Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:06,752
Oh, it looks so good.
2
00:00:07,659 --> 00:00:09,049
Excuse me, sir.
3
00:00:09,096 --> 00:00:10,526
How long did you have to
wait to get that ice cream?
4
00:00:11,881 --> 00:00:12,141
Ashley?
5
00:00:13,709 --> 00:00:15,539
Dad?
6
00:00:15,580 --> 00:00:16,670
Oh my god.
7
00:00:16,712 --> 00:00:17,712
My sweet Ashley!
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,016
Ashley:
Oh my god!
9
00:00:19,802 --> 00:00:21,892
Dad! Mom and I
thought you left us.
10
00:00:21,934 --> 00:00:23,074
No, honey.
11
00:00:23,110 --> 00:00:24,720
I was just getting
charcoal ice cream.
12
00:00:24,763 --> 00:00:26,503
Oh, oh my god, Dad.
13
00:00:26,548 --> 00:00:28,638
Oh, ooh.
-Oh.
14
00:00:29,377 --> 00:00:30,897
Dad:
Oh no.
15
00:00:30,943 --> 00:00:31,643
Meredith:
Oopsy daisy.
16
00:00:32,554 --> 00:00:35,474
Ugh. That sucks. Anyway.
17
00:00:35,905 --> 00:00:37,985
Back of the line old guy.
18
00:00:38,429 --> 00:00:39,649
But-
19
00:00:39,691 --> 00:00:40,431
Ashley:
Sorry dad,
rules are rules.
20
00:00:40,475 --> 00:00:41,425
Err, err, err, err.
21
00:00:41,476 --> 00:00:43,736
You taught me that, remember?
22
00:00:43,782 --> 00:00:44,962
You're like, rules are rules.
-Yeah.
23
00:00:45,001 --> 00:00:45,611
No cutting in line.
24
00:00:45,654 --> 00:00:47,224
I like your beard.
25
00:00:48,352 --> 00:00:49,142
I'll say hi to Mom for ya.
26
00:00:49,179 --> 00:00:50,089
I didn't introduce myself.
27
00:00:50,137 --> 00:00:51,227
Oh, it's alright.
28
00:00:51,268 --> 00:00:53,048
I can't actually
remember his name.
29
00:00:53,096 --> 00:00:54,266
Fair enough.
It's been a long time.
30
00:00:54,315 --> 00:00:55,315
All right.
Let's step forward.
31
00:00:55,359 --> 00:00:56,229
Let's get this ice cream.
32
00:00:56,273 --> 00:00:57,413
Woohoo!
33
00:00:57,448 --> 00:00:59,278
["Dancing Underwater"
by Brave Shores]
34
00:00:59,320 --> 00:01:02,240
♪ Me and my friends
will spike the punch,
35
00:01:02,279 --> 00:01:04,759
♪ Rolling in the party
we'll start the fun
36
00:01:04,803 --> 00:01:07,073
♪ Get fancy
37
00:01:07,110 --> 00:01:08,240
♪ Hey Hey
38
00:01:08,285 --> 00:01:10,235
♪ There's no clouds its just the sun
39
00:01:10,287 --> 00:01:14,247
♪ Living in times that
are meant for fun, yeah ♪
40
00:01:16,163 --> 00:01:20,123
♪ Hold your breath a little longer
41
00:01:20,167 --> 00:01:23,207
♪ Let's go dancing underwater
42
00:01:23,257 --> 00:01:25,957
♪ Oh, oh, oh oh
43
00:01:27,609 --> 00:01:28,609
[clears throat]
44
00:01:28,653 --> 00:01:29,613
Oh that's lovely.
45
00:01:29,654 --> 00:01:30,664
Who are those from?
46
00:01:30,699 --> 00:01:31,569
From me to the office.
47
00:01:32,831 --> 00:01:34,621
I know I was kind of
a bitch last week,
48
00:01:34,659 --> 00:01:37,009
so I thought I'd try and
show you how much I care.
49
00:01:37,053 --> 00:01:37,623
That's nice of you.
50
00:01:39,882 --> 00:01:41,672
What's nice of you?
51
00:01:41,710 --> 00:01:43,630
Oh, well, look at the
flowers Sandra brought in?
52
00:01:43,668 --> 00:01:45,058
Isn't that sweet?
53
00:01:45,105 --> 00:01:45,445
So sweet.
54
00:01:46,802 --> 00:01:48,282
So sweet.
55
00:01:49,065 --> 00:01:50,625
Ah, Sandra, can I talk
to you for a sec?
56
00:01:50,675 --> 00:01:52,155
What's up?
57
00:01:52,199 --> 00:01:54,109
I know you probably didn't
do this on purpose, but uh,
58
00:01:54,157 --> 00:01:55,807
being nice
around here is,
59
00:01:55,854 --> 00:01:57,254
is kinda my thing.
60
00:01:57,291 --> 00:01:58,251
What do you mean?
61
00:01:58,292 --> 00:02:00,252
Well, I mean that I'm,
62
00:02:00,294 --> 00:02:02,824
I'm known as nice Carol.
63
00:02:02,861 --> 00:02:04,171
So I can't be nice too?
64
00:02:04,211 --> 00:02:06,001
Not really. No.
65
00:02:06,038 --> 00:02:07,558
Look, this is
so hard for me,
66
00:02:07,605 --> 00:02:09,685
'cause I'm trying to say it
in the nicest way possible.
67
00:02:09,738 --> 00:02:10,998
You're the nice one.
68
00:02:11,043 --> 00:02:13,003
Okay, fine.
Sure, go ahead.
69
00:02:13,045 --> 00:02:15,345
I mean, I guess that means
that no one else in the office
70
00:02:15,396 --> 00:02:17,956
can be nice if
you're the nice one,
71
00:02:18,007 --> 00:02:19,397
but that's fine.
72
00:02:19,443 --> 00:02:20,623
Aurora:
Are you being
passive aggressive?
73
00:02:20,662 --> 00:02:22,972
Oh no, it's cool.
74
00:02:23,012 --> 00:02:25,322
I'm just usually
passive aggressive,
75
00:02:25,362 --> 00:02:28,322
but if you want to take my thing
and leave me with nothing,
76
00:02:28,365 --> 00:02:29,975
I'm totally fine
with nothing.
77
00:02:30,019 --> 00:02:32,499
This is total utter bullshit!
78
00:02:32,543 --> 00:02:36,553
Meredith:
Wow. Friggin' wow!
79
00:02:36,591 --> 00:02:41,071
Don't even think about muscling
in and being the volatile one!
80
00:02:41,117 --> 00:02:42,507
You back off, sister!
81
00:02:42,553 --> 00:02:43,253
You just back off!
82
00:02:43,293 --> 00:02:44,343
Really sorry.
83
00:02:44,381 --> 00:02:46,251
Co-worker 1:
Sorry to interrupt.
84
00:02:46,296 --> 00:02:49,206
But um, I'm the sorry
one around here.
85
00:02:49,256 --> 00:02:50,426
Sorry. Sorry. Sorry.
86
00:02:50,474 --> 00:02:54,524
What the hell is happening?
87
00:02:54,565 --> 00:02:56,345
Ah nope, I'm the
confused one.
88
00:02:56,393 --> 00:02:58,053
This is not my desk.
89
00:02:59,179 --> 00:03:00,179
Fine.
90
00:03:00,223 --> 00:03:01,223
You know what?
91
00:03:01,268 --> 00:03:02,228
I give up!
