All language subtitles for Baroness.Von.Sketch.Show.S05E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,605 Look, 2 00:00:04,656 --> 00:00:05,826 all I'm saying 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,135 is there's a total power imbalance here. 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,102 I mean, 5 00:00:09,139 --> 00:00:10,579 what gives you the right to say 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,529 what is right and what is wrong in this relationship? 7 00:00:12,577 --> 00:00:14,707 What is a lie and what is the truth? 8 00:00:14,753 --> 00:00:17,453 All I want to do is speak my truth freely. 9 00:00:17,495 --> 00:00:19,015 Feel my feelings 10 00:00:19,062 --> 00:00:22,072 without feeling like I am constantly being judged by you. 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,149 I mean, what gives you the right? 12 00:00:23,197 --> 00:00:24,977 [stenograph tapping] 13 00:00:25,025 --> 00:00:26,065 I'm a judge. 14 00:00:27,070 --> 00:00:29,330 Defendant: Well that's your truth, not mine. 15 00:00:29,377 --> 00:00:31,937 No, it's-it's the truth. I'm a judge. 16 00:00:31,988 --> 00:00:32,948 That's your opinion. 17 00:00:32,989 --> 00:00:34,209 Look, I'm in a robe. 18 00:00:34,251 --> 00:00:35,341 That's your outfit. 19 00:00:35,383 --> 00:00:37,123 I went to judge school. I went to- 20 00:00:39,126 --> 00:00:40,206 Are you? -Are you? 21 00:00:40,257 --> 00:00:41,257 Is this some kind of- 22 00:00:41,302 --> 00:00:42,652 What? -What? 23 00:00:44,131 --> 00:00:45,391 [banging] 24 00:00:45,436 --> 00:00:46,916 Bang, bang, all caps. 25 00:00:46,959 --> 00:00:48,219 Oh my god. -Oh my god. 26 00:00:48,265 --> 00:00:49,435 [stenograph tapping] 27 00:00:49,484 --> 00:00:52,234 Get your hands off my gavel! 28 00:00:52,269 --> 00:00:53,179 That's fun, I see why you like it. 29 00:00:53,227 --> 00:00:54,317 I see why you like it. 30 00:00:54,358 --> 00:00:56,098 No respect. 31 00:00:56,143 --> 00:00:57,623 No respect. 32 00:00:57,666 --> 00:00:58,966 ["Dancing Underwater" by Brave Shores] 33 00:00:59,015 --> 00:01:01,885 ♪ Me and my friends will spike the punch, 34 00:01:01,931 --> 00:01:04,241 ♪ Rolling in the party we'll start the fun 35 00:01:04,281 --> 00:01:07,551 ♪ Get fancy 36 00:01:07,589 --> 00:01:08,589 ♪ Hey Hey 37 00:01:08,633 --> 00:01:11,943 ♪ There's no clouds its just the sun 38 00:01:11,984 --> 00:01:14,514 ♪ Living in times that are meant for fun, yeah 39 00:01:16,598 --> 00:01:19,508 ♪ Hold your breath a little longer 40 00:01:19,557 --> 00:01:23,947 ♪ Let's go dancing underwater 41 00:01:23,996 --> 00:01:25,686 ♪ Oh, oh, oh oh 42 00:01:27,478 --> 00:01:30,128 [Italian guitar music] 43 00:01:30,177 --> 00:01:31,657 Carolyn: It's an honour 44 00:01:31,700 --> 00:01:34,270 to have the respect of Donna's up in Richmond Hill, 45 00:01:34,311 --> 00:01:37,101 down in Queen's Quay, 46 00:01:37,140 --> 00:01:38,140 Leslieville. 47 00:01:38,185 --> 00:01:39,745 Thank you all for coming in 48 00:01:39,795 --> 00:01:41,055 and joining me 49 00:01:41,101 --> 00:01:42,711 from your respective condo developments. 50 00:01:44,191 --> 00:01:45,541 I brought you all here together 51 00:01:45,583 --> 00:01:47,283 to deal with a matter that affects all of us 52 00:01:47,324 --> 00:01:49,764 and all our families. 