47,590 --> 00:10:48,690
...y podemos arreglarlo.
70
00:10:48,691 --> 00:10:52,491
Me dio gusto verte.
Espero que est�s bien.
71
00:10:52,492 --> 00:10:54,992
Te llamar�. Hasta luego.
72
00:10:56,510 --> 00:10:58,657
Soy Charlie respondiendo
a tu llamada del Jueves:
73
00:10:58,658 --> 00:11:00,658
Nos encantar�a que vinieras.
74
00:11:00,659 --> 00:11:02,859
Carlyn saldr� el fin de semana...
75
00:11:03,426 --> 00:11:05,102
Nos encantar�a que vinieras.
76
00:11:05,103 --> 00:11:07,403
Carlyn saldr� el fin de semana.
77
00:11:07,404 --> 00:11:10,204
Yo ir� a Nueva York por trabajo.
78
00:11:10,205 --> 00:11:13,305
El pr�ximo mes ser� muy dif�cil.
79
00:11:13,306 --> 00:11:16,706
Pero te llamar� al
volver de mi viaje...
80
00:11:16,707 --> 00:11:18,507
...y podemos arreglarlo.
81
00:13:20,485 --> 00:13:21,503
Hola.
82
00:13:21,504 --> 00:13:23,504
Hola, qu� linda playera.
83
00:13:23,505 --> 00:13:24,705
Mi mam� me la compr�.
84
00:13:27,256 --> 00:13:29,051
Bueno, �puedo ayudarte?
85
00:13:29,052 --> 00:13:32,252
Vengo a ver a Chuck Sitter, Charles.
86
00:13:32,256 --> 00:13:33,957
Est� en el sexto piso.
87
00:13:33,958 --> 00:13:36,773
Espera un segundo le llamar�.
88
00:13:38,535 --> 00:13:40,354
Hola, habla Diane.
89
00:13:40,355 --> 00:13:43,055
Est� aqu�... �C�mo te llamas?
90
00:13:43,056 --> 00:13:45,056
- �Qu�?
- �C�mo te llamas?
91
00:13:47,747 --> 00:13:48,689
No.
92
00:13:49,625 --> 00:13:50,533
No.
93
00:14:19,076 --> 00:14:22,051
Una entrega para
Sitter, en el sexto piso.
94
00:14:22,052 --> 00:14:23,152
Est� bien.
95
00:14:51,044 --> 00:14:52,437
Oiga, espere.
96
00:14:52,838 --> 00:14:54,638
Un momento, detenga la puerta.
97
00:16:03,015 --> 00:16:05,569
- Hola.
- �En qu� puedo ayudarte?
98
00:16:07,311 --> 00:16:10,279
�Ustedes ponen obras de teatro
y la gente viene a verlas?
99
00:16:10,980 --> 00:16:12,580
Bueno, esto es un teatro.
100
00:16:13,720 --> 00:16:16,327
Si escribiera una obra...
101
00:16:16,851 --> 00:16:18,066
...podr�an montarla?
102
00:16:19,113 --> 00:16:23,093
- �Escribiste una obra?
- Nunca lo he hecho.
103
00:16:23,368 --> 00:16:27,198
Est�s creando una
situaci�n hipot�tica.
104
00:16:27,914 --> 00:16:29,165
�Qu� tal si...
105
00:16:30,594 --> 00:16:32,524
�Qu� tal si no quiero
que usted la lea?
106
00:16:32,607 --> 00:16:36,346
Puedes escribir hasta arriba:
"No dejen que Beverly la lea"
107
00:16:36,431 --> 00:16:39,720
Rogar� y suplicar�, pero
no me dejar�n leerla.
108
00:16:39,721 --> 00:16:43,321
- Oh, no, lo que quise decir fue que...
- Ya lo s�.
109
00:16:43,843 --> 00:16:45,697
Puedes rentar el teatro.
110
00:16:45,698 --> 00:16:49,098
Los Lunes en las
noches lo rentan para...
111
00:16:49,099 --> 00:16:50,999
...t� sabes, obras secretas.
112
00:16:53,356 --> 00:16:55,570
Muy bien, gracias.
113
00:16:56,442 --> 00:17:00,649
�Por qu� siempre est�s
parado enfrente del teatro?
114
00:17:02,285 --> 00:17:04,183
Estoy esperando a mi amigo.
115
00:17:11,078 --> 00:17:12,149
Hola.
116
00:17:12,711 --> 00:17:15,623
Buck, �qu� diablos... haces en LA?
117
00:17:15,755 --> 00:17:17,043
Me mud� aqu�.
118
00:17:17,971 --> 00:17:20,247
�Vives aqu�? �Desde cu�ndo?
119
00:17:20,248 --> 00:17:22,248
Desde hace unas semanas.
120
00:17:23,854 --> 00:17:26,471
- �Ad�nde ibas?
- Iba a...
121
00:17:27,084 --> 00:17:30,153
�Gorgio's? Es delicioso,
si te gusta el pescado.
122
00:17:30,154 --> 00:17:33,054
- �Qu� haces en LA?
- Montar� una obra.
123
00:17:34,436 --> 00:17:35,570
�En verdad?
124
00:17:35,622 --> 00:17:38,661
S�, pens� en las obras
que sol�amos hacer.
125
00:17:38,662 --> 00:17:41,362
Pensaba, t� sabes en
"El diablo y el reno"
126
00:17:41,363 --> 00:17:43,163
�El diablo y el reno?
127
00:17:43,340 --> 00:17:45,272
- Era...
- Ambos ten�an cuernos...
128
00:17:45,273 --> 00:17:46,873
...y luchaban contra Santa.
129
00:17:47,592 --> 00:17:48,851
�C�mo te fue en Nueva York?
130
00:17:49,869 --> 00:17:52,950
Lo cancelaron, no fui.
131
00:17:55,207 --> 00:17:56,244
Ya veo.
132
00:18:01,611 --> 00:18:03,956
Tendremos invitados
ma�ana en la noche.
133
00:18:03,957 --> 00:18:06,057
Celebraremos el ascenso de Charlie.
134
00:18:06,258 --> 00:18:09,958
S�, se me olvidaba. Deber�as
venir, ser� grandioso.
135
00:18:10,059 --> 00:18:12,059
Te dar� la direcci�n, �tienes pluma?
- S�.
136
00:18:13,906 --> 00:18:17,168
Puedo encontrarla, �a qu� hora?
137
00:18:17,813 --> 00:18:20,722
La gente llegar� a las 10:00 � 10:30.
138
00:18:20,723 --> 00:18:22,623
- Comienza a las 8:00.
- Como quieras.
139
00:18:23,024 --> 00:18:25,424
- Ser� grandioso.
- Est� bien.
140
00:18:25,949 --> 00:18:27,804
Bueno, te ver� ma�ana.
141
00:18:27,805 --> 00:18:29,705
- Muy bien... adi�s.
- Nos vemos ma�ana.
142
00:18:29,894 --> 00:18:30,846
Adi�s.
143
00:18:40,962 --> 00:18:42,870
- Adi�s.
- Adi�s.
144
00:19:50,983 --> 00:19:53,082
- Hola, Buck.
- Hola.
145
00:19:53,083 --> 00:19:55,583
Llegaste, te ves bien.
146
00:19:55,885 --> 00:19:59,252
�Quieres algo de beber o de comer?
147
00:19:59,821 --> 00:20:02,439
- Ron y cola.
- Est� bien.
148
00:20:03,645 --> 00:20:06,762
Ron y cola para �l,
y para m� Chardonney.
149
00:20:07,827 --> 00:20:09,238
Lograste llegar.
150
00:20:09,346 --> 00:20:11,030
�Te cost� trabajo hallar la casa?
151
00:20:11,382 --> 00:20:15,503
- �D�nde est� Charlie?
- No s�, quiz� est� atr�s.
152
00:20:15,504 --> 00:20:19,104
Me encantaron esas canastas
que tienes en la sala.
153
00:20:19,105 --> 00:20:22,405
Gracias, cre� que a la
gente no les gustar�an.
154
00:20:22,406 --> 00:20:23,806
Pero el decorador insisti�.
155
00:20:23,973 --> 00:20:26,402
Jolie, �l es Buck, amigo de Charlie.
156
00:20:26,403 --> 00:20:27,403
- �Qu� tal?
- Hola.
157
00:20:28,050 --> 00:20:31,624
- Atender� a los invitados.
- Ve, no te preocupes.
158
00:20:31,625 --> 00:20:33,825
�Eres amigo de Charlie?
159
00:20:33,826 --> 00:20:35,826
Era mi mejor amigo
cuando �ramos ni�os.
160
00:20:35,827 --> 00:20:37,227
�A qu� te dedicas Buck?
161
00:20:37,676 --> 00:20:41,482
- A nada.
- Muchos tienen ese empleo.
162
00:20:41,483 --> 00:20:44,283
Es el mejor que hay.
Seguro que eres bueno.
163
00:20:45,526 --> 00:20:47,934
Necesito hablar con Charlie.
164
00:20:48,163 --> 00:20:49,887
Est� bien, creo que est� atr�s.
165
00:20:49,888 --> 00:20:52,788
- Gracias por platicar conmigo.
- Fue un placer.
166
00:21:02,479 --> 00:21:04,126
- Hola, Chuck.
- Hola.
167
00:21:04,127 --> 00:21:06,227
- �Algo de beber?
- Oh... no, ya tengo.
168
00:21:06,228 --> 00:21:07,228
Muy bien, nos vemos al rato.
169
00:21:29,072 --> 00:21:31,142
Hola... lo siento.
170
00:21:31,143 --> 00:21:32,643
S�lo estaba mirando.
171
00:21:33,145 --> 00:21:35,583
Est� bien, voy a
retocar mi maquillaje.
172
00:21:36,566 --> 00:21:38,035
�Est�s divirti�ndote?
173
00:21:40,367 --> 00:21:43,020
Not� que no hay fotos
m�as en ning�n lado.
174
00:21:43,713 --> 00:21:46,719
S�, Charlie no tiene
ninguna fotograf�a.
175
00:21:47,592 --> 00:21:49,483
No es muy sentimental.
176
00:21:50,747 --> 00:21:52,373
�C�mo era cuando lo conociste?
177
00:21:52,651 --> 00:21:53,835
Era divertido.
178
00:21:54,385 --> 00:21:55,950
S�, nos divert�amos.
179
00:22:01,515 --> 00:22:04,312
Creo que Charlie necesita
atender a sus otros amigos.
180
00:22:04,748 --> 00:22:07,943
Bueno, hay mucha gente de su trabajo.
181
00:22:08,341 --> 00:22:10,534
Le preocupa mucho su trabajo.
182
00:22:10,535 --> 00:22:12,435
Pero le da gusto que est�s aqu�.
183
00:22:21,944 --> 00:22:24,232
Son incre�bles y enormes.
184
00:22:24,233 --> 00:22:25,333
S�, lo s�.
185
00:22:34,092 --> 00:22:36,522
�Tu supervisor es de Fresno?
186
00:22:37,886 --> 00:22:39,789
- Hola, Chuck.
- Hola, Buck.
