Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:02,919
[lively music]
[party horns tooting]
2
00:00:02,959 --> 00:00:03,919
Oh my god guys,
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,310
I just feel like
this next year
4
00:00:05,353 --> 00:00:06,923
is going to be the
best year ever.
5
00:00:06,963 --> 00:00:09,493
Yes, don't get me started
on my 2021 bucket list,
6
00:00:09,531 --> 00:00:10,711
don't get me started.
7
00:00:10,749 --> 00:00:12,189
You know what's first
on my bucket list?
8
00:00:12,229 --> 00:00:13,269
Buy a bucket!
-Oooh!
9
00:00:13,317 --> 00:00:14,137
I don't own a bucket!
10
00:00:14,188 --> 00:00:15,578
[cheering and horn tooting]
11
00:00:15,624 --> 00:00:17,154
Hey guys, new year,
new me
12
00:00:17,191 --> 00:00:18,581
'cause I'm going
to live forever!
13
00:00:18,627 --> 00:00:19,927
Woo!
[cheering]
14
00:00:20,933 --> 00:00:22,113
Oh my god, everybody,
look at the clock
15
00:00:22,152 --> 00:00:23,072
it's almost midnight!
16
00:00:23,110 --> 00:00:24,330
Look, look up!
17
00:00:24,372 --> 00:00:29,902
[in unison] 10, 9,
8, 7, 6, 5, 4, 3-
18
00:00:29,942 --> 00:00:31,942
[banging]
19
00:00:31,988 --> 00:00:33,508
What are you guys doing?
-Yes.
20
00:00:33,555 --> 00:00:34,895
That's the doomsday clock.
21
00:00:34,947 --> 00:00:36,337
The doomsday clock.
22
00:00:36,384 --> 00:00:38,434
[siren wailing]It's the fucking
doomsday clock!
23
00:00:38,473 --> 00:00:40,823
[siren wailing]Put on your hazmat suits and
get in the safe room you fools!
24
00:00:41,302 --> 00:00:43,092
Okay, thanks!
25
00:00:43,130 --> 00:00:45,310
Okay, we're coming,
everybody go.
26
00:00:45,349 --> 00:00:47,959
Get in your suits.
-Go get your hot suits on.
27
00:00:48,004 --> 00:00:49,054
Meredith:
Boo.
28
00:00:49,092 --> 00:00:49,962
They look exactly the same.
29
00:00:50,006 --> 00:00:51,956
Woman:
Exactly the same.
30
00:00:52,008 --> 00:00:53,008
We're coming!
-We're coming!
31
00:00:53,053 --> 00:00:54,143
Oh my god, mom relax!
32
00:00:54,184 --> 00:00:55,584
Finish your drink,
finish your drink.
33
00:00:55,620 --> 00:00:56,930
["Dancing Underwater"
by Brave Shores]
34
00:00:56,969 --> 00:01:00,799
♪ Me and my friends
will spike the punch,
35
00:01:00,843 --> 00:01:03,063
♪ Rolling in the party
we'll start the fun
36
00:01:03,106 --> 00:01:05,106
♪ Get fancy
37
00:01:05,152 --> 00:01:06,762
♪ Hey Hey
38
00:01:06,805 --> 00:01:09,675
♪ There's no clouds its just the sun
39
00:01:09,721 --> 00:01:12,641
♪ Living in times that
are meant for fun, yeah
40
00:01:15,640 --> 00:01:18,380
♪ Hold your breath a little longer
41
00:01:18,426 --> 00:01:21,556
♪ Let's go dancing underwater
42
00:01:21,603 --> 00:01:23,823
♪ Oh, oh, oh oh
43
00:01:25,172 --> 00:01:26,092
[in unison] Oooh!
44
00:01:26,129 --> 00:01:27,299
Oh it looks adorable.
45
00:01:27,348 --> 00:01:28,958
Thank you somuch you guys.
46
00:01:29,001 --> 00:01:30,001
I've never beenhere before.
47
00:01:30,046 --> 00:01:31,396
What?
-Never
48
00:01:31,439 --> 00:01:34,529
Well, welcome to the
Dandrin and, uh, [stammers]
49
00:01:34,572 --> 00:01:35,102
good morning to all of you.
50
00:01:36,357 --> 00:01:38,187
So it is an all-you-can-eat
buffet for 12.49-
51
00:01:38,228 --> 00:01:40,188
Okay, you know what, we're
going to take it from here,
52
00:01:40,230 --> 00:01:42,970
We're good. I got this, it's
fine, as you were, go on.
53
00:01:43,015 --> 00:01:44,405
Thank you. Of course.
-Bye, bye, bye, bye.
54
00:01:44,452 --> 00:01:46,062
Okay, newbs,
55
00:01:46,106 --> 00:01:49,066
I need you to listen up because
we need a goddamn plan.
56
00:01:49,109 --> 00:01:49,939
Okay, a] why do
we need a plan?
57
00:01:49,979 --> 00:01:51,549
And b] why are here at 10am?
58
00:01:51,589 --> 00:01:52,589
Oh my god,
what is this?
59
00:01:52,634 --> 00:01:53,814
Amateur hour?
60
00:01:53,852 --> 00:01:54,942
Unless you're rolling
in shrimp rings
61
00:01:54,984 --> 00:01:56,294
or you've never
heard of lunch rush,
62
00:01:56,333 --> 00:01:57,643
then you better shut up
and you pay attention.
63
00:01:57,682 --> 00:01:58,992
Okay, I'm the fork.
64
00:01:59,031 --> 00:02:00,251
Doris, you're the spoon.
65
00:02:00,294 --> 00:02:01,514
Roast beef, that is at
the end of the hall.
66
00:02:01,556 --> 00:02:02,816
Now, you see a fresh
spring roll come out,
67
00:02:02,861 --> 00:02:05,041
I want to hear your
best bird call.
68
00:02:05,081 --> 00:02:06,041
Heather?
[high-pitched bird call]
69
00:02:06,082 --> 00:02:07,262
Not bad. Go. Erin.
70
00:02:07,301 --> 00:02:08,431
[high-pitched voice] Mine, mine
71
00:02:08,476 --> 00:02:09,166
What is that?
-It's a seagull
72
00:02:09,216 --> 00:02:09,906
It's fine.
73
00:02:09,955 --> 00:02:11,435
Sharon, what do you got?
74
00:02:11,479 --> 00:02:12,829
Sharon:
Hoo!
75
00:02:12,871 --> 00:02:14,611
Oh, that's fucking shit,
let's go ladies!
76
00:02:14,656 --> 00:02:15,826
[tense dramatic music]
77
00:02:15,874 --> 00:02:17,794
Hey, don't let the
old ones fool you,
78
00:02:17,833 --> 00:02:20,233
they act all meek and
like "I'm so frail"
79
00:02:20,270 --> 00:02:21,580
But when it comes
to the chow mein,
80
00:02:21,619 --> 00:02:22,619
they are going to punch
you right in the box.
81
00:02:22,664 --> 00:02:24,234
Doris will punch
me in the vagina?
82
00:02:24,274 --> 00:02:24,974
Probably.
Cover me.
83
00:02:25,014 --> 00:02:28,244
[tense dramatic music]
84
00:02:28,278 --> 00:02:29,708
Hi.
85
00:02:31,673 --> 00:02:33,153
Oooh, what's up?