53 00:01:49,805 --> 00:01:51,585 Too many people have been hurt. 54 00:01:51,633 --> 00:01:53,593 Too much pain inflicted. 55 00:01:53,635 --> 00:01:55,195 It's gone too far, with respect. 56 00:01:55,245 --> 00:01:57,025 With respect, of course. 57 00:01:57,073 --> 00:01:58,603 We have no reason not to respect each other. 58 00:01:58,640 --> 00:01:59,600 Woman: Yeah. 59 00:01:59,641 --> 00:02:00,771 But uh, 60 00:02:00,816 --> 00:02:02,116 something's gotta stop. 61 00:02:03,079 --> 00:02:05,169 Just this morning I was shot- 62 00:02:05,212 --> 00:02:06,392 [dramatic beat] 63 00:02:06,430 --> 00:02:07,340 From below. 64 00:02:07,388 --> 00:02:08,518 [collective gasps] 65 00:02:08,563 --> 00:02:09,483 Aurora: Look at your many chins. 66 00:02:09,520 --> 00:02:10,830 Carolyn: Yeah, look at this. 67 00:02:10,869 --> 00:02:12,739 On this, the day of my daughter's wedding. 68 00:02:13,437 --> 00:02:14,607 Was that you? 69 00:02:14,656 --> 00:02:16,216 I only take selfies. 70 00:02:16,266 --> 00:02:17,566 Jennifer: With respect, 71 00:02:17,615 --> 00:02:21,005 please do not repay this debt with vengeance. 72 00:02:21,053 --> 00:02:22,193 Because I could. 73 00:02:22,838 --> 00:02:23,398 Oh yeah. I could repay the debt with vengeance 74 00:02:23,447 --> 00:02:25,967 to you or you or, 75 00:02:26,015 --> 00:02:27,665 or you. 76 00:02:27,712 --> 00:02:29,582 Yeah, I could post a picture of you in bikini season. 77 00:02:29,627 --> 00:02:34,067 Pre-shave, pre-Keto on the beach. 78 00:02:34,110 --> 00:02:35,630 But what would that get me? 79 00:02:35,677 --> 00:02:36,807 That will get you more shots of you 80 00:02:36,852 --> 00:02:37,852 in that terrible sweatpants 81 00:02:37,896 --> 00:02:40,456 with a period stain on the back. 82 00:02:40,508 --> 00:02:42,028 Meredith: Yeah, more shots of you out in the desert burying bodies 83 00:02:42,074 --> 00:02:44,864 when you told everybody you were home with cramps, sick. 84 00:02:44,903 --> 00:02:45,903 I did have cramps, 85 00:02:45,948 --> 00:02:47,168 but then I took a couple of pills 86 00:02:47,210 --> 00:02:47,910 and I was able to go out and bury the body. 87 00:02:47,950 --> 00:02:49,600 Okay, leave me alone. 88 00:02:49,647 --> 00:02:51,427 Look, you are the worst of us all. 89 00:02:51,475 --> 00:02:52,775 Look at this photo you tagged us in 90 00:02:52,824 --> 00:02:54,574 when we were stuffing a body in the trunk. 91 00:02:54,609 --> 00:02:55,219 You're the only one that looks good. 92 00:02:55,262 --> 00:02:57,182 The only one! 93 00:02:57,220 --> 00:02:58,350 Look.Yeah, yeah, I can't help it. 94 00:02:58,395 --> 00:03:00,345 I'm the best looking one of the bunch. 95 00:03:00,397 --> 00:03:01,217 There will be no more tags. 96 00:03:01,268 --> 00:03:03,398 You understand me? 97 00:03:03,444 --> 00:03:04,844 But how? It's impossible. 98 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 Aurora: No, no, no, no. I know how. 99 00:03:06,534 --> 00:03:08,194 Like if somebody having a group photo, 100 00:03:08,231 --> 00:03:10,231 like you send that around in an email 101 00:03:10,277 --> 00:03:11,967 and they have like veto power, 102 00:03:12,017 --> 00:03:13,797 or if we need we can do like a Google doc. 103 00:03:14,411 --> 00:03:15,721 It's so simple. 