187
00:22:39,790 --> 00:22:43,790
- Buck, �l es Josh Weintraub.
- Hola.
188
00:22:44,178 --> 00:22:45,690
- Tony Maxwell.
- �Qu� tal?
189
00:22:45,945 --> 00:22:47,632
- Vince Duffy.
- �Qu� tal?
190
00:22:47,836 --> 00:22:49,594
- Y Melissa...
- Booth.
191
00:22:49,861 --> 00:22:51,331
Buck es mi amigo del norte.
192
00:22:51,483 --> 00:22:54,310
�C�mo te va?
- Me gusta tu casa.
193
00:22:55,127 --> 00:22:56,017
Me gusta...
194
00:22:57,188 --> 00:22:58,645
Es muy...
195
00:23:00,233 --> 00:23:01,415
�Qui�n...?
196
00:23:01,768 --> 00:23:05,521
- S�lo dilo, Buck.
- Parece de alguien viejo.
197
00:23:07,602 --> 00:23:09,383
Hubo un tiempo en que Buck y yo...
198
00:23:09,602 --> 00:23:13,793
...acamp�bamos en su jard�n,
jug�bamos a los esp�as...
199
00:23:13,794 --> 00:23:15,594
- Los viejos tiempos.
- Exacto.
200
00:23:15,897 --> 00:23:19,667
Le dec�an Chuck, yo era Buck,
as� que �ramos Chuck y Buck.
201
00:23:22,435 --> 00:23:24,060
Todos quer�an jugar con nosotros...
202
00:23:24,061 --> 00:23:25,761
...pero no los dej�bamos.
203
00:23:26,296 --> 00:23:29,002
Charlie no ha cambiado,
sigue siendo exclusivo.
204
00:23:29,003 --> 00:23:31,203
Tambi�n nos met�amos en problemas.
205
00:23:31,459 --> 00:23:34,839
Una vez me castigaron
toda una semana porque...
206
00:23:34,840 --> 00:23:36,540
Escuchen, ir� por una copa.
207
00:23:36,573 --> 00:23:39,953
- Charlie, quisiera...
- Lo s�, vuelvo en seguida.
208
00:24:54,728 --> 00:24:57,320
"El Mago De Oz"
209
00:26:36,624 --> 00:26:37,498
Hola.
210
00:26:37,499 --> 00:26:40,099
Hola, �est� Charlie?
211
00:26:41,255 --> 00:26:42,235
�Eres Buck?
212
00:26:42,236 --> 00:26:43,636
S�, hola.
213
00:26:44,559 --> 00:26:47,121
Espera. Habla con �l.
214
00:26:47,122 --> 00:26:48,422
No quiero.
215
00:26:52,025 --> 00:26:55,146
Buck... Charlie no est� aqu�.
216
00:26:56,418 --> 00:26:58,574
Pero le dir� que llamaste.
217
00:27:00,406 --> 00:27:01,328
Est� bien.
218
00:27:01,329 --> 00:27:03,229
Est� bien, adi�s.
219
00:27:04,809 --> 00:27:09,104
Bien, Sr. �rbol de la Sabidur�a,
lo sabe todo y no dice nada.
220
00:27:09,105 --> 00:27:11,805
S�lo mu�vete un poco...
hasta ah�. Perfecto.
221
00:27:11,806 --> 00:27:13,592
Retomaremos donde el
espantap�jaros...
222
00:27:13,593 --> 00:27:16,193
...est� tratando de despertar.
223
00:27:16,833 --> 00:27:22,279
Siempre muestra tu rostro al
p�blico... Est�s hecho de paja.
224
00:27:22,725 --> 00:27:25,933
Necesitas a Dorothy, eres
t�, trata de despertarlo.
225
00:27:27,434 --> 00:27:29,634
Muy bien, despierta.
Despierta espantap�jaros.
226
00:27:30,106 --> 00:27:31,611
Despierta espantap�jaros.
227
00:27:33,302 --> 00:27:36,778
- Eres el que espera a su amigo.
- Hola
228
00:27:36,881 --> 00:27:38,034
�Me recuerda?
229
00:27:41,172 --> 00:27:44,003
- Escrib� una obra.
- �En verdad?
230
00:27:45,127 --> 00:27:48,265
S�, esperaba que pudiera ayudarme.
231
00:27:49,165 --> 00:27:51,993
�C�mo? �Dirigiendo y produciendo?
232
00:27:52,381 --> 00:27:53,401
S�.
233
00:27:55,147 --> 00:27:58,485
Bueno, soy la administradora,
no s� nada acerca de direcci�n.
234
00:27:58,486 --> 00:27:59,586
Est� bien.
235
00:28:02,218 --> 00:28:06,415
No, no funcionar�a, tendr�as
que pagarme por hora.
236
00:28:07,705 --> 00:28:08,694
�Cu�nto?
237
00:28:10,480 --> 00:28:11,933
25 d�lares la hora.
238
00:28:11,934 --> 00:28:12,934
Est� bien.
239
00:28:22,560 --> 00:28:24,614
�Qu� es todo esto?
240
00:28:24,615 --> 00:28:25,615
- Es la obra.
- ��sa es?
241
00:28:37,041 --> 00:28:38,667
"Hank y Frank".
242
00:28:39,435 --> 00:28:41,231
�Es una obra infantil?
243
00:28:41,232 --> 00:28:43,232
Habla sobre unos ni�os.
244
00:28:43,233 --> 00:28:46,133
En la primera parte son
ni�os, y en la segunda parte...
245
00:28:46,134 --> 00:28:51,734
- ... son mayores.
- Un salto en el tiempo, entiendo.
246
00:28:51,735 --> 00:28:52,935
�Cu�ndo podr� leerla?
247
00:29:08,057 --> 00:29:10,387
No creo que sea una obra para ni�os.
248
00:29:11,458 --> 00:29:14,174
Es mucho m�s que eso.
249
00:29:16,600 --> 00:29:20,025
Creo que te sucede algo
raro con las mujeres...
250
00:29:20,026 --> 00:29:22,726
...y algo raro con
respecto a los hombres.
251
00:29:23,020 --> 00:29:24,439
�Cu�ntos a�os tienes?
252
00:29:25,083 --> 00:29:26,412
27.
253
00:29:30,206 --> 00:29:32,976
Tu rostro tiembla.
254
00:29:33,622 --> 00:29:37,988
S�, a veces lo hace... Tengo...
255
00:29:38,389 --> 00:29:40,389
Cuando estoy nervioso.
256
00:29:42,622 --> 00:29:45,106
�Cu�ntas noches usar�s el teatro?
257
00:29:45,107 --> 00:29:46,307
Una.
258
00:29:47,236 --> 00:29:48,612
�Una?
259
00:29:49,078 --> 00:29:51,176
�Lo har�s s�lo para una noche?
260
00:29:52,082 --> 00:29:53,280
Est� bien.
261
00:29:54,436 --> 00:29:57,623
Puedo reservar el primer
lunes de diciembre.
262
00:29:57,624 --> 00:29:59,824
Eso nos dar� cuatro
semanas para ensayos.
263
00:29:59,825 --> 00:30:03,825
Sobre los 25 d�lares por
hora, �est�s enga��ndome?
264
00:30:04,845 --> 00:30:05,903
No.
265
00:30:07,593 --> 00:30:10,708
Est� bien, te pedir� que
me pagues cada semana.
266
00:30:10,709 --> 00:30:11,709
Y yo llevar� la cuenta de mis horas.
267
00:30:14,235 --> 00:30:15,764
Hola Jamilla, soy Diane.
268
00:30:16,158 --> 00:30:18,448
Buck O'Brien busca a Charlie.
269
00:30:19,332 --> 00:30:21,178
Dice que no tiene cita.
270
00:30:25,197 --> 00:30:28,437
Est� en una junta,
pero puedes esperarlo.
271
00:30:28,719 --> 00:30:29,910
- Hola, Diane.
- Hola.
272
00:30:30,285 --> 00:30:33,539
Hola, soy Jamilla, la
asistente de Charlie.
273
00:30:33,540 --> 00:30:36,040
Est� en una junta,
pero puedes esperarlo.
274
00:30:36,751 --> 00:30:37,805
Est� bien.
275
00:30:46,924 --> 00:30:49,265
Escr�bele a Ed Stegner,
es algo t�cnico.
276
00:30:49,575 --> 00:30:52,586
�Le pedimos que enviara
las cintas con sus muestras?
277
00:30:53,028 --> 00:30:54,919
Ya lo hizo, yo las tengo.
278
00:30:54,920 --> 00:30:57,520
Jes�s, Jamilla, te las ped�
desde hace dos d�as.
279
00:30:57,521 --> 00:30:58,921
Llegaron hoy.
280
00:31:03,536 --> 00:31:06,373
Hola Buck, �te
divertiste en la fiesta?
281
00:31:06,827 --> 00:31:08,991
Claro... al principio.
282
00:31:10,327 --> 00:31:11,773
No entiendo las fiestas.
283
00:31:13,027 --> 00:31:15,254
Todos me preguntaban
a qu� me dedico.
284
00:31:15,506 --> 00:31:16,670
�C�mo va la obra?
285
00:31:17,228 --> 00:31:20,255
�La obra?, en realidad no lo es.
286
00:31:21,328 --> 00:31:25,033
Pero me gustar�a que pas�ramos
alg�n tiempo juntos...
287
00:31:25,034 --> 00:31:26,734
...y nos vi�ramos.
288
00:31:27,258 --> 00:31:29,328
S�, a m� tambi�n, ser�a grandioso.
289
00:31:29,329 --> 00:31:33,629
En verdad no nos hemos
visto, me siento mal por eso.
290
00:31:34,333 --> 00:31:36,062
Siento que es mi culpa.
291
00:31:36,063 --> 00:31:40,363
No es tu culpa, yo me
mud�, esas cosas pasan.
292
00:31:43,850 --> 00:31:48,534
- Y... �qu� has estado haciendo?
- Bueno...
293
00:31:48,535 --> 00:31:51,835
...mi mam� estuvo enferma
durante cinco a�os.
294
00:31:51,980 --> 00:31:54,021
As� que estuve cuid�ndola.
295
00:31:55,994 --> 00:31:57,743
Debi� ser duro.
296
00:32:03,546 --> 00:32:07,332
Mira, esa es mi banda,
yo contrat� a esos chicos.
297
00:32:14,347 --> 00:32:15,733
Puedo verte...
298
00:32:17,218 --> 00:32:19,622
...aqu�, o llamarte.
299
00:32:19,837 --> 00:32:22,312
Porque pienso en ti
todo el tiempo, sabes.
300
00:32:23,619 --> 00:32:27,001
Despu�s que te fuiste,
no me adapt� a la escuela.
301
00:32:27,002 --> 00:32:29,302
No les agradaba a los dem�s.
302
00:32:29,303 --> 00:32:32,670
Las tareas y los deportes
no eran divertidos.
303
00:32:35,142 --> 00:32:37,215
Es extra�o verte en esta oficina.
304
00:32:37,900 --> 00:32:39,374
�Qu� haces aqu�?
305
00:32:40,142 --> 00:32:42,242
Contrato grupos, produzco...