92
00:03:02,269 --> 00:03:03,569
You're all pathetic
93
00:03:03,618 --> 00:03:06,488
that you need to define
yourselves this way.
94
00:03:06,534 --> 00:03:08,194
But I guess it's
true what they say:
95
00:03:08,231 --> 00:03:11,231
small minds really
do think alike.
96
00:03:11,278 --> 00:03:12,538
Finally, the bitch is back!
97
00:03:12,583 --> 00:03:13,893
The bitch is back.
98
00:03:13,932 --> 00:03:14,502
What was wrong with you?!
99
00:03:14,542 --> 00:03:15,412
This is Sandra.
100
00:03:15,456 --> 00:03:18,196
Get back to work losers. Ugh.
101
00:03:19,111 --> 00:03:20,111
Okay.
102
00:03:20,156 --> 00:03:21,106
Sorry.
103
00:03:21,157 --> 00:03:21,807
Wait, what are we doing?
104
00:03:21,853 --> 00:03:23,903
Whose desk is this?
105
00:03:23,942 --> 00:03:25,032
I don't work in this office.
106
00:03:25,074 --> 00:03:27,214
I didn't think so,
but I wasn't sure.
107
00:03:27,772 --> 00:03:30,122
And, you're all done.
108
00:03:30,166 --> 00:03:30,686
Sorry what?
109
00:03:31,254 --> 00:03:33,304
Your massage is over.
110
00:03:33,343 --> 00:03:35,173
Oh.
111
00:03:35,215 --> 00:03:37,255
Masseuse:
Okay. You just lie here as
long as you need, okay.
112
00:03:37,304 --> 00:03:38,264
And I'll just be outside.
113
00:03:38,305 --> 00:03:39,565
Okay.
- Okay.
114
00:03:44,659 --> 00:03:45,749
Oh.
115
00:03:45,790 --> 00:03:48,140
[yawning]
116
00:03:48,184 --> 00:03:49,014
[knocking]
117
00:03:51,709 --> 00:03:54,709
Oh, you are still
on the table.
118
00:03:54,756 --> 00:03:55,756
Yeah.
119
00:03:55,800 --> 00:03:57,020
Masseuse:
Okay.
120
00:03:57,062 --> 00:03:58,372
Well please, you know,
I'll just be outside
121
00:03:58,412 --> 00:03:59,542
ready for you
whenever you are.
122
00:03:59,587 --> 00:04:00,937
Okay.
123
00:04:00,979 --> 00:04:01,719
Masseuse:
Please though,
take your time.
124
00:04:01,763 --> 00:04:02,373
Take your time.
125
00:04:02,416 --> 00:04:03,366
Namaste.
126
00:04:03,417 --> 00:04:05,547
Namaste.
127
00:04:07,638 --> 00:04:08,988
[knocking]
128
00:04:09,031 --> 00:04:10,601
Oh, hi there.
129
00:04:10,641 --> 00:04:11,601
Oh hey.
130
00:04:11,642 --> 00:04:12,952
Masseuse:
Just me again.
131
00:04:12,991 --> 00:04:15,081
Just making sure
everything's okay.
132
00:04:15,124 --> 00:04:16,434
Oh yeah, it was
a great massage.
133
00:04:16,473 --> 00:04:17,783
I just, I enjoyed
it so much.
134
00:04:17,822 --> 00:04:18,822
Thank you so much.
135
00:04:18,867 --> 00:04:20,777
I'm so happy. So happy.
-Namaste.
136
00:04:20,825 --> 00:04:23,305
Namaste, I'll just be
waiting for you outside.
137
00:04:23,350 --> 00:04:24,310
Customer:
Okay.
138
00:04:24,351 --> 00:04:25,611
Anytime you're ready, okay.
139
00:04:25,656 --> 00:04:26,786
Take your time.
140
00:04:26,831 --> 00:04:28,831
Oh, I will. I will.
- Okay.
141
00:04:28,877 --> 00:04:29,397
Clothes are right there.
142
00:04:29,443 --> 00:04:31,583
Okay.
143
00:04:37,015 --> 00:04:38,315
Knock, knock.
- Oh, hey.
144
00:04:38,365 --> 00:04:39,315
Oh!
145
00:04:39,366 --> 00:04:40,316
I'm still getting dressed.
146
00:04:40,367 --> 00:04:41,017
Oh, you're getting dressed.
147
00:04:41,063 --> 00:04:42,413
Yeah.
-Great.
148
00:04:42,456 --> 00:04:43,806
Sorry, don't
mean to intrude.
149
00:04:43,848 --> 00:04:44,848
No no.
150
00:04:44,893 --> 00:04:46,113
Take your time.
- Okay.
151
00:04:46,155 --> 00:04:47,155
Right outside.
152
00:04:47,199 --> 00:04:48,109
Okay.
153
00:04:48,157 --> 00:04:49,637
Anytime. Namaste.
154
00:04:49,680 --> 00:04:50,990
Namaste.
155
00:04:57,862 --> 00:04:59,302
Masseuse: Oh, y'all done?
156
00:04:59,342 --> 00:05:00,302
No, I'm just,
157
00:05:01,301 --> 00:05:03,001
just reading these
quotes on the wall.
158
00:05:03,041 --> 00:05:03,561
They're really inspiring.
159
00:05:03,607 --> 00:05:05,517
Mhm.
160
00:05:05,566 --> 00:05:06,516
Relax.
161
00:05:06,567 --> 00:05:07,997
Breathe.
162
00:05:08,046 --> 00:05:09,046
Go with the current.
163
00:05:09,091 --> 00:05:10,011
Yeah, yeah.
164
00:05:10,048 --> 00:05:11,308
Well, Patricia,
165
00:05:11,354 --> 00:05:14,884
sometimes the
current moves fast.
166
00:05:14,923 --> 00:05:17,673
So, sometimes the
current just moves fast.
167
00:05:17,708 --> 00:05:19,228
Oh, oh my god,
I'm so sorry.
168
00:05:19,275 --> 00:05:21,055
Oh, oh, oh.
169
00:05:21,103 --> 00:05:22,103
Oh, you must want me
to get out of here
170
00:05:22,147 --> 00:05:22,577
so you can have
your next client.
171
00:05:22,626 --> 00:05:23,666
Oh.
172
00:05:23,714 --> 00:05:25,804
Oh, I'm so sorry.
I didn't-
173
00:05:25,847 --> 00:05:27,107
Okay, I'll just,
you know,
174
00:05:27,152 --> 00:05:28,202
I'll put on my clothes
and I'll be on my way.
175
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
Okay.
-Okay.
176
00:05:29,285 --> 00:05:30,365
Please though,
take your time.
177
00:05:30,417 --> 00:05:31,367
Take your time.
178
00:05:31,418 --> 00:05:32,978
Oh, oh in that case,
179
00:05:33,028 --> 00:05:35,248
No, I just, no,
just here.
180
00:05:35,291 --> 00:05:35,991
Put this on.
181
00:05:36,031 --> 00:05:36,951
You said take your time.
182
00:05:36,988 --> 00:05:37,948
That's just a
thing we say!
183
00:05:37,989 --> 00:05:39,509
You said-
-Get, get, get, come on!
184
00:05:39,556 --> 00:05:41,376
Get in here!
185
00:05:41,428 --> 00:05:43,728
Just a thing we saaay!
186
00:05:43,778 --> 00:05:45,818
Get out of here!!
187
00:05:45,867 --> 00:05:46,817
Goooooo!
188
00:05:48,391 --> 00:05:49,481
Uh, just halfway down
on the lefthand side.
189
00:05:51,438 --> 00:05:52,528
Good afternoon, sir.
190
00:05:53,091 --> 00:05:54,531
Yeah, just the
second row in.
191
00:05:55,180 --> 00:05:56,140
Good afternoon.
-Hi.
192
00:05:56,181 --> 00:05:58,011
Ooh, wow, it's a
full flight, huh?
193
00:05:58,053 --> 00:05:59,533
Yeah, we've got you in the
middle of the back row.
194
00:05:59,576 --> 00:06:00,396
Um, you know what?
195
00:06:00,447 --> 00:06:01,537
Shotgun!
196
00:06:01,578 --> 00:06:03,888
What?
-Yeah, called it.
197
00:06:03,928 --> 00:06:05,928
Hey! [chuckles]
198
00:06:06,844 --> 00:06:08,544
She called shotgun.
What can I do?
199
00:06:09,194 --> 00:06:09,594
Let's fly! Woo!
-Oh, wait!
200
00:06:09,630 --> 00:06:11,410
Okay!
201
00:06:11,458 --> 00:06:12,548
[laughing]
202
00:06:12,589 --> 00:06:13,719
Does that ever
happen to you?
203
00:06:13,764 --> 00:06:14,984
Um, no,
204
00:06:15,026 --> 00:06:17,376
but I don't think you
should take that on.
205
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
Really?-I think you should just
be proud of your choices.
206
00:06:19,466 --> 00:06:21,076
Hello.
- Oh my god!
207
00:06:21,119 --> 00:06:22,379
It's so good
to see you!
208
00:06:22,425 --> 00:06:23,685
It's so good to see you!
209
00:06:23,731 --> 00:06:24,951
Oh, I'm so sorry,
do you two know each other?
210
00:06:24,993 --> 00:06:26,563
Hi, I'm Amy.
-Oh yeah, we've met before.
211
00:06:26,603 --> 00:06:29,083
Okay, you're not going
to believe this,
212
00:06:29,127 --> 00:06:30,517
but I was thinking
about you-
213
00:06:30,564 --> 00:06:32,704
I'm sorry, hang on.
Hang on.
214
00:06:32,740 --> 00:06:34,090
I have to say,
215
00:06:34,132 --> 00:06:35,532
I think what you just
did is incredibly rude.
216
00:06:35,569 --> 00:06:37,919
Ah, pardon me?
217
00:06:37,962 --> 00:06:39,572
When you say we've
met just to, you know,
218
00:06:39,616 --> 00:06:41,396
make me feel bad for
not remembering you.
219
00:06:41,444 --> 00:06:42,534
I'm sorry, but I just
220
00:06:42,576 --> 00:06:43,706
don't remember everybody
that I've met.
221
00:06:43,751 --> 00:06:45,541
Actually, we've met
several times.
222
00:06:45,579 --> 00:06:46,749
So who's the rude one?
223
00:06:46,797 --> 00:06:48,927
And where have we met?
224
00:06:48,973 --> 00:06:51,413
Well, we met last week
at the Dex Vocab show.
225
00:06:51,454 --> 00:06:52,894
I was with Sarah
and Tabitha.
226
00:06:52,934 --> 00:06:55,154
Yeah, well it was super like,
smokey and loud there
227
00:06:55,197 --> 00:06:56,107
and there was a
thousand people,
228
00:06:56,154 --> 00:06:57,374
so I think you'll understand
229
00:06:57,417 --> 00:06:58,767
that I do not
remember meeting you.
230
00:06:58,809 --> 00:06:59,939
Last month we were both
at the Coca Conference.
231
00:06:59,984 --> 00:07:00,724
We went together
just you and I.
232
00:07:00,768 --> 00:07:01,768
And you said to me,
233
00:07:01,812 --> 00:07:02,772
you were so glad
that I was there
234
00:07:02,813 --> 00:07:05,293
because everybody
was so stuffy.
235
00:07:05,337 --> 00:07:06,857
Wow, Amy.
236
00:07:06,904 --> 00:07:09,474
Huh. Did you get a
haircut or something or?
237
00:07:09,516 --> 00:07:10,996
No. Um,
238
00:07:11,039 --> 00:07:14,299
we both went on the girls trip
to New York in May.
239
00:07:14,346 --> 00:07:15,866
At the time I was
six months pregnant
240
00:07:15,913 --> 00:07:17,483
and prematurely gave birth
in the backseat of a cab.
241
00:07:17,524 --> 00:07:20,094
You delivered my baby.
242
00:07:20,135 --> 00:07:22,135
I named her
Amy after you.
243
00:07:22,180 --> 00:07:25,310
I remember New York,
but I don't remember you.
244
00:07:25,357 --> 00:07:27,057
We took a picture,
the three of us.
245
00:07:27,098 --> 00:07:28,838
And you set it as
your lock screen.
246
00:07:28,883 --> 00:07:30,363
And you said you were
going to keep it forever
247
00:07:30,406 --> 00:07:31,666
because of the
unforgettable memories.
248
00:07:31,712 --> 00:07:33,892
Wow. Okay, I'm so sorry.
249
00:07:33,931 --> 00:07:35,111
I just don't remember this.
250
00:07:35,150 --> 00:07:36,190
This is so weird.
251
00:07:36,238 --> 00:07:38,328
Oh, uh, that's weird.
252
00:07:38,370 --> 00:07:39,370
You're not in this photo.
253
00:07:39,415 --> 00:07:40,365
What? That's impossible.
254
00:07:40,416 --> 00:07:41,326
Let me see.
255
00:07:41,373 --> 00:07:43,203
Oh my gosh.
You're not. Oh.
256
00:07:43,245 --> 00:07:44,805
[mouth bugle singing]
257
00:07:44,855 --> 00:07:45,895
I know what's going on here.
258
00:07:45,943 --> 00:07:47,083
This is, this is on me.
259
00:07:47,118 --> 00:07:48,948
Jess, you're my
imaginary friend.
260
00:07:49,556 --> 00:07:51,506
Oh shit!
- Yeah.
261
00:07:51,558 --> 00:07:52,858
Really?
262
00:07:52,907 --> 00:07:54,517
I've been super lonely
since I moved to the city
263
00:07:54,561 --> 00:07:55,651
and I'm not really
making friends.
264
00:07:55,692 --> 00:07:57,172
So, I don't know.
265
00:07:57,215 --> 00:07:58,905
I just have like a really
overactive imagination
266
00:07:58,956 --> 00:07:59,696
and, ugh, I just fell out
267
00:07:59,740 --> 00:08:00,830
and then I invented you.
268
00:08:00,871 --> 00:08:03,221
And then you were
hanging out.
269
00:08:03,265 --> 00:08:04,175
So-
270
00:08:04,222 --> 00:08:05,142
Oh.
271
00:08:05,180 --> 00:08:06,490
Well.
272
00:08:06,529 --> 00:08:07,309
Phew.
273
00:08:07,356 --> 00:08:08,526
I mean, great!
-Really?
274
00:08:08,575 --> 00:08:09,875
Jess:
Yeah. Well, you know,
275
00:08:09,924 --> 00:08:11,194
this whole thing makes
so much more sense now.
276
00:08:11,229 --> 00:08:12,799
I thought I was going
a little crazy there.
277
00:08:12,840 --> 00:08:14,190
Great!
278
00:08:14,232 --> 00:08:15,542
Hang on a second.
279
00:08:15,582 --> 00:08:16,892
I'm not in this photo either.
280
00:08:16,931 --> 00:08:21,541
Does that mean that I am
also an imaginary friend?
281
00:08:21,588 --> 00:08:22,848
Yes. Sorry.
282
00:08:23,154 --> 00:08:24,374
You too.
283
00:08:24,416 --> 00:08:25,846
I have no friends.
Real friends.
284
00:08:25,896 --> 00:08:28,066
Holy shit.
285
00:08:28,116 --> 00:08:29,856
That's, that's a
lot to take in.
286
00:08:29,900 --> 00:08:30,860
Meredith:
It probably is.
287
00:08:30,901 --> 00:08:31,861
It's kind of a blow.
288
00:08:31,902 --> 00:08:33,032
Well, think about
how I feel,
289
00:08:33,077 --> 00:08:33,947
sitting here
drinking by myself.
290
00:08:33,991 --> 00:08:35,821
Yeah.
-Well you know what?
291
00:08:35,863 --> 00:08:37,303
If I'm imaginary,
292
00:08:37,342 --> 00:08:38,562
then that means I don't have
a visa bill next month.
293
00:08:38,605 --> 00:08:40,255
So next round's on me!
294
00:08:40,302 --> 00:08:41,042
Woo!
-Oh my gosh!
295
00:08:41,085 --> 00:08:42,645
Hey bartender.
-Cheers!
296
00:08:42,696 --> 00:08:44,736
Another round. Cheers!
297
00:08:44,785 --> 00:08:45,785
[in unison] Cheers!
298
00:08:45,829 --> 00:08:46,789
Cheers.
299
00:08:46,830 --> 00:08:48,480
Cheers!
300
00:08:48,528 --> 00:08:50,048
Cheers.
301
00:08:50,094 --> 00:08:52,584
Oh my gosh,
you guys having fun?
302
00:08:52,619 --> 00:08:54,839
Yeah, I'm having like
the best time ever.
303
00:08:54,882 --> 00:08:56,102
You know what we
should do next?
304
00:08:56,144 --> 00:08:57,234
Pottery class.
305
00:08:57,275 --> 00:08:58,145
[alt-pop music]
306
00:08:58,189 --> 00:09:00,709
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
307
00:09:05,980 --> 00:09:06,940
Who wants more wine?
308
00:09:06,981 --> 00:09:08,331
I do.
-Everybody?
309
00:09:08,373 --> 00:09:09,683
No thank you.
-Okay, there you go.
310
00:09:10,332 --> 00:09:12,552
[yawns] You guys,
you know,
311
00:09:12,595 --> 00:09:14,765
if it ever gets that I
can't enjoy a glass of wine
312
00:09:14,815 --> 00:09:16,725
with my friends
under the trees,
313
00:09:16,773 --> 00:09:17,993
just put me down,
314
00:09:18,035 --> 00:09:19,375
put me out
of my misery,
315
00:09:19,428 --> 00:09:20,598
help me end it.
316
00:09:20,647 --> 00:09:21,597
Claire!
317
00:09:21,648 --> 00:09:22,208
Don't even joke
about that.
318
00:09:22,257 --> 00:09:23,257
God.
319
00:09:23,301 --> 00:09:25,431
Claire:
What?
320
00:09:25,477 --> 00:09:29,087
I mean, if I couldn't
ever like go outside and
321
00:09:29,133 --> 00:09:31,143
enjoy a meal or taste
the air, you know, if I,
322
00:09:31,179 --> 00:09:32,349
if I wanted you to,
323
00:09:32,397 --> 00:09:33,397
if I asked you to
as my best friend,
324
00:09:33,442 --> 00:09:34,402
would you do it?
325
00:09:34,443 --> 00:09:35,973
[chuckles] Oh my god.
326
00:09:36,010 --> 00:09:37,400
No. I mean, honestly,
I'm going to cry.
327
00:09:37,446 --> 00:09:38,396
I'm your best friend, no.
328
00:09:38,447 --> 00:09:39,707
[Claire scoffs]
329
00:09:40,405 --> 00:09:41,575
I'd help you.
330
00:09:41,624 --> 00:09:42,934
Oh, it was just hypothetical.
331
00:09:42,973 --> 00:09:44,323
Carolyn:
Cool, cool, cool,
cool, cool cool.
332
00:09:44,366 --> 00:09:45,496
So like maybe not for
like a couple of years,
333
00:09:45,541 --> 00:09:48,541
like when you're
like 50 or 52 maybe?
334
00:09:48,588 --> 00:09:49,808
That seems like young, but.
335
00:09:49,850 --> 00:09:50,810
Well, you never know.
336
00:09:50,851 --> 00:09:51,811
She could get really sick.
337
00:09:51,852 --> 00:09:52,772
Anything's possible.
338
00:09:52,809 --> 00:09:54,419
You know what?
339
00:09:54,463 --> 00:09:57,293
I'm going to, uh, pencil you in for like the spring of 2022,
340
00:09:57,335 --> 00:09:58,285
just to get something
on the books.
341
00:09:58,336 --> 00:09:59,286
How's that sound?
342
00:09:59,337 --> 00:10:00,337
Claire:
Okay, first of all,
343
00:10:00,382 --> 00:10:01,382
I am not two years
away from 50.
344
00:10:01,426 --> 00:10:04,076
And second of all,
I am not sick.
345
00:10:05,039 --> 00:10:06,079
That you know of, right?
346
00:10:06,127 --> 00:10:08,037
In fact, no pressure,
347
00:10:08,085 --> 00:10:10,255
but I put this
together for you guys.
348
00:10:10,305 --> 00:10:13,475
It's, uh, just a little
death plan for each of you.
349
00:10:13,525 --> 00:10:15,135
Oh.
-Sherry, there's yours.
350
00:10:15,179 --> 00:10:15,829
Amelia.
351
00:10:15,876 --> 00:10:17,306
Claire, take a look.
352
00:10:19,662 --> 00:10:22,622
This is the floor plan
to a grain silo?
353
00:10:22,665 --> 00:10:23,615
I just thought,
354
00:10:23,666 --> 00:10:25,016
'cause you grew
up on a farm,
355
00:10:25,059 --> 00:10:27,189
you might want to go
back to the farm.
356
00:10:27,235 --> 00:10:30,015
Amelia, I called yours
"champagne supernova"
357
00:10:30,064 --> 00:10:32,244
because of the amphetamines
and your Prosecco.
358
00:10:32,283 --> 00:10:33,283
Amelia:
This is seriously
messed up.
359
00:10:33,328 --> 00:10:34,288
Like, I think I
might be sick.
360
00:10:34,329 --> 00:10:36,639
Take these pills,
these'll help.
361
00:10:36,679 --> 00:10:37,939
Um...
362
00:10:37,985 --> 00:10:39,725
You guys, it's Gravol.
363
00:10:39,769 --> 00:10:40,729
It's Gravol.
364
00:10:40,770 --> 00:10:42,550
Cross my heart
and hope you die.
365
00:10:42,598 --> 00:10:44,248
Fine. Give me them back.
366
00:10:44,295 --> 00:10:45,775
God.
367
00:10:45,819 --> 00:10:46,989
Carolyn:
And while you're at it,
you know what?
368
00:10:47,037 --> 00:10:48,297
Maybe don't drink
anymore of that wine.
369
00:10:48,343 --> 00:10:49,523
Oh god.
- I mean a sip or two's fine,
370
00:10:49,561 --> 00:10:50,611
but I wouldn't go much
farther than that.
371
00:10:50,650 --> 00:10:52,000
Okay, I'm out of here.
-You guys.
372
00:10:52,042 --> 00:10:53,702
No, I think we should
go to a walk-in clinic
373
00:10:53,740 --> 00:10:54,830
while we still can.
374
00:10:54,871 --> 00:10:55,661
Come on, you guys.
What? Don't leave.
375
00:10:55,698 --> 00:10:57,478
Just to be safe.
-Guys!
376
00:10:57,526 --> 00:10:58,696
Sorry, I'm a follower.
377
00:10:58,745 --> 00:10:59,345
So I have, there's
more of them than you.
378
00:10:59,397 --> 00:11:01,697
Oh, come on!
379
00:11:01,748 --> 00:11:02,708
It was really good.
380
00:11:02,749 --> 00:11:04,359
Please. Guys! Come on.
381
00:11:04,402 --> 00:11:05,622
Oh yeah, fine,
walk away.
382
00:11:05,665 --> 00:11:06,615
Run away!
383
00:11:06,666 --> 00:11:07,966
Run away!
384
00:11:08,015 --> 00:11:09,275
But when you're looking
for someone to kill you,
385
00:11:09,320 --> 00:11:10,670
don't call me!
386
00:11:12,584 --> 00:11:13,804
Actually do call me!
387
00:11:13,847 --> 00:11:14,977
Call me.
388
00:11:15,022 --> 00:11:16,332
Please call me,
I'll have my phone on.
389
00:11:20,418 --> 00:11:21,678
Hey Magda.
390
00:11:21,724 --> 00:11:24,644
Thank you so much for,
um, meeting with me.
391
00:11:24,684 --> 00:11:25,904
Um...
392
00:11:26,381 --> 00:11:31,391
So, your coursework
this year has been
393
00:11:31,429 --> 00:11:34,779
underwhelming to
say the least.
394
00:11:34,824 --> 00:11:38,054
You have zero interest
in the subject matter.
395
00:11:38,088 --> 00:11:40,218
Your assignments
were lazily executed.
396
00:11:40,264 --> 00:11:44,704
And you've been late or absent for more than half of the term.
397
00:11:44,747 --> 00:11:47,227
But, you have over
20,000 Twitter followers.
398
00:11:47,271 --> 00:11:49,231
And you're very active on
rateyourprofessor.com.
399
00:11:49,273 --> 00:11:52,893
So I think it's only fair
that I give you an A.
400
00:11:52,929 --> 00:11:55,629
Awesome, it's great
working with you, Prof.
401
00:11:55,671 --> 00:11:56,891
Ah, do it.
402
00:12:00,241 --> 00:12:01,591
Five star rating.
403
00:12:02,373 --> 00:12:03,293
Best class ever.
404
00:12:03,331 --> 00:12:05,861
Aaahh.
405
00:12:05,899 --> 00:12:06,419
Great.
406
00:12:07,944 --> 00:12:08,214
Thank you.
407
00:12:12,253 --> 00:12:13,473
See you Monday!
408
00:12:13,515 --> 00:12:14,465
Magda:
Sorry?
409
00:12:14,516 --> 00:12:16,736
Or not, you know,
no need to come.
410
00:12:17,954 --> 00:12:19,434
All right, then to sum up,
411
00:12:19,477 --> 00:12:21,257
the following topics of
conversation are off the table
412
00:12:21,305 --> 00:12:23,345
for discussion.
413
00:12:23,394 --> 00:12:26,484
My client's weight,
haircut and life goals.
414
00:12:26,528 --> 00:12:27,528
Uh, gay marriage,
regular marriage,
415
00:12:27,572 --> 00:12:29,272
any and all mention
of children.
416
00:12:31,272 --> 00:12:32,802
Agreed.
417
00:12:32,839 --> 00:12:35,759
Okay, we will just need
your client to sign here.
418
00:12:36,973 --> 00:12:37,713
Thank you.
419
00:12:39,541 --> 00:12:42,331
This is the best
we could do.
420
00:12:42,370 --> 00:12:43,550
Okay.
421
00:12:43,588 --> 00:12:45,068
That's great.
Thank you.
422
00:12:46,983 --> 00:12:48,553
All right, fantastic.
423
00:12:48,593 --> 00:12:49,813
Congratulations ladies,
424
00:12:49,856 --> 00:12:51,636
you may proceed
with your lunch.
425
00:12:58,734 --> 00:13:01,264
So Mom, how are you?
426
00:13:01,302 --> 00:13:04,312
Did you hear what your
amazing sister did?
427
00:13:04,348 --> 00:13:06,308
Where's my lawyer?
428
00:13:07,264 --> 00:13:08,924
Where's my lawyer?
429
00:13:08,962 --> 00:13:09,832
I'm sorry, I'm just going to
have to direct your attention
430
00:13:09,876 --> 00:13:12,616
to subsection 6a here.
431
00:13:12,661 --> 00:13:14,321
No mentioning of siblings.
432
00:13:15,707 --> 00:13:16,617
Thank you very much.
433
00:13:16,665 --> 00:13:17,925
Sure.
434
00:13:19,668 --> 00:13:20,628
Oh, I really like
those pants.
435
00:13:20,669 --> 00:13:21,979
They're gorgeous pants.
436
00:13:22,018 --> 00:13:23,498
They look like the ones
I was wearing yesterday.
437
00:13:23,541 --> 00:13:24,501
I didn't think were gonna
wear them again the next day.
438
00:13:24,542 --> 00:13:26,022
But here we are.
-Here we are.
439
00:13:26,066 --> 00:13:27,456
My favourite part of a meeting
is that time before the-
440
00:13:27,502 --> 00:13:28,852
The beginning.
-The beginning,
441
00:13:28,895 --> 00:13:29,895
when you just don't even
know what you're doing.
442
00:13:29,939 --> 00:13:31,249
The assistant's sitting
443
00:13:31,288 --> 00:13:32,118
and you don't know what
you're going to do.
444
00:13:32,159 --> 00:13:33,119
Anyway, it feels really nice.
445
00:13:33,160 --> 00:13:34,550
Oh sure.
Come on in.
446
00:13:34,596 --> 00:13:35,506
Oh, hello.
447
00:13:35,553 --> 00:13:38,083
[in unison] Hi.
448
00:13:38,121 --> 00:13:39,731
Hello.
-Hi.
449
00:13:39,775 --> 00:13:42,425
Well, we so appreciate having
you aboard as corporate sponsors
450
00:13:42,473 --> 00:13:43,393
for the
Illuminati Arts Festival.
451
00:13:43,431 --> 00:13:45,651
It was like when
we got the call,
452
00:13:45,694 --> 00:13:47,004
did we want to be a sponsor?
-We said yes immediately.
453
00:13:47,043 --> 00:13:48,783
We said yes.
-Didn't have to think about it.
454
00:13:48,828 --> 00:13:49,648
Do we want to part with
our money for the arts,
for the arts?
455
00:13:49,698 --> 00:13:51,868
[overlapping talking]
456
00:13:51,918 --> 00:13:53,138
So we think we're
pretty important.
457
00:13:53,180 --> 00:13:54,400
Yeah.
458
00:13:54,442 --> 00:13:55,492
Fantastic!
459
00:13:55,530 --> 00:13:56,880
Um, well Zan,
460
00:13:56,923 --> 00:13:58,533
would you like to show
them some of the ideas
461
00:13:58,576 --> 00:14:00,576
we have for arts projects
for this season?
462
00:14:00,622 --> 00:14:02,022
Great!
-Fantastic.
463
00:14:02,058 --> 00:14:03,188
Can't wait to see what
you've got up your sleeve.
464
00:14:03,233 --> 00:14:04,933
Ooh.
-Oooh. What's this?
465
00:14:04,974 --> 00:14:08,634
Jennifer:
Well, so this first one is
a play that's about the-
466
00:14:08,673 --> 00:14:09,943
A play.
467
00:14:09,979 --> 00:14:11,629
Yeah, we don't
know about a play.
468
00:14:11,676 --> 00:14:12,586
Ew.
469
00:14:12,634 --> 00:14:13,854
Well, this is super political.
470
00:14:13,896 --> 00:14:14,896
It's very, you know, um-
471
00:14:14,941 --> 00:14:16,251
Oooh.
-The worst kind of play.
472
00:14:16,290 --> 00:14:17,330
Yeah a play is really boring.
473
00:14:17,378 --> 00:14:19,028
[overlapping talking]
474
00:14:19,075 --> 00:14:20,375
Oh I didn't read a newspaper,
now I don't understand it.
475
00:14:20,424 --> 00:14:22,214
Oh, okay.
476
00:14:22,252 --> 00:14:23,692
Man:
Is there anything else?
477
00:14:23,732 --> 00:14:25,212
Jennifer:
Yes. Well now our
next project is a-
478
00:14:25,255 --> 00:14:27,075
What am I seeing?
479
00:14:27,127 --> 00:14:29,957
Jennifer:
A sculpture of a block of ice
made from a block of ice.
480
00:14:29,999 --> 00:14:30,999
Not fun, you know?
-Just a block of ice?
481
00:14:31,044 --> 00:14:32,744
Who's going to go
see an ice block?
482
00:14:32,784 --> 00:14:34,444
Not me. I'm not into it.
-Not me.
483
00:14:34,482 --> 00:14:37,402
Oh, well, it's a comment on our
removal as a society from ice,
484
00:14:37,441 --> 00:14:39,791
uh, in these times
of global warming.
485
00:14:39,835 --> 00:14:40,915
Ruth:
You know what?
486
00:14:40,967 --> 00:14:42,187
Why don't we make
it out of butter?
487
00:14:42,229 --> 00:14:43,489
Butter is better.
488
00:14:43,534 --> 00:14:45,104
That's not really the,
uh, the artist's vision.
489
00:14:45,145 --> 00:14:47,055
Carolyn:
Maybe the children can
sled down the butter.
490
00:14:47,103 --> 00:14:48,413
And you can maybe shape a
butterball if you want.
491
00:14:48,452 --> 00:14:50,062
And just have a nice
little butter ball, so.
492
00:14:50,106 --> 00:14:51,366
You know, I think we can
make it out of butter.
493
00:14:51,412 --> 00:14:52,852
Ruth:
Thank you,
that's a great idea.
494
00:14:52,892 --> 00:14:54,242
Man:
Thank you for bringing
that to the table.
495
00:14:54,284 --> 00:14:55,554
I'm so happy the artist
wanted to make it out butter.
496
00:14:55,590 --> 00:14:56,370
I'm so happy that Ruth is happy.
-Fantastic.
497
00:14:56,417 --> 00:14:57,417
Is there anything else?
498
00:14:57,461 --> 00:14:59,551
Yes. A traditional
Chinese opera.
499
00:15:00,943 --> 00:15:02,383
Man:
Oh, like Miss Saigon.
500
00:15:02,423 --> 00:15:03,423
Oh like Miss Saigon.
-Yeah.
501
00:15:03,467 --> 00:15:04,727
Miss Saigon.
502
00:15:04,773 --> 00:15:05,863
I keep telling you you
gotta check that out.
503
00:15:05,905 --> 00:15:06,985
Yeah, I gotta check
out Miss Saigon.
504
00:15:07,036 --> 00:15:07,856
Yeah, there's a
helicopter on stage.
505
00:15:07,907 --> 00:15:08,997
There's a helicopter in it.
506
00:15:09,038 --> 00:15:09,998
Never got around to
seeing it though.
507
00:15:10,039 --> 00:15:10,689
Yeah, there's a
lot of songs.
508
00:15:10,735 --> 00:15:12,125
It's, uh, the Beijing Opera.
509
00:15:12,172 --> 00:15:13,262
Beijing?
510
00:15:13,303 --> 00:15:14,783
From-from China.
-From China. From China.
511
00:15:14,826 --> 00:15:16,176
Jennifer:
So not appropriating
the culture.
512
00:15:16,219 --> 00:15:17,959
The-the actual culture.
513
00:15:18,004 --> 00:15:20,704
And, uh, so we would
bring them from there
514
00:15:20,745 --> 00:15:21,915
and then they would perform.
515
00:15:21,964 --> 00:15:23,104
They'd come on an airplane?
-Yes.
516
00:15:23,139 --> 00:15:25,359
And the interactive
portion would be?
517
00:15:25,402 --> 00:15:26,622
Yeah, what's the interactive
portion of the opera?
518
00:15:26,664 --> 00:15:29,364
Well, uh, there's a
reception afterwards?
519
00:15:29,406 --> 00:15:31,496
Well maybe if we got
rid of all the shows
520
00:15:31,539 --> 00:15:33,059
and we just did
the reception.
521
00:15:33,106 --> 00:15:34,146
Reception is good because
receptions are interactive,
522
00:15:34,194 --> 00:15:35,154
That's pretty interactive.
523
00:15:35,195 --> 00:15:39,975
[overlapping talking]
524
00:15:40,026 --> 00:15:42,156
Man:
Silence is a bit boring.
It's not fun.
525
00:15:42,202 --> 00:15:43,462
Ruth:
Have some wine.
526
00:15:43,507 --> 00:15:44,417
You know what we can do,
take fun and art,
527
00:15:44,465 --> 00:15:44,985
put it together,
call it fart.
528
00:15:45,031 --> 00:15:46,951
Fart. Fart.
529
00:15:46,989 --> 00:15:50,339
So it's the Illuminati Farts
Festival For Rich People.
530
00:15:50,384 --> 00:15:51,084
Rolls off the tongue
pretty well, yeah.
531
00:15:51,124 --> 00:15:52,824
That sounds good.
532
00:15:52,864 --> 00:15:54,004
Yeah I think everybody would
want to take part in that,
533
00:15:54,040 --> 00:15:55,480
in the fart festival.
534
00:15:55,519 --> 00:15:56,389
Ruth:
Everybody likes a
good fart every day.
535
00:15:56,433 --> 00:15:57,963
Man:
Yeah, definitely.
536
00:15:58,000 --> 00:15:58,910
Fantastic. So happy to put our
money behind the festival.
537
00:15:58,958 --> 00:16:00,478
Yeah.
-Dip, dip, dip, yeah.
538
00:16:00,524 --> 00:16:02,484
It's not that much money.
-No.
539
00:16:02,526 --> 00:16:04,616
[alt-pop music]
540
00:16:04,659 --> 00:16:06,969
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
541
00:16:11,535 --> 00:16:13,755
Oh, is that a blue hazel
or a green hazel?
542
00:16:13,798 --> 00:16:14,758
I don't know.
543
00:16:14,799 --> 00:16:15,759
Oh, I'm sorry to
interrupt ladies.
544
00:16:15,800 --> 00:16:17,150
Sorry. No, I just
wanted to know,
545
00:16:17,193 --> 00:16:18,153
have you had a
chance to decide
546
00:16:18,194 --> 00:16:19,114
or do you need a
few more minutes?
547
00:16:19,152 --> 00:16:20,412
Ah, no, no, I'm good.
548
00:16:20,457 --> 00:16:21,547
I'm going to have the
burger and the salad.
549
00:16:21,589 --> 00:16:24,029
Okay. And for you?
550
00:16:24,070 --> 00:16:24,810
Oh, god, it's
tough to decide.
551
00:16:24,853 --> 00:16:27,423
There's so many choices.
552
00:16:27,464 --> 00:16:29,384
So many good choices, yeah.
-Yeah so many choices.
553
00:16:29,423 --> 00:16:31,993
Woo hoo. It's a tough one.
-Yes.
554
00:16:32,034 --> 00:16:33,994
Carolyn:
Well what's, um,
what's your favourite?
555
00:16:34,036 --> 00:16:35,726
I really like the lasagna.
556
00:16:35,777 --> 00:16:37,037
It's great.
557
00:16:37,083 --> 00:16:40,133
No. No, anything else?
558
00:16:40,173 --> 00:16:41,963
Oh, well I really
like the burger.
559
00:16:42,001 --> 00:16:43,001
It's-it's very good.
-I've had it before.
560
00:16:43,045 --> 00:16:43,645
We're known for
our burger, so.
561
00:16:43,698 --> 00:16:45,568
Hmm, no.
562
00:16:45,613 --> 00:16:48,013
What else-what
else do you like?
563
00:16:48,050 --> 00:16:49,400
Oh, well I like the steak.
564
00:16:49,443 --> 00:16:52,143
Mmm, I don't think so. No.
565
00:16:52,185 --> 00:16:52,915
She said she liked it.
566
00:16:52,968 --> 00:16:55,578
So she's...
-Mmm.
567
00:16:55,623 --> 00:16:58,193
There might be something else
up in that head of yours.
568
00:16:58,234 --> 00:16:59,154
What else?
569
00:16:59,192 --> 00:17:00,192
Uh, the mussels?
570
00:17:02,064 --> 00:17:03,674
Well, uh, the soup of
the day is excellent.
571
00:17:03,718 --> 00:17:04,888
It's a roasted tomato.
572
00:17:04,936 --> 00:17:06,806
Yeah but if the tomatoes
have been roasted
573
00:17:06,851 --> 00:17:07,851
what else has happened
to them, you know?
574
00:17:07,896 --> 00:17:10,066
Okay. Uh, I like
the chef salad.
575
00:17:10,116 --> 00:17:11,066
And who's the chef?
576
00:17:11,117 --> 00:17:12,067
He's a great guy.
577
00:17:12,118 --> 00:17:13,118
His name's Marcel.
578
00:17:13,162 --> 00:17:14,252
That's a monkey's name.
579
00:17:14,294 --> 00:17:15,384
You know what I like?
The bread.
580
00:17:15,425 --> 00:17:16,685
The bread is excellent
and it's free.
581
00:17:16,731 --> 00:17:19,211
Mm, it's been fingered likely.
582
00:17:19,255 --> 00:17:22,075
I don't really want
a fingered bread.
583
00:17:22,128 --> 00:17:22,908
What else do you like?
584
00:17:22,954 --> 00:17:24,964
Well, I-I like the nachos.
585
00:17:25,870 --> 00:17:28,260
But I can't-
-Yeah, but, you know,
586
00:17:28,308 --> 00:17:29,738
it's not your favourite.
587
00:17:29,787 --> 00:17:31,657
Ah. Okay, well,
you know what?
588
00:17:31,702 --> 00:17:32,792
Can't go wrong with a drink.
589
00:17:32,834 --> 00:17:33,754
Carolyn:
I don't know about liquids.
590
00:17:33,791 --> 00:17:36,101
They're so wet,
you know?
591
00:17:36,142 --> 00:17:37,322
Okay, a bit forward.
592
00:17:37,360 --> 00:17:39,150
A bit forward.
Alright, here we go.
593
00:17:40,494 --> 00:17:41,764
Aurora:
A little bit back.
594
00:17:41,799 --> 00:17:43,849
Jennifer:
Alright.
595
00:17:43,888 --> 00:17:45,538
Aurora:
Yeah. And a bit forward.
596
00:17:45,586 --> 00:17:47,586
Okay.
597
00:17:49,677 --> 00:17:51,107
Aurora:
Okay, now back.
598
00:17:51,157 --> 00:17:52,067
Back.
599
00:17:54,682 --> 00:17:56,162
Aurora:
And now forward again.
600
00:17:56,423 --> 00:17:57,693
Okay.
601
00:17:57,728 --> 00:17:59,168
That's weird.
602
00:18:00,209 --> 00:18:01,859
And you're good!
603
00:18:01,906 --> 00:18:02,816
I'm good.
- You're good.
604
00:18:02,864 --> 00:18:04,214
Okay.
605
00:18:04,257 --> 00:18:05,207
Ah, thank you.
606
00:18:05,258 --> 00:18:07,258
Oh, I'm nowhere
near the curb.
607
00:18:07,303 --> 00:18:08,223
Oh yeah, I just needed help
608
00:18:08,261 --> 00:18:08,701
flattening these
chicken breasts.
609
00:18:08,739 --> 00:18:09,739
Oh.
610
00:18:09,784 --> 00:18:10,704
I'm just making
some schnitzel.
611
00:18:10,741 --> 00:18:12,611
So, thank you.
612
00:18:14,615 --> 00:18:16,095
I guess I could
walk from here.
613
00:18:17,052 --> 00:18:19,232
Candice:
Okay. And how are we doing
on the rent evictions?
614
00:18:19,272 --> 00:18:20,802
Jenna:
Our figures show that
we're way ahead
615
00:18:20,838 --> 00:18:22,408
and the law's
on our side, so.
616
00:18:22,449 --> 00:18:24,019
Candice:
Fantastic.
617
00:18:24,059 --> 00:18:25,839
Okay, before we finish any
other comments or questions?
618
00:18:25,887 --> 00:18:27,107
Mandy.
619
00:18:27,149 --> 00:18:29,629
When-when, uh, when we
hazing the new girl?
620
00:18:31,240 --> 00:18:32,590
Sorry, I need you
to clarify that.
621
00:18:32,633 --> 00:18:35,463
New girl, that one there.
When we gonna haze her?
622
00:18:35,505 --> 00:18:36,585
We don't do that anymore.
623
00:18:36,637 --> 00:18:37,677
We found it interferes
in productivity.
624
00:18:37,725 --> 00:18:38,675
Any other comments?
625
00:18:38,726 --> 00:18:40,416
Mandy:
Ah, yeah. I got hazed.
626
00:18:40,467 --> 00:18:41,467
So she's getting hazed.
627
00:18:41,511 --> 00:18:42,471
And that's only fair.
-Um...
628
00:18:42,512 --> 00:18:43,432
Mandy.
-Jenna.
629
00:18:43,470 --> 00:18:44,560
I don't want to even hear it.
630
00:18:44,601 --> 00:18:45,431
Do you remember the
blood ceremonies?
631
00:18:45,472 --> 00:18:47,002
Do you remember that?
632
00:18:47,038 --> 00:18:48,208
Do you remember
the snake trials?
-[in unison] Mhm.
633
00:18:48,257 --> 00:18:49,297
I lived in garbage
for a week, didn't I?
634
00:18:49,345 --> 00:18:50,685
I slept in garbage.
I ate garbage.
635
00:18:50,738 --> 00:18:52,038
Now she doesn't
have to do that?
636
00:18:52,087 --> 00:18:53,347
Oh my gosh.
637
00:18:53,393 --> 00:18:55,313
Well, that's not fair.
That's just not fair!
638
00:18:55,351 --> 00:18:58,141
Jenna:
I'm afraid the partners have
decided it's cruel, so.
639
00:18:58,702 --> 00:18:59,832
Cruel? You guys remember
when Gord peed on me?
640
00:18:59,877 --> 00:19:00,787
Remember that Gord?
641
00:19:00,835 --> 00:19:02,915
Y'all made a
circle around me
642
00:19:02,967 --> 00:19:03,787
and you laughed
and you clapped?
643
00:19:03,838 --> 00:19:06,188
Now I said that was cruel,
644
00:19:06,232 --> 00:19:07,362
but you all said
it was necessary
645
00:19:07,407 --> 00:19:09,017
if I wanted to
be a file clerk
646
00:19:09,060 --> 00:19:12,370
at Southwest Kitchener Ontario's seventh best law firm!
647
00:19:12,412 --> 00:19:14,022
Candice:
Mandy, nothing would
give me greater pleasure
648
00:19:14,065 --> 00:19:15,235
than to tie you down
649
00:19:15,284 --> 00:19:16,554
and dump a bucket of
snakes on your face.
650
00:19:16,590 --> 00:19:17,680
But my legal department
tells me
651
00:19:17,721 --> 00:19:19,111
that that's not
happening anymore.
652
00:19:19,158 --> 00:19:20,378
So let's talk
about it that way.
653
00:19:20,420 --> 00:19:23,550
Candice! I got your name
tattooed on my back.
654
00:19:23,597 --> 00:19:25,987
Okay, Candice rules.
655
00:19:26,034 --> 00:19:27,514
It was a stick and poke.
656
00:19:27,557 --> 00:19:28,817
It took twenty minutes
at lunch.
657
00:19:28,863 --> 00:19:30,213
That's on me forever.
658
00:19:30,256 --> 00:19:31,516
Come on!
659
00:19:31,561 --> 00:19:33,391
Listen, I gave one of
my four sons to Karen.
660
00:19:33,433 --> 00:19:34,653
Karen:
Hey hey, do not
make this about me.
661
00:19:36,392 --> 00:19:39,002
Oh, thank you Xavier.
662
00:19:39,047 --> 00:19:40,567
You're welcome.
663
00:19:40,614 --> 00:19:41,754
Good job, Xavier.
-Yeah.
664
00:19:41,789 --> 00:19:44,049
And I did it all
because I thought, hey,
665
00:19:44,095 --> 00:19:47,225
at least one day I'll be
able to haze the new girl.
666
00:19:47,273 --> 00:19:48,753
Hi, how's it going?
667
00:19:48,796 --> 00:19:50,576
And then I can know the joy
that you're all feeling.
668
00:19:50,624 --> 00:19:52,064
I want to know that joy.
669
00:19:52,103 --> 00:19:53,413
Nobody's disputing the fact
670
00:19:53,453 --> 00:19:55,463
that we did enjoy ourselves
during your hazing.
671
00:19:55,498 --> 00:19:56,058
Then let's keep doing it!
672
00:19:56,107 --> 00:19:57,807
We love it! Yeah!
673
00:19:57,848 --> 00:20:00,018
Raise your hands if you
want to keep hazing?
674
00:20:00,068 --> 00:20:01,028
Raise them high.
675
00:20:01,069 --> 00:20:02,239
You new girl,
you want it.
676
00:20:02,288 --> 00:20:03,548
Trust me.
-I don't.
677
00:20:03,593 --> 00:20:04,383
You don't want a stick and poke?
-No, I really-
678
00:20:04,420 --> 00:20:05,550
Come on, Steve.
679
00:20:05,595 --> 00:20:06,985
You told me the
story of your hazing.
680
00:20:07,031 --> 00:20:08,861
Remember, you guys you tied
his penis to a big rock,
681
00:20:08,903 --> 00:20:10,863
and then you rolled it down
the hill and then he cried.
682
00:20:10,905 --> 00:20:13,165
And then he chased it.
683
00:20:13,212 --> 00:20:14,212
Do you remember that?
Come on let's do that to her.
684
00:20:14,256 --> 00:20:15,256
Well that's impossible.
685
00:20:15,301 --> 00:20:16,561
She doesn't even
have a penis.
686
00:20:16,606 --> 00:20:17,606
It doesn't matter,
we'll tie it to her pubes.
687
00:20:17,651 --> 00:20:18,651
I have a Brazilian.
688
00:20:18,695 --> 00:20:19,775
Dammit!
689
00:20:19,827 --> 00:20:20,867
This is bullshit!
690
00:20:20,915 --> 00:20:21,915
This is-
691
00:20:21,959 --> 00:20:22,959
I quit!
692
00:20:23,004 --> 00:20:24,614
I'm going to start
my own company
693
00:20:24,658 --> 00:20:25,618
where there's only hazing.
694
00:20:25,659 --> 00:20:27,399
Have at it.
695
00:20:27,443 --> 00:20:28,753
Mandy:
I am going to have at it.
It's going to be super fun
696
00:20:28,792 --> 00:20:29,712
and loads of cool
Satan stuff.
697
00:20:29,750 --> 00:20:30,930
Who's coming with me?
698
00:20:30,968 --> 00:20:32,798
Everyone.
699
00:20:32,840 --> 00:20:33,930
Good, fine.
700
00:20:33,971 --> 00:20:35,631
I'm going to see
you at my place.
701
00:20:35,669 --> 00:20:37,449
Stick and pokes for everyone.
702
00:20:37,497 --> 00:20:39,497
Y'all have my name on
all your frigging backs.
703
00:20:39,542 --> 00:20:40,462
Lots of fun.
704
00:20:40,500 --> 00:20:41,070
666.
705
00:20:41,109 --> 00:20:42,889
Let's go, guys.
706
00:20:46,810 --> 00:20:48,030
Well, now that that's over.
707
00:20:48,072 --> 00:20:50,952
Any other questions
or comments?
708
00:20:50,988 --> 00:20:51,948
Anyone?
709
00:20:51,989 --> 00:20:52,859
Steve:
Ah yeah.
710
00:20:52,903 --> 00:20:54,433
[clears throat]
711
00:20:54,470 --> 00:20:56,950
I was just thinking now
that we're done hazing, uh,
712
00:20:56,994 --> 00:21:00,874
maybe I could get some money
for my reattachment surgery?
713
00:21:00,911 --> 00:21:02,571
Oh sorry Steve,
that's not in the budget.
714
00:21:02,609 --> 00:21:03,739
And by the way,
715
00:21:03,784 --> 00:21:05,094
anybody who uses my
first name again
716
00:21:05,133 --> 00:21:05,743
is going to have their
face dipped in acid.
717
00:21:05,786 --> 00:21:06,786
Mhm.
-Okay.
48670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.