86
00:02:33,196 --> 00:02:35,846
I'm just preparing for
an all-you-can-eat war.
87
00:02:35,894 --> 00:02:37,594
That sounds intense.
88
00:02:37,635 --> 00:02:39,455
Yeah. Well it's 12.49 for all
the snow crab legs you can eat.
89
00:02:39,507 --> 00:02:41,507
Shouldn't you use tongs?
90
00:02:41,552 --> 00:02:42,642
Tongs are for losers!
91
00:02:42,684 --> 00:02:43,824
That was sharp.
You know what?
92
00:02:43,859 --> 00:02:45,029
I could use this
as a weapon.
93
00:02:45,077 --> 00:02:46,077
[tense dramatic music]
94
00:02:46,122 --> 00:02:47,252
Heather look out!
95
00:02:47,297 --> 00:02:49,127
Oh my god,
so hot, ah!
96
00:02:49,169 --> 00:02:50,869
You're wrecking
this for everyone.
97
00:02:50,909 --> 00:02:52,819
I have had eight
lobster tails,
98
00:02:52,868 --> 00:02:54,958
21 crab legs and
four shrimp rings.
99
00:02:55,000 --> 00:02:56,610
Ask me if I give a fuck.
100
00:02:56,654 --> 00:02:58,094
This is my retirement party.
101
00:02:58,134 --> 00:03:01,924
Yeah and you're at the
goddamn Dandrin, Doris.
102
00:03:01,964 --> 00:03:04,274
Now you get busy eatin'
or you get busy retiring!
103
00:03:04,314 --> 00:03:04,924
That's not the same.
104
00:03:04,967 --> 00:03:06,317
Well it should be!
105
00:03:06,360 --> 00:03:08,450
Spring rolls!
106
00:03:08,492 --> 00:03:09,712
You're slowing me down.
107
00:03:09,754 --> 00:03:12,194
Oh my god this pan
is so fucking hot!
108
00:03:12,235 --> 00:03:12,795
Burning my hands!
109
00:03:12,844 --> 00:03:14,284
It's worth it!
110
00:03:14,324 --> 00:03:17,154
[squishing]
[dramatic crescendo]
111
00:03:18,937 --> 00:03:19,897
Can you eat all that?
112
00:03:19,938 --> 00:03:21,198
Who said anything
about eatin'?
113
00:03:21,549 --> 00:03:22,939
[dramatic beat]
114
00:03:25,944 --> 00:03:27,294
Ma'am, excuse me-
-What?!
115
00:03:27,337 --> 00:03:29,467
I wore this in, okay,
I wore it in, it's mine.
116
00:03:29,513 --> 00:03:32,913
My god, she is so annoying.
117
00:03:32,951 --> 00:03:34,131
[phone chiming]
118
00:03:34,170 --> 00:03:35,950
Oh shit.
-What?
119
00:03:35,998 --> 00:03:37,168
[tense dramatic music]Okay, this is lunch rush!
120
00:03:37,217 --> 00:03:38,167
This is lunch rush!
121
00:03:38,218 --> 00:03:39,608
We've got to move.
122
00:03:39,654 --> 00:03:41,004
We should have been out of
here twenty minutes ago.
123
00:03:41,046 --> 00:03:43,476
Doris, this is on you and
your gammy shitty knee!
124
00:03:43,527 --> 00:03:44,617
You, counter attack.
125
00:03:44,659 --> 00:03:46,529
You, get your ass up,
frontal assault.
126
00:03:46,574 --> 00:03:47,714
Sharon, position yourself east!
127
00:03:47,749 --> 00:03:49,229
Why are you just
sitting there?
128
00:03:49,272 --> 00:03:51,142
Let's go everybody,
go, go, go!
129
00:03:51,187 --> 00:03:52,487
[whispering] Is she alright?
130
00:03:52,536 --> 00:03:53,966
No, she's not alright.
131
00:03:54,538 --> 00:03:55,888
Oh Jesus Pamela.
132
00:03:55,931 --> 00:03:57,191
Okay, you need to chill out.
133
00:03:57,237 --> 00:03:58,587
Happy retirement Doris.
134
00:03:59,151 --> 00:04:00,411
Doris:
Thank you.
135
00:04:00,936 --> 00:04:02,936
I'll see you cats
back at the office.
136
00:04:02,981 --> 00:04:03,901
Cover me.
137
00:04:03,939 --> 00:04:05,719
[crescendoing dramatic music]
138
00:04:05,767 --> 00:04:07,727
I mean, she got
her money's worth.
139
00:04:07,769 --> 00:04:09,159
Yeah, she really did.
140
00:04:09,205 --> 00:04:11,555
[screaming]
141
00:04:11,599 --> 00:04:13,039
Aurora:
Hey gang!
142
00:04:13,078 --> 00:04:14,518
[air kisses]
143
00:04:14,558 --> 00:04:17,078
Aurora:
Who's ready for
a ladies night?
144
00:04:17,126 --> 00:04:17,646
Yes, yes, yes.
145
00:04:17,692 --> 00:04:19,352
And one for you.
146
00:04:19,389 --> 00:04:20,519
I don't want it.
147
00:04:20,564 --> 00:04:21,524
I just-I just-I just-
148
00:04:21,565 --> 00:04:23,385
You're such a
cute little lady!
149
00:04:24,916 --> 00:04:26,566
Yeah, I don't know.
150
00:04:26,614 --> 00:04:30,144
I just, I don't really like,
identify as a lady.
151
00:04:30,182 --> 00:04:32,622
It doesn't really
match my gender.
152
00:04:32,663 --> 00:04:37,843
So I, I just, don't want to
wear a crown and be a lady.
153
00:04:37,886 --> 00:04:39,316
How are they going to know
it's ladies night though?
154
00:04:39,366 --> 00:04:40,626
Yeah.
155
00:04:40,671 --> 00:04:41,371
I'm pretty sure
they're going to know.
156
00:04:41,411 --> 00:04:43,281
No, no they won't, no.
157
00:04:43,326 --> 00:04:44,546
You can't promise that, Carol.
You can't promise that.
158
00:04:44,588 --> 00:04:46,158
You know what, I'm sure-
-People are not smart.
159
00:04:46,198 --> 00:04:47,548
Like you can still
call each other lady,
160
00:04:47,591 --> 00:04:48,721
just don't call me lady.
161
00:04:48,766 --> 00:04:50,376
You know, I just don't
really want to be
162
00:04:50,420 --> 00:04:51,860
lumped in with the ladies.
163
00:04:51,900 --> 00:04:52,940
It's just I was really looking
forward to ladies night.
164
00:04:52,988 --> 00:04:55,028
It's just something
that I needed.
165
00:04:55,077 --> 00:04:56,597
Mandy, are you
going to be okay?
166
00:04:56,644 --> 00:04:58,344
I'm okay if it's ladies night.
167
00:04:58,385 --> 00:04:59,425
Carol:
Honestly, we can still
drink and party and stuff,
168
00:04:59,473 --> 00:05:01,393
let's just not call
it ladies night.
169
00:05:01,431 --> 00:05:04,571
You know, like why does this
night have to have a gender?
170
00:05:04,608 --> 00:05:06,348
Why do you have to
make it about gender?
171
00:05:06,393 --> 00:05:08,183
I mean, it's just
ladies night.
172
00:05:08,220 --> 00:05:09,610
If you don't want me there,
173
00:05:09,657 --> 00:05:11,177
like, I don't have
to be there if-
174
00:05:11,223 --> 00:05:12,573
[in unison] Noo.
-What?
175
00:05:12,616 --> 00:05:15,396
[in whiney voices]
We want you to go.
176
00:05:15,445 --> 00:05:19,225
We just want you to do
what you've always done
177
00:05:19,275 --> 00:05:23,185
and not make a big deal
about being called lady,
178
00:05:23,235 --> 00:05:25,795
even though it makes
you uncomfortable,
179
00:05:25,847 --> 00:05:30,937
and doesn't match
your genderaaah.
180
00:05:32,157 --> 00:05:34,767
Okay, you know what,
fine, call me lady.
181
00:05:34,812 --> 00:05:38,432
[cheering]
-Really? Really?
182
00:05:38,468 --> 00:05:40,078
No.
-[in unison] Ugh.
183
00:05:40,122 --> 00:05:41,252
Carol:
I think I'll just
drink with the cat
184
00:05:41,297 --> 00:05:42,247
in the other
room for a bit.
185
00:05:42,298 --> 00:05:43,258
Aurora:
Pussy night.
186
00:05:43,299 --> 00:05:44,649
Pussy night?
-Pussy night.
187
00:05:44,692 --> 00:05:45,612
Meredith:
Pussy night for sure.
188
00:05:45,649 --> 00:05:47,219
Pussy night's the winner.
189
00:05:47,259 --> 00:05:48,829
All I'm going to say is
190
00:05:48,870 --> 00:05:49,310
it's really hard to eat pasta
when it's bright pink, it's-
191
00:05:49,349 --> 00:05:51,049
Ugh! I bet.
192
00:05:51,089 --> 00:05:52,439
But was it a fun dinner?
Like, who went?
193
00:05:52,482 --> 00:05:55,142
Oh yeah, uh, so it was me
and Jess and Mike and ah,
194
00:05:55,180 --> 00:05:59,010
oh Mike's friend, um,
Victor, from the bbq.
195
00:05:59,054 --> 00:06:00,104
Victor?
-Yeah
196
00:06:00,142 --> 00:06:02,932
Huh, okay, uh, did he, um,
197
00:06:04,059 --> 00:06:05,499
did he say anything about me?
198
00:06:06,235 --> 00:06:07,365
No, do you know him?
199
00:06:07,932 --> 00:06:09,892
Mm, no no I just ah,
200
00:06:09,934 --> 00:06:11,114
I just think he's cute.
201
00:06:11,153 --> 00:06:12,633
Ooh, you think he's cute.
-Mhm.
202
00:06:12,676 --> 00:06:14,896
Did you two chat at the bbq?
203
00:06:14,939 --> 00:06:16,109
No.
204
00:06:17,115 --> 00:06:19,025
Oh okay.
205
00:06:19,074 --> 00:06:20,774
So sorry, I'm a little confused.
206
00:06:20,815 --> 00:06:22,285
So you don't know him and
you've never spoken to him?
207
00:06:22,338 --> 00:06:24,338
No.
208
00:06:24,384 --> 00:06:26,344
So he didn't say
anything about me?
209
00:06:26,386 --> 00:06:27,646
Gosh, that's so weird.
210
00:06:27,691 --> 00:06:28,911
Why would he?
211
00:06:28,953 --> 00:06:30,223
Well, I don't know.
212
00:06:30,259 --> 00:06:31,429
I just thought I saw him
like look over at me
213
00:06:31,478 --> 00:06:34,258
when I was opening a
beer and, you know,
214
00:06:34,306 --> 00:06:35,656
then I thought maybe
he was thinking like,
215
00:06:35,699 --> 00:06:38,489
"Ooh, she likes beer,
that's so cool."
216
00:06:38,528 --> 00:06:40,358
And then when he got
invited to that dinner,
217
00:06:40,400 --> 00:06:41,230
he was thinking like,
218
00:06:41,270 --> 00:06:43,660
"Oh wait a second,
hang on,
219
00:06:43,707 --> 00:06:45,537
"maybe Amanda's going
to be there too."
220
00:06:45,579 --> 00:06:47,319
So when he got there
and he didn't see me,
221
00:06:47,363 --> 00:06:49,153
he thought "Well maybe she's
just a little bit late."
222
00:06:49,191 --> 00:06:50,191
So he sort of like hoped
that I was going to show up.
223
00:06:50,235 --> 00:06:51,845
And then when I
didn't come in,
224
00:06:51,889 --> 00:06:53,329
he started to think like,
225
00:06:53,369 --> 00:06:55,719
"Oh no, like what if something
tragic happened to her?"
226
00:06:55,763 --> 00:06:56,943
But of course
he couldn't ask
227
00:06:56,981 --> 00:06:58,681
because he doesn't
really actually know me.
228
00:06:58,722 --> 00:07:01,462
So instead he just like drops
my name into conversation.
229
00:07:01,508 --> 00:07:02,898
And when no one
replies by saying,
230
00:07:02,944 --> 00:07:05,084
"There's been
an emergency"
231
00:07:05,120 --> 00:07:07,040
He thinks, "Okay I
guess I can let it lie"
232
00:07:07,078 --> 00:07:10,338
But he's still got this naggingfeeling in the back of his head.
233
00:07:10,386 --> 00:07:11,736
But he can't keep
bringing it up
234
00:07:11,779 --> 00:07:13,259
because it's going to
totally blow his cover.
235
00:07:13,302 --> 00:07:16,042
And it's like absolutely crazy
just how connected we are
236
00:07:16,087 --> 00:07:18,867
after just like meeting each
other's eyes across a party.
237
00:07:20,701 --> 00:07:21,791
You sound insane.
238
00:07:21,832 --> 00:07:22,752
What?
239
00:07:22,790 --> 00:07:23,750
Yes.
-Why?
240
00:07:23,791 --> 00:07:24,971
That is bonkers.
-No that-
241
00:07:25,009 --> 00:07:26,839
No there's a lot of
logic that is there
242
00:07:26,881 --> 00:07:27,401
and assumptions
of things, yeah.
243
00:07:27,447 --> 00:07:29,407
Amanda!
244
00:07:30,406 --> 00:07:31,756
Amanda!
-What?
245
00:07:31,799 --> 00:07:35,149
Oh, thank god,
you're safe.
246
00:07:35,193 --> 00:07:36,503
Victor.
247
00:07:37,021 --> 00:07:38,941
Oh I was worried
something was wrong but
248
00:07:38,980 --> 00:07:41,160
I didn't want to pry because
we barely know each other.
249
00:07:41,199 --> 00:07:42,639
Of course.
-Yeah.
250
00:07:42,679 --> 00:07:46,419
Isn't it crazy how just I
feel this connection to you
251
00:07:46,466 --> 00:07:48,376
even after just a glance?
252
00:07:48,424 --> 00:07:50,384
Just a glance.
253
00:07:50,426 --> 00:07:51,336
I love you.
254
00:07:51,383 --> 00:07:52,213
You do?
-I love her!
255
00:07:52,254 --> 00:07:54,524
He loves me.
-I love you!
256
00:07:54,561 --> 00:07:57,741
Oh and I got you
this bottle of beer
257
00:07:57,781 --> 00:07:58,961
'cause I know how
much you love beer.
258
00:07:59,000 --> 00:07:59,910
I do.
259
00:07:59,957 --> 00:08:01,567
We both love beer.
260
00:08:01,611 --> 00:08:02,611
Oh.
-Oh my god.
261
00:08:05,049 --> 00:08:07,529
Oh yeah, take me
here right now.
262
00:08:07,574 --> 00:08:09,534
[moaning]
263
00:08:09,576 --> 00:08:10,526
Victor: Let's buy a house.
-Meet me outside.
264
00:08:10,577 --> 00:08:11,967
Let's buy a house.
-Yes, okay.
265
00:08:12,013 --> 00:08:12,933
In Etobicoke.
266
00:08:12,970 --> 00:08:14,580
Come on.
-Come on.
267
00:08:14,624 --> 00:08:16,414
Amanda:
Fuck me on the sidewalk,
let's go.
268
00:08:16,452 --> 00:08:17,412
Okay. Come on.
269
00:08:17,453 --> 00:08:18,673
Victor:
Get out of the way!
270
00:08:18,715 --> 00:08:19,845
Amanda:
Out of the way!
271
00:08:22,502 --> 00:08:23,942
Hey, what's your name?
272
00:08:24,504 --> 00:08:25,944
My name is married.
273
00:08:27,855 --> 00:08:29,245
No, because we
exchanged a glance?
274
00:08:31,206 --> 00:08:34,376
[moaning]
[glass squeaking]
275
00:08:34,426 --> 00:08:35,646
Oh, I'm going to die alone.
276
00:08:36,254 --> 00:08:37,044
[alt-pop music]
277
00:08:37,081 --> 00:08:39,871
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
278
00:08:42,434 --> 00:08:44,614
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
279
00:08:44,654 --> 00:08:45,614
[collective cheering]
280
00:08:45,655 --> 00:08:46,915
It's Friday!
281
00:08:46,961 --> 00:08:48,571
It's Friday. Oh my god.
-It's Friday, yeah.
282
00:08:48,615 --> 00:08:50,135
I've gotta be honest
with you though,
283
00:08:50,181 --> 00:08:52,491
this week it just
seemed endless.
284
00:08:52,532 --> 00:08:54,492
Yeah, I gotta say
thank you so much
285
00:08:54,534 --> 00:08:56,014
for inviting me
along with you.
286
00:08:56,057 --> 00:08:58,057
You guys have made me feel
so welcomed, thank you.
287
00:08:58,102 --> 00:08:59,762
We love you, we love you,
we love you.
288
00:08:59,800 --> 00:09:01,280
Well we have all been the new
girl so we know what it's like.
289
00:09:01,323 --> 00:09:03,283
Carolyn:
We know what it's like
to be new at work
290
00:09:03,325 --> 00:09:04,935
and we think you
are just great.
291
00:09:04,979 --> 00:09:08,289
And you're good on the
photocopier and that counts.
292
00:09:08,330 --> 00:09:09,590
And you're pretty
and that means a lot.
293
00:09:09,636 --> 00:09:10,246
Oh, thank you.-It really does around here. Oh-
294
00:09:10,288 --> 00:09:11,248
Good evening ladies.
295
00:09:11,289 --> 00:09:13,249
[in unison] Hi Marcus!
296
00:09:13,291 --> 00:09:15,421
Marcus!
- Hi.
297
00:09:15,467 --> 00:09:16,247
The usual?
A round of margaritas?
298
00:09:16,294 --> 00:09:18,344
Margs around the table.
299
00:09:18,383 --> 00:09:19,823
Auntie Marg for everyone.
300
00:09:19,863 --> 00:09:21,263
I'll just have a
cran and soda please.
301
00:09:21,299 --> 00:09:22,609
Aurora:
Just so you know,
302
00:09:22,649 --> 00:09:24,089
the margaritas here are
the best in the city.
303
00:09:24,128 --> 00:09:25,738
Oh they're really good.
-I don't drink.
304
00:09:25,782 --> 00:09:27,742
Meredith:
Let's have one 'cause
it's for a celebration.
305
00:09:27,784 --> 00:09:29,134
She's having one 'cause
we're celebrating.
306
00:09:29,177 --> 00:09:31,087
She's going to have
one to celebrate.
307
00:09:31,135 --> 00:09:31,825
[chanting] Just have one.
308
00:09:31,875 --> 00:09:33,265
[air trombone tooting]
309
00:09:33,311 --> 00:09:35,311
Meredith:
Do your celebration
dance everybody.
310
00:09:35,357 --> 00:09:37,097
I'm just going to stick to
the cranberry and soda.
311
00:09:37,141 --> 00:09:38,931
Just a good old cranberry
and soda, thank you.
312
00:09:39,883 --> 00:09:40,843
Oh no, do you have a UTI?
313
00:09:40,884 --> 00:09:41,974
You do, oh my god
that could burn.
314
00:09:42,016 --> 00:09:44,146
Because when you're
on antibiotics-
315
00:09:44,192 --> 00:09:45,502
That's why you were on
the toilet for so long,
316
00:09:45,541 --> 00:09:46,461
I understand.
317
00:09:46,498 --> 00:09:48,498
[indiscernible overlapping talk]
318
00:09:48,544 --> 00:09:50,724
Yeah, no, no,
that's not it.
319
00:09:50,764 --> 00:09:53,514
I just, I don't
drink alcohol, so.
320
00:09:53,549 --> 00:09:54,679
Meredith:
I know what,
you're pregnant.
321
00:09:54,724 --> 00:09:55,864
She's pregnant!
[high-pitched screaming]
322
00:09:55,899 --> 00:09:56,639
Oh my god that's so great.
323
00:09:56,683 --> 00:09:57,343
No, I just don't drink.
324
00:09:57,379 --> 00:09:58,729
Aurora:
Anymore.
325
00:09:58,772 --> 00:10:01,382
You just don't drink anymore
but you used to a lot.
326
00:10:01,426 --> 00:10:02,466
Meredith:
Yeah, she did a lot probably.
327
00:10:02,514 --> 00:10:03,474
Did something happen?
328
00:10:03,515 --> 00:10:04,465
Meredith:
You were in rehab.
329
00:10:04,516 --> 00:10:05,776
You should write a book.
330
00:10:05,822 --> 00:10:07,132
No, I didn't go to rehab.
331
00:10:07,171 --> 00:10:08,651
Carolyn:
Did someone in
your family drink?
332
00:10:08,695 --> 00:10:09,425
Aurora:
[gasps] Your father
was a drinker.
333
00:10:09,478 --> 00:10:10,348
Oh my god,
I knew it!
334
00:10:10,392 --> 00:10:11,092
[indiscernible overlapping talk]
335
00:10:11,132 --> 00:10:13,092
Oh my god,
336
00:10:13,134 --> 00:10:14,054
it's so insensitive of us.
337
00:10:14,091 --> 00:10:16,311
No, actually the
truth of it is
338
00:10:16,354 --> 00:10:17,534
I just don't like
it that much
339
00:10:17,573 --> 00:10:19,103
and I never really have,
you know,
340
00:10:19,140 --> 00:10:20,100
but it's no big deal.
341
00:10:20,141 --> 00:10:21,101
It's Friday night, right.
342
00:10:21,142 --> 00:10:21,752
Woo! Friday night.
343
00:10:21,795 --> 00:10:23,185
What's that dance?
344
00:10:23,231 --> 00:10:25,361
I don't know that instrument.
-We were just doing the-
345
00:10:25,407 --> 00:10:26,967
No. Never seen it before.
-Trombone thing.
346
00:10:32,240 --> 00:10:33,370
Marcus we're
cancelling the margs.
347
00:10:33,415 --> 00:10:34,105
Carolyn:
Yeah, let's cancel the margs.
348
00:10:34,155 --> 00:10:36,155
Oh no no no!
349
00:10:36,200 --> 00:10:36,940
Marcus, no fun tonight.
350
00:10:36,984 --> 00:10:38,594
We're cancelling the fun.
351
00:10:38,638 --> 00:10:40,338
Amy:
It's no big deal, I'm fine,
it doesn't bother me.
352
00:10:40,378 --> 00:10:42,248
Just do you and
I'll do me.
353
00:10:42,293 --> 00:10:43,603
Meredith:
If you don't like to have fun,
we don't like to have fun.
354
00:10:43,643 --> 00:10:45,043
What? What?
355
00:10:45,079 --> 00:10:45,989
I'm sorry, I'm feeling kind
of personally attacked.
356
00:10:46,036 --> 00:10:47,596
We don't drink that much.
357
00:10:47,647 --> 00:10:49,997
Carolyn:
Yeah, like we just have
a drink on Fridays.
358
00:10:50,040 --> 00:10:51,390
Meredith:
We don't have a problem.
359
00:10:51,433 --> 00:10:52,563
And for you to insinuate
that we do is really rude.
360
00:10:52,608 --> 00:10:53,568
Oh but I didn't though.
I really-
361
00:10:53,609 --> 00:10:54,609
You kind of did.
362
00:10:54,654 --> 00:10:56,134
Aurora:
We we're so kind to you,
363
00:10:56,177 --> 00:10:57,477
especially after what you went
through with your father.
364
00:10:57,526 --> 00:10:59,006
Actually, there was no,
'cause you made that up.
365
00:10:59,049 --> 00:11:00,359
Meredith:
Amy if you want,
I'll fucking have ya.
366
00:11:00,398 --> 00:11:02,358
I've got no fucking problem.
367
00:11:02,400 --> 00:11:04,010
Do you understand me,
what I'm saying?
368
00:11:04,054 --> 00:11:05,144
You should just take your long
legs and just walk out of here
369
00:11:05,186 --> 00:11:06,536
because we didn't
need your judgement.
370
00:11:06,578 --> 00:11:07,928
Carolyn:
Take a long hike
Temperance McNoFun.
371
00:11:07,971 --> 00:11:08,621
Oh my god!
372
00:11:08,668 --> 00:11:10,408
She's the funny one!
373
00:11:10,452 --> 00:11:11,892
I'm the model!
374
00:11:11,932 --> 00:11:14,542
Okay, okay, I'm really sorry
that you feel that way.
375
00:11:15,413 --> 00:11:18,423
Enjoy your, your margs.
376
00:11:18,460 --> 00:11:19,420
We will.
-We will.
377
00:11:19,461 --> 00:11:20,981
Oh we sure will.
378
00:11:21,028 --> 00:11:23,598
We are grown women and we know
how to drink responsibly.
379
00:11:23,639 --> 00:11:24,599
Thank you Marcus.
380
00:11:24,640 --> 00:11:25,730
Oh Marcus.
381
00:11:25,772 --> 00:11:27,602
Meredith:
Okay I'm having a triple.
382
00:11:27,643 --> 00:11:30,253
Thank you Marcus.
383
00:11:30,298 --> 00:11:32,518
Can we have three
more please, thank you,
384
00:11:32,561 --> 00:11:33,561
'cause this is
going down smooth.
385
00:11:33,605 --> 00:11:35,165
This is just a six
ouncer, right?
386
00:11:35,216 --> 00:11:36,476
Mhm.
-Okay.
387
00:11:39,220 --> 00:11:42,010
Ooh [sniffs].
388
00:11:42,049 --> 00:11:43,139
Oh, god I stink.
389
00:11:43,180 --> 00:11:45,840
You smell like a 3
cheese dip, do ya?
390
00:11:45,879 --> 00:11:47,449
[chuckles] Yeah yeah.
391
00:11:47,489 --> 00:11:48,969
Didn't you shower
this morning?
392
00:11:49,012 --> 00:11:50,272
Ah, no I didn't have time.
393
00:11:50,318 --> 00:11:52,758
So, you know, I just did
a little ah, horse bath.
394
00:11:52,799 --> 00:11:53,839
A-a what?
395
00:11:53,887 --> 00:11:55,147
You know, horse bath.
396
00:11:55,192 --> 00:11:56,452
You know, like-like you
would with a horse.
397
00:11:56,498 --> 00:11:57,758
Like you get a little cloth
398
00:11:57,804 --> 00:12:02,594
and you just do a little
brrr, brrr, brrr, brrrr!
399
00:12:02,634 --> 00:12:03,644
Wow.
-You know, horse bath.
400
00:12:03,679 --> 00:12:07,029
Ah, one, that's not the saying.
401
00:12:07,074 --> 00:12:09,774
And two, is that how you
think a horse gets washed?
402
00:12:09,816 --> 00:12:11,726
Well how else
would you do it?
403
00:12:11,774 --> 00:12:13,124
Like with a bucket
of soapy water.
404
00:12:13,167 --> 00:12:13,687
How is that different?
405
00:12:13,733 --> 00:12:15,783
It's not so.
406
00:12:15,822 --> 00:12:17,042
Thank you.
407
00:12:18,085 --> 00:12:20,435
Okay, but if you don't think
the expression is horse bath,
408
00:12:20,478 --> 00:12:22,438
what do you think it is?
409
00:12:22,480 --> 00:12:25,350
Well, you know, it's
when the of the
410
00:12:25,396 --> 00:12:28,836
you're like ahh and then
oooh oh, how much?
411
00:12:28,878 --> 00:12:29,568
And then you say,
oh a lot.
412
00:12:29,618 --> 00:12:31,528
And you're like okay.
413
00:12:31,576 --> 00:12:34,276
But and you can also
pay for university.
414
00:12:34,318 --> 00:12:35,538
You know what,
it's like a sex-
415
00:12:35,580 --> 00:12:36,670
Like a-like a whor-
416
00:12:36,712 --> 00:12:37,632
Like a wh?
417
00:12:37,669 --> 00:12:38,849
Whor, you say it.
-Not an H.
418
00:12:38,888 --> 00:12:40,018
You say it.
419
00:12:40,063 --> 00:12:41,203
A whore, I don't want
to say that then.
420
00:12:41,238 --> 00:12:43,498
I don't want to say that.
-So then you're-
421
00:12:43,545 --> 00:12:44,545
Yeah.
-I'm the terrible person.
422
00:12:44,589 --> 00:12:46,809
No, whoever came
up with that is a-
423
00:12:46,853 --> 00:12:48,253
That's a terrible person.
-Yeah.
424
00:12:48,289 --> 00:12:49,639
That's so uncomfortable.
425
00:12:49,681 --> 00:12:54,471
I don't at all, brrr.
426
00:12:54,512 --> 00:12:55,822
Okay.
427
00:12:55,862 --> 00:12:57,212
Hey, Abby.
428
00:12:57,254 --> 00:12:58,694
[coughs] Morning.
-Morning.
429
00:12:58,734 --> 00:13:00,004
Yeah, thanks, bye.
430
00:13:01,998 --> 00:13:03,088
Okay.
431
00:13:03,565 --> 00:13:05,345
Elementary-
432
00:13:06,263 --> 00:13:07,573
[sniffs] Mm.
433
00:13:10,180 --> 00:13:11,700
Hey, uh, Willow.
-Mhm.
434
00:13:11,747 --> 00:13:13,527
Hey sorry, it's just we're in a,a fragrance free office.
435
00:13:13,575 --> 00:13:15,795
[gasps] Oh no, oh-
436
00:13:15,838 --> 00:13:18,188
Yeah, it's just your perfume.
437
00:13:18,232 --> 00:13:19,932
Yeah, I'm so sorry,
I didn't even realize.
438
00:13:19,973 --> 00:13:21,373
No, it's okay.
439
00:13:21,409 --> 00:13:22,579
It's okay, it's just
that, um, Abby over there,
440
00:13:22,627 --> 00:13:23,797
she's super sensitive
to fragrances, so.
441
00:13:23,846 --> 00:13:25,496
Willow:
Oh, I'm so sorry. Um-
442
00:13:25,543 --> 00:13:27,593
Looks like you rolled it on.
443
00:13:27,632 --> 00:13:28,552
Well I'll go wash this off.
444
00:13:28,590 --> 00:13:29,550
Yeah, fragrances.
-No problem.
445
00:13:29,591 --> 00:13:30,551
Thank you so much.
-Of course.
446
00:13:30,592 --> 00:13:31,942
Abby would really
appreciate it.
447
00:13:35,945 --> 00:13:38,905
Willow:
Oh, okay.
448
00:13:38,948 --> 00:13:39,858
Hey, Willow.
449
00:13:39,906 --> 00:13:40,906
Yeah?
450
00:13:40,950 --> 00:13:42,520
Heyo, listen I'm so sorry,
451
00:13:42,560 --> 00:13:44,300
it's just, uh, did you
wash your hair today?
452
00:13:44,345 --> 00:13:45,685
Of course, does
it look dirty?
453
00:13:45,737 --> 00:13:46,737
Yeah no, it looks great,
454
00:13:46,782 --> 00:13:48,182
it looks really beautiful.
455
00:13:48,218 --> 00:13:50,958
It's just that, um, once
you-you took the perfume off,
456
00:13:51,004 --> 00:13:52,184
the smell from
your hair products
457
00:13:52,222 --> 00:13:55,402
it just became even
more pungent and ah,
458
00:13:55,443 --> 00:13:57,923
it's just a bit
rough on Abby.
459
00:13:57,967 --> 00:13:59,357
Willow:
She can smell it all
the way over there?
460
00:13:59,403 --> 00:14:00,753
Carolyn:
Yeah, it just kind of wafts.
461
00:14:00,796 --> 00:14:01,966
You know, you were sort
of shaking your-your hair
462
00:14:02,015 --> 00:14:04,705
and your curls a bit
and it hits me first,
463
00:14:04,756 --> 00:14:05,796
and I'm fine with it,
464
00:14:05,845 --> 00:14:08,755
but Ab's over there,
um, you know,
465
00:14:08,804 --> 00:14:09,984
she's a bit sensitive and-
466
00:14:10,023 --> 00:14:13,773
Okay, well I guess
I'll go rinse it-
467
00:14:13,809 --> 00:14:14,809
Rinse it off.
468
00:14:14,854 --> 00:14:15,994
Rinse it off in the sink.
469
00:14:16,029 --> 00:14:17,379
Just two or three times.
470
00:14:17,421 --> 00:14:20,211
Yeah, okay. Thanks.
-Yeah, okay, sorry, um-
471
00:14:22,949 --> 00:14:26,039
[Willow sighs]
472
00:14:35,222 --> 00:14:37,752
Hey, Willow?
473
00:14:37,789 --> 00:14:39,049
Mhm.
474
00:14:39,617 --> 00:14:41,657
Is that a-a plain
yogurt you're eating?
475
00:14:42,620 --> 00:14:44,620
Ah, no, it's-it's lemon.
476
00:14:44,666 --> 00:14:46,666
Abby can smell it.
477
00:14:47,669 --> 00:14:48,929
She can smell it?
478
00:14:48,975 --> 00:14:50,975
Carolyn:
Really acidic and lemony.
479
00:14:51,020 --> 00:14:54,810
Willow:
Okay, I'll just, uh, throw it
out in the dumpster out back.
480
00:14:54,850 --> 00:14:57,420
Probably you're best bet.
-Okay.
481
00:14:57,461 --> 00:14:58,331
Do you mind just
before you finish it.
482
00:14:58,375 --> 00:14:59,935
Nope. Nope.
483
00:14:59,986 --> 00:15:01,336
Abby would really
appreciate it.
484
00:15:02,423 --> 00:15:03,693
[Willow sighs]
485
00:15:07,863 --> 00:15:08,823
[Carolyn sniffs]
486
00:15:08,864 --> 00:15:10,784
Ugh, what is that?
487
00:15:10,822 --> 00:15:12,822
It's grease.
-Hm?
488
00:15:12,868 --> 00:15:14,348
It's grease and a
little bit of blood
489
00:15:14,391 --> 00:15:15,521
because there was a raccoon
in the dumpster and it, uh,
490
00:15:15,566 --> 00:15:16,606
it jumped out at me.
491
00:15:16,654 --> 00:15:18,404
Oh god, its repugnant!
492
00:15:18,439 --> 00:15:20,219
I'm so sorry but I'm just
starting to get the feeling
493
00:15:20,267 --> 00:15:24,047
that you are purposefully
trying to harm Abby.
494
00:15:24,097 --> 00:15:25,447
I just didn't know
495
00:15:25,489 --> 00:15:27,839
how much fragrance there
was in-in everything.
496
00:15:27,883 --> 00:15:29,453
You didn't know there was
fragrance in a dumpster?
497
00:15:29,493 --> 00:15:31,103
Well I just didn't-
498
00:15:31,147 --> 00:15:34,407
-YeahIn feces and-and urine
and-and garbage and waste?
499
00:15:34,455 --> 00:15:35,795
Raccoons have a smell too.
500
00:15:35,847 --> 00:15:37,717
It's just fragrance is
everywhere, you know,
501
00:15:37,762 --> 00:15:39,032
it's-it's in everything we
know and love, you know,
502
00:15:39,068 --> 00:15:41,638
and it's just really
hard on Abby.
503
00:15:41,679 --> 00:15:43,639
And it's up to us
to protect her
504
00:15:43,681 --> 00:15:45,211
and not go diving
in dumpsters
505
00:15:45,248 --> 00:15:48,248
and washing our hair
and eating yogurts.
506
00:15:48,295 --> 00:15:49,685
You know, we've
got to step up
507
00:15:49,731 --> 00:15:50,471
and make sacrifices
in this office.
508
00:15:50,514 --> 00:15:51,864
Oh, um, actually-
509
00:15:51,907 --> 00:15:54,207
You shut the fuck
up Abby, okay,
510
00:15:54,257 --> 00:15:56,217
because opening your
mouth can create a smell
511
00:15:56,259 --> 00:15:58,129
and if you open your mouth
and you create a smell
512
00:15:58,174 --> 00:16:00,134
then that's something
I can't control.
513
00:16:00,176 --> 00:16:02,826
If you can't take responsibility for your own personal care
514
00:16:02,874 --> 00:16:05,444
then I just can't even, okay.
515
00:16:05,486 --> 00:16:06,786
Because I try to take
responsibility for you.
516
00:16:06,835 --> 00:16:09,445
It's just like not fair!
517
00:16:09,490 --> 00:16:10,230
Get it together!
518
00:16:10,273 --> 00:16:12,543
Dammit!
519
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
It's a fragrance
free zone everyone!
520
00:16:13,624 --> 00:16:16,194
I'm just doing my best!
521
00:16:19,065 --> 00:16:21,415
I'm so sorry about
all this I-I just-
522
00:16:21,458 --> 00:16:22,628
No no no no.
523
00:16:22,677 --> 00:16:23,977
It's not your fault.
524
00:16:24,026 --> 00:16:26,326
Her smoking was bothering
me so she had to quit.
525
00:16:26,376 --> 00:16:28,066
Oh, that-that makes
a lot of sense.
526
00:16:28,117 --> 00:16:30,857
Yeah. Would you like,
um, a Kleenex?
527
00:16:30,902 --> 00:16:32,032
There you go.
-Thank you.
528
00:16:32,078 --> 00:16:33,378
You're welcome.
-Thank you, I'll just-
529
00:16:33,427 --> 00:16:35,687
I think I've got a touch
of sepsis so I'm gonna-
530
00:16:35,733 --> 00:16:37,693
That looks tender, yeah.
-Yeah, yeah.
531
00:16:37,735 --> 00:16:39,345
Carolyn:
I can smell your sepsis!!
532
00:16:39,389 --> 00:16:41,569
We can all smell
your sepsis!!
533
00:16:41,609 --> 00:16:43,389
[alt-pop music]
534
00:16:43,437 --> 00:16:45,657
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
535
00:16:48,224 --> 00:16:50,104
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
536
00:16:50,966 --> 00:16:52,046
[suspenseful dramatic beat]
537
00:16:52,098 --> 00:16:53,358
[owl hooting]
538
00:16:53,403 --> 00:16:55,713
Guys, what are
we doing here?
539
00:16:55,753 --> 00:16:56,583
I heard from a dude
that I work with,
540
00:16:56,624 --> 00:16:58,374
this place is super haunted.
541
00:16:58,408 --> 00:17:01,148
Yeah, like crazy haunted.
542
00:17:01,194 --> 00:17:02,634
Oh whatever, I'm
not going in there.
543
00:17:02,673 --> 00:17:04,023
Fine, suit yourself.
544
00:17:04,066 --> 00:17:06,156
Let's go scare the piss
out of ourselves, dude.
545
00:17:06,199 --> 00:17:07,329
[chuckling]
546
00:17:07,374 --> 00:17:08,644
Come on.
-Ew.
547
00:17:11,465 --> 00:17:12,025
Holy shit.
548
00:17:12,074 --> 00:17:14,034
Cool, man.
549
00:17:17,123 --> 00:17:18,913
Hey, do you think there
are any squatters?
550
00:17:20,039 --> 00:17:24,299
[eerie suspenseful music]
551
00:17:24,347 --> 00:17:25,607
I don't know dude,
552
00:17:25,653 --> 00:17:28,053
looks pretty normal to me.
553
00:17:28,090 --> 00:17:32,620
[eerie beat]
[fearful gasps]
554
00:17:32,660 --> 00:17:33,880
Oh shit, oh shit!
555
00:17:33,922 --> 00:17:36,362
[cries out]
556
00:17:36,403 --> 00:17:37,883
Man 1:
Dude, are you
seeing this, man?
557
00:17:37,926 --> 00:17:38,706
The ghost is drinking wine.
558
00:17:38,753 --> 00:17:39,933
Man 2:
Holy shit, dude
559
00:17:39,971 --> 00:17:41,191
Oh shit.
560
00:17:41,234 --> 00:17:42,194
I heard screams,
what's going on?
561
00:17:42,235 --> 00:17:43,755
This place is
haunted as hell.
562
00:17:43,801 --> 00:17:46,241
Yeah, by-by a poltergeist
that reads and shit.
563
00:17:46,282 --> 00:17:47,072
[swelling ominous music]
564
00:17:47,109 --> 00:17:49,369
Oh, oh hello.
565
00:17:49,416 --> 00:17:51,026
Girl:
I'm so sorry ma'am,
566
00:17:51,070 --> 00:17:54,550
we had no idea
someone lived here.
567
00:17:54,595 --> 00:17:57,115
Man 2:
Wait, wait, ma'am?
568
00:17:57,163 --> 00:17:58,473
It's a woman?
569
00:17:58,512 --> 00:17:59,512
Yeah, they're-
570
00:17:59,556 --> 00:18:00,906
There's three
women right there.
571
00:18:00,949 --> 00:18:02,079
How can you not see 'em?
572
00:18:05,693 --> 00:18:06,823
Meredith:
You know what,
don't worry about it.
573
00:18:06,868 --> 00:18:08,168
They're completely harmless.
574
00:18:08,217 --> 00:18:09,567
Young guys come in
here all the time.
575
00:18:09,610 --> 00:18:10,920
Really, it's fine.
576
00:18:11,568 --> 00:18:13,478
So, why can't they see you?
577
00:18:13,527 --> 00:18:14,617
Aurora:
Well, when you're a woman and
you get above a certain age,
578
00:18:14,658 --> 00:18:17,488
you just become invisible
to young men, so.
579
00:18:19,141 --> 00:18:20,401
My god, that's awful.
580
00:18:20,447 --> 00:18:22,487
Not really, I mean, it
does have its advantages.
581
00:18:22,536 --> 00:18:23,616
Watch this.
582
00:18:23,667 --> 00:18:25,407
[ominous music]
583
00:18:25,452 --> 00:18:26,542
Meredith:
I just love it
when you do that.
584
00:18:26,583 --> 00:18:28,413
Do it again!
- One more for you.
585
00:18:28,455 --> 00:18:30,805
Oh and one for
your friend too.
586
00:18:30,848 --> 00:18:31,938
[slaps]
587
00:18:31,980 --> 00:18:33,850
The spirits now are angered.
Let's go.
588
00:18:33,895 --> 00:18:34,935
[women chuckling]
589
00:18:34,983 --> 00:18:39,343
Wow, well I can't
wait to get older.
590
00:18:39,379 --> 00:18:40,949
Jennifer:
Oh it's fantastic.
591
00:18:40,989 --> 00:18:42,339
I mean, your face falls apart
and your tits hit the floor
592
00:18:42,382 --> 00:18:44,512
but your brain's great,
so there's that.
593
00:18:44,558 --> 00:18:46,208
Wow. What are you reading?
594
00:18:46,255 --> 00:18:47,385
Aurora:
Oh, "The Gilded Testicle".
595
00:18:47,430 --> 00:18:48,650
Have you read it?
596
00:18:48,692 --> 00:18:50,302
Girl:
No, I haven't.
What's it about?
597
00:18:50,346 --> 00:18:52,476
Oh, what isn't it about really?
-Balls.
598
00:18:52,522 --> 00:18:53,702
Why don't you join us?
599
00:18:53,741 --> 00:18:54,701
Let's set you up with
a glass of wine.
600
00:18:54,742 --> 00:18:56,002
Girl:
Well thank you so much.
601
00:18:56,047 --> 00:18:58,657
Can I just touch that
skin under your eyes?
602
00:18:58,702 --> 00:18:59,882
Ah, yeah, you go ahead.
603
00:18:59,921 --> 00:19:01,141
Oh god it's so smooth.
-Thank you.
604
00:19:01,183 --> 00:19:02,843
Oh god, it's like
an angel's arse.
605
00:19:02,880 --> 00:19:04,620
Yeah, it's actually natural.
606
00:19:04,665 --> 00:19:05,745
Sorry.
-Sorry.
607
00:19:05,796 --> 00:19:07,226
Yeah no, no problem, um-
608
00:19:07,276 --> 00:19:08,496
You're never leaving.
609
00:19:08,538 --> 00:19:11,498
[eerie dramatic chord]
[wolf howling]
610
00:19:11,541 --> 00:19:13,151
[door creaking]
611
00:19:13,195 --> 00:19:15,105
Oh thank god,
it's the quiet room.
612
00:19:15,154 --> 00:19:16,024
[loud lively music]Come on, shut the door,
shut the door.
613
00:19:16,372 --> 00:19:18,332
Oh we've got coats.
614
00:19:18,374 --> 00:19:20,864
Oh its heavenly,
thank god.
615
00:19:20,898 --> 00:19:22,288
We made it.
-Ah.
616
00:19:22,335 --> 00:19:24,245
It is just too
loud out there.
617
00:19:24,293 --> 00:19:25,513
It's too loud out there.
618
00:19:25,555 --> 00:19:27,075
I tried having a
conversation with somebody
619
00:19:27,122 --> 00:19:28,472
and I was shouting at
them for twenty minutes.
620
00:19:28,515 --> 00:19:29,555
It's insane-
621
00:19:29,603 --> 00:19:31,213
God I found you, what?
-Shh, shh.
622
00:19:31,257 --> 00:19:32,517
Close the door,
close the door.
623
00:19:32,562 --> 00:19:34,302
[whispering] Its the quiet room.-The quiet room?
624
00:19:34,347 --> 00:19:35,647
Thank you.
625
00:19:35,696 --> 00:19:36,956
Honestly, it's
bananas down there.
626
00:19:37,001 --> 00:19:39,701
I was trying to have a
conversation with Jody
627
00:19:39,743 --> 00:19:42,143
but then like Tom
picked up his guitar
628
00:19:42,181 --> 00:19:43,311
and he just keeps playing.
629
00:19:43,356 --> 00:19:45,486
Everyone was doing
a sing-a-long.
630
00:19:45,532 --> 00:19:46,842
Aurora:
See this is what happens
631
00:19:46,881 --> 00:19:48,191
when you're friends with
musical theatre people.
632
00:19:48,230 --> 00:19:49,190
They can't help themselves.
633
00:19:49,231 --> 00:19:49,881
But do we have to sing Cats?
634
00:19:49,927 --> 00:19:51,887
Karen!
-Shhhhhhh!
635
00:19:51,929 --> 00:19:53,579
[whispering] Oh is
this the quiet room?
636
00:19:53,627 --> 00:19:55,927
Shut the door!
-Oh, thank god.
637
00:19:55,977 --> 00:19:57,587
Not only are they doing an
a capella version of Rent
638
00:19:57,631 --> 00:19:59,331
they are doing
the choreography!
639
00:19:59,372 --> 00:20:01,372
Oh no.
-Oh my god.
640
00:20:01,417 --> 00:20:02,717
Meredith:
Is this the quiet room?
641
00:20:02,766 --> 00:20:04,376
Shhhhh!
642
00:20:04,420 --> 00:20:06,210
It is dying out there.
643
00:20:06,248 --> 00:20:07,378
You know what
Tammy's doing?
644
00:20:07,423 --> 00:20:09,163
She started
"Would You Rather" games
645
00:20:09,208 --> 00:20:11,338
now everyone's deciding what
type of dog they should be.
646
00:20:11,384 --> 00:20:12,254
I just want to roll a joint.
647
00:20:12,298 --> 00:20:13,518
I just want to smoke a joint.
648
00:20:13,560 --> 00:20:14,740
Aurora:
This is a safe space.
649
00:20:14,778 --> 00:20:15,998
There's no music,
there's no dancing,
650
00:20:16,040 --> 00:20:17,690
there's no weird parlour
gaming of any sort.
651
00:20:17,738 --> 00:20:18,958
Just roll it-
652
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Tammy: Found you!
[collective groaning]
653
00:20:20,044 --> 00:20:22,574
Okay, you guys are
the last ones.
654
00:20:22,612 --> 00:20:25,532
Okay, would you rather
be a cockroach or-
655
00:20:25,572 --> 00:20:26,752
Hey I found you guys.
656
00:20:26,790 --> 00:20:28,180
Hiding?
-Oh no.
657
00:20:28,227 --> 00:20:29,177
Tom:
Love the vibe!
658
00:20:29,228 --> 00:20:30,968
Woman:
Oh it's the music room!
659
00:20:31,012 --> 00:20:32,232
Hey everyone, the
party's in here!
660
00:20:32,274 --> 00:20:33,494
Get in here!
661
00:20:33,536 --> 00:20:36,966
[singing and guitar playing]
662
00:20:37,018 --> 00:20:37,978
♪ Lying on a bed
663
00:20:38,019 --> 00:20:39,409
♪ Lying on a bed
664
00:20:39,455 --> 00:20:41,065
[singing and guitar playing]-Whoa, whoa, whoa, whoa.
665
00:20:41,588 --> 00:20:42,498
♪ Lying on a bed
666
00:20:42,545 --> 00:20:43,805
♪ Lying on a bed
667
00:20:43,851 --> 00:20:45,721
♪ Everybody's tackling Pete-What? No, um-
668
00:20:45,766 --> 00:20:47,156
♪ Lying on a bed
669
00:20:47,202 --> 00:20:48,382
♪ Lying on a bed
670
00:20:48,421 --> 00:20:50,291
♪ Everyone's having fun, fun
671
00:20:50,336 --> 00:20:51,416
♪ Lying on a bed
672
00:20:51,467 --> 00:20:54,777
♪ Lying on a bed [chuckling].
Yeah.
673
00:20:54,818 --> 00:20:55,988
♪ Lying on a bed
674
00:20:56,037 --> 00:20:57,167
♪ Lying on my bed
675
00:20:57,212 --> 00:20:57,822
♪ Lying on a bed
676
00:20:57,865 --> 00:20:59,385
♪ Lying on a bed
677
00:20:59,432 --> 00:21:00,522
♪ Lying on a bed
678
00:21:00,563 --> 00:21:01,833
♪ Lying on a bed
679
00:21:01,869 --> 00:21:02,439
♪ Lying on a bed
680
00:21:02,478 --> 00:21:03,308
♪ Lying on a bed
681
00:21:03,349 --> 00:21:04,349
♪ Lying on a bed
682
00:21:04,393 --> 00:21:06,443
♪ Lying on a bed
47996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.