Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,517 --> 00:01:49,177
Mom?
2
00:01:54,078 --> 00:01:59,278
� I got freedom of the heart,
it's a brand new start, �
3
00:01:59,279 --> 00:02:03,279
� I see the sun shining
through the trees in the park... �
4
00:02:03,280 --> 00:02:08,980
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
5
00:02:09,081 --> 00:02:11,081
� Yeah... �
6
00:02:11,182 --> 00:02:17,582
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
7
00:02:17,583 --> 00:02:20,083
� Yeah... �
8
00:02:37,829 --> 00:02:40,047
What's that?
9
00:02:40,216 --> 00:02:44,165
A friend of mine.
Uh, his Mom has died.
10
00:02:44,854 --> 00:02:48,153
That's awful.
- Yeah.
11
00:02:51,954 --> 00:02:54,391
You wanna get something to eat first?
12
00:02:54,392 --> 00:02:56,992
No, we're there already.
13
00:03:42,180 --> 00:03:44,503
Hey, when did you get here?
14
00:03:44,504 --> 00:03:46,304
Oh, just this morning.
15
00:03:46,644 --> 00:03:50,560
I'm really sorry about your Mom.
16
00:03:52,285 --> 00:03:55,500
Oh, I'm sorry.
Buck, this is Carlyn, my fianc�e.
17
00:03:55,501 --> 00:03:58,001
I'm so sorry.
18
00:03:58,250 --> 00:04:00,425
I'm glad you could make it, you know?
19
00:04:00,504 --> 00:04:03,433
I think about you all the time,
us as kids and stuff.
20
00:04:03,434 --> 00:04:05,534
You don't look much different.
21
00:04:05,535 --> 00:04:09,535
You do.
Your face is fatter.
22
00:04:11,714 --> 00:04:14,060
Hello, how are you?
23
00:04:36,785 --> 00:04:38,831
I thought that she was dead...
- Boo!
24
00:04:38,845 --> 00:04:44,164
Hey. - Hey, are you guys bored?
What are you doing?
25
00:04:44,211 --> 00:04:46,434
You wanna go see my room?
26
00:04:46,459 --> 00:04:48,438
It's my Mom.
27
00:04:48,703 --> 00:04:50,613
She's pretty.
28
00:04:50,783 --> 00:04:55,081
She would've hated this,
all this people in her house.
29
00:04:58,516 --> 00:05:01,711
It's kind of strange to see you
after all this years, I mean...
30
00:05:01,712 --> 00:05:04,512
under these circumstances.
31
00:05:06,802 --> 00:05:10,569
Guess who this is.
It's me and Chuck.
32
00:05:10,683 --> 00:05:12,148
Chuck?
33
00:05:12,264 --> 00:05:14,316
I go by Charlie now, pretty much.
34
00:05:14,395 --> 00:05:16,070
Chuck and Buck.
35
00:05:16,071 --> 00:05:19,371
That's so adorable. Look at you
guys, you're such a little cuties.
36
00:05:19,372 --> 00:05:22,072
I have a whole box of pictures.
37
00:05:22,194 --> 00:05:24,420
You guys should spend a night?
38
00:05:24,529 --> 00:05:26,754
We gotta get back, um...
39
00:05:26,845 --> 00:05:28,673
We got a flight at 8:00 o'clock.
40
00:05:28,674 --> 00:05:30,674
Back to L.A.?
41
00:05:31,768 --> 00:05:34,506
You live there too?
42
00:05:34,943 --> 00:05:38,080
Yeah, we live together.
43
00:05:45,207 --> 00:05:47,219
You should come visit L.A.
44
00:06:03,420 --> 00:06:09,020
� I got freedom of the heart,
it's a brand new start... �
45
00:06:09,021 --> 00:06:13,021
� I see the sun shining
through the trees in the park... �
46
00:06:13,022 --> 00:06:18,722
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
47
00:06:18,723 --> 00:06:21,223
� Yeah... �
48
00:06:21,524 --> 00:06:27,024
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
49
00:06:27,025 --> 00:06:29,525
� Yeah... �
50
00:06:47,310 --> 00:06:49,390
Uh, hey! Uh...
51
00:06:50,068 --> 00:06:51,862
Hi.
52
00:07:00,089 --> 00:07:03,072
So, I was thinking that, uh...
53
00:07:03,605 --> 00:07:05,103
you should stay...
54
00:07:05,104 --> 00:07:08,104
and go back tomorrow.
55
00:07:10,094 --> 00:07:16,555
Oh, I wish we could, um...
It's just work and everything...
56
00:07:17,903 --> 00:07:22,596
But y-you should visit in L.A.
You should...
57
00:07:37,670 --> 00:07:41,557
What? Hey, what are you
doing, man? No, no!
58
00:07:49,130 --> 00:07:51,702
We're going.
- OK.
59
00:07:51,703 --> 00:07:55,003
Don't you wanna say goodbye?
- Yeah, I did.
60
00:09:13,196 --> 00:09:15,659
Hey, this is a message for Chuck.
61
00:09:15,660 --> 00:09:18,060
Hey Chuck, it's Buck.
62
00:09:18,096 --> 00:09:20,345
How's it goin'?
Um...
63
00:09:20,476 --> 00:09:24,369
I, uh... was thinking about what
you said about coming to Los Angeles...
64
00:09:24,370 --> 00:09:28,870
and, uh...
I thought I might do that. So...
65
00:09:28,871 --> 00:09:29,971
Uh...
66
00:09:29,977 --> 00:09:33,286
You know...
Oh, my number is 805...
67
00:09:33,287 --> 00:09:36,687
5554322, in case
you don't have it.
68
00:09:36,688 --> 00:09:40,488
And, um... So, you know...
Call me and, uh...
69
00:09:40,536 --> 00:09:43,114
let me know, you know...
70
00:09:43,241 --> 00:09:48,549
whatever, OK?
All right? Okay, bye.
71
00:09:55,256 --> 00:09:57,431
9,400, 9,500...
72
00:09:57,432 --> 00:10:04,332
9,600, 9,700, 9,800,
9,900... That's 10,000$.
73
00:10:05,918 --> 00:10:07,585
Thank you.
74
00:10:12,777 --> 00:10:15,472
Hey, Pilar.
- Hi.
75
00:10:23,253 --> 00:10:27,837
Hey buddy, it's Charlie calling back. Uh...
Listen, you know, we'd love you to come and visit...
76
00:10:27,919 --> 00:10:29,803
Um... Carlyn's folks are
in town this week and...
77
00:10:29,804 --> 00:10:32,304
and the following week
I'm going to New York on business.
78
00:10:32,305 --> 00:10:36,305
So, the next month or two
is gonna be pretty bad...
79
00:10:41,267 --> 00:10:44,288
The next month or two
is gonna be pretty bad...
80
00:10:44,289 --> 00:10:47,589
But, what I'll do is: I'll call you
after I get back from my trip...
81
00:10:47,590 --> 00:10:48,690
and we can work something out.
82
00:10:48,691 --> 00:10:52,491
So, it was good to see you after so long.
And-and I hope you're doing OK.
83
00:10:52,492 --> 00:10:55,992
And I'll call you. Later.
84
00:10:56,510 --> 00:10:58,657
It's Charlie calling back on Thursday:
85
00:10:58,658 --> 00:11:00,658
Uh... Listen, you know,
we'd love you to come and visit.
86
00:11:00,659 --> 00:11:03,359
Um... Carlyn's folks
are in town this week...
87
00:11:03,426 --> 00:11:05,102
Uh... Listen, you know,
we'd love you to come and visit.
88
00:11:05,103 --> 00:11:07,403
Um... Carlyn's folks are
in town this week and...
89
00:11:07,404 --> 00:11:10,204
And the following week
I'm going to New York on business.
90
00:11:10,205 --> 00:11:13,305
So the next month or two
is gonna be pretty bad.
91
00:11:13,306 --> 00:11:16,706
But, what I'll do is: I'll call you
after I get back from my trip...
92
00:11:16,707 --> 00:11:18,507
and we can work something out.
93
00:11:24,008 --> 00:11:28,508
� I got freedom of the heart,
it's a brand new start... �
94
00:11:28,509 --> 00:11:32,009
� I see the sun shining
through the trees in the park... �
95
00:11:32,010 --> 00:11:35,510
� So tell me your name
and later let's play a game... �
96
00:11:35,511 --> 00:11:39,511
� I kind of like your smile
and you might feel the same... �
97
00:11:39,512 --> 00:11:44,312
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
98
00:11:44,313 --> 00:11:46,013
� Yeah... �
99
00:11:46,014 --> 00:11:51,414
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
100
00:11:51,515 --> 00:11:53,515
� Yeah... �
101
00:13:20,485 --> 00:13:21,903
Hi.
102
00:13:21,504 --> 00:13:23,504
Hi. That's a really nice shirt.
103
00:13:23,505 --> 00:13:26,505
My Mom bought it for me.
104
00:13:27,256 --> 00:13:29,051
Well, can I help you with something?
105
00:13:29,052 --> 00:13:32,252
I'm here to see Chuck Sitter, Charles.
106
00:13:32,256 --> 00:13:33,957
He's up on the sixth floor.
107
00:13:33,958 --> 00:13:38,473
Oh, if you just hold on
for one second, I'll call him.
108
00:13:38,535 --> 00:13:40,354
Hi, it's Diane.
109
00:13:40,355 --> 00:13:43,055
There's a, um...
What's your name?
110
00:13:43,056 --> 00:13:46,556
What?
- What's your name?
111
00:13:47,747 --> 00:13:49,089
No...
112
00:13:49,625 --> 00:13:50,533
No...
113
00:13:50,534 --> 00:13:52,034
Huh...
114
00:14:19,076 --> 00:14:22,051
I'm delivering some artwork,
Sitter, sixth floor.
115
00:14:22,052 --> 00:14:24,052
All right.
116
00:14:51,044 --> 00:14:52,737
Hey, wo! Hold up!
117
00:14:52,838 --> 00:14:55,838
Wait up!
Hold it, hold the door.
118
00:16:03,015 --> 00:16:06,069
Hi.
- Hi. Can I help you?
119
00:16:06,211 --> 00:16:10,879
Um... Do you put on plays here,
and people come and see 'em?
120
00:16:10,980 --> 00:16:13,580
Well, this is a theatre.
121
00:16:13,720 --> 00:16:16,627
Well, say I thought of a play,
122
00:16:16,851 --> 00:16:19,066
w-would you put that on?
123
00:16:19,113 --> 00:16:23,293
You've written a play?
- I've never...
124
00:16:23,368 --> 00:16:27,898
Oh. Just creating
a hipothetical scenario?
125
00:16:27,914 --> 00:16:30,065
What if, um...
126
00:16:30,594 --> 00:16:32,524
What if I didn't
want you to read it?
127
00:16:32,607 --> 00:16:36,346
Well, you could write at the top of
the page: "Don't let Beverly read it".
128
00:16:36,431 --> 00:16:39,720
I'll beg and plead, but
they won't let me read it.
129
00:16:39,721 --> 00:16:43,721
Oh, no... What I... What I meant
was, um... - I know what you meant.
130
00:16:43,843 --> 00:16:45,697
You could rent out the theatre.
131
00:16:45,698 --> 00:16:49,098
On Monday evenings
they make it available for just...
132
00:16:49,099 --> 00:16:52,099
you know, secret plays.
133
00:16:53,356 --> 00:16:55,770
OK, thanks.
134
00:16:56,242 --> 00:17:00,749
So, why are you always
standing in front of the theatre?
135
00:17:00,785 --> 00:17:04,583
Oh, um...
I'm waiting for my friend.
136
00:17:11,078 --> 00:17:12,649
Hey.
137
00:17:12,711 --> 00:17:15,623
Buck, what the hell...
What are you doing in L.A.?
138
00:17:15,755 --> 00:17:17,543
I've moved here.
139
00:17:17,971 --> 00:17:20,247
You live here?
Since when?
140
00:17:20,248 --> 00:17:22,048
Oh, not that long,
just a few weeks.
141
00:17:22,054 --> 00:17:27,071
Wow. What are you doing?
- Well, I was over at a...
142
00:17:27,084 --> 00:17:30,153
Gorgio's? The food's great,
if you like fish.
143
00:17:30,154 --> 00:17:34,354
I mean, what are you doing in L.A.?
- I'm putting on a play.
144
00:17:34,436 --> 00:17:35,570
You are?
145
00:17:35,622 --> 00:17:38,661
Yeah, I was thinking about
those plays we used to put on.
146
00:17:38,662 --> 00:17:41,362
I was thinking about, you know,
"The Devil and the Raindeer".
147
00:17:41,363 --> 00:17:43,263
"The Devil and the Raindeer"?
148
00:17:43,340 --> 00:17:45,272
Uh-huh. - It was a...
- They both have horns...
149
00:17:45,273 --> 00:17:47,573
so they team up
against Santa.
150
00:17:47,592 --> 00:17:49,851
How was New York?
151
00:17:49,869 --> 00:17:53,050
Oh, it got cancelled.
Um... I didn't go.
152
00:17:53,051 --> 00:17:54,351
Oh...
153
00:17:55,207 --> 00:17:56,244
I see.
154
00:18:01,611 --> 00:18:03,956
You know, we're having
some people over tomorrow night.
155
00:18:03,957 --> 00:18:06,257
It's a little party
for Charlie's promotion.
156
00:18:06,258 --> 00:18:10,058
Yeah, I should've remembered that.
Um... Yeah, you should come. It'll be great.
157
00:18:10,059 --> 00:18:13,759
Uh... I'll give you directions.
Do you have a pen? - Yeah.
158
00:18:13,906 --> 00:18:17,668
Well, I can find it.
What time?
159
00:18:17,813 --> 00:18:20,722
People are coming
around 10:00, 10:30.
160
00:18:20,723 --> 00:18:23,023
It starts at 8:00.
- Whenever.
161
00:18:23,024 --> 00:18:25,724
That'll be great.
- OK.
162
00:18:25,949 --> 00:18:27,804
Well, I'll see you tomorrow.
163
00:18:27,805 --> 00:18:29,705
Great... bye.
- See you tomorrow.
164
00:18:29,894 --> 00:18:31,546
Bye.
165
00:18:40,962 --> 00:18:42,970
Bye.
- Bye.
166
00:19:50,983 --> 00:19:53,082
Hey, Buck!
- Oh, hi.
167
00:19:53,083 --> 00:19:55,883
You made it. - Yeah.
- You look nice.
168
00:19:55,885 --> 00:19:59,752
Can I get you something?
Something to drink or to eat...?
169
00:19:59,821 --> 00:20:03,539
Rum and Coke.
- OK.
170
00:20:03,645 --> 00:20:07,462
Rum and Coke for him,
and I'll take the Chardonney.
171
00:20:07,827 --> 00:20:09,238
So, you made it.
172
00:20:09,346 --> 00:20:11,230
Did you have any trouble
finding the house?
173
00:20:11,382 --> 00:20:15,503
Where is Charlie? - I don't know,
I think he's probably out back or something.
174
00:20:15,504 --> 00:20:19,104
I love those West Indian basket woman
things you have in the living room.
175
00:20:19,105 --> 00:20:22,405
Thank you! God, I was afraid people
are gonna think they were racist.
176
00:20:22,406 --> 00:20:23,906
My decorater pushed me into it.
177
00:20:23,973 --> 00:20:26,402
Jolie, this is Buck,
friend of Charlie's from home.
178
00:20:26,403 --> 00:20:28,003
How do you do?
- Oh, hi.
179
00:20:28,050 --> 00:20:31,624
Well, guys, I'm gonna go make the round.
- By all means, go play hostes.
180
00:20:31,625 --> 00:20:33,825
And you're friends with Charlie?
181
00:20:33,826 --> 00:20:35,826
Yeah, best friends.
Well, when we were kids.
182
00:20:35,827 --> 00:20:37,527
What are you doing in L.A, Buck?
183
00:20:37,676 --> 00:20:41,482
Oh, nothing. - I know a lot
of people who have that job.
184
00:20:41,483 --> 00:20:45,483
It's one of the better jobs you can have.
I bet you're very good at it.
185
00:20:45,526 --> 00:20:48,134
I kind of wanna talk to Charlie right now.
186
00:20:48,163 --> 00:20:49,887
OK, I think he's out back.
187
00:20:49,888 --> 00:20:53,788
But thanks for talking to me.
- Oh, no. It's nice meeting you.
188
00:21:02,479 --> 00:21:04,126
Hey, Chuck!
- Hey, man.
189
00:21:04,127 --> 00:21:06,227
You want a drink?
- Oh... no, I have one.
190
00:21:06,228 --> 00:21:08,528
OK, see you in a second.
191
00:21:29,072 --> 00:21:31,142
Oh!
- Oh, hey... sorry.
192
00:21:31,143 --> 00:21:32,643
I was just looking around.
193
00:21:33,145 --> 00:21:36,483
It's okay, I'm just gonna
touch up my make-up.
194
00:21:36,566 --> 00:21:39,135
Are you having any fun?
195
00:21:40,367 --> 00:21:43,520
Yeah... I noticed there was
no pictures of me anywhere.
196
00:21:43,713 --> 00:21:47,419
Oh, yeah.
Charlie doesn't have any pictures.
197
00:21:47,592 --> 00:21:50,683
He's not a very sentimental guy.
198
00:21:50,747 --> 00:21:52,573
What was he like
when you knew him?
199
00:21:52,651 --> 00:21:54,235
Oh, he was fun.
200
00:21:54,385 --> 00:21:56,950
Yeah, we had fun.
201
00:22:01,515 --> 00:22:04,712
I think Charlie wants to hang out
with his other friends tonight.
202
00:22:04,748 --> 00:22:08,243
Well, there are a lot of people here
from his work and everything.
203
00:22:08,341 --> 00:22:10,534
He really cares a lot about his work.
204
00:22:10,535 --> 00:22:13,435
But I know he's glad you're here.
205
00:22:21,944 --> 00:22:24,232
...they were incredible.
I think they're gonna be huge!
206
00:22:24,233 --> 00:22:25,833
Yeah, that's probably true.
207
00:22:34,092 --> 00:22:37,522
Hoody, where's your
music supervisor from Fresno?
208
00:22:37,886 --> 00:22:39,789
Hey, Chuck.
- Hey, Buck.
209
00:22:39,790 --> 00:22:44,090
Buck, this is Josh Weintraub.
- Hi.
210
00:22:44,178 --> 00:22:45,890
Tony Maxwell.
- How you're doing?
211
00:22:45,945 --> 00:22:47,832
Vince Duffy.
- How's it?
212
00:22:47,836 --> 00:22:49,794
And Melissa...
- Booth.
213
00:22:49,861 --> 00:22:51,331
Buck's a friend of mine from up North.
214
00:22:51,483 --> 00:22:55,010
So, how's it going?
- I like your house.
215
00:22:55,127 --> 00:22:57,017
Do you... um...
216
00:22:57,188 --> 00:22:59,545
It's very...
217
00:23:00,233 --> 00:23:01,615
Who, um...?
218
00:23:01,768 --> 00:23:06,521
Let it out, Buck.
- It's a very old-persony.
219
00:23:07,602 --> 00:23:09,583
Yeah, last time Buck and I saw each other...
220
00:23:09,602 --> 00:23:13,793
we were camping out in his parent's backyard,
eating potato chips, playing spy games...
221
00:23:13,794 --> 00:23:15,694
Good old days.
- Exactly.
222
00:23:15,897 --> 00:23:20,567
He went by Chuck, and I was Buck,
so we were Chuck and Buck.
223
00:23:22,435 --> 00:23:24,060
All the other kids wanted to play with us...
224
00:23:24,061 --> 00:23:26,261
but, you know, we wouldn't let them.
225
00:23:26,296 --> 00:23:29,002
Well, Charlie hasn't changed,
he's still a very exclusive guy.
226
00:23:29,003 --> 00:23:31,303
We'd get in such royal trouble too.
227
00:23:31,459 --> 00:23:34,839
Once my parents grounded me
for a week because we took our...
228
00:23:34,840 --> 00:23:36,540
Listen guys, I'm gonna go get a drink.
229
00:23:36,573 --> 00:23:41,553
Charlie, I'd love to, um...
- Yeah, I know. I'm just gonna get a drink.
230
00:26:36,624 --> 00:26:37,498
Hello?
231
00:26:37,499 --> 00:26:41,199
Hello, is... is Charlie there?
232
00:26:41,255 --> 00:26:42,235
Is this Buck?
233
00:26:42,236 --> 00:26:44,036
Yeah, hi.
234
00:26:44,559 --> 00:26:47,121
Hold on.
Talk to him.
235
00:26:47,122 --> 00:26:48,822
I don't want to.
236
00:26:52,025 --> 00:26:56,246
Buck, um...
Charlie's not around.
237
00:26:56,418 --> 00:26:59,674
But, uh...
I'll let him know that you called.
238
00:27:00,406 --> 00:27:01,328
OK.
239
00:27:01,329 --> 00:27:04,129
OK, bye.
240
00:27:04,809 --> 00:27:09,104
OK, Mr Wise Tree. All right, don't forget
you know all and you don't say anything.
241
00:27:09,105 --> 00:27:11,805
Just move a little bit...
There you go. Perfect.
242
00:27:11,806 --> 00:27:13,592
Now, we're gonna take it
from where the Scarecrow...
243
00:27:13,593 --> 00:27:16,793
is having a very hard time waking up.
244
00:27:16,833 --> 00:27:20,879
Now, all of you face the audience...
Share, share that face with the audience.
245
00:27:20,980 --> 00:27:22,680
Don't forget you men are straws,
so bluh, bluh...
246
00:27:22,725 --> 00:27:27,033
We need Dorothy - this is you,
sweetheart - try to wake him up!
247
00:27:27,434 --> 00:27:30,034
OK, so wake up, Strawman.
Wake up, Strawman!
248
00:27:30,106 --> 00:27:33,011
Wake up, Strawman!
249
00:27:33,302 --> 00:27:36,778
Well, if it isn't the man who's
waiting for his friend? - Hey!
250
00:27:36,881 --> 00:27:39,534
You remember me?
251
00:27:40,072 --> 00:27:44,903
Oh, well, um... I wrote a...
I wrote a play. - Over a day?
252
00:27:45,127 --> 00:27:48,965
Yeah, and I was kind of hoping
you could help me.
253
00:27:49,165 --> 00:27:52,293
What? Direct-produce?
254
00:27:52,381 --> 00:27:53,801
Yeah.
255
00:27:55,147 --> 00:27:58,485
Well, I'm the house manager,
I don't know shit about directing.
256
00:27:58,486 --> 00:28:01,586
That's OK.
257
00:28:02,218 --> 00:28:07,515
No, it wouldn't work. You'll
have to pay me by the hour.
258
00:28:07,705 --> 00:28:09,894
How much?
259
00:28:10,280 --> 00:28:11,933
25$ an hour.
260
00:28:11,934 --> 00:28:13,134
OK.
261
00:28:22,560 --> 00:28:24,614
What's all this stuff?
262
00:28:24,615 --> 00:28:26,915
This is... this is it.
- This is it?
263
00:28:27,016 --> 00:28:29,616
Yeah.
264
00:28:37,041 --> 00:28:39,367
"Hank and Frank".
265
00:28:39,435 --> 00:28:41,231
Is this a children's play?
266
00:28:41,232 --> 00:28:43,232
Well, it has kids in it.
267
00:28:43,233 --> 00:28:46,133
Um... In... in the first part
they're kids, and in the...
268
00:28:46,134 --> 00:28:51,734
second part they're... they're older.
- Uh-huh, time laps, huh? I gotcha.
269
00:28:51,735 --> 00:28:53,835
So when can you read it?
270
00:29:08,057 --> 00:29:11,387
I don't think this is a children's play.
271
00:29:11,458 --> 00:29:14,774
It's way out there.
272
00:29:16,600 --> 00:29:20,025
I think you have
something weird about women...
273
00:29:20,026 --> 00:29:22,926
I think you have
something weird about men.
274
00:29:23,020 --> 00:29:25,039
How old are you?
275
00:29:25,083 --> 00:29:27,112
27.
276
00:29:30,206 --> 00:29:33,476
Your face is, uh...
i-i-it's twiching.
277
00:29:33,622 --> 00:29:38,288
Oh, yeah, it... Sometimes it, uh...
I have, uh...
278
00:29:38,389 --> 00:29:41,189
When I'm nervous.
279
00:29:42,622 --> 00:29:45,106
So, how many nights do you want
to book the theatre?
280
00:29:45,107 --> 00:29:47,007
One.
281
00:29:47,236 --> 00:29:49,012
One?
282
00:29:49,078 --> 00:29:51,976
You're just gonna do it
for one night only?
283
00:29:52,082 --> 00:29:53,280
Well, all right.
284
00:29:53,436 --> 00:29:57,623
Uh... I can reserve
the first Monday in December.
285
00:29:57,624 --> 00:29:59,824
That'll give us
four weeks for rehearsal.
286
00:29:59,825 --> 00:30:04,725
Now, about the 25$ an hour:
are you bullshiting me?
287
00:30:04,845 --> 00:30:06,603
No.
288
00:30:07,593 --> 00:30:10,708
OK. Well, I'm gonna ask you
to pay me every week.
289
00:30:10,709 --> 00:30:14,109
And I'll keep a record of my hours.
290
00:30:14,235 --> 00:30:16,064
Hi Jamila, it's Diane.
291
00:30:16,158 --> 00:30:19,248
There's Buck O'Brien here to see Charlie.
292
00:30:19,332 --> 00:30:22,478
He says he doesn't
have an appointment.
293
00:30:25,197 --> 00:30:28,637
He's in a meeting, but you can
wait here and then he'll see you.
294
00:30:28,719 --> 00:30:30,110
Hi, Diane.
- Hi.
295
00:30:30,285 --> 00:30:33,539
Hi, I'm Jamila,
I'm Charlie's assistant.
296
00:30:33,540 --> 00:30:36,740
He's still in a meeting, but you
can come up and wait if you want.
297
00:30:36,751 --> 00:30:38,105
Oh, OK.
298
00:30:46,924 --> 00:30:49,265
Get that cover letter to Ed Stegner.
299
00:30:49,275 --> 00:30:52,986
Recipy was in the office, did they sent
those tapes with the samples on 'em?
300
00:30:53,028 --> 00:30:54,919
Oh, they did, I have it.
301
00:30:54,920 --> 00:30:57,520
Jesus, Jamila, I've been asking you
for those tapes for two days.
302
00:30:57,521 --> 00:31:00,321
Well, it just came.
303
00:31:03,536 --> 00:31:06,673
Hey, Buck! You had a good time
at the party the other night?
304
00:31:06,827 --> 00:31:10,091
Sure... at first.
305
00:31:10,327 --> 00:31:12,973
I don't know about parties.
306
00:31:13,027 --> 00:31:15,454
They're all asking me what I do.
307
00:31:15,506 --> 00:31:17,170
How's the play?
308
00:31:17,228 --> 00:31:21,055
The play?
Well, it's not really...
309
00:31:21,328 --> 00:31:25,033
But I... What I want...
I want to spend time, uh... hanging out...
310
00:31:25,034 --> 00:31:27,134
with you, and catching up.
311
00:31:27,258 --> 00:31:29,328
Yeah. I mean, me too.
That'll be great.
312
00:31:29,329 --> 00:31:34,329
Yeah, because we really haven't seen each
other and I feel bad that we didn't keep up.
313
00:31:34,333 --> 00:31:36,062
You know, I...
I feel it's my fault.
314
00:31:36,063 --> 00:31:41,663
It's not your fault. I mean, I moved.
You know, these things happen.
315
00:31:43,850 --> 00:31:48,534
So... what have you been doing?
- Well...
316
00:31:48,535 --> 00:31:51,835
My Mom was sick for, like, five years.
317
00:31:51,980 --> 00:31:54,621
So I was kind of taking care of her.
318
00:31:55,994 --> 00:31:58,243
Yeah, it must've been tuff.
319
00:32:03,546 --> 00:32:08,232
Hey, that's my band.
I signed those guys.
320
00:32:09,533 --> 00:32:14,333
� I'll leave the frown I'm locked
'cause I can't hear the... �
321
00:32:14,347 --> 00:32:16,533
You know, I kind of meaned to, uh...
322
00:32:17,218 --> 00:32:19,822
write you or... or call you.
323
00:32:19,837 --> 00:32:23,512
Yeah, 'cause I thought about you
all the time, you know.
324
00:32:23,619 --> 00:32:27,001
After you left, I didn't really get into
school at all, you know.
325
00:32:27,002 --> 00:32:29,302
I didn't like the other kids so much.
326
00:32:29,303 --> 00:32:33,670
All the homework and sports
just weren't that fun.
327
00:32:35,142 --> 00:32:37,815
It's weird you have this office.
328
00:32:37,900 --> 00:32:40,074
What are you doing here?
329
00:32:40,142 --> 00:32:42,442
Sign bands and produce and...
330
00:32:42,556 --> 00:32:44,904
negotiate contracts.
331
00:32:46,016 --> 00:32:49,141
I mean, it's not... not that interesting.
332
00:32:49,171 --> 00:32:52,506
That's funny, that's really funny.
333
00:32:52,610 --> 00:32:56,379
'Cause, you remember we used to
play games like we were businessmen.
334
00:32:56,405 --> 00:32:59,589
Remember we bought
all those office supplies?
335
00:32:59,590 --> 00:33:02,626
And now you're, like, really doing it.
336
00:33:03,113 --> 00:33:07,508
Is it real now or is it
still like a game?
337
00:33:09,059 --> 00:33:12,566
It's pretty real.
338
00:33:16,067 --> 00:33:18,756
Remember all those games
we used to play?
339
00:33:18,835 --> 00:33:21,473
Charlie, Marion Cash.
340
00:33:21,544 --> 00:33:24,483
I'll return... No, I'll take it.
341
00:33:24,581 --> 00:33:28,562
Uh, Buck, I gotta get back to work.
342
00:33:28,778 --> 00:33:32,117
Oh... OK.
- But I'm glad you came by.
343
00:33:32,210 --> 00:33:34,703
So, we should get
some lunch sometime, OK?
344
00:33:34,704 --> 00:33:37,132
I'll just give Jamila your number
and we'll get together.
345
00:33:37,133 --> 00:33:39,249
Oh, all right.
346
00:33:39,310 --> 00:33:44,850
Well, um... Bye Chuck, I'm, you know...
glad that we're... - Yeah, me too.
347
00:33:44,939 --> 00:33:48,972
Oh, I almost forgot...
I wanna get a picture of us.
348
00:33:49,061 --> 00:33:50,444
Um...
349
00:33:50,745 --> 00:33:52,445
Right now?
350
00:33:52,509 --> 00:33:54,402
Well, I was kind of hoping, yeah.
351
00:33:56,090 --> 00:33:58,799
OK... Jamila!
352
00:33:59,453 --> 00:34:02,385
Yes? - Can you
help us out here... please?
353
00:34:02,401 --> 00:34:03,813
Here.
354
00:34:06,974 --> 00:34:09,229
Are you guys ready?
- Take the picture.
355
00:34:09,330 --> 00:34:10,430
One...
356
00:34:10,507 --> 00:34:13,706
two, three.
357
00:34:13,852 --> 00:34:15,945
Here you go.
- Thanks.
358
00:34:38,679 --> 00:34:39,605
I'll get it.
359
00:34:39,606 --> 00:34:41,505
You're leaving?
- No.
360
00:34:48,627 --> 00:34:50,233
Hey... Buck.
361
00:34:50,234 --> 00:34:53,244
Hey.
- Ever thought of using a phone?
362
00:34:53,318 --> 00:34:56,222
Oh, I was just gonna drop something by.
363
00:34:56,286 --> 00:34:58,300
I can come back later.
364
00:35:01,691 --> 00:35:04,255
Hey, Buck.
- Hi.
365
00:35:05,309 --> 00:35:07,866
Can I get you something to drink?
366
00:35:07,867 --> 00:35:10,263
Oh, no, that's all right.
367
00:35:10,485 --> 00:35:12,827
Would you like some coffee, a bagle?
368
00:35:12,840 --> 00:35:14,729
Would you like some ice-cream?
369
00:35:14,748 --> 00:35:15,532
Really?
370
00:35:15,533 --> 00:35:16,733
Oh... mm...
371
00:35:16,940 --> 00:35:18,409
I like ice-cream.
372
00:35:18,410 --> 00:35:21,568
OK. Do you want some, Charlie?
- No.
373
00:35:22,159 --> 00:35:23,769
What you got there?
374
00:35:23,830 --> 00:35:25,509
Oh, this?
375
00:35:25,674 --> 00:35:28,024
I made this for Chuck.
376
00:35:37,357 --> 00:35:38,724
Wow!
377
00:35:39,567 --> 00:35:42,878
Yeah, I saw that you
didn't have any pictures of us.
378
00:35:42,879 --> 00:35:44,588
So I...
I made this for you.
379
00:35:44,589 --> 00:35:47,036
That's really creative.
380
00:35:47,096 --> 00:35:49,580
This is a picture we took today.
381
00:35:49,631 --> 00:35:51,517
Today?
382
00:35:51,594 --> 00:35:55,496
Oh, yeah, Buck... um...
visited me in the office.
383
00:35:55,580 --> 00:35:56,937
I made one of my Mom...
384
00:35:56,938 --> 00:35:59,750
and then one of me and my Dad
and then this one.
385
00:35:59,751 --> 00:36:01,434
It took a long time.
386
00:36:01,485 --> 00:36:03,547
I bet.
387
00:36:05,485 --> 00:36:07,077
OK, let me, um...
388
00:36:07,078 --> 00:36:09,514
get you that ice-cream.
389
00:36:11,256 --> 00:36:14,535
So, do you remember all these pictures?
390
00:36:14,554 --> 00:36:15,834
Kind of.
391
00:36:15,835 --> 00:36:20,573
I had copies of 'em made,
so you know, I could cut them up.
392
00:36:21,386 --> 00:36:24,556
So, do you like it?
393
00:36:25,748 --> 00:36:27,539
Yeah...
394
00:36:28,055 --> 00:36:31,522
Yeah, it's great.
395
00:36:47,920 --> 00:36:50,521
I love strawberry.
396
00:36:52,879 --> 00:36:55,823
Well, I'm... I'm gonna go up to bed.
397
00:36:55,824 --> 00:36:58,625
Already?
- Yeah, I'm exhausted.
398
00:36:58,674 --> 00:37:00,595
Yeah, so am I.
399
00:37:00,912 --> 00:37:05,517
It was nice to see you again, Buck.
- Right, thanks for the ice-cream.
400
00:37:07,349 --> 00:37:09,538
I'll be right up.
- OK.
401
00:37:09,559 --> 00:37:11,529
See ya.
402
00:37:27,689 --> 00:37:30,059
So, what should we do?
403
00:37:30,882 --> 00:37:33,597
Oh, I gotta wake up early tomorrow.
404
00:37:38,188 --> 00:37:41,521
I think we should play a game.
405
00:37:44,843 --> 00:37:47,826
What do you mean? Like,
trivial pursue or something?
406
00:37:49,738 --> 00:37:51,612
Yeah...
407
00:37:52,053 --> 00:37:55,589
Or... like... you know.
408
00:37:56,520 --> 00:37:58,543
What?
409
00:38:00,194 --> 00:38:04,526
Like some other kind of game.
410
00:38:06,333 --> 00:38:08,501
Like what?
411
00:38:13,660 --> 00:38:16,650
Can she hear us?
412
00:38:17,272 --> 00:38:18,938
Carlyn?
413
00:38:19,038 --> 00:38:21,780
What are you talking about?
414
00:38:22,964 --> 00:38:24,635
Like one of those games...
415
00:38:24,636 --> 00:38:27,036
where you stick your dick in my mouth...
416
00:38:27,037 --> 00:38:29,529
and I stick mine in yours.
417
00:38:29,694 --> 00:38:32,525
Chuck and Buck... Suck and fuck.
418
00:38:47,137 --> 00:38:51,546
I think you should get out of here, Buck.
419
00:38:55,382 --> 00:38:59,050
I mean it, get out. Now!
420
00:39:21,972 --> 00:39:24,506
So, this is the "Frank" pile...
421
00:39:24,704 --> 00:39:27,775
and this is the "Hank" pile.
422
00:39:28,423 --> 00:39:31,476
And this is "The Witch" pile.
423
00:39:32,270 --> 00:39:33,816
OK.
424
00:39:34,073 --> 00:39:37,434
I think I have your little Hank and Frank.
425
00:39:37,526 --> 00:39:39,836
I don't know if they're gonna be able to
memorize all those lines...
426
00:39:39,837 --> 00:39:41,356
but let me get them for you.
427
00:39:41,400 --> 00:39:44,860
Jake, Tommy!
Can you come up here, kids?
428
00:39:48,390 --> 00:39:51,305
Hey, guys.
This is Buck, say hello.
429
00:39:51,398 --> 00:39:53,359
Hello.
- Hi.
430
00:40:03,040 --> 00:40:05,654
OK guys, thanks.
431
00:40:09,040 --> 00:40:13,572
Um, well... I think that the one
with the dark hair is okay for Hank.
432
00:40:14,093 --> 00:40:17,770
But the other one's
not really right for Frank.
433
00:40:17,849 --> 00:40:20,708
Buck, he's a good little actor.
434
00:40:20,873 --> 00:40:24,822
He was the Cheshire Cat in the
"Alice in Wonderland" show that he did.
435
00:40:24,823 --> 00:40:26,412
And he was hilarious.
436
00:40:26,579 --> 00:40:31,545
He may not be what you're looking for,
but I don't think we're gonna get any better.
437
00:40:52,701 --> 00:40:56,112
All right, guys,
fill out the signing sheet.
438
00:40:56,152 --> 00:41:01,010
Name, telephone number,
any acting experience you might have.
439
00:41:01,011 --> 00:41:03,811
And, uh...
I'll need you headshots, please.
440
00:41:03,861 --> 00:41:05,295
What if... What if I got no agent?
441
00:41:05,296 --> 00:41:08,699
Well, just fill in your telephone number.
442
00:41:08,720 --> 00:41:12,500
What if your phone is out of order?
443
00:41:16,019 --> 00:41:18,134
"I know who you are".
444
00:41:18,135 --> 00:41:21,410
"You fooled Hank, but
you haven't fooled me".
445
00:41:21,533 --> 00:41:26,380
"Don't you see, Hank? Are you
too blind to see what's in front of you?"
446
00:41:26,381 --> 00:41:30,014
"I know who you are and you foolen ham,
but you haven't foolen me".
447
00:41:30,015 --> 00:41:33,344
"You put that course on me".
448
00:41:33,440 --> 00:41:35,479
"Don't you remember anything?"
449
00:41:35,480 --> 00:41:38,906
"She's evil, Hank! Evil!"
450
00:41:38,907 --> 00:41:41,729
Now, in this scene, you were playing...
451
00:41:41,730 --> 00:41:43,375
Hank's girlfriend, Delilah.
452
00:41:43,376 --> 00:41:47,531
She's sweet, loving,
fun whenever Hank's around.
453
00:41:47,532 --> 00:41:49,332
But Frank sees you right through you.
454
00:41:49,333 --> 00:41:51,042
OK.
455
00:41:51,251 --> 00:41:53,056
"I don't know
what you're talking about, Frank".
456
00:41:53,057 --> 00:41:56,219
"You were Hank's friend and
I felt sorry for you".
457
00:41:56,253 --> 00:41:59,141
"But I won't stand for this
and Hank won't either".
458
00:41:59,142 --> 00:42:00,942
"So, unless you want
to go back to that hellhole,
459
00:42:00,943 --> 00:42:03,343
I suggest you clean up your act".
460
00:42:03,610 --> 00:42:05,494
Very nice, thank you.
461
00:42:05,592 --> 00:42:08,554
My name is Adam,
I'm reading for Hank.
462
00:42:09,105 --> 00:42:11,150
I see.
463
00:42:12,344 --> 00:42:15,801
"I'm your friend
and I would do anything for you".
464
00:42:15,899 --> 00:42:19,594
"But I know my wife
and she wouldn't hurt a fly".
465
00:42:19,680 --> 00:42:22,530
"I'm going out,
but when I get back,
466
00:42:22,531 --> 00:42:25,395
"I hope you'll make things right".
467
00:42:25,450 --> 00:42:27,475
"I'm telling you the truth, she's a witch!"
468
00:42:27,476 --> 00:42:29,001
"Frank,
469
00:42:29,352 --> 00:42:31,581
"do it for me".
470
00:42:31,811 --> 00:42:32,876
Thank you.
471
00:42:32,977 --> 00:42:35,973
Thank you very much.
472
00:42:38,969 --> 00:42:40,973
Hi, how you're doin'?
473
00:42:42,346 --> 00:42:45,589
Sam, is it?
- Yeah.
474
00:42:46,517 --> 00:42:50,556
Where... where are you from?
- All over... New Jersey.
475
00:42:51,591 --> 00:42:55,148
You've been acting long?
- Nah, some commercials.
476
00:42:55,149 --> 00:42:57,563
"Mountain Deux", some others.
477
00:42:57,699 --> 00:43:00,632
Well, OK.
Go ahead.
478
00:43:03,038 --> 00:43:06,004
"Frank, you're my friend
and I would do anything for you".
479
00:43:06,005 --> 00:43:09,318
"But I know my wife
and she couldn't hurt a fly".
480
00:43:09,479 --> 00:43:11,438
"And now you've really hurt her".
481
00:43:11,474 --> 00:43:14,946
OK... Now, Hank is really upset.
482
00:43:14,947 --> 00:43:16,245
He's had it up to here.
483
00:43:16,246 --> 00:43:19,280
You think you could try it a little bit more...?
484
00:43:19,281 --> 00:43:21,000
Like, really mad?
- Exactly.
485
00:43:24,967 --> 00:43:29,603
"Frank, you're my friend
and I would do anything for you".
486
00:43:29,690 --> 00:43:33,575
"But I know my wife
and she couldn't hurt a fly".
487
00:43:33,715 --> 00:43:35,736
"And now you've really hurt her".
488
00:43:35,811 --> 00:43:38,075
"I can't stand to see you like this".
489
00:43:38,173 --> 00:43:40,984
"I'm going out now, but when I get back...
490
00:43:40,985 --> 00:43:42,271
"I hope you'll make things right".
491
00:43:42,272 --> 00:43:44,150
"I'm telling you the truth, she's a witch".
492
00:43:44,151 --> 00:43:46,238
"Frank, do it for me!"
493
00:43:46,239 --> 00:43:48,984
Great, thanks, you're coming in.
494
00:43:49,059 --> 00:43:51,394
Yeah, that felt better.
495
00:43:55,290 --> 00:43:56,213
Here.
496
00:43:56,216 --> 00:43:58,232
Oh, hey.
497
00:43:58,233 --> 00:43:59,267
Wow!
498
00:44:00,562 --> 00:44:02,473
Thanks.
499
00:44:04,391 --> 00:44:08,672
Well, now we have left to do is
to decide on Hank.
500
00:44:08,743 --> 00:44:11,997
And I think it's pretty obvious
who we should go with.
501
00:44:12,042 --> 00:44:14,168
No, I like this guy.
502
00:44:15,701 --> 00:44:17,766
You're kidding, right?
503
00:44:18,159 --> 00:44:21,542
Like, he was the worst thing
we saw today. He can't act.
504
00:44:21,612 --> 00:44:23,506
I thought he was all right.
505
00:44:23,516 --> 00:44:25,463
Buck... No!
506
00:44:25,520 --> 00:44:28,431
He can't act at all!
507
00:44:29,764 --> 00:44:30,732
No!
508
00:44:31,392 --> 00:44:35,324
I mean, no.
He is a moron.
509
00:44:41,050 --> 00:44:42,322
I think - him.
510
00:44:42,415 --> 00:44:44,451
Oh, my God!
511
00:44:45,489 --> 00:44:47,476
Oh, shit...
512
00:44:47,853 --> 00:44:49,891
Hello, is Charlie there?
513
00:44:49,892 --> 00:44:51,623
Hi, Buck.
514
00:44:51,728 --> 00:44:52,787
Hi.
515
00:44:54,286 --> 00:44:56,986
I'm sorry, he's not in.
I'll have him call you, OK?
516
00:44:56,987 --> 00:44:59,087
Did you tell him it was important?
517
00:44:59,088 --> 00:45:03,752
Yep, I've told him, but
he's really busy. OK? Goodbye.
518
00:45:04,462 --> 00:45:08,401
I wish he could just, like,
do his job. - Exactly.
519
00:45:08,652 --> 00:45:10,640
Jamila?
520
00:45:10,971 --> 00:45:12,936
Can I talk to you?
521
00:45:13,060 --> 00:45:15,028
Just for a second.
522
00:45:17,412 --> 00:45:21,141
OK, yeah,
I'll see you guys there.
523
00:45:24,683 --> 00:45:27,264
He's there, isn't he?
524
00:45:27,441 --> 00:45:31,424
He could call me back,
he just doesn't want to.
525
00:45:32,028 --> 00:45:33,307
Maybe...
526
00:45:33,321 --> 00:45:35,603
I mean... I don't...
I don't really know.
527
00:45:41,226 --> 00:45:44,272
What's the matter?
- No, no.
528
00:45:44,273 --> 00:45:46,603
Just don't, forget it.
529
00:45:46,704 --> 00:45:48,104
Just...
530
00:45:48,605 --> 00:45:50,605
Whatever.
531
00:46:02,859 --> 00:46:04,018
Hello?
532
00:46:04,199 --> 00:46:05,586
Buck?
533
00:46:05,983 --> 00:46:07,532
Hi.
534
00:46:07,625 --> 00:46:10,530
You really freaked out
my assistant today.
535
00:46:10,971 --> 00:46:12,531
I did?
536
00:46:12,795 --> 00:46:16,723
Look, I'm sorry your mother died
and I know that we were really good friends...
537
00:46:16,724 --> 00:46:17,571
once.
538
00:46:17,572 --> 00:46:19,504
We were best friends.
539
00:46:19,505 --> 00:46:22,579
Right, but that was a long time ago.
540
00:46:22,729 --> 00:46:26,457
My life is really complicated right now,
you know. I got a ton of work...
541
00:46:26,458 --> 00:46:27,458
and I'm getting married.
542
00:46:27,459 --> 00:46:29,624
It's because of her, huh?
543
00:46:30,096 --> 00:46:31,212
Carlyn?
544
00:46:31,259 --> 00:46:32,785
She doesn't like me.
545
00:46:32,786 --> 00:46:35,489
She does like you, OK?
It's not her.
546
00:46:35,490 --> 00:46:36,542
A lot has changed.
547
00:46:36,543 --> 00:46:39,590
I can't deal with it, I'm not
the same person anymore.
548
00:46:41,591 --> 00:46:43,887
What do you mean?
549
00:46:45,677 --> 00:46:49,626
I don't know why you've...
fixated on me.
550
00:46:52,222 --> 00:46:54,416
Yes, you do.
551
00:46:57,803 --> 00:46:59,971
Look, don't call.
552
00:47:00,050 --> 00:47:02,263
Don't call me at home,
don't call me at the office,
553
00:47:02,264 --> 00:47:04,113
don't stop by unannounced.
554
00:47:04,114 --> 00:47:06,498
Just stay away.
555
00:47:10,011 --> 00:47:11,842
"He's not gonna wake up, Frank".
556
00:47:11,932 --> 00:47:13,485
"It's only bad luck if it drops in the mud".
557
00:47:13,486 --> 00:47:16,471
"Says who?"
- "Says everybody".
558
00:47:17,052 --> 00:47:19,209
"Take the shovel and start digging".
559
00:47:19,210 --> 00:47:22,262
"Find the place where the ground is soft".
560
00:47:27,712 --> 00:47:29,975
Hey.
- Hey.
561
00:47:30,648 --> 00:47:32,806
So, you wrote this?
562
00:47:33,070 --> 00:47:36,183
Yeah.
- How long did it take?
563
00:47:36,469 --> 00:47:40,252
A few days.
- A few days, huh?
564
00:47:40,381 --> 00:47:43,428
That's all?
It's pretty good.
565
00:47:43,580 --> 00:47:45,278
Thanks.
- Hey, don't thank me.
566
00:47:45,279 --> 00:47:48,273
Thank you.
You wrote a fantastic play.
567
00:47:56,463 --> 00:47:59,477
I'll see you later.
- Yeah, all right.
568
00:48:02,706 --> 00:48:04,778
Take care.
569
00:48:06,747 --> 00:48:09,224
Pick a color.
- Green.
570
00:48:09,371 --> 00:48:11,881
G, R, E, E, N.
571
00:48:11,908 --> 00:48:14,282
Pick a number.
- Seven.
572
00:48:14,283 --> 00:48:16,683
You already picked seven.
573
00:48:16,876 --> 00:48:18,837
Eleven.
574
00:48:20,467 --> 00:48:24,388
"You will live with the
movie stars in Beverly Hills"
575
00:48:24,449 --> 00:48:27,853
Yep, that's me.
- Have you ever played this game?
576
00:48:28,053 --> 00:48:29,356
Yeah.
577
00:48:29,490 --> 00:48:32,464
Listen, about the script...
578
00:48:32,544 --> 00:48:36,565
I see it as a love story
between Hank and Frank.
579
00:48:37,519 --> 00:48:41,094
You do?
- Yeah, don't you?
580
00:48:41,150 --> 00:48:45,601
It's like a homo-erotic
misoginistic love story.
581
00:48:48,542 --> 00:48:51,370
Well, it is what it is.
582
00:48:51,371 --> 00:48:53,148
I don't know.
583
00:48:53,200 --> 00:48:55,867
I mean, I wanted to write something like...
584
00:48:55,929 --> 00:48:58,873
like... like the kind of things
me and my friend used to do.
585
00:48:58,874 --> 00:49:02,383
Let me do a beat-by-beat
analysis of the play, OK?
586
00:49:02,410 --> 00:49:03,754
OK.
587
00:49:03,942 --> 00:49:08,453
"Hank and Frank" are this
"Waiting for Godot" little duo.
588
00:49:08,540 --> 00:49:11,610
They're in the forest,
it's like paradise.
589
00:49:11,611 --> 00:49:15,572
Right. - This horrible
wicked witch woman appears...
590
00:49:15,573 --> 00:49:17,593
They traspassed.
591
00:49:17,715 --> 00:49:20,291
She casts a spell on both of them.
592
00:49:20,292 --> 00:49:22,759
And makes Hank stupid.
593
00:49:22,853 --> 00:49:25,590
And she turns Frank into a cripple.
594
00:49:25,618 --> 00:49:27,843
Which is like castration.
595
00:49:27,844 --> 00:49:29,858
She castrates him.
596
00:49:31,461 --> 00:49:33,927
What do you mean?
- Like, she...
597
00:49:33,928 --> 00:49:36,983
takes his penis away.
598
00:49:38,840 --> 00:49:41,844
What TV shows do you watch?
599
00:49:42,742 --> 00:49:45,151
What TV shows do I watch?
600
00:49:45,251 --> 00:49:48,664
It's like a fairytale, you know,
it's like "Goldielocks"...
601
00:49:48,665 --> 00:49:51,261
or, uh... "Little Red Ridinghood".
602
00:49:51,370 --> 00:49:55,303
You know, there's some kids,
and a witch and a curse and...
603
00:50:00,250 --> 00:50:01,619
Hello?
604
00:50:02,187 --> 00:50:03,636
Hello?
605
00:50:07,306 --> 00:50:10,119
Who was it?
- You know who it is.
606
00:50:10,297 --> 00:50:14,230
It's Buck. He calls every
15 minutes and hangs up on me.
607
00:50:15,379 --> 00:50:17,341
What's the deal?
608
00:50:19,238 --> 00:50:21,264
Uh... he's crazy.
609
00:50:21,892 --> 00:50:23,332
Was he always like this or...?
610
00:50:23,333 --> 00:50:26,320
Yeah, and his parents were nuts.
611
00:50:27,021 --> 00:50:31,437
I feel sorry for him,
his Mom just died...
612
00:50:31,830 --> 00:50:35,466
But don't worry,
he'll stop calling eventually.
613
00:50:35,474 --> 00:50:38,043
You're starting to feel the poison.
614
00:50:38,044 --> 00:50:41,910
You get on your knees
and you stumble across towards Frank.
615
00:50:41,911 --> 00:50:44,503
Now, Delilah, you stand between them.
616
00:50:44,504 --> 00:50:47,304
I don't think she should be
standing there. - Why not?
617
00:50:47,307 --> 00:50:49,263
Unless you want me to hit her.
618
00:50:49,322 --> 00:50:53,036
She's fucking killed me.
I'm not gonna just pass by:
619
00:50:53,037 --> 00:50:55,053
"Oh, hey! Hi, how you're doin'?"
620
00:50:55,125 --> 00:50:57,402
But you're weak with the poison.
621
00:50:57,403 --> 00:50:59,420
I'm not that weak.
622
00:50:59,768 --> 00:51:02,723
What if she stands over there?
623
00:51:03,120 --> 00:51:06,274
Uh-uh, I could still easily
pop her with my hand.
624
00:51:06,368 --> 00:51:09,898
"I know my wife
and she couldn't hurt a fly".
625
00:51:09,899 --> 00:51:11,331
I think we're fuckin' doomed, man.
626
00:51:11,332 --> 00:51:13,205
I know I'm not inviting my agent.
627
00:51:13,206 --> 00:51:16,374
You're not?
- No! Fuck, no.
628
00:51:16,528 --> 00:51:18,476
Can you keep it simple?
629
00:51:18,551 --> 00:51:22,037
See, what I don't understand
is less anger.
630
00:51:22,038 --> 00:51:23,746
I mean, I don't think I'm angry enough.
631
00:51:23,747 --> 00:51:27,028
What I mean is, you can
show anger without screaming.
632
00:51:27,329 --> 00:51:29,376
Just pull it down a bit.
633
00:51:29,377 --> 00:51:33,200
You know that, when you're angry...
you raise your voice.
634
00:51:33,201 --> 00:51:35,232
You know that?
635
00:51:35,847 --> 00:51:37,856
Try it...
636
00:51:38,023 --> 00:51:40,077
without screaming.
637
00:51:44,138 --> 00:51:47,440
"I know my wife
and she couldn't hurt a fly".
638
00:51:47,441 --> 00:51:50,453
"Now you've really hurt her".
639
00:52:35,818 --> 00:52:38,191
Sadie! Sadie!
640
00:52:41,729 --> 00:52:43,701
She won't come.
641
00:52:46,779 --> 00:52:48,329
You want a blow-pop?
642
00:52:48,451 --> 00:52:50,208
Mom!
643
00:52:50,769 --> 00:52:52,779
Mom!
644
00:52:54,106 --> 00:52:57,139
Can I have a blow-pop?
- No, your lunch is almost ready.
645
00:52:57,140 --> 00:52:59,241
Come on, please!
- No!
646
00:53:06,461 --> 00:53:08,928
Here, you can have a lick of mine.
647
00:53:11,388 --> 00:53:13,325
Mom says they'll rot my teeth out.
648
00:53:15,102 --> 00:53:17,351
I eat them all the time and look.
649
00:53:19,905 --> 00:53:22,415
This is top secret stuff, OK?
- OK.
650
00:53:22,873 --> 00:53:24,221
Nobody knows about this.
651
00:53:28,682 --> 00:53:31,356
Look, black catch.
652
00:53:31,592 --> 00:53:34,153
I tried to stick one on Sadie's butt.
653
00:53:34,154 --> 00:53:36,125
Sadie hates me.
654
00:53:37,877 --> 00:53:39,588
Let's light one off.
655
00:53:39,610 --> 00:53:41,187
OK.
656
00:53:41,973 --> 00:53:45,738
Oh! Oh!
Oh, my God! Mommy!
657
00:53:45,893 --> 00:53:47,132
Mommy, help!
658
00:53:47,656 --> 00:53:48,807
Oh, shit!
659
00:53:48,858 --> 00:53:49,844
What?
660
00:53:49,954 --> 00:53:52,909
Help!
- Oh, my God! Tommy!
661
00:53:53,044 --> 00:53:54,082
What happened?
662
00:53:54,175 --> 00:53:56,707
He had some firecrackers.
663
00:53:58,238 --> 00:54:00,400
Keep working, guys, OK?
664
00:54:00,471 --> 00:54:03,865
I need to talk to you.
What happened yesterday?
665
00:54:03,905 --> 00:54:04,912
When?
666
00:54:04,913 --> 00:54:06,520
With Tommy, yesterday.
667
00:54:06,690 --> 00:54:10,588
Well, he set off a firecracker
and he burnt his hand.
668
00:54:10,674 --> 00:54:13,845
Yes, and his mother is freaking out.
669
00:54:13,846 --> 00:54:15,710
She's pulling him out of the play.
670
00:54:15,711 --> 00:54:19,033
She is? - She's pulling him
out of both plays.
671
00:54:19,034 --> 00:54:21,541
And Barry is totally pissed off at me.
672
00:54:21,542 --> 00:54:24,562
Hell, why didn't you stop him?
673
00:54:26,265 --> 00:54:29,654
I don't know.
- Buck, when you're around kids,
674
00:54:29,655 --> 00:54:31,484
you need to protect them!
675
00:54:31,530 --> 00:54:34,550
Remember, you're an adult.
676
00:54:34,635 --> 00:54:36,576
I know it doesn't give you much time.
677
00:54:36,577 --> 00:54:40,551
But our backs are against the wall.
So what do you think?
678
00:54:42,050 --> 00:54:44,016
It's fine with me.
679
00:54:45,328 --> 00:54:48,530
Now, uh... Would we be
playing it like little kids, like a...
680
00:54:48,799 --> 00:54:50,279
like... like...
681
00:54:50,319 --> 00:54:53,392
"La-la-la, I'm a little kid?"
682
00:54:54,248 --> 00:54:57,821
Well, you wouldn't be playing it
like a little retarded kid.
683
00:54:57,822 --> 00:55:00,819
But yes, you would be acting youthfull.
684
00:55:03,251 --> 00:55:05,127
Fine, all right.
685
00:55:05,128 --> 00:55:07,157
I'll do it.
686
00:55:09,752 --> 00:55:11,269
Charlie Sitter's office.
687
00:55:11,371 --> 00:55:14,576
Hello? This is, uh... Bob...
688
00:55:14,722 --> 00:55:16,982
Double... berg.
689
00:55:18,635 --> 00:55:19,895
Charlie, Bob Doubleberg.
690
00:55:19,896 --> 00:55:20,778
Who?
691
00:55:20,779 --> 00:55:22,991
He says he's returning your call.
692
00:55:22,992 --> 00:55:24,279
Take a number.
693
00:55:30,338 --> 00:55:31,118
Hello?
694
00:55:31,376 --> 00:55:32,362
Hello.
695
00:55:32,363 --> 00:55:34,328
Hey Chuck, it's Buck.
696
00:55:35,129 --> 00:55:38,114
I didn't think you would
return my call, so...
697
00:55:38,685 --> 00:55:40,692
What do you want, Buck?
698
00:55:41,345 --> 00:55:43,526
Well, the play that I wrote...
699
00:55:43,527 --> 00:55:46,045
They're putting it on
a week from Monday and...
700
00:55:46,046 --> 00:55:47,746
I was hoping you could come.
701
00:55:47,836 --> 00:55:49,714
I don't know, Buck, I don't...
702
00:55:49,715 --> 00:55:51,910
I think you might wanna see it.
703
00:55:51,928 --> 00:55:53,924
You know, it's a...
704
00:55:54,024 --> 00:55:56,171
It would mean a lot to me.
705
00:55:56,801 --> 00:55:58,656
It's at the "Aeternus" theatre.
706
00:55:58,657 --> 00:56:01,659
It's right across the street from your office.
707
00:56:02,021 --> 00:56:04,183
You know?
It's not that great of play,
708
00:56:04,184 --> 00:56:07,112
but I think you might like it.
709
00:56:09,445 --> 00:56:12,546
Buck, I gotta go off the phone,
I got another call.
710
00:56:12,592 --> 00:56:14,471
Thanks for letting me know, OK?
I'll see what I can do.
711
00:56:14,472 --> 00:56:17,630
Chuck, please come, OK?
712
00:56:18,025 --> 00:56:20,298
"You gotta understand, Delilah..."
713
00:56:21,887 --> 00:56:22,816
Line.
714
00:56:23,640 --> 00:56:25,692
"Things have been hard for Frank".
715
00:56:27,471 --> 00:56:29,462
"Things have been hard for Frank".
716
00:56:30,101 --> 00:56:31,216
What is it?
717
00:56:31,267 --> 00:56:33,683
"He's been wandering the forest for years".
718
00:56:34,381 --> 00:56:36,293
"He's been wandering the forest for years".
719
00:56:37,695 --> 00:56:40,651
Nah.
Can I hold my script?
720
00:56:40,849 --> 00:56:43,816
If that's what you need.
721
00:56:44,036 --> 00:56:46,140
I feel like I'm in 7th grade.
722
00:56:46,141 --> 00:56:49,099
I'm crammin' for this test
and I'm gonna fail.
723
00:56:51,108 --> 00:56:53,128
Sweet.
724
00:56:54,675 --> 00:56:56,687
Look at this shit.
725
00:56:57,266 --> 00:57:00,021
It's like a fuckin' Romper room here.
726
00:57:00,050 --> 00:57:03,659
Yeah.
- It's all kids stuff.
727
00:57:06,083 --> 00:57:08,180
Look at this shit.
728
00:57:10,265 --> 00:57:12,591
Is that your Mom and Pops?
729
00:57:12,663 --> 00:57:15,500
Yeah.
- Where are they?
730
00:57:15,821 --> 00:57:17,078
Oh, they're dead.
731
00:57:17,079 --> 00:57:19,179
Oh, whoops!
732
00:57:19,262 --> 00:57:24,530
That's too bad...
Why do you live in a motel?
733
00:57:25,443 --> 00:57:27,416
Where should I live?
- I don't know. You know,
734
00:57:27,417 --> 00:57:30,839
apartment, condo.
Hey, you want one?
735
00:57:33,628 --> 00:57:35,331
Here you go.
736
00:57:45,489 --> 00:57:47,298
There's something funny about you.
737
00:57:47,299 --> 00:57:49,279
You're funny, huh?
- Maybe.
738
00:57:49,280 --> 00:57:51,304
People used to say I'm funny.
I mean...
739
00:57:51,494 --> 00:57:54,991
They say: "Sam, you're funny,
you should be an actor".
740
00:57:54,992 --> 00:57:58,560
I didn't want to be an actor 'n' nuthin',
but, you know, people kept saying that.
741
00:57:58,561 --> 00:57:59,911
And I was like: "Well,
742
00:58:00,060 --> 00:58:03,570
"it beats land-fucking-carpet".
743
00:58:03,843 --> 00:58:06,531
OK, I gotta try that part again. OK?
744
00:58:06,553 --> 00:58:08,939
"There won't be dark for hours".
745
00:58:09,026 --> 00:58:11,698
"Yeah, Frank,
the cookie sounds good to me".
746
00:58:11,748 --> 00:58:14,873
"I don't know Hank, I don't trust her".
747
00:58:14,964 --> 00:58:17,751
What's the line?
- "Come on, don't be a chicken".
748
00:58:17,752 --> 00:58:20,184
"Come on, don't be a chicken".
- "I'm not a chicken..."
749
00:58:20,185 --> 00:58:23,426
All right, all right, that's enough,
my head's spinning.
750
00:58:23,476 --> 00:58:26,287
I don't know...
I don't know about that chick.
751
00:58:26,288 --> 00:58:28,655
Who, Beverly?
- Yeah, Beverly.
752
00:58:28,656 --> 00:58:30,291
I think she's got problems.
753
00:58:30,349 --> 00:58:35,508
I mean, I think she wished she had a cock.
You know what I'm sayin'?
754
00:58:35,628 --> 00:58:38,884
Well, she's all right.
- Yeah, she's all right.
755
00:58:38,976 --> 00:58:43,563
I hate her fuckin'... I don't know...
I wonder what her twat looks like.
756
00:58:43,679 --> 00:58:48,556
You ever wonder that? It's like,
sometime she'll be talkin' to me,
757
00:58:48,654 --> 00:58:50,473
and all I can think is,
what's her twat look like.
758
00:58:50,510 --> 00:58:53,506
"Why don't you show it to me,
you fuckin' bitch?"
759
00:58:55,227 --> 00:58:57,405
Yeah... I'm twisted.
760
00:58:57,501 --> 00:59:01,506
I got problems, I know I do.
761
00:59:05,769 --> 00:59:08,576
You look like this friend of mine.
- Yeah?
762
00:59:08,670 --> 00:59:11,694
That's cool.
- My best friend.
763
00:59:17,166 --> 00:59:19,147
I'm nervous.
764
00:59:20,397 --> 00:59:22,740
Nervous? About what?
765
00:59:22,877 --> 00:59:25,351
I don't think my friend
is gonna come to the play.
766
00:59:25,352 --> 00:59:29,038
Why not? - I don't think he
wants to be my friend anymore.
767
00:59:29,125 --> 00:59:30,387
Why not?
768
00:59:30,478 --> 00:59:32,490
I don't know.
769
00:59:32,874 --> 00:59:34,805
Because...
770
00:59:35,665 --> 00:59:37,073
I'm not normal.
771
00:59:37,074 --> 00:59:39,905
Hey, Buck, you're normal.
772
00:59:40,237 --> 00:59:43,267
But I know if he saw the play,
773
00:59:43,738 --> 00:59:46,821
he'd remember
the way things used to be...
774
00:59:46,822 --> 00:59:48,899
with us and all the things we did.
775
00:59:50,158 --> 00:59:52,382
I think he'd changed his
mind about me, you know.
776
00:59:52,422 --> 00:59:56,010
Hey, the least this guy can do
is get off his ass and come see it.
777
00:59:56,011 --> 00:59:59,046
I mean, come on,
you just gotta make him come.
778
01:00:02,730 --> 01:00:04,228
Take care.
- You too.
779
01:00:04,229 --> 01:00:06,287
I'll see you soon.
- Tomorrow, right?
780
01:00:06,288 --> 01:00:07,335
Yeah.
781
01:00:09,937 --> 01:00:12,039
Hey.
- Oh, my God! Buck!
782
01:00:12,040 --> 01:00:14,356
I'm sorry.
- You scared me.
783
01:00:14,357 --> 01:00:16,702
Sorry, I... I was gonna
call you, but, you know...
784
01:00:16,703 --> 01:00:18,129
your phone's been disconnected.
785
01:00:18,130 --> 01:00:20,834
Yeah, well... Someone kept
calling us and hanging up.
786
01:00:20,835 --> 01:00:24,593
Yeah... Well, um...
I wanted to tell you about my play.
787
01:00:24,683 --> 01:00:28,299
See, I have this play and, um...
they're doing a performance of it.
788
01:00:28,300 --> 01:00:30,875
You do? - Yeah, Monday...
Monday night at 8:00.
789
01:00:30,876 --> 01:00:34,917
And I... I told Chuck about it...
but I'm just... I'm not sure if he, um...
790
01:00:34,918 --> 01:00:38,084
he's gonna...
791
01:00:38,471 --> 01:00:42,515
Where is it? - Uh, it's...
It's at the "Aeternus" theatre.
792
01:00:45,008 --> 01:00:46,293
Well, we'll try to be there.
793
01:00:46,294 --> 01:00:49,794
It sounds... illuminating.
794
01:00:53,908 --> 01:00:55,976
Are you ready?
795
01:00:57,437 --> 01:01:01,064
Um, you know... Could we just
blow it off? I'm kind of tired.
796
01:01:01,130 --> 01:01:03,105
You wanna blow it off?
797
01:01:06,008 --> 01:01:08,748
Well, I'm going.
- You don't have to be nice.
798
01:01:08,749 --> 01:01:10,908
I wanna see it, I'm curious.
799
01:01:12,345 --> 01:01:14,316
Are you coming or not?
800
01:01:37,205 --> 01:01:40,287
Hey, Tommy, how's your hand?
- Fine.
801
01:01:44,533 --> 01:01:46,679
Can I have these two seats
for my sister?
802
01:01:46,680 --> 01:01:49,513
No.
- I need them.
803
01:01:49,514 --> 01:01:52,543
I don't care, they're saved.
804
01:02:13,904 --> 01:02:15,937
Hey, hey.
- Hey, Buck.
805
01:02:15,938 --> 01:02:18,836
Hey.
- They almost took your seats.
806
01:02:18,876 --> 01:02:20,889
Come on.
- All right.
807
01:02:26,903 --> 01:02:28,807
So, uh...
808
01:02:28,866 --> 01:02:31,872
here are your seats.
809
01:02:40,746 --> 01:02:42,006
Hey.
810
01:02:42,846 --> 01:02:45,831
OK. Well, I'll see you
after the show. - OK.
811
01:02:54,347 --> 01:02:55,923
Get up, Buddy.
812
01:02:55,980 --> 01:02:57,358
Come on.
813
01:02:57,494 --> 01:03:01,495
Wake up, Buddy.
- He's not gonna wake up, Frank.
814
01:03:03,101 --> 01:03:05,188
Come on, Buddy.
815
01:03:06,338 --> 01:03:08,385
He's dead, Frank!
816
01:03:08,699 --> 01:03:11,303
You've been sitting there for hours.
817
01:03:11,350 --> 01:03:12,940
He's not gonna wake up.
818
01:03:12,973 --> 01:03:14,965
You don't even care.
819
01:03:14,981 --> 01:03:16,607
Buddy is dead!
820
01:03:16,608 --> 01:03:18,458
Ah, it's not such a big deal.
821
01:03:18,459 --> 01:03:22,670
Easy for you to say,
it's not your dog.
822
01:03:22,764 --> 01:03:24,872
Forget about the dog, Frank.
823
01:03:25,089 --> 01:03:27,278
I wanna go into the forest and play.
824
01:03:27,279 --> 01:03:29,956
I love playing with you.
825
01:03:30,120 --> 01:03:32,846
And today I'm gonna show you
a new game.
826
01:03:32,952 --> 01:03:35,275
Mmm, cookies...
827
01:03:35,276 --> 01:03:36,376
Yumm...
828
01:03:36,464 --> 01:03:40,130
Yeah, Frank,
a cookie sounds good to me.
829
01:03:40,268 --> 01:03:42,939
I don't know, Hank,
I don't trust her.
830
01:03:43,067 --> 01:03:45,542
I know what you two
have been doing in the forest!
831
01:03:45,543 --> 01:03:48,312
And you've been very bad!
832
01:03:48,313 --> 01:03:50,400
Now eat these cookies!
833
01:03:50,549 --> 01:03:53,676
You keep talking and talking...
834
01:03:53,707 --> 01:03:55,485
and talking about that night.
835
01:03:55,486 --> 01:03:56,695
But I don't remember.
836
01:03:56,696 --> 01:03:59,139
It's because she put a curse on you.
837
01:03:59,140 --> 01:04:03,457
She put a curse on both of us,
she made me the cripple that I am today.
838
01:04:03,532 --> 01:04:05,156
Delilah is a witch.
839
01:04:05,157 --> 01:04:08,223
My wife, Delilah?
840
01:04:09,763 --> 01:04:13,857
You can both go to doggy heaven,
for all I care.
841
01:04:18,064 --> 01:04:21,348
I'm sorry, Frank,
I should've believed you.
842
01:04:21,412 --> 01:04:25,437
And now it's too late.
We came into this mud together,
843
01:04:26,129 --> 01:04:30,165
now we're gonna die together.
You were right all along.
844
01:04:30,614 --> 01:04:33,153
I shouldn't have made you
eat those cookies.
845
01:04:33,228 --> 01:04:37,324
You were younger than me.
I shouldn't have done that to you.
846
01:04:37,478 --> 01:04:39,439
But it's because I love you.
847
01:04:39,535 --> 01:04:41,894
I'm sorry, Frank.
848
01:04:41,933 --> 01:04:43,908
I love you.
849
01:05:01,072 --> 01:05:02,871
I'm sorry man, I fucked up.
850
01:05:02,872 --> 01:05:05,167
I thought I was gonna shit my pants
out there, I really did.
851
01:05:05,168 --> 01:05:08,769
That's okay, thanks.
852
01:05:14,010 --> 01:05:15,045
Hey.
853
01:05:16,541 --> 01:05:19,989
Charlie, tell Buck
what you thought of his play.
854
01:05:20,039 --> 01:05:21,235
Charlie?
855
01:05:25,018 --> 01:05:29,308
We're having a cast party,
you guys should stay.
856
01:05:32,435 --> 01:05:35,684
Are you sure
you can't stay for a minute?
857
01:05:36,417 --> 01:05:38,023
Hey, we did it!
858
01:05:49,033 --> 01:05:51,179
I need to know what's going on.
- There's nothing going on.
859
01:05:51,180 --> 01:05:55,595
There's something going on!
- You were the one who's felt sorry for.
860
01:05:55,673 --> 01:05:58,613
I told you he's fucking crazy.
861
01:06:03,440 --> 01:06:05,825
Barry liked the play.
862
01:06:05,862 --> 01:06:09,704
And he's asked me to direct
"Chitty Chitty, Bang, Bang"...
863
01:06:09,705 --> 01:06:13,146
in February. Isn't it great?
864
01:06:13,450 --> 01:06:15,526
We're taking off now.
865
01:06:15,603 --> 01:06:18,239
Hey... Congratulations!
866
01:06:18,443 --> 01:06:21,242
See ya.
- Good work, Sam.
867
01:06:21,460 --> 01:06:23,222
You made it out alive.
868
01:06:23,300 --> 01:06:25,363
Good night, guys.
869
01:06:37,495 --> 01:06:40,479
My friend came.
870
01:06:41,365 --> 01:06:45,577
He didn't liked it.
- I'm sure he liked it.
871
01:06:46,808 --> 01:06:49,329
Oh, what does he know?
872
01:06:54,401 --> 01:06:57,118
You like this place?
- Yeah.
873
01:06:57,211 --> 01:06:59,638
You know, you should
move in across the hall.
874
01:06:59,785 --> 01:07:03,533
It's my fuckin' bitch neighbour,
she just moved out.
875
01:07:03,685 --> 01:07:05,388
This chick is from hell, man.
876
01:07:05,389 --> 01:07:09,528
I couldn't play my music,
I couldn't party in the hall...
877
01:07:09,646 --> 01:07:11,530
One day she couldn't take it anymore...
878
01:07:11,682 --> 01:07:15,279
She just starts cryin',
called me an asshole...
879
01:07:15,350 --> 01:07:18,567
and she moved out.
880
01:07:19,568 --> 01:07:22,968
� I'm so lonesome I could die... �
881
01:07:23,039 --> 01:07:26,070
Don't mess with Sam.
882
01:07:29,571 --> 01:07:33,571
� Well, I don't see you
and it's getting dark... �
883
01:07:33,572 --> 01:07:37,072
� Today we should have gone
to Central Park... �
884
01:07:37,073 --> 01:07:40,573
� Well, don't you wanna
see me ever again? �
885
01:07:40,574 --> 01:07:43,674
� If not, I'll meet you
on the astral plane... �
886
01:07:43,675 --> 01:07:52,475
� Astral plane for late at night,
the astral plane or I'd go insane! �
887
01:07:57,176 --> 01:08:01,076
� Well, we've known each other
from other lives, �
888
01:08:01,077 --> 01:08:08,577
� I want to see you today, but I'll
prove my knowledge of what's inside... �
889
01:08:08,578 --> 01:08:11,578
� When I intercept you
on the astral plane... �
890
01:08:11,579 --> 01:08:20,579
� The astral plane for late at night,
the astral plane or I'll go insane... �
891
01:08:21,160 --> 01:08:23,456
What the fuck!
892
01:08:23,951 --> 01:08:25,378
Oh, man!
893
01:08:25,480 --> 01:08:27,626
What was that?
- I... I was just...
894
01:08:27,627 --> 01:08:29,235
What was that, Buck?
895
01:08:29,314 --> 01:08:30,735
I was gonna sleep over.
896
01:08:30,842 --> 01:08:32,765
Get out of here!
I didn't asked you to grab my cock!
897
01:08:32,766 --> 01:08:35,757
Get the fuck out of here!
898
01:08:36,356 --> 01:08:38,811
Oh, fuck!
899
01:08:50,012 --> 01:08:59,512
� And when we're together,
and I got my friends by my side... �
900
01:08:59,513 --> 01:09:06,113
� When we're together,
there's nothing in the world that I'd lie... �
901
01:09:09,190 --> 01:09:11,222
When we were kids,
902
01:09:11,313 --> 01:09:14,359
we did these things.
903
01:09:14,502 --> 01:09:16,563
What things?
904
01:09:19,206 --> 01:09:22,221
Sex things.
905
01:09:22,475 --> 01:09:25,379
I know all about that.
906
01:09:25,493 --> 01:09:27,506
Kids are kids.
907
01:09:27,628 --> 01:09:31,686
They experiment, it's...
It's completely normal.
908
01:09:35,758 --> 01:09:38,762
What happened, wasn't normal.
909
01:09:39,396 --> 01:09:42,571
You know, Buck,
I'm worried about you.
910
01:09:43,074 --> 01:09:45,596
You've lost your mother.
911
01:09:45,685 --> 01:09:46,729
That's hard.
912
01:09:46,730 --> 01:09:48,944
He started it.
913
01:09:49,118 --> 01:09:51,032
He made me this way.
914
01:09:51,128 --> 01:09:53,342
It was a long time ago.
915
01:09:53,358 --> 01:09:55,548
So?
- So... you need to let go.
916
01:09:55,549 --> 01:09:57,582
You have to create something new.
917
01:09:57,636 --> 01:09:59,822
You don't have to act like I'm crazy.
918
01:09:59,874 --> 01:10:02,794
But the truth is...
I was here...
919
01:10:02,795 --> 01:10:04,483
way before you.
920
01:10:04,484 --> 01:10:07,351
And I know what you are.
921
01:10:08,296 --> 01:10:10,104
You're like his house...
922
01:10:10,279 --> 01:10:11,988
or his car.
923
01:10:12,048 --> 01:10:14,155
That's all.
924
01:10:17,930 --> 01:10:20,963
Chuck and me...
925
01:10:21,492 --> 01:10:23,595
He's all I have.
926
01:10:23,618 --> 01:10:26,659
You don't have him.
927
01:10:27,743 --> 01:10:30,322
Buck, I'm gonna give you
the number of my therapist.
928
01:10:30,451 --> 01:10:32,744
She can recommend someone for you.
929
01:10:32,823 --> 01:10:35,804
I want you to get help.
930
01:10:45,287 --> 01:10:46,715
"Nine Iron Fills Seats"...
931
01:10:46,716 --> 01:10:48,693
it's just the other thing
we're a little worried about.
932
01:10:48,734 --> 01:10:51,173
For "Freudian".
- "Freudian"?
933
01:10:51,174 --> 01:10:53,651
"Freudian" is a great band...
- We can get "Nine Iron" for, let's say...
934
01:10:53,652 --> 01:10:55,362
the L.A. shows...
935
01:10:55,363 --> 01:10:57,121
We would be happy
to work something with "Freudian".
936
01:10:57,122 --> 01:10:59,583
How many shows is there?
- It's two shows.
937
01:10:59,584 --> 01:11:01,353
I got two shows...
938
01:11:01,354 --> 01:11:04,019
It's in town,
it's gonna be really good for us.
939
01:11:04,020 --> 01:11:09,711
And then, maybe... If we give you, like a...
San Francisco... - We're leaving really far in this.
940
01:11:09,750 --> 01:11:15,721
Um... Can you, guys, hold on a minute?
- Sure. - I'll be back in a minute.
941
01:11:18,703 --> 01:11:20,729
You followed me here, didn't you?
942
01:11:20,862 --> 01:11:24,787
I have some things to say to you.
- I don't give a shit!
943
01:11:24,788 --> 01:11:29,262
I've got some promoters here.
I don't have time for you, not now, not ever!
944
01:11:29,327 --> 01:11:32,303
Well, if you want me to leave you alone
then you listen for me for a few minutes.
945
01:11:32,304 --> 01:11:33,630
I have some things to say.
946
01:11:33,631 --> 01:11:36,693
What the fuck was that yesterday?
Was it some kind of joke?
947
01:11:37,217 --> 01:11:39,284
Jesus, Buck, you need help.
948
01:11:39,707 --> 01:11:42,858
You want to order something?
- No!
949
01:11:42,960 --> 01:11:46,924
I have people here. I told you that.
Didn't you hear me?
950
01:11:53,097 --> 01:11:55,858
After I'm finished with them,
I'll have one drink with you.
951
01:11:55,859 --> 01:11:58,138
You can tell me whatever the fuck
it is you have to say.
952
01:11:58,144 --> 01:11:59,801
Jesus, Buck!
953
01:12:05,610 --> 01:12:09,577
Not bad, Charles.
- All right, man.
954
01:12:09,578 --> 01:12:11,078
Good to see you.
955
01:12:11,120 --> 01:12:15,199
I met a friend,
he's over here tonight.
956
01:12:29,440 --> 01:12:33,202
What can I get you?
- Uh... You got Martini?
957
01:12:33,276 --> 01:12:36,246
Rum and Coke.
- OK.
958
01:12:38,468 --> 01:12:40,499
So, talk.
959
01:12:42,428 --> 01:12:44,433
I...
960
01:12:45,102 --> 01:12:48,122
I know that things have changed.
961
01:12:49,402 --> 01:12:51,892
I know that...
962
01:12:51,944 --> 01:12:54,224
things can't be the way they were.
963
01:12:54,376 --> 01:12:57,306
The way they were?
We were eleven years old!
964
01:12:58,333 --> 01:13:01,481
You act like it's weird that I've changed.