104 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 I'm going to need a lesson 'cause I- 105 00:03:17,327 --> 00:03:18,367 I send you a link. 106 00:03:18,415 --> 00:03:19,235 Send me a link, okay. 107 00:03:19,286 --> 00:03:20,586 Carolyn: Okay. 108 00:03:20,635 --> 00:03:22,375 Phones on the table. Let's go. 109 00:03:22,419 --> 00:03:24,729 [dramatic music] 110 00:03:24,769 --> 00:03:26,379 Carolyn: The untagging starts now. 111 00:03:26,423 --> 00:03:28,603 Come on, go in there, 112 00:03:28,643 --> 00:03:29,863 go deep into your photo album. 113 00:03:29,905 --> 00:03:31,075 Find them all. 114 00:03:31,123 --> 00:03:32,083 Untag. Untag. 115 00:03:32,124 --> 00:03:33,084 Carolyn: Delete. 116 00:03:33,125 --> 00:03:34,515 Untag, delete. 117 00:03:34,562 --> 00:03:36,262 Untag, untag, untag, untag, untag. 118 00:03:36,303 --> 00:03:37,263 Carolyn: Come on, untag. 119 00:03:37,304 --> 00:03:38,394 I'm so hot. 120 00:03:38,435 --> 00:03:39,175 I get a lot of action from this one. 121 00:03:39,219 --> 00:03:40,519 Look at me. 122 00:03:40,568 --> 00:03:43,088 Untag, untag. -I'm in a Speedo for the- 123 00:03:43,135 --> 00:03:44,395 Carolyn: Untag! -Untag 124 00:03:44,441 --> 00:03:46,141 Carolyn: Yeah, now uh, 125 00:03:46,182 --> 00:03:47,442 enjoy the choux pastry and pretend we were never here. 126 00:03:47,488 --> 00:03:48,448 Grazie. 127 00:03:48,489 --> 00:03:49,929 Grazie. 128 00:03:49,968 --> 00:03:51,488 You want a group selfie? 129 00:03:51,535 --> 00:03:52,665 A little, okay, that's good. -Yeah. 130 00:03:52,710 --> 00:03:55,150 Up and over the fence, shoulders back. 131 00:03:55,191 --> 00:03:56,281 Smiling, long neck. 132 00:03:56,323 --> 00:03:58,113 Natural. 133 00:03:58,150 --> 00:03:59,280 Gucci. 134 00:03:59,326 --> 00:04:00,406 [camera clicking] 135 00:04:03,330 --> 00:04:05,070 [machine beeping] 136 00:04:05,114 --> 00:04:06,464 I checked it, I checked it. 137 00:04:06,507 --> 00:04:07,727 Hey, what's up? 138 00:04:07,769 --> 00:04:09,679 Oh, it's just this new dishwasher. 139 00:04:09,727 --> 00:04:11,427 It's super problematic. 140 00:04:11,468 --> 00:04:13,338 Hahaha, okay, hang on, 141 00:04:13,383 --> 00:04:14,563 I'm going to stop you there. 142 00:04:14,602 --> 00:04:17,742 Problematic is not a synonym for problem. 143 00:04:17,779 --> 00:04:20,089 Problematic means like iffy, 144 00:04:20,129 --> 00:04:21,439 not definite, 145 00:04:21,478 --> 00:04:23,048 open to debate and usually refers to something 146 00:04:23,088 --> 00:04:25,308 that either a man or a white person did. 147 00:04:25,352 --> 00:04:28,272 So a dishwasher by its very nature cannot be problematic. 148 00:04:28,311 --> 00:04:29,921 Can it be a problem? Yes. 149 00:04:29,965 --> 00:04:31,265 Problematic? No. 150 00:04:31,314 --> 00:04:32,884 Dishwasher: Load me up sugar tits. 151 00:04:34,186 --> 00:04:35,316 Oh yeah, 152 00:04:35,362 --> 00:04:36,842 that dishwasher's super problematic. 153 00:04:36,885 --> 00:04:38,275 I told you. 154 00:04:38,800 --> 00:04:40,670 Okay, walk away. Walk away slowly. 155 00:04:40,715 --> 00:04:41,405 Okay. 156 00:04:41,455 --> 00:04:42,625 Very slowly. -Slowly. 157 00:04:42,673 --> 00:04:44,153 Dishwasher: Don't go! I'm a feminist! 158 00:04:44,588 --> 00:04:45,758 [phone dings] 159 00:04:45,807 --> 00:04:48,197 Oh my God. It just texted me. 160 00:04:48,244 --> 00:04:49,424 Meredith: What? 161 00:04:49,463 --> 00:04:50,553 It sent me a picture of its cutlery tray. 162 00:04:50,594 --> 00:04:52,384 Oh I'm gonna, actually, that's not. 163 00:04:52,422 --> 00:04:53,772 I'd have a piece of- -Yeah? 164 00:04:53,815 --> 00:04:54,765 I'd take that fork. 165 00:04:54,816 --> 00:04:55,726 Yeah. It's not so bad. 166 00:04:55,773 --> 00:04:57,173 Just see ya. - Okay. 167 00:04:57,209 --> 00:04:59,079 How do you send a dishwasher a phone number? 