306
00:32:42,556 --> 00:32:44,704
...negocio contratos.
307
00:32:46,016 --> 00:32:48,541
No es muy interesante.
308
00:32:49,171 --> 00:32:52,006
Es gracioso, en verdad es gracioso.
309
00:32:52,610 --> 00:32:56,079
Porque jug�bamos a que
�ramos hombre de negocios.
310
00:32:56,405 --> 00:32:59,089
�Recuerdas que compramos
equipo de oficina?
311
00:32:59,590 --> 00:33:01,726
Y t� lo hac�as muy real.
312
00:33:03,113 --> 00:33:06,508
�Ahora es real o sigue
siendo un juego?
313
00:33:09,059 --> 00:33:10,166
Es muy real.
314
00:33:16,067 --> 00:33:18,456
�Recuerdas todos los
juegos que jug�bamos?
315
00:33:18,835 --> 00:33:20,673
Charlie, es Marion Cash.
316
00:33:21,544 --> 00:33:23,683
Luego le llamo... No, comun�came.
317
00:33:24,581 --> 00:33:27,562
Buck, debo seguir trabajando.
318
00:33:28,778 --> 00:33:31,917
- Oh, est� bien.
- Me dio gusto que vinieras.
319
00:33:32,610 --> 00:33:34,703
Podr�amos ir a comer
alg�n d�a, �est� bien?
320
00:33:34,704 --> 00:33:37,132
Dame tu n�mero y nos
ponemos de acuerdo.
321
00:33:37,133 --> 00:33:38,349
Oh, est� bien.
322
00:33:40,510 --> 00:33:44,250
- Adi�s, Chuck, me dio gusto...
- S�, a m� tambi�n.
323
00:33:44,939 --> 00:33:48,972
Oh, casi se me olvidaba...
Quiero que nos tomemos una foto.
324
00:33:51,061 --> 00:33:52,244
�Ahora?
325
00:33:52,509 --> 00:33:54,402
Esperaba que lo hici�ramos, s�.
326
00:33:56,090 --> 00:33:58,199
Est� bien... �Jamilla!
327
00:33:59,453 --> 00:34:02,085
- �S�?
- �Nos ayudas... por favor?
328
00:34:02,401 --> 00:34:03,513
Toma.
329
00:34:06,974 --> 00:34:09,029
- �Listos?
- Toma la foto.
330
00:34:09,330 --> 00:34:10,230
Una...
331
00:34:10,507 --> 00:34:13,106
...dos, tres.
332
00:34:13,852 --> 00:34:15,445
- Aqu� tienes.
- Gracias.
333
00:34:38,679 --> 00:34:39,605
Yo voy.
334
00:34:39,606 --> 00:34:41,005
�Quieres que vaya?
- No.
335
00:34:48,627 --> 00:34:50,233
Hola... Buck.
336
00:34:50,234 --> 00:34:52,744
- Hola.
- Pens� que nos llamar�amos.
337
00:34:53,318 --> 00:34:56,022
Oh, s�lo quer�a traerte algo.
338
00:34:56,286 --> 00:34:57,600
Puedo volver despu�s.
339
00:35:01,691 --> 00:35:04,255
- Hola, Buck.
- Hola.
340
00:35:06,309 --> 00:35:07,866
�Te traigo algo de beber?
341
00:35:07,867 --> 00:35:10,263
Oh, no, estoy bien.
342
00:35:10,485 --> 00:35:12,427
�Quieres caf�, pan?
343
00:35:12,840 --> 00:35:14,029
�Quieres helado?
344
00:35:14,748 --> 00:35:15,532
�De verdad?
345
00:35:16,940 --> 00:35:18,409
Se me antoj� el helado.
346
00:35:18,410 --> 00:35:20,568
- Est� bien, �y t� Charlie?
- No.
347
00:35:22,159 --> 00:35:23,269
�Qu� tienes ah�?
348
00:35:23,830 --> 00:35:24,709
�Esto?
349
00:35:25,674 --> 00:35:27,124
Lo hice para Chuck.
350
00:35:37,357 --> 00:35:38,224
�Vaya!
351
00:35:40,367 --> 00:35:42,878
S�, vi que no tienes
ninguna fotograf�a nuestra.
352
00:35:42,879 --> 00:35:44,588
As� que hice esto para ti.
353
00:35:44,589 --> 00:35:46,236
Es muy creativo.
354
00:35:47,896 --> 00:35:49,480
Esta es la foto que tomamos hoy.
355
00:35:49,631 --> 00:35:50,517
�Hoy?
356
00:35:51,594 --> 00:35:55,496
Oh, s�, Buck... fue a
visitarme a la oficina.
357
00:35:55,880 --> 00:35:56,937
Puse una con mi mam�...
358
00:35:56,938 --> 00:35:59,750
...y otra con mi pap� y �sta.
359
00:35:59,751 --> 00:36:01,134
Me llev� mucho tiempo.
360
00:36:01,485 --> 00:36:02,547
Apuesto que s�.
361
00:36:05,485 --> 00:36:07,077
Est� bien, d�jame...
362
00:36:07,078 --> 00:36:08,214
...traerte el helado.
363
00:36:11,256 --> 00:36:13,135
�Recuerdas estas fotograf�as?
364
00:36:14,854 --> 00:36:15,834
M�s o menos.
365
00:36:15,835 --> 00:36:19,173
Tengo copias, as�
que pude recortarlas.
366
00:36:22,386 --> 00:36:23,556
�Te gusta?
367
00:36:25,748 --> 00:36:26,739
S�...
368
00:36:28,055 --> 00:36:30,622
S�, es grandioso.
369
00:36:47,920 --> 00:36:49,321
Me gustan las fresas.
370
00:36:53,579 --> 00:36:55,823
Bueno, ya me voy a acostar.
371
00:36:55,824 --> 00:36:58,325
- �S�?
- S�, estoy exhausta.
372
00:36:58,674 --> 00:36:59,795
S�, yo tambi�n.
373
00:37:00,912 --> 00:37:04,917
- Me dio gusto verte, Buck.
- Gracias, por el helado.
374
00:37:07,349 --> 00:37:08,838
- Voy enseguida.
- Est� bien.
375
00:37:09,559 --> 00:37:10,529
Nos vemos.
376
00:37:27,689 --> 00:37:28,959
�Qu� hacemos?
377
00:37:30,882 --> 00:37:32,797
Ma�ana debo levantarme temprano.
378
00:37:38,188 --> 00:37:40,021
Deber�amos jugar algo.
379
00:37:44,843 --> 00:37:46,926
�C�mo trivia o algo as�?
380
00:37:49,738 --> 00:37:50,912
S�...
381
00:37:52,053 --> 00:37:55,289
O... como... t� sabes.
382
00:37:56,520 --> 00:37:57,443
�Qu�?
383
00:38:00,194 --> 00:38:02,026
Como otro tipo de juego.
384
00:38:06,333 --> 00:38:07,401
�Como qu�?
385
00:38:13,660 --> 00:38:15,450
�Puede escucharnos?
386
00:38:17,272 --> 00:38:18,038
�Carlyn?
387
00:38:19,038 --> 00:38:20,480
�De qu� hablas?
388
00:38:22,964 --> 00:38:24,635
Como uno de esos juegos...
389
00:38:24,636 --> 00:38:27,036
...donde met�as tu pene en mi boca...
390
00:38:27,037 --> 00:38:29,229
...y yo met�a el m�o en la tuya.
391
00:38:29,694 --> 00:38:31,825
Chuck y Buck... Chupando y culeando.
392
00:38:47,137 --> 00:38:49,346
Creo que deber�as irte de aqu�, Buck.
393
00:38:55,382 --> 00:38:58,150
Hablo en serio, vete. �Ya!
394
00:39:21,972 --> 00:39:23,806
Estos son para "Frank"...
395
00:39:24,704 --> 00:39:26,575
...y estos para "Hank".
396
00:39:28,423 --> 00:39:29,876
Y �stas son para "la bruja".
397
00:39:32,270 --> 00:39:33,416
Est� bien.
398
00:39:34,073 --> 00:39:36,634
Creo que tengo a los
peque�os "Frank y Hank".
399
00:39:37,526 --> 00:39:39,836
No s� si podr�n
memorizar el di�logo...
400
00:39:39,837 --> 00:39:41,356
...pero te los presentar�.
401
00:39:41,400 --> 00:39:43,860
�Jake, Tommy! �Pueden subir, ni�os?
402
00:39:48,390 --> 00:39:50,905
Chicos, �l es Buck, sal�denlo.
403
00:39:51,398 --> 00:39:52,359
- Hola.
- Hola.
404
00:40:03,040 --> 00:40:04,754
Muy bien chicos, gracias.
405
00:40:09,540 --> 00:40:13,572
Bueno, creo que el de cabello
oscuro puede ser "Hank".
406
00:40:14,093 --> 00:40:16,570
Pero el otro no es
apropiado para "Frank".
407
00:40:17,849 --> 00:40:20,508
Pero es muy buen actorcito.
408
00:40:20,873 --> 00:40:24,822
Fue el gato de Cheshire en "Alicia
en el Pa�s de las Maravillas"
409
00:40:24,823 --> 00:40:26,112
Fue hilarante.
410
00:40:26,579 --> 00:40:30,245
Quiz� no es lo que buscas, pero
creo que nadie lo har� mejor.
411
00:40:52,701 --> 00:40:55,812
Bien, chicos, llenen
la forma de inscripci�n.
412
00:40:56,152 --> 00:41:00,210
Nombre, tel�fono,
experiencia en actuaci�n.
413
00:41:01,011 --> 00:41:03,811
Y tambi�n necesito sus
fotograf�as de rostro.
414
00:41:04,061 --> 00:41:05,295
�Y si no tengo agente?
415
00:41:05,296 --> 00:41:08,199
S�lo anote su tel�fono.
416
00:41:08,720 --> 00:41:10,100
Y si mi tel�fono no funciona.
417
00:41:16,019 --> 00:41:18,134
"S� qui�n eres"
418
00:41:18,135 --> 00:41:20,910
"Enga�aste a Hank, pero
a m� no me enga�as"
419
00:41:21,533 --> 00:41:26,380
"�No lo ves, Hank? �No ves
lo que est� frente a ti?"
420
00:41:26,381 --> 00:41:30,014
"Enga�aste a Hank, pero
a m� no me enga�as"
421
00:41:30,015 --> 00:41:32,144
"Me pusiste esa maldici�n"
422
00:41:33,440 --> 00:41:35,479
"�No recuerdas nada?"
423
00:41:35,480 --> 00:41:38,906
"Es malvada Hank, malvada"
424
00:41:38,907 --> 00:41:41,729
En esta escena interpretas...
425
00:41:41,730 --> 00:41:43,375
...a la novia de Frank, Delilah.
426
00:41:43,376 --> 00:41:47,531
Es dulce, adorable y
simp�tica cuando est� con Hank.
427
00:41:47,532 --> 00:41:49,332
Pero Frank te ve como eres.
428
00:41:49,333 --> 00:41:50,642
Est� bien.
429
00:41:51,251 --> 00:41:53,056
"No s� de que hablas, Frank"
430
00:41:53,057 --> 00:41:55,919
"Eras amigo de Hank y
siento pena por ti"
431
00:41:56,253 --> 00:41:59,141
"Pero no permitir�
esto y Hank tampoco"
432
00:41:59,142 --> 00:42:00,942
"As� que a menos que
quieras volver al pozo... "
433
00:42:00,943 --> 00:42:02,643
"... sugiero que te retractes"
434
00:42:03,610 --> 00:42:04,994
Muy bien gracias.
435
00:42:05,592 --> 00:42:08,554
Mi nombre es Adam,
audicionar� para "Hank"
436
00:42:09,105 --> 00:42:10,050
Veamos.
437
00:42:12,344 --> 00:42:15,701
"Soy tu amigo, y har�a
cualquier cosa por ti"
438
00:42:15,899 --> 00:42:18,494
"Pero s� que mi esposa
no matar�a una mosca"
439
00:42:19,680 --> 00:42:22,530
"Voy a salir, pero espero
que cuando regrese... "
440
00:42:22,531 --> 00:42:24,295
"... hayas arreglado las cosas"
441
00:42:25,450 --> 00:42:27,475
"Te digo la verdad, es una bruja"
442
00:42:27,476 --> 00:42:28,501
"Frank... "
443
00:42:29,352 --> 00:42:30,281
"... hazlo por m�"
444
00:42:31,811 --> 00:42:32,676
Gracias.
445
00:42:32,977 --> 00:42:34,073
Muy bien.
446
00:42:38,969 --> 00:42:39,973
Hola, �Qu� tal?
447
00:42:42,346 --> 00:42:44,689
- �Eres... Sam?
- S�.
448
00:42:46,517 --> 00:42:49,756
- �De... de d�nde eres?
- De Nueva Jersey.
449
00:42:51,591 --> 00:42:55,148
- �Has actuado mucho?
- No, en algunos comerciales.
450
00:42:55,149 --> 00:42:56,863
"Montain Deux, entre otros.
451
00:42:57,699 --> 00:42:59,132
Est� bien, adelante.
452
00:43:03,038 --> 00:43:06,004
"Frank eres mi amigo y
har�a cualquier cosa por ti"
453
00:43:06,005 --> 00:43:08,318
"Pero conozco a mi esposa
y no matar�a una mosca"
454
00:43:09,479 --> 00:43:10,738
"Y t� la lastimaste"
455
00:43:11,474 --> 00:43:14,946
Bien... Hank est� muy enojado.
456
00:43:14,947 --> 00:43:16,245
Est� hasta aqu�.
457
00:43:16,246 --> 00:43:19,280
�Crees que podr�as ser m�s...?
458
00:43:19,281 --> 00:43:21,000
- �Enojado?
- Exactamente.
459
00:43:24,967 --> 00:43:29,003
"Frank eres mi amigo y
har�a cualquier cosa por ti"
460
00:43:29,690 --> 00:43:33,075
"Pero conozco a mi esposa
y no matar�a una mosca"
461
00:43:33,715 --> 00:43:35,236
"Y t� la lastimaste"
462
00:43:35,811 --> 00:43:37,475
"No soporto verla as�"
463
00:43:38,173 --> 00:43:40,984
"Voy a salir, espero que al volver... "
464
00:43:40,985 --> 00:43:42,271
"... hayas arreglado las cosas"
465
00:43:42,272 --> 00:43:44,150
"Te digo la verdad, es una bruja"
466
00:43:44,151 --> 00:43:46,238
"Frank, hazlo por m�"
467
00:43:46,239 --> 00:43:48,484
Grandioso, gracias, te llamaremos.
468
00:43:49,059 --> 00:43:50,494
S�, eso estuvo mejor.
469
00:43:55,290 --> 00:43:56,113
Tome.
470
00:43:56,216 --> 00:43:57,232
Est� bien.
471
00:43:58,233 --> 00:43:58,967
�Vaya!
472
00:44:00,562 --> 00:44:01,473
Gracias.
473
00:44:04,391 --> 00:44:08,372
Bueno, ahora s�lo
falta elegir a Frank.
474
00:44:09,043 --> 00:44:11,797
Y creo que es obvio
que lo queremos a �l.
475
00:44:12,042 --> 00:44:13,468
No, a m� me gust� �ste.
476
00:44:15,701 --> 00:44:16,966
Est�s bromeando, �verdad?
477
00:44:18,159 --> 00:44:20,942
Fue el peor que vimos, no sabe actuar.
478
00:44:21,612 --> 00:44:23,206
A m� me pareci� bien.
479
00:44:23,516 --> 00:44:25,063
Buck... �No!
480
00:44:25,520 --> 00:44:27,431
�No sabe actuar nada!
481
00:44:29,764 --> 00:44:30,632
�No!
482
00:44:31,392 --> 00:44:34,324
En serio, no; es un idiota.
483
00:44:41,050 --> 00:44:42,222
Creo que �l.
484
00:44:42,415 --> 00:44:44,051
�Oh, Dios m�o!
485
00:44:45,889 --> 00:44:47,276
Mierda...
486
00:44:48,253 --> 00:44:49,891
Hola, �est� Charlie?
487
00:44:49,892 --> 00:44:51,423
Hola, Buck.
488
00:44:51,728 --> 00:44:52,487
Hola.
489
00:44:54,286 --> 00:44:56,986
Lo siento, no est�, le dir�
que te llame, �est� bien?
490
00:44:56,987 --> 00:44:57,987
�Le dijiste que es importante?
491
00:44:57,988 --> 00:45:01,452
S�, se lo dije, pero
est� muy ocupado.
492
00:45:01,453 --> 00:45:03,689
�Est� bien?... adi�s.
493
00:45:04,462 --> 00:45:07,401
- Solo hace su trabajo.
- Exacto.
494
00:45:08,652 --> 00:45:09,640
Jamilla.
495
00:45:10,971 --> 00:45:12,336
�Puedo hablar contigo?
496
00:45:13,060 --> 00:45:15,028
S�lo un segundo.
497
00:45:17,412 --> 00:45:20,141
Est� bien, las ver� m�s tarde.
498
00:45:24,683 --> 00:45:26,264
Est� ah�, �verdad?
499
00:45:27,441 --> 00:45:29,724
Puede llamarme, pero no quiere.
500
00:45:32,028 --> 00:45:33,107
Tal vez...
501
00:45:33,321 --> 00:45:35,603
En verdad no lo s�.
502
00:45:41,226 --> 00:45:44,272
- �Qu� pasa?
- No, no.
503
00:45:44,273 --> 00:45:46,503
D�jalo, olv�dalo.
504
00:46:02,859 --> 00:46:03,718
�Hola?
505
00:46:04,199 --> 00:46:05,086
�Buck?
506
00:46:05,983 --> 00:46:06,932
Hola.
507
00:46:07,625 --> 00:46:09,630
Asustaste a mi asistente hoy.
508
00:46:10,971 --> 00:46:12,231
�S�?
509
00:46:12,795 --> 00:46:16,723
Mira, siento que tu madre
muriera y s� que fuimos amigos...
510
00:46:16,724 --> 00:46:17,571
...alguna vez.
511
00:46:17,572 --> 00:46:19,504
Los mejores amigos.
512
00:46:19,505 --> 00:46:21,879
S�, pero eso fue hace mucho tiempo.
513
00:46:22,729 --> 00:46:26,457
Mi vida es muy complicada.
Tengo much�simo trabajo...
514
00:46:26,458 --> 00:46:27,458
...voy a casarme.
515
00:46:27,459 --> 00:46:29,124
Es por ella, �verdad?
516
00:46:30,096 --> 00:46:30,912
�Carlyn?
517
00:46:31,259 --> 00:46:32,785
No le agrado.
518
00:46:32,786 --> 00:46:35,489
S� le agradas, �est�
bien? No es por ella.
519
00:46:35,490 --> 00:46:36,542
Las cosas han cambiado.
520
00:46:36,543 --> 00:46:38,990
Ya no soy la misma persona.
521
00:46:41,591 --> 00:46:42,887
�A qu� te refieres?
522
00:46:45,677 --> 00:46:49,426
No s� por qu� est�s
obsesionado conmigo.
523
00:46:52,222 --> 00:46:53,416
S� lo sabes.
524
00:46:57,803 --> 00:46:59,571
Escucha, no me llames.
525
00:47:00,050 --> 00:47:02,263
No llames a la casa, a la oficina...
526
00:47:02,264 --> 00:47:04,113
...no me visites de sorpresa.
527
00:47:04,114 --> 00:47:05,498
S�lo al�jate.
528
00:47:10,011 --> 00:47:11,742
"No va a despertar, Frank"
529
00:47:11,932 --> 00:47:13,485
"El lodo es de mala suerte"
530
00:47:13,486 --> 00:47:15,171
- "�Qui�n lo dice?
- "Todos"
531
00:47:17,052 --> 00:47:19,209
"Toma la pala y comienza a cavar"
532
00:47:19,210 --> 00:47:21,262
"Busca un lugar donde
la tierra est� floja"
533
00:47:27,712 --> 00:47:29,975
- Hola.
- Hola.
534
00:47:30,648 --> 00:47:31,806
�T� escribiste esto?
535
00:47:33,070 --> 00:47:35,183
- S�.
- �Cu�nto tiempo te tom�?
536
00:47:36,469 --> 00:47:39,352
- Algunos d�as.
- Algunos d�as, �eh?
537
00:47:40,381 --> 00:47:42,528
�S�lo eso? Es muy buena.
538
00:47:43,580 --> 00:47:45,278
- Gracias.
- No me agradezcas a m�.
539
00:47:45,279 --> 00:47:47,173
Gracias a ti. Escribiste
una obra fant�stica.
540
00:47:56,463 --> 00:47:59,477
- Nos vemos luego.
- S�, est� bien.
541
00:48:02,706 --> 00:48:03,678
Cu�date.
542
00:48:06,747 --> 00:48:08,824
- Elija un color.
- Verde.
543
00:48:09,371 --> 00:48:11,481
V, E, R, D, E.
544
00:48:11,908 --> 00:48:14,282
- Elija un n�mero.
- Siete.
545
00:48:14,283 --> 00:48:15,283
Ya hab�as escogido el siete.
546
00:48:16,876 --> 00:48:17,937
Once.
547
00:48:20,467 --> 00:48:23,088
"Vivir� con una estrella
de cine en Beverly Hills"
548
00:48:24,449 --> 00:48:27,453
- S�, �sa soy yo.
- �Ya hab�a jugado este juego?
549
00:48:28,053 --> 00:48:28,856
S�.
550
00:48:29,490 --> 00:48:31,264
Escucha, acerca del gui�n.
551
00:48:32,544 --> 00:48:35,965
Me parece una historia de
amor entre "Frank y Hank"
552
00:48:37,519 --> 00:48:40,194
- �Eso cree?
- S�, �t� no?
553
00:48:41,150 --> 00:48:44,601
Es como una historia de
amor homo er�tica y mis�gina.
554
00:48:48,542 --> 00:48:51,370
Es lo que es.
555
00:48:51,371 --> 00:48:52,248
No lo s�.
556
00:48:53,200 --> 00:48:55,367
Quer�a escribir algo como...
557
00:48:55,929 --> 00:48:58,873
...las cosas que sol�amos
hacer mi amigo y yo.
558
00:48:58,874 --> 00:49:02,083
D�jame hacer un an�lisis
minucioso de la obra, �est� bien?
559
00:49:02,410 --> 00:49:03,354
Est� bien.
560
00:49:03,942 --> 00:49:07,753
"Hank y Frank" son un d�o
tipo "Esperando a Godot"
561
00:49:08,540 --> 00:49:11,610
Su peque�o bosque es como el para�so.
562
00:49:11,611 --> 00:49:15,572
- As� es.
- Esa horrible bruja que describes...
563
00:49:15,573 --> 00:49:17,193
...invade...
564
00:49:17,715 --> 00:49:20,291
...les lanza a ambos un hechizo.
565
00:49:20,292 --> 00:49:22,659
Y hace que Hank sea est�pido.
566
00:49:22,853 --> 00:49:25,490
Y convierte a Frank en un lisiado.
567
00:49:26,018 --> 00:49:27,843
Es como una castraci�n.
568
00:49:27,844 --> 00:49:29,658
Ella lo castra.
569
00:49:31,461 --> 00:49:33,927
- �A qu� se refiere?
- Es como...
570
00:49:33,928 --> 00:49:35,683
...si ella le quitara su pene.
571
00:49:38,840 --> 00:49:40,944
�Qu� programas de TV ve?
572
00:49:42,742 --> 00:49:44,551
�Qu� programas veo?
573
00:49:45,251 --> 00:49:48,664
Es como un cuento de hadas,
como "Ricitos de Oro"...
574
00:49:48,665 --> 00:49:50,861
...o "Caperucita Roja"
575
00:49:51,370 --> 00:49:54,803
Hay ni�os, una bruja, una maldici�n...
576
00:50:00,250 --> 00:50:01,119
Hola.
577
00:50:02,187 --> 00:50:03,136
Hola.
578
00:50:07,306 --> 00:50:10,019
- �Qui�n era?
- Ya lo sabes.
579
00:50:10,297 --> 00:50:13,330
Es Buck, llama cada
15 minutos y me cuelga.
580
00:50:15,379 --> 00:50:16,541
�Qu� pasa?
581
00:50:19,238 --> 00:50:20,564
Est� loco.
582
00:50:21,892 --> 00:50:23,332
�Siempre fue as� o...?
583
00:50:23,333 --> 00:50:26,120
S�, sus padres estaban locos.
584
00:50:27,021 --> 00:50:29,737
Me da l�stima, su
madre acaba de morir...
585
00:50:31,830 --> 00:50:33,466
Dejar� de llamar.
586
00:50:35,474 --> 00:50:38,043
Comienzas a sentir el veneno.
587
00:50:38,044 --> 00:50:41,910
Caes de rodillas y
avanzas hacia Frank.
588
00:50:41,911 --> 00:50:44,503
Delilah, qu�date entre ellos.
589
00:50:44,504 --> 00:50:45,504
- �No creo que deba estar ah�?
- �Por qu� no?
590
00:50:47,307 --> 00:50:48,663
A menos que quiera que le pegue.
591
00:50:49,322 --> 00:50:53,036
Acaba de matarme, no la
dejar� pasar diciendo:
592
00:50:53,037 --> 00:50:54,853
"Hola, �c�mo est�s?"
593
00:50:55,125 --> 00:50:57,402
Pero est�s d�bil por el veneno.
594
00:50:57,403 --> 00:50:58,620
No estoy tan d�bil.
595
00:50:59,768 --> 00:51:01,523
�Qu� tal si se para all�?
596
00:51:03,120 --> 00:51:05,674
Sigue al alcance de mi mano.
597
00:51:06,368 --> 00:51:09,898
"Conozco a mi esposa
y no matar�a una mosca"
598
00:51:09,899 --> 00:51:11,331
Estamos perdidos.
599
00:51:11,332 --> 00:51:13,205
No invitar� a mi agente.
600
00:51:13,206 --> 00:51:15,874
- �No?
- Claro que no.
601
00:51:16,528 --> 00:51:18,176
�Puedes hacerlo m�s simple?
602
00:51:18,551 --> 00:51:22,037
Lo que no entiendo es
que sea con menos furia.
603
00:51:22,038 --> 00:51:23,746
Es decir, no creo que
sea suficiente furia.
604
00:51:23,747 --> 00:51:27,328
Digo, que muestres furia sin gritar.
605
00:51:27,329 --> 00:51:29,376
S�lo grita un poco menos.
606
00:51:29,377 --> 00:51:33,200
Cando est�s enojado... alzas la voz.
607
00:51:33,201 --> 00:51:34,032
Usted sabe eso.
608
00:51:35,847 --> 00:51:36,856
Int�ntalo...
609
00:51:38,023 --> 00:51:39,577
...sin gritar.
610
00:51:44,138 --> 00:51:47,440
"Conozco a mi esposa
y no matar�a una mosca"
611
00:51:47,441 --> 00:51:49,153
"Y t� la lastimaste"
612
00:52:35,818 --> 00:52:38,191
�Sadie! �Sadie!
613
00:52:41,729 --> 00:52:43,201
No quiere venir.
614
00:52:46,779 --> 00:52:47,929
�Quieres una paleta?
615
00:52:48,451 --> 00:52:50,208
�Mam�!
616
00:52:50,769 --> 00:52:51,979
�Mam�!
617
00:52:54,106 --> 00:52:57,139
- �Puedo comer una paleta?
- Ya casi comemos.
618
00:52:57,140 --> 00:52:59,241
- �Anda!, por favor.
- �No!
619
00:53:06,461 --> 00:53:08,928
Toma, puedes probar la m�a.
620
00:53:11,388 --> 00:53:13,225
Mam� dice que se pican los dientes.
621
00:53:15,102 --> 00:53:16,751
Yo las como siempre y mira.
622
00:53:19,905 --> 00:53:22,415
- Esto es supersecreto, �est� bien?
- S�.
623
00:53:22,873 --> 00:53:24,221
Nadie sabe de esto.
624
00:53:28,682 --> 00:53:31,156
Mira, un gato negro.
625
00:53:31,592 --> 00:53:34,153
Trat� de meter uno en
el trasero de Sadie.
626
00:53:34,154 --> 00:53:35,625
Me odia
627
00:53:37,877 --> 00:53:39,288
Vamos a prender uno.
628
00:53:39,610 --> 00:53:40,587
Est� bien.
629
00:53:43,973 --> 00:53:45,738
�Oh, Dios m�o! �Mami!
630
00:53:45,893 --> 00:53:47,132
�Mami, ay�dame!
631
00:53:47,656 --> 00:53:48,507
�Qu�!
632
00:53:48,858 --> 00:53:49,844
�Ay�dame!
633
00:53:49,954 --> 00:53:52,509
- �Ay�dame!
- �Oh, Dios m�o!... �Tommy!
634
00:53:53,044 --> 00:53:54,082
�Qu� pas�?
635
00:53:54,175 --> 00:53:55,907
Ten�a cohetes.
636
00:53:58,238 --> 00:54:00,200
Sigan trabajando chicos, �est� bien?
637
00:54:00,471 --> 00:54:03,865
Necesito hablar
contigo, �qu� pas� ayer?
638
00:54:03,905 --> 00:54:04,912
�Cu�ndo?
639
00:54:04,913 --> 00:54:06,520
Con Tommy, ayer.
640
00:54:06,690 --> 00:54:10,188
Bueno, encendi� un
cohete y se quem� la mano.
641
00:54:10,674 --> 00:54:13,845
S�, y su madre est� muy asustada.
642
00:54:13,846 --> 00:54:15,710
Lo sacar� de la obra.
643
00:54:15,711 --> 00:54:19,033
- �Lo har�?
- Lo sacar� de ambas obras.
644
00:54:19,034 --> 00:54:21,541
Y Barry est� muy molesto conmigo.
645
00:54:21,542 --> 00:54:23,462
�Por qu� no lo detuviste?
646
00:54:26,265 --> 00:54:29,654
- No lo s�.
- Buck, cuando est�s con ni�os...
647
00:54:29,655 --> 00:54:31,084
...debes protegerlos.
648
00:54:31,530 --> 00:54:34,050
Recuerda, t� eres el adulto.
649
00:54:34,635 --> 00:54:36,576
S� que no tenemos mucho tiempo.
650
00:54:36,577 --> 00:54:40,451
Pero estamos contra la
pared. �Qu� les parece?
651
00:54:42,050 --> 00:54:43,216
A m� me parece bien.
652
00:54:45,328 --> 00:54:48,530
�Actuaremos a unos ni�os como...?
653
00:54:48,799 --> 00:54:50,279
...como... como...
654
00:54:51,619 --> 00:54:53,192
"Soy un ni�o peque�o"
655
00:54:54,248 --> 00:54:57,821
No actuar�n como ni�os
con retraso mental.
656
00:54:57,822 --> 00:55:00,219
Pero s�, actuar�n como ni�os.
657
00:55:03,251 --> 00:55:05,127
Bueno, est� bien.
658
00:55:05,128 --> 00:55:06,157
Lo har�.
659
00:55:09,752 --> 00:55:11,069
Oficina de Charlie Sitter.
660
00:55:11,371 --> 00:55:14,176
Hola, habla... Bob...
661
00:55:14,722 --> 00:55:16,982
...Double... berg.
662
00:55:18,635 --> 00:55:19,895
Charlie, habla Bob Doubleberg.
663
00:55:19,896 --> 00:55:20,778
�Qui�n?
664
00:55:20,779 --> 00:55:22,991
Dice que tu lo llamaste.
665
00:55:22,992 --> 00:55:24,279
P�dele su tel�fono.
666
00:55:30,338 --> 00:55:31,118
Hola.
667
00:55:31,376 --> 00:55:32,362
Hola.
668
00:55:32,363 --> 00:55:33,828
Hola Chuck, soy Buck.
669
00:55:35,129 --> 00:55:37,514
Cre� que no responder�as a mi llamada.
670
00:55:38,685 --> 00:55:39,792
�Qu� quieres Buck?
671
00:55:41,345 --> 00:55:43,526
Bueno, la obra que escrib�...
672
00:55:43,527 --> 00:55:46,045
...se estrenar� de
este lunes al otro y...
673
00:55:46,046 --> 00:55:47,546
...espero que vengas.
674
00:55:47,836 --> 00:55:49,714
No lo s�, Buck, yo...
675
00:55:49,715 --> 00:55:51,410
Cre� que querr�as verla.
676
00:55:51,928 --> 00:55:53,124
T� sabes...
677
00:55:54,024 --> 00:55:55,671
...significa mucho para m�.
678
00:55:56,801 --> 00:55:58,656
Es en el teatro "Aeternus"
679
00:55:58,657 --> 00:56:00,859
Est� frente a tu oficina.
680
00:56:02,021 --> 00:56:04,183
�Sabes?, no es una gran obra...
681
00:56:04,184 --> 00:56:06,512
...pero, creo que te gustar�.
682
00:56:09,445 --> 00:56:12,146
Buck, debo colgar, tengo otra llamada.
683
00:56:12,592 --> 00:56:14,471
Gracias, ver� que puedo hacer.
684
00:56:14,472 --> 00:56:16,630
Chuck, asiste por favor, �s�?
685
00:56:18,025 --> 00:56:19,898
"Debes entenderlo, Delilah"
686
00:56:21,887 --> 00:56:22,716
L�nea.
687
00:56:23,640 --> 00:56:25,292
"Nada ha sido f�cil para Frank"
688
00:56:27,471 --> 00:56:29,362
"Nada ha sido f�cil para Frank"
689
00:56:30,101 --> 00:56:31,016
�Qu� sigue?
690
00:56:31,267 --> 00:56:33,683
"Ha estado en el bosque por a�os"
691
00:56:34,381 --> 00:56:36,293
"Ha estado en el bosque por a�os"
692
00:56:37,695 --> 00:56:39,851
No; �puedo ver mi gui�n?
693
00:56:40,849 --> 00:56:42,616
Si eso es lo que necesitas.
694
00:56:44,036 --> 00:56:45,540
Me siento como en primaria.
695
00:56:45,541 --> 00:56:48,099
Anhelaba este examen
y voy a reprobarlo.
696
00:56:51,108 --> 00:56:52,328
Qu� dulce.
697
00:56:54,675 --> 00:56:55,687
Mira todo esto.
698
00:56:57,266 --> 00:56:59,821
Parece el cuarto de un ni�o.
699
00:57:00,050 --> 00:57:02,759
- S�.
- Hay muchas cosas infantiles.
700
00:57:06,083 --> 00:57:07,180
Mira esto.
701
00:57:10,265 --> 00:57:11,891
�Son tu mam� y tu pap�?
702
00:57:12,663 --> 00:57:14,500
- S�.
- �D�nde est�n?
703
00:57:15,821 --> 00:57:17,078
Est�n muertos.
704
00:57:19,262 --> 00:57:23,130
Qu� mal...
�Por qu� vives en un motel?
705
00:57:25,443 --> 00:57:27,416
- �D�nde deber�a vivir?
- No lo s�...
706
00:57:27,417 --> 00:57:29,839
En un departamento. �Quieres una?
707
00:57:33,628 --> 00:57:34,431
Toma.
708
00:57:45,489 --> 00:57:47,298
Hay algo gracioso en ti.
709
00:57:47,299 --> 00:57:49,279
- �Eres gracioso?
- Tal vez.
710
00:57:49,280 --> 00:57:51,204
La gente dice que yo lo soy.
711
00:57:51,494 --> 00:57:54,991
Dicen: "Sam, eres gracioso,
deber�as ser actor"
712
00:57:54,992 --> 00:57:58,560
Yo no quiero ser actor,
pero la gente insiste.
713
00:57:58,561 --> 00:57:59,611
Y yo digo... "Bueno... "
714
00:58:00,060 --> 00:58:02,070
"... si as� tiene que ser"
715
00:58:03,843 --> 00:58:06,331
Est� bien debo ensayar esta parte.
716
00:58:06,553 --> 00:58:08,739
"Falta mucho para que oscurezca"
717
00:58:09,026 --> 00:58:11,298
"S�, Frank, una galleta
me parece bien"
718
00:58:11,748 --> 00:58:14,273
"No lo s� Hank, no conf�o en ella"
719
00:58:14,964 --> 00:58:17,751
- �Qu� sigue?
- "Vamos, no seas cobarde"
720
00:58:17,752 --> 00:58:20,184
- "Vamos, no seas cobarde"
- "No soy cobarde... "
721
00:58:20,185 --> 00:58:22,926
Suficiente, mi cabeza da vueltas.
722
00:58:23,476 --> 00:58:26,287
No s�, no entiendo a esa chica.
723
00:58:26,288 --> 00:58:28,655
- �A Beverly?
- S�, a Beverly.
724
00:58:28,656 --> 00:58:29,891
Creo que tiene problemas.
725
00:58:30,349 --> 00:58:34,208
Creo que le gustar�a tener
una verga, �entiendes?
726
00:58:35,628 --> 00:58:38,584
- Ella est� bien.
- S�, est� bien.
727
00:58:38,976 --> 00:58:42,763
Quisiera... No s�,
cogerme un co�o como ese.
728
00:58:43,679 --> 00:58:48,556
�T� no? A veces est�
habl�ndome y s�lo puedo pensar en...
729
00:58:49,054 --> 00:58:50,173
...c�mo ser� su co�o.
730
00:58:50,510 --> 00:58:52,506
"�Por qu� no me lo muestras, perra?
731
00:58:55,227 --> 00:58:57,005
S�... soy un pervertido.
732
00:58:57,501 --> 00:58:59,506
Tengo problemas, s� que los tengo..
733
00:59:05,769 --> 00:59:07,976
- Te pareces a mi amigo.
- �S�?
734
00:59:08,670 --> 00:59:10,694
- �Qu� bien?
- Mi mejor amigo.
735
00:59:17,166 --> 00:59:18,347
Estoy nervioso.
736
00:59:20,397 --> 00:59:21,540
�Nervioso? �Por qu�?
737
00:59:22,877 --> 00:59:25,351
No creo que mi amigo
vaya a ver la obra.
738
00:59:25,352 --> 00:59:28,938
- �Por qu� no?
- Creo que ya no quiere ser mi amigo.
739
00:59:29,125 --> 00:59:30,187
�Por qu� no?
740
00:59:30,478 --> 00:59:31,690
No lo s�.
741
00:59:32,874 --> 00:59:34,105
Porque...
742
00:59:35,665 --> 00:59:37,073
...no soy normal.
743
00:59:37,074 --> 00:59:38,905
Hey, Buck, eres normal.
744
00:59:40,237 --> 00:59:42,067
Pero s� que si ve la obra...
745
00:59:43,738 --> 00:59:46,821
...recordar� c�mo eran
las cosas entre nosotros...
746
00:59:46,822 --> 00:59:48,599
...y todo lo que hac�amos.
747
00:59:50,158 --> 00:59:52,382
Creo que cambiar� su opini�n sobre m�.
748
00:59:52,922 --> 00:59:56,010
Lo menos que puede hacer
es levantarse e ir a verla.
749
00:59:56,011 --> 00:59:57,846
Vamos, debes hacer que vaya.
750
01:00:02,730 --> 01:00:04,228
- Cu�date.
- T� tambi�n.
751
01:00:04,229 --> 01:00:06,287
- Las ver� pronto.
- Ma�ana, �no?
752
01:00:06,288 --> 01:00:07,335
S�.
753
01:00:09,937 --> 01:00:12,039
- Hola.
- Oh, Dos m�o, Buck.
754
01:00:12,040 --> 01:00:14,356
- Lo siento.
- Me asustaste.
755
01:00:14,357 --> 01:00:16,702
Lo siento, iba a
llamarte pero, ya sabes...
756
01:00:16,703 --> 01:00:18,129
...tu tel�fono est� desconectado.
757
01:00:18,130 --> 01:00:20,834
S�, es que alguien
llama y luego cuelga.
758
01:00:20,835 --> 01:00:24,393
S�... quer�a contarte sobre mi obra.
759
01:00:24,683 --> 01:00:28,299
Ver�s, escrib� una obra y
har�n una representaci�n.
760
01:00:28,300 --> 01:00:30,875
- �La har�n?
- Si el lunes en la noche, a las 8:00
761
01:00:30,876 --> 01:00:34,917
Le avis� a Chuck...
pero... no estoy seguro...
762
01:00:34,918 --> 01:00:37,084
...si vaya.
763
01:00:38,471 --> 01:00:42,515
- �D�nde es?
- Es... es en el teatro "Aeternus"
764
01:00:45,008 --> 01:00:46,293
Trataremos de estar ah�.
765
01:00:46,294 --> 01:00:48,794
Suena ilustrativo.
766
01:00:53,908 --> 01:00:54,976
�Est�s listo?
767
01:00:57,437 --> 01:01:00,564
�Podemos olvidarlo?
Estoy cansado.
768
01:01:01,130 --> 01:01:02,805
�Quieres olvidarlo?
769
01:01:06,108 --> 01:01:07,948
- Ir� yo.
- No tenemos que ser amables.
770
01:01:07,949 --> 01:01:10,708
Quiero verla, tengo curiosidad.
771
01:01:12,345 --> 01:01:13,516
�Vienes o no?
772
01:01:37,205 --> 01:01:39,987
- Hola, Tommy, �c�mo sigue tu mano?
- Bien.
773
01:01:44,533 --> 01:01:46,679
�Puedo usar estos
asientos para mi hermana?
774
01:01:46,680 --> 01:01:49,513
- No.
- Los necesito.
775
01:01:49,514 --> 01:01:51,343
No me importa, est�n apartados.
776
01:02:14,404 --> 01:02:15,937
- Hola, hola.
- Hola, Buck.
777
01:02:15,938 --> 01:02:18,036
- Hola.
- Casi ocupan sus asientos.
778
01:02:18,876 --> 01:02:20,489
- Ap�rense.
- Est� bien.
779
01:02:26,903 --> 01:02:28,307
Aqu�...
780
01:02:28,866 --> 01:02:31,272
...est�n sus asientos.
781
01:02:40,746 --> 01:02:41,706
Hola.
782
01:02:42,846 --> 01:02:45,531
- Los ver� al terminar la funci�n.
- Est� bien.
783
01:02:54,347 --> 01:02:55,423
Lev�ntate, Buddy.
784
01:02:55,980 --> 01:02:57,058
Vamos.
785
01:02:57,494 --> 01:03:00,895
- Despierta, Buddy.
- No despertar�, Frank.
786
01:03:03,101 --> 01:03:05,188
Vamos, Buddy.
787
01:03:06,338 --> 01:03:07,985
Est� muerto, Frank.
788
01:03:08,699 --> 01:03:10,803
Has estado ah� durante horas.
789
01:03:11,350 --> 01:03:12,640
No va a despertar.
790
01:03:12,973 --> 01:03:14,565
No te importa.
791
01:03:14,981 --> 01:03:16,607
�Buddy est� muerto!
792
01:03:16,608 --> 01:03:18,458
No es tan grave.
793
01:03:18,459 --> 01:03:22,470
Para ti es f�cil
decirlo, no es tu perro.
794
01:03:22,764 --> 01:03:24,572
Olv�date del perro, Frank.
795
01:03:25,089 --> 01:03:27,278
�Qu� tal si vamos al bosque a jugar?
796
01:03:27,279 --> 01:03:29,356
Me encanta jugar contigo.
797
01:03:30,120 --> 01:03:32,646
Y hoy voy a ense�arte
un juego nuevo.
798
01:03:33,952 --> 01:03:35,275
Galletas...
799
01:03:36,464 --> 01:03:39,630
S�, Frank, quiero una galleta.
800
01:03:40,268 --> 01:03:42,839
No lo s�, Frank, no conf�o en ella.
801
01:03:43,067 --> 01:03:45,542
S� lo que hacen en el bosque.
802
01:03:45,543 --> 01:03:48,312
Se han portado muy mal.
803
01:03:48,313 --> 01:03:50,100
�Ahora c�manse estas galletas!
804
01:03:50,549 --> 01:03:53,676
Sigues hablando y hablando...
805
01:03:54,007 --> 01:03:55,485
...y hablando sobre esa noche.
806
01:03:55,486 --> 01:03:56,695
Pero yo no lo recuerdo.
807
01:03:56,696 --> 01:03:59,139
Es porque te puso una maldici�n.
808
01:03:59,140 --> 01:04:03,157
Nos maldijo a ambos, me
hizo el lisiado que soy.
809
01:04:03,532 --> 01:04:05,156
Delilah es una bruja.
810
01:04:05,157 --> 01:04:08,223
��Mi esposa, Delilah?!
811
01:04:09,763 --> 01:04:12,857
Pueden irse al cielo de
los perros, no me importa.
812
01:04:18,064 --> 01:04:20,648
Perd�name, Frank, deb� creerte.
813
01:04:21,412 --> 01:04:24,737
Pero ahora es demasiado tarde.
Vinimos juntos a este mundo...
814
01:04:26,129 --> 01:04:29,665
...y ahora moriremos
juntos. Ten�as raz�n.
815
01:04:30,614 --> 01:04:32,453
No deb� obligarte a
comer esas galletas.
816
01:04:33,228 --> 01:04:36,624
Eras m�s joven que yo.
No deb� hacerte eso.
817
01:04:37,478 --> 01:04:38,839
Fue porque te amo.
818
01:04:39,535 --> 01:04:40,794
Lo siento, Frank.
819
01:04:41,933 --> 01:04:43,108
Te amo.
820
01:05:01,072 --> 01:05:02,871
Lo siento, arruin� todo.
821
01:05:02,872 --> 01:05:05,167
Pens� que me hac�a en
los pantalones, de verdad.
822
01:05:05,168 --> 01:05:07,869
Est� bien, gracias.
823
01:05:14,010 --> 01:05:14,845
Hola.
824
01:05:16,541 --> 01:05:19,189
Charlie, dile a Buck
qu� te pareci� la obra.
825
01:05:20,039 --> 01:05:20,935
Charlie...
826
01:05:25,018 --> 01:05:28,308
Haremos una fiesta con el
reparto, deber�an quedarse.
827
01:05:32,435 --> 01:05:34,684
�No pueden quedarse un rato?
828
01:05:36,417 --> 01:05:38,023
Oye, �lo logramos!
829
01:05:49,033 --> 01:05:51,179
- Necesito saber qu� sucede.
- No sucede nada.
830
01:05:51,180 --> 01:05:53,095
- Algo sucede.
- A ti te da l�stima.
831
01:05:55,673 --> 01:05:57,213
Te dije que est� loco.
832
01:06:03,440 --> 01:06:04,925
A Barry le gust� la obra.
833
01:06:05,862 --> 01:06:09,704
Y me pidi� que dirigiera
"Chitty Chitty, Bang, Bang"...
834
01:06:09,705 --> 01:06:12,146
...en febrero, �no es grandioso?
835
01:06:13,450 --> 01:06:14,626
Ya nos vamos.
836
01:06:15,603 --> 01:06:17,839
Y... �Felicidades!
837
01:06:18,443 --> 01:06:20,642
- Nos vemos.
- Buen trabajo, Sam.
838
01:06:21,460 --> 01:06:23,022
Lograste sobrevivir.
839
01:06:23,300 --> 01:06:24,363
Buenas noches, chicos.
840
01:06:37,495 --> 01:06:39,079
Mi amigo vino.
841
01:06:41,365 --> 01:06:44,577
- No le gust�.
- Seguro que le gust�.
842
01:06:46,808 --> 01:06:48,329
�Qu� sabe �l?
843
01:06:54,401 --> 01:06:56,718
- �Te gusta este lugar?
- S�.
844
01:06:57,211 --> 01:06:59,238
Deber�as mudarte frente a mi casa.
845
01:06:59,785 --> 01:07:02,233
Mi pinche vecina acaba de mudarse.
846
01:07:03,685 --> 01:07:05,388
Era una chica infernal.
847
01:07:05,389 --> 01:07:08,328
Yo no pod�a escuchar m�sica,
hacer fiestas en el pasillo...
848
01:07:09,646 --> 01:07:11,330
Un d�a no lo soport� m�s...
849
01:07:11,682 --> 01:07:14,679
...comenz� a llorar,
me llam� pendejo...
850
01:07:15,350 --> 01:07:16,967
...y se mud�.
851
01:07:23,039 --> 01:07:24,470
No te metas con Sam.
852
01:08:21,160 --> 01:08:22,056
�Qu� carajo!
853
01:08:23,951 --> 01:08:24,778
�Oye!
854
01:08:25,480 --> 01:08:27,626
- �Qu� fue eso?
- Yo s�lo...
855
01:08:27,627 --> 01:08:28,835
�Qu� fue eso Buck?
856
01:08:29,314 --> 01:08:30,735
Iba a quedarme a dormir.
857
01:08:30,842 --> 01:08:32,765
�L�rgate de aqu�! �No te
ped� que me agarraras la verga!
858
01:08:32,766 --> 01:08:33,957
�L�rgate!
859
01:08:36,356 --> 01:08:38,511
�Oh, carajo!
860
01:09:09,190 --> 01:09:10,522
Cuando �ramos ni�os...
861
01:09:11,313 --> 01:09:12,859
...hac�amos cosas.
862
01:09:14,502 --> 01:09:15,663
�Qu� cosas?
863
01:09:19,206 --> 01:09:20,821
Cosas sexuales.
864
01:09:22,475 --> 01:09:24,179
S� todo sobre eso.
865
01:09:25,493 --> 01:09:27,106
Los ni�os son ni�os.
866
01:09:27,628 --> 01:09:30,486
Experimentan, es
completamente normal.
867
01:09:35,758 --> 01:09:37,562
Lo que pas�, no era normal.
868
01:09:39,396 --> 01:09:41,571
Estoy preocupada por ti.
869
01:09:43,074 --> 01:09:44,496
Perdiste a tu madre.
870
01:09:45,685 --> 01:09:46,729
Eso es duro.
871
01:09:46,730 --> 01:09:48,144
�l comenz�.
872
01:09:49,118 --> 01:09:50,932
�l me hizo como soy.
873
01:09:51,128 --> 01:09:53,142
Fue hace mucho tiempo.
874
01:09:53,358 --> 01:09:55,548
- �Y?
- �Y?... necesitas superarlo.
875
01:09:55,549 --> 01:09:57,282
Tienes que crear algo nuevo.
876
01:09:57,636 --> 01:09:59,522
Quieres tratarme como a un loco.
877
01:09:59,874 --> 01:10:02,794
Pero la verdad es que
yo estaba aqu�...
878
01:10:02,795 --> 01:10:04,483
...mucho antes que t�.
879
01:10:04,484 --> 01:10:06,351
Y s� lo que eres.
880
01:10:08,296 --> 01:10:09,504
Te gusta su casa...
881
01:10:10,279 --> 01:10:11,588
...o su auto.
882
01:10:12,048 --> 01:10:13,255
Eso es todo.
883
01:10:17,930 --> 01:10:19,363
Chuck y yo...
884
01:10:21,492 --> 01:10:22,995
�l es todo lo que tengo.
885
01:10:23,618 --> 01:10:25,259
No lo tienes.
886
01:10:27,743 --> 01:10:30,322
Buck, te dar� el
n�mero de mi terapeuta.
887
01:10:30,451 --> 01:10:32,544
Ella puede recomendarte con alguien.
888
01:10:32,823 --> 01:10:34,504
Quiero que busques ayuda.
889
01:10:45,287 --> 01:10:46,715
"Nine Iron Fills Seats"...
890
01:10:46,716 --> 01:10:48,593
...es la otra cosa que nos preocupa.
891
01:10:48,734 --> 01:10:51,173
- Por "Freudian"
- �"Freudian"?
892
01:10:51,174 --> 01:10:53,651
- "Freudian" es una gran banda...
- Si conseguimos a "Nine Iron" para...
893
01:10:53,652 --> 01:10:55,362
...shows en LA...
894
01:10:55,363 --> 01:10:57,121
...trabajaremos con "Freudian"
895
01:10:57,122 --> 01:10:59,583
- �Cu�ntos conciertos son?
- Son dos conciertos.
896
01:10:59,584 --> 01:11:01,353
Bien, tendremos dos conciertos...
897
01:11:01,354 --> 01:11:04,019
...en la ciudad, ser� muy bueno.
898
01:11:04,020 --> 01:11:09,411
- Y quiz� podamos ir a San Francisco...
- Podemos llegar lejos con esto.
899
01:11:09,750 --> 01:11:13,421
- �Pueden esperarme un momento?
- Claro.
900
01:11:18,703 --> 01:11:20,129
Me seguiste, �verdad?
901
01:11:20,862 --> 01:11:24,287
- Tengo algo que decirte.
- Me importa un carajo.
902
01:11:24,788 --> 01:11:28,262
Estoy ocupado, no tengo tiempo
para ti, ni ahora ni nunca.
903
01:11:29,327 --> 01:11:32,303
Si quieres que te deje en
paz esc�chame unos minutos.
904
01:11:32,304 --> 01:11:33,630
Tengo algo que decirte.
905
01:11:33,631 --> 01:11:35,793
�Qu� fue lo de ayer?�Una
especie de broma?
906
01:11:37,217 --> 01:11:38,784
Por Dios, Buck, necesitas ayuda.
907
01:11:39,707 --> 01:11:41,958
- �Quieres ordenar algo?
- �No!
908
01:11:42,960 --> 01:11:45,224
Estoy ocupado, �no escuchaste?
909
01:11:53,097 --> 01:11:55,858
Al terminar con ellos,
tomar� una copa contigo.
910
01:11:55,859 --> 01:11:57,938
Podr�s decirme todo lo que quieras.
911
01:11:58,144 --> 01:11:59,301
�Por Dios, Buck!
912
01:12:05,610 --> 01:12:09,577
- Muy bien Charles.
- Te llamar�.
913
01:12:11,120 --> 01:12:14,299
Me encontr� a un amigo,
me quedar� con �l.
914
01:12:29,440 --> 01:12:32,402
- �Qu� le sirvo?
- Otro Martini.
915
01:12:33,276 --> 01:12:35,346
- Ron y cola.
- Est� bien.
916
01:12:38,468 --> 01:12:39,799
Bien, habla.
917
01:12:42,428 --> 01:12:43,633
Yo...
918
01:12:45,102 --> 01:12:47,122
...s� que las cosas han cambiado.
919
01:12:49,402 --> 01:12:50,592
S� que...
920
01:12:51,944 --> 01:12:53,924
...las cosas no son como eran.
921
01:12:54,376 --> 01:12:56,706
�C�mo eran? Ten�amos once a�os.
922
01:12:58,333 --> 01:13:00,481
Act�as como si fuera
raro que yo haya cambiado.
923
01:13:01,584 --> 01:13:05,269
Como si fuera una locura no
querer subir a los �rboles.
924
01:13:07,077 --> 01:13:08,418
La gente no cambia.
925
01:13:08,419 --> 01:13:10,526
S�, s� cambia, Buck.
926
01:13:11,365 --> 01:13:13,295
Quiz� t� no, pero los dem�s s�.
927
01:13:14,821 --> 01:13:17,760
Parece como si estuvieras
atrapado en una c�psula de tiempo.
928
01:13:17,761 --> 01:13:19,394
�Por qu�? �A qu� le temes?
929
01:13:29,872 --> 01:13:31,425
En este momento...
930
01:13:32,557 --> 01:13:35,773
...estando solos t� y yo aqu�.
931
01:13:37,075 --> 01:13:38,548
Parece...
932
01:13:40,611 --> 01:13:42,129
...que estoy bien.
933
01:13:44,149 --> 01:13:45,503
Te conozco.
934
01:13:47,157 --> 01:13:49,711
�ramos t� y yo.
935
01:13:55,391 --> 01:13:57,185
Todo lo dem�s...
936
01:13:58,927 --> 01:14:00,825
...me hace sentir...
937
01:14:01,313 --> 01:14:02,393
...muerto.
938
01:14:04,495 --> 01:14:06,329
No quiero sentirme muerto.
939
01:14:14,367 --> 01:14:15,343
Gracias.
940
01:14:24,772 --> 01:14:26,509
�Quieres que me vaya?
941
01:14:30,825 --> 01:14:33,795
Entonces ven conmigo esta noche.
942
01:14:43,343 --> 01:14:44,793
S�lo una noche.
943
01:14:45,718 --> 01:14:47,053
Y luego...
944
01:14:48,917 --> 01:14:50,247
No s�.
945
01:14:50,813 --> 01:14:53,056
No volver�s a saber de m�.
946
01:15:11,896 --> 01:15:13,651
Mam�
947
01:15:41,505 --> 01:15:44,291
Yo... debo irme.
948
01:15:50,186 --> 01:15:51,577
�Qu� es tan gracioso?
949
01:15:56,334 --> 01:16:00,300
Chuck y Buck, mamando y culeando
950
01:16:17,987 --> 01:16:20,313
�Te acuerdas de m�?
951
01:16:25,889 --> 01:16:27,569
S�, me acuerdo de ti.
952
01:16:37,103 --> 01:16:39,000
Recuerdo todo.
953
01:18:56,765 --> 01:18:57,716
Buck.
954
01:19:01,948 --> 01:19:03,193
Ap�galo.
955
01:19:13,901 --> 01:19:15,682
Ahora me ir� a mi casa.
956
01:19:18,065 --> 01:19:20,236
No quiero que te vayas.
957
01:19:23,012 --> 01:19:24,423
Hicimos un trato.
958
01:19:26,368 --> 01:19:27,420
�Est� bien?
959
01:19:32,861 --> 01:19:34,655
Debes madurar.
960
01:19:36,610 --> 01:19:38,198
�C�mo t�?
961
01:19:41,261 --> 01:19:43,169
Estoy intent�ndolo.
962
01:19:47,687 --> 01:19:50,155
Ahora hay otra persona en mi vida.
963
01:20:28,772 --> 01:20:29,969
Adi�s, Buck.
964
01:21:31,503 --> 01:21:32,779
Hola, Buck.
965
01:21:43,192 --> 01:21:45,692
Buck... �Qu� pasa?
966
01:21:50,819 --> 01:21:53,341
No hay amor para m�.
967
01:21:53,951 --> 01:21:55,933
Ya no.
968
01:21:57,446 --> 01:21:58,957
S� lo hay.
969
01:22:01,240 --> 01:22:02,818
S� lo hay.
970
01:22:09,912 --> 01:22:11,424
Me gusta la coca cola.
971
01:22:17,507 --> 01:22:19,298
Extra�o a mi mam�.
972
01:22:26,402 --> 01:22:28,652
Le tengo miedo a muchas cosas.
973
01:22:30,363 --> 01:22:31,941
Yo tambi�n.
974
01:22:35,025 --> 01:22:35,810
�De verdad?
975
01:22:35,979 --> 01:22:37,649
A muchas cosas.
976
01:22:38,721 --> 01:22:40,355
Soy un desastre.
977
01:23:06,849 --> 01:23:10,515
Pap� Mam�
978
01:23:39,560 --> 01:23:40,573
Hola.
979
01:23:43,147 --> 01:23:45,981
S�lo quise pasar...
980
01:23:47,436 --> 01:23:48,966
...y decirte que lo siento.
981
01:23:49,631 --> 01:23:51,202
�Quieres cogerme o algo as�?
982
01:23:52,009 --> 01:23:53,056
No.
983
01:23:55,170 --> 01:23:58,111
S�lo lo siento mucho.
984
01:24:00,715 --> 01:24:04,921
No vuelvas hacer eso...
no quiero golpearte.
985
01:24:06,283 --> 01:24:08,765
S�, est� bien.
986
01:24:09,707 --> 01:24:10,963
�Sabes qu� creo?
987
01:24:11,291 --> 01:24:13,149
Que deber�as mudarte enfrente.
988
01:24:13,150 --> 01:24:15,978
No quiero que ninguna
perra venga a molestarme.
989
01:24:15,979 --> 01:24:17,807
Necesito a alguien como t�.
990
01:24:17,808 --> 01:24:20,630
Alguien que me deje
ser y hacer mis cosas.
991
01:24:22,050 --> 01:24:25,227
- �En verdad deber�a?
- �S�, por qu� no?
992
01:24:25,716 --> 01:24:27,777
Antes, que se mude una perra.
993
01:24:28,513 --> 01:24:30,084
Buen trabajo, chicos.
994
01:24:30,585 --> 01:24:32,052
S�, muy lindo.
995
01:24:32,518 --> 01:24:34,907
- �C�mo van ustedes, chicos.?
- Bien.
996
01:24:45,873 --> 01:24:47,433
�D�nde ponemos esto?
997
01:24:49,153 --> 01:24:51,684
Ah� est� bien.
998
01:25:07,646 --> 01:25:11,162
B�sicamente s�lo quiero
darte las gracias.
999
01:25:11,321 --> 01:25:13,611
Gracias. "Chitty Chitty, Bang Bang"...
1000
01:25:13,612 --> 01:25:14,900
...es un �xito.
1001
01:25:15,318 --> 01:25:19,118
Sigue y sigue gustando mucho,
y quiero agradec�rtelo mucho.
1002
01:25:19,439 --> 01:25:23,521
Me alegra que est�s contento
y que al teatro le vaya bien.
1003
01:25:23,522 --> 01:25:26,637
Y que toda la temporada
est� asegurada.
1004
01:25:27,003 --> 01:25:27,836
Pero...
1005
01:25:28,819 --> 01:25:31,781
...quisiera que hici�ramos
algo m�s sustancial.
1006
01:25:31,782 --> 01:25:33,996
�Tiene que ser siempre
teatro para ni�os?
1007
01:25:34,497 --> 01:25:35,473
Claro que no.
1008
01:25:35,474 --> 01:25:39,770
Quisiera poner mis manos
en algo de Ibsen o Chekhov.
1009
01:25:40,455 --> 01:25:44,090
�Entiendes? No s�,
en algo m�s intenso.
1010
01:25:57,888 --> 01:26:00,204
Sabes a qu� me refiero, Barry.
1011
01:26:00,751 --> 01:26:02,648
Quiero vino blanco y �l chocolate.
1012
01:26:02,649 --> 01:26:05,727
Veremos c�mo lo haces, es
decir no s�lo har�s eso.
1013
01:26:05,902 --> 01:26:07,833
Bueno, s�lo tenlo en mente.
1014
01:26:07,834 --> 01:26:09,893
Lo tengo m�s que contemplado.
1015
01:26:20,741 --> 01:26:22,373
Por "Chitty Chitty, Bang Bang"
1016
01:26:31,463 --> 01:26:33,754
- Hola, Jake.
- Hola, Buck.
1017
01:26:35,428 --> 01:26:37,104
- Hola, chicos.
- Hola.
1018
01:26:39,434 --> 01:26:42,119
Est� bien, s�. Espere.
1019
01:26:42,759 --> 01:26:45,284
Buck, lleg� una carta para ti.
1020
01:26:50,134 --> 01:26:53,617
Estoy segura que esos
cambios ser�n suficientes.
1021
01:26:54,120 --> 01:26:57,166
S�, est� bien, est�
bien. Te llamar� despu�s.
1022
01:26:57,225 --> 01:26:58,543
Sr. Buck O'Brien.
1023
01:27:05,512 --> 01:27:07,794
El Sr. Charles T. Carlson y Sra.
esperan que los honre con su...
1024
01:27:07,795 --> 01:27:10,077
...presencia asistiendo a la boda
de Carlyn Carlson y Charlie Sitter.
1025
01:27:11,470 --> 01:27:12,682
�Qu� es?
1026
01:27:16,784 --> 01:27:20,055
Es una invitaci�n para una boda.
1027
01:27:20,291 --> 01:27:21,384
�Qui�n se casar�?
1028
01:27:22,166 --> 01:27:23,760
Un tipo que conozco.
1029
01:27:44,754 --> 01:27:46,380
M�rate, �qu� pasa?
1030
01:27:47,883 --> 01:27:50,249
- Ir� a una boda.
- Te ves bien.
1031
01:27:50,488 --> 01:27:53,219
Gracias.
Se me hace tarde.
1032
01:27:53,220 --> 01:27:56,128
- Ven a mi casa m�s tarde.
- Est� bien, nos vemos luego.
1033
01:27:56,129 --> 01:27:58,224
Bien. �Luego me prestas ese saco?
1034
01:27:59,579 --> 01:28:01,172
- S�.
- Muy bien.
1035
01:28:10,387 --> 01:28:12,548
�Charles aceptas a Carlyn...
1036
01:28:12,549 --> 01:28:14,514
...como tu amada esposa...
1037
01:28:14,844 --> 01:28:17,062
...para amarla y respetarla...
1038
01:28:17,436 --> 01:28:21,782
...desde este d�a hasta
que la muerte los separe?
1039
01:28:22,826 --> 01:28:24,795
- S�, acepto.
- �Y t� Carlyn...
1040
01:28:24,796 --> 01:28:28,008
...aceptas a Charles
como tu amado esposo...
1041
01:28:28,403 --> 01:28:30,528
...para quererlo y apoyarlo...
1042
01:28:30,940 --> 01:28:35,190
...desde este d�a hasta
que la muerte los separe?
1043
01:28:35,396 --> 01:28:36,650
S� acepto.
1044
01:28:37,099 --> 01:28:40,117
Los declaro marido y mujer.
1045
01:28:40,291 --> 01:28:41,638
Puedes besar a la novia.
1046
01:29:19,710 --> 01:29:20,831
Buen pastel.
1047
01:29:25,706 --> 01:29:27,567
Adoro el pastel de boda.
1048
01:29:29,435 --> 01:29:30,932
S�, es muy dulce.
1049
01:29:51,399 --> 01:29:57,091
Traducida y subtitulada
por dogbillie.73994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.