965
01:13:01,584 --> 01:13:06,569
Like it's some freak occurance that
I wanna climb trees with you all day.
966
01:13:06,577 --> 01:13:08,418
People don't change.
967
01:13:08,419 --> 01:13:11,226
Yes, they do.
They do, Buck.
968
01:13:11,365 --> 01:13:14,395
Maybe not you, but everybody else.
969
01:13:14,821 --> 01:13:17,760
It's like you've been trapped
in some time capsule.
970
01:13:17,761 --> 01:13:20,794
Why?
What are you afraid of?
971
01:13:29,872 --> 01:13:31,825
Right now,
972
01:13:32,557 --> 01:13:36,573
it's just you and me here.
973
01:13:37,075 --> 01:13:39,148
It's like...
974
01:13:40,611 --> 01:13:42,629
I'm OK.
975
01:13:44,149 --> 01:13:46,603
I know you.
976
01:13:47,157 --> 01:13:50,111
It was me and you.
977
01:13:55,391 --> 01:13:58,385
And all this other stuff...
978
01:13:58,927 --> 01:14:01,225
makes me feel...
979
01:14:01,313 --> 01:14:03,393
dead.
980
01:14:04,495 --> 01:14:07,429
And I don't wanna feel dead.
981
01:14:14,367 --> 01:14:16,343
Thanks.
982
01:14:24,772 --> 01:14:27,709
You want me to go away?
983
01:14:30,825 --> 01:14:33,895
Well, then come home with me tonight.
984
01:14:43,343 --> 01:14:45,393
Just one night.
985
01:14:45,718 --> 01:14:47,753
And then...
986
01:14:48,917 --> 01:14:50,747
I don't know.
987
01:14:50,813 --> 01:14:53,856
You'll never hear from me again.
988
01:15:41,505 --> 01:15:44,591
You know, I...
Um... I gotta go.
989
01:15:50,186 --> 01:15:52,177
What's so funny?
990
01:15:56,334 --> 01:16:01,300
Chuck and Buck, and suck and fuck
and chuckin', yuckin', muckin'...
991
01:16:17,987 --> 01:16:21,913
Do you remember me?
992
01:16:25,889 --> 01:16:28,869
Yeah, I remember you.
993
01:16:37,103 --> 01:16:40,100
I remember everything.
994
01:18:56,765 --> 01:18:57,716
Buck?
995
01:19:01,948 --> 01:19:03,993
Turn that off.
996
01:19:13,901 --> 01:19:16,982
I'm gonna go home now.
997
01:19:18,065 --> 01:19:21,036
I don't want you to go.
998
01:19:23,012 --> 01:19:25,323
We had a deal.
999
01:19:26,368 --> 01:19:27,420
OK?
1000
01:19:32,861 --> 01:19:35,855
You've got to grow up.
1001
01:19:36,610 --> 01:19:38,698
Like you?
1002
01:19:41,261 --> 01:19:44,269
I'm trying, you know.
1003
01:19:47,687 --> 01:19:51,655
There's somebody else in my life now.
1004
01:20:28,772 --> 01:20:30,769
Goodbye, Buck.
1005
01:21:31,503 --> 01:21:33,579
Hey, Buck.
1006
01:21:43,192 --> 01:21:46,192
Buck... What's wrong?
1007
01:21:50,819 --> 01:21:53,841
There's no love for me.
1008
01:21:53,951 --> 01:21:55,933
Not anymore.
1009
01:21:57,446 --> 01:21:58,957
Yes, there is.
1010
01:22:01,240 --> 01:22:02,818
Yes, there is.
1011
01:22:09,912 --> 01:22:11,924
I like Coke.
1012
01:22:17,507 --> 01:22:19,598
I miss my Mom.
1013
01:22:26,402 --> 01:22:29,452
I'm afraid of a lot of things, you know?
1014
01:22:30,363 --> 01:22:32,341
I am, too.
1015
01:22:35,025 --> 01:22:35,810
You are?
1016
01:22:35,979 --> 01:22:37,949
Lots of things.
1017
01:22:38,721 --> 01:22:40,755
I'm a mess.
1018
01:23:39,560 --> 01:23:40,573
Hey.
1019
01:23:43,147 --> 01:23:46,181
Uh... I just wanted to come by and, uh...
1020
01:23:47,436 --> 01:23:49,466
say I'm sorry.
1021
01:23:49,631 --> 01:23:52,002
What, you wanna hump me or something?
1022
01:23:52,009 --> 01:23:53,556
No.
1023
01:23:55,170 --> 01:23:59,111
I'm just...
I'm just sorry.
1024
01:24:00,715 --> 01:24:05,921
Don't ever do that to me again, 'cause...
I don't wanna hump ya.
1025
01:24:06,283 --> 01:24:08,765
Yeah, OK.
1026
01:24:09,707 --> 01:24:11,263
You know what I think?
1027
01:24:11,291 --> 01:24:13,149
I think you gotta move in across the hall.
1028
01:24:13,150 --> 01:24:15,978
'Cause I don't wanna some bitch moving in
that's gonna get on my ass.
1029
01:24:15,979 --> 01:24:17,807
You know, I need
somebody in there like you.
1030
01:24:17,808 --> 01:24:21,830
Somebody who's gonna let me be me,
and let me do my shit, you know.
1031
01:24:22,050 --> 01:24:25,627
Is that really?
- Yeah, why not?
1032
01:24:25,716 --> 01:24:28,477
Well, I don't wanna some bitch
movin' in there.
1033
01:24:28,513 --> 01:24:30,484
Good job, guys.
1034
01:24:30,585 --> 01:24:32,452
Yes, that's very nice.
1035
01:24:32,518 --> 01:24:35,507
How are you guys doing?
- Nice.
1036
01:24:45,873 --> 01:24:48,833
So where do you want this?
1037
01:24:49,153 --> 01:24:52,684
Yeah, right there is OK.
1038
01:25:07,646 --> 01:25:11,262
I just wanna say, uh...
basically, um... thank you.
1039
01:25:11,321 --> 01:25:13,611
Thank you.
"Chitty Chitty, Bang Bang"...
1040
01:25:13,612 --> 01:25:15,200
was a hit.
1041
01:25:15,318 --> 01:25:19,418
And I think it's gonna go on and on
and on to thank you very, very much.
1042
01:25:19,439 --> 01:25:23,521
Well, I'm glad that the Board is happy
and that the theatre is doing fine.
1043
01:25:23,522 --> 01:25:26,637
And that the whole season is
all worked up now.
1044
01:25:27,003 --> 01:25:28,536
But I...
1045
01:25:28,819 --> 01:25:31,781
I'd like to see us try
something more meddier.
1046
01:25:31,782 --> 01:25:34,496
I mean, does it always have to be
children's theatre?
1047
01:25:34,497 --> 01:25:35,473
No, of course not.
1048
01:25:35,474 --> 01:25:39,770
I mean, I'd... I'd like to get my
hands on... on an Ibsen or a Chekhov.
1049
01:25:40,455 --> 01:25:44,490
You know? I don't know,
something more intense.
1050
01:25:57,888 --> 01:26:00,704
You know what I mean, Barry.
1051
01:26:00,751 --> 01:26:02,648
I'll take the white wine
and your cake with chocolate.
1052
01:26:02,649 --> 01:26:05,827
Well, let's see how you do with it. I mean, no,
just do your "Chitty Chitty, Bang Bang"...
1053
01:26:05,902 --> 01:26:07,833
Well, just keep it
in the back of your mind.
1054
01:26:07,834 --> 01:26:09,893
It's in the front of my mind!
1055
01:26:20,741 --> 01:26:23,073
For "Chitty Chitty, Bang Bang".
1056
01:26:31,463 --> 01:26:33,754
Hey, Jake.
- Hey, Buck.
1057
01:26:35,428 --> 01:26:37,104
Hey, guys.
- Hi!
1058
01:26:39,434 --> 01:26:42,419
OK, yeah. Hold on.
1059
01:26:42,759 --> 01:26:45,784
Buck, letter came for you.
1060
01:26:50,134 --> 01:26:54,117
Well, I'm sure that... that those
changes will make a difference.
1061
01:26:54,120 --> 01:26:57,166
OK, all right, all right, all right.
I'll talk to you later.
1062
01:26:57,225 --> 01:26:59,243
Mr. Buck O'Brien
1063
01:27:05,512 --> 01:27:07,794
Mr. and Mrs. Charles T. Carlson
request the honour of your presence...
1064
01:27:07,795 --> 01:27:11,377
at the marriage of their daughter
Carlyn Carlson to Charlie Sitter.
1065
01:27:11,470 --> 01:27:13,482
What is it?
1066
01:27:16,784 --> 01:27:20,155
It's an invitation to a wedding.
1067
01:27:20,291 --> 01:27:22,084
Oh! Who's been marrying?
1068
01:27:22,166 --> 01:27:25,160
This guy I know.
1069
01:27:44,754 --> 01:27:47,680
Look at you, what the fuck?
1070
01:27:47,883 --> 01:27:50,349
Oh, I'm going on a wedding.
- Man, you look great.
1071
01:27:50,488 --> 01:27:53,219
Thanks.
I'm gonna be late.
1072
01:27:53,220 --> 01:27:56,128
All right. I want you to stop by later.
- OK, see you later.
1073
01:27:56,129 --> 01:27:58,524
All right. Hey,
can I borrow that jacket sometime?
1074
01:27:58,679 --> 01:28:02,172
Uh... OK.
- All right.
1075
01:28:10,387 --> 01:28:12,548
Do you, Charles, take Carlyn...
1076
01:28:12,549 --> 01:28:14,814
to be your lawfull wedded wife,
1077
01:28:14,844 --> 01:28:17,362
to love and to honour her...
1078
01:28:17,436 --> 01:28:22,682
from this day forward
for as long as you both shall live?
1079
01:28:22,826 --> 01:28:24,795
I do.
- And do you, Carlyn,
1080
01:28:24,796 --> 01:28:28,308
take Charles
to be your lawfull wedded husband,
1081
01:28:28,403 --> 01:28:30,828
to have and to hold him...
1082
01:28:30,940 --> 01:28:35,290
from this day forward
for as long as you both shall live?
1083
01:28:35,396 --> 01:28:37,050
I do.
1084
01:28:37,099 --> 01:28:40,217
I now pronounce you husband and wife.
1085
01:28:40,291 --> 01:28:42,238
You may kiss the bride.
1086
01:29:19,710 --> 01:29:21,731
Good cake.
1087
01:29:25,706 --> 01:29:27,767
I love wedding cake.
1088
01:29:29,435 --> 01:29:31,432
Yeah, it's sweet.
1089
01:29:31,533 --> 01:29:35,533
� I got freedom of the heart,
it's a brand new start, �
1090
01:29:35,534 --> 01:29:39,034
� I see the sun shining
through the trees in the park... �
1091
01:29:39,035 --> 01:29:43,835
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
1092
01:29:44,336 --> 01:29:45,736
� Yeah... �
1093
01:29:45,937 --> 01:29:51,537
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
1094
01:29:51,538 --> 01:29:53,538
� Yeah... �
1095
01:29:57,539 --> 01:29:59,239
Subtitled by Contaminator
1096
01:30:08,439 --> 01:30:15,739
� And when we're together,
and I got my friend by my side, �
1097
01:30:15,740 --> 01:30:24,140
� When we're together,
there's nothing in the world that I'd lie to... �
1098
01:30:24,141 --> 01:30:29,041
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
1099
01:30:29,342 --> 01:30:31,042
� Yeah... �
1100
01:30:31,443 --> 01:30:36,043
� Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee,
oodlee, oodlee, fun, fun, fun! �
1101
01:30:36,044 --> 01:30:38,044
� Yeah... �
1102
01:30:38,045 --> 01:30:41,545
� I got freedom of the heart,
it's a brand new start, �
1103
01:30:41,546 --> 01:30:45,046
� I see the sun shining
through the trees in the park... �
82470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.