168 00:05:01,649 --> 00:05:04,349 Well it's like you forget how magical barns are. 169 00:05:04,391 --> 00:05:05,741 I know. I know. 170 00:05:05,783 --> 00:05:06,743 Yeah. 171 00:05:06,784 --> 00:05:08,484 Oh, so- -Yes. 172 00:05:08,525 --> 00:05:09,525 I never get to ask you, 173 00:05:09,570 --> 00:05:10,270 but what did you think of Christie? 174 00:05:10,310 --> 00:05:13,620 Oh my, yes! 175 00:05:13,661 --> 00:05:14,531 I can't believe we haven't debriefed. 176 00:05:14,575 --> 00:05:15,965 She seems great. 177 00:05:16,011 --> 00:05:17,401 Oh my god, she so is. I really like her. 178 00:05:17,447 --> 00:05:18,357 Yeah, she seems great. 179 00:05:18,405 --> 00:05:19,485 She is. 180 00:05:19,536 --> 00:05:21,496 Yeah. Yeah, she really seems like it. 181 00:05:21,538 --> 00:05:22,318 Yeah. 182 00:05:22,365 --> 00:05:23,445 You two seem really happy. 183 00:05:23,497 --> 00:05:25,107 Aurora: I would say we really are. 184 00:05:25,150 --> 00:05:26,590 You know, like we are definitelyhaving a good time, you know? 185 00:05:26,630 --> 00:05:27,720 I mean, I'm- 186 00:05:27,762 --> 00:05:28,372 I'm actually very, very happy. 187 00:05:28,415 --> 00:05:30,585 Yeah, totally. 188 00:05:30,634 --> 00:05:31,904 It totally seems that way. 189 00:05:31,940 --> 00:05:33,940 Well, I mean it doesn't just seem that way, 190 00:05:33,985 --> 00:05:35,505 you know, we actually are very happy. 191 00:05:35,552 --> 00:05:37,902 I bet you are. Yeah. 192 00:05:37,946 --> 00:05:39,026 Well, we really are. 193 00:05:39,077 --> 00:05:40,167 Carolyn: Yeah. No, I agree with you. 194 00:05:40,209 --> 00:05:41,989 It really seems like you two are happy. 195 00:05:42,037 --> 00:05:44,607 Aurora: Well, we don't just seem happy. 196 00:05:44,648 --> 00:05:45,738 We are very happy, you know? -Okay. 197 00:05:45,780 --> 00:05:48,740 Just believe me, we're happy. 198 00:05:48,783 --> 00:05:49,703 No, seems like it. For sure. 199 00:05:49,740 --> 00:05:50,310 God, I mean, we are happy. 200 00:05:50,350 --> 00:05:52,400 I'm happy. 201 00:05:52,439 --> 00:05:53,349 Look at how happy I am. Just look at- 202 00:05:53,396 --> 00:05:54,746 Ah! 203 00:05:54,789 --> 00:05:55,919 Oh god. Oh shit. 204 00:05:55,964 --> 00:05:58,404 [groaning]I'm so sorry. Oh my god. 205 00:05:58,445 --> 00:05:59,525 Dude, are you okay? 206 00:05:59,576 --> 00:06:01,396 Ah! No! Ah! 207 00:06:01,448 --> 00:06:02,968 No I'm actually in a lot of pain. 208 00:06:03,014 --> 00:06:05,504 Yeah, it seems like you are. 209 00:06:05,539 --> 00:06:06,539 Yeah, I am. 210 00:06:06,583 --> 00:06:08,413 Yeah it seems that way. 211 00:06:08,455 --> 00:06:09,495 Like my- 212 00:06:09,543 --> 00:06:11,853 Uh, I think my kneecap's come off. 213 00:06:11,893 --> 00:06:13,853 Yeah it seems like its come off. 214 00:06:14,330 --> 00:06:15,550 What's wrong with you? 215 00:06:15,592 --> 00:06:16,852 Is something wrong with you. You're a mon- 216 00:06:17,246 --> 00:06:19,246 Monster! 217 00:06:19,291 --> 00:06:21,471 I mean, I seem like a monster, 218 00:06:21,511 --> 00:06:23,251 but am I a monster? 219 00:06:23,295 --> 00:06:24,375 Okay, I get it. 220 00:06:25,297 --> 00:06:26,777 Owwww! 221 00:06:27,474 --> 00:06:28,264 It seems like you're screaming. 222 00:06:28,300 --> 00:06:29,820 Oh Jesus. 223 00:06:30,477 --> 00:06:31,297 Good weekend? 224 00:06:31,347 --> 00:06:32,607 Mm, yeah. 225 00:06:32,653 --> 00:06:33,443 You know that movie, uh, "Baby's Night Out"? 226 00:06:33,480 --> 00:06:34,390 Mhm. 227 00:06:34,437 --> 00:06:35,087 Saw it twice. 228 00:06:35,133 --> 00:06:36,833 Ooh, nice. -Yeah. 229 00:06:37,658 --> 00:06:39,268 Whoa. 230 00:06:39,311 --> 00:06:41,791 Marsha's got a really cool new red leather jacket. 231 00:06:41,836 --> 00:06:42,836 Oooh, smokin'. 232 00:06:42,880 --> 00:06:48,840 [hard rock music] 233 00:06:48,886 --> 00:06:56,366 ♪ 234 00:06:56,416 --> 00:06:57,936 [slurping] 235 00:06:58,243 --> 00:06:59,593 Mm. 236 00:06:59,636 --> 00:07:00,716 Hey ladies, 237 00:07:00,768 --> 00:07:03,548 you feeling spicy today or what? 238 00:07:03,945 --> 00:07:05,285 [hard rock beat] 239 00:07:05,337 --> 00:07:06,247 Marsha. 240 00:07:06,295 --> 00:07:08,725 Marsha: Boring. So boring. 241 00:07:08,776 --> 00:07:11,646 I'm gonna check you assholes later. 242 00:07:11,692 --> 00:07:12,652 Whoa. [hard rock music] 243 00:07:12,693 --> 00:07:13,653 Damn. [hard rock music] 244 00:07:13,694 --> 00:07:15,444 Damn, that jacket is cool. 245 00:07:15,478 --> 00:07:18,478 [hard rock music] 246 00:07:18,525 --> 00:07:20,825 Marsha, can you forward me thosesales reports that we've got- 247 00:07:20,875 --> 00:07:22,435 Hey, Dave, can you eat your own butt? 248 00:07:22,964 --> 00:07:24,444 [hard rock music] 249 00:07:24,487 --> 00:07:25,917 Wow. 250 00:07:25,967 --> 00:07:27,057 I'll try. 251 00:07:28,535 --> 00:07:29,535 What a jacket. 252 00:07:33,148 --> 00:07:34,148 Ah! Ah! 253 00:07:36,281 --> 00:07:37,671 Nice jacket. 254 00:07:37,718 --> 00:07:40,158 [hard rock music] 255 00:07:40,198 --> 00:07:41,158 You waiting? 256 00:07:41,722 --> 00:07:42,642 Yeah but- 257 00:07:42,679 --> 00:07:44,069 Take a walk, raccoon tits. 258 00:07:44,986 --> 00:07:46,676 Three aces, suckas. 259 00:07:47,684 --> 00:07:50,514 Straight royal flush, 260 00:07:50,557 --> 00:07:52,337 you bunch of horse potato asses. 261 00:07:52,384 --> 00:07:54,394 And I don't even know how to play. 262 00:07:54,430 --> 00:07:56,350 Oh I do. Can I play? 263 00:07:56,388 --> 00:07:57,348 Marsha: Get out of here. 264 00:07:57,389 --> 00:07:58,519 Light your dick on fire. 265 00:07:58,565 --> 00:07:59,295 [hard rock music] 266 00:07:59,348 --> 00:08:01,308 Your jacket is so cool. 267 00:08:01,655 --> 00:08:02,655 I know. It's the coolest. 268 00:08:02,699 --> 00:08:04,699 [tinkling dreamy music] 269 00:08:04,745 --> 00:08:05,915 Na, na, na, na, na, pffff! 270 00:08:05,963 --> 00:08:08,313 So what do you think of the jacket? 271 00:08:08,357 --> 00:08:10,047 What do you think of shutting your big dumb mouth 272 00:08:10,098 --> 00:08:12,668 you stupid piece of corn crap, sorry. 273 00:08:12,709 --> 00:08:14,539 You know what? This- 274 00:08:15,582 --> 00:08:17,892 Yeah, this jacket it's-it's, uh, it's not for me. 275 00:08:17,932 --> 00:08:19,932 I thought it was, but I, yeah. 276 00:08:20,761 --> 00:08:22,111 Thank you. It's not what I- 277 00:08:22,806 --> 00:08:23,756 It's not me. 278 00:08:23,807 --> 00:08:25,107 It wasn't you, no. - No. 279 00:08:27,419 --> 00:08:28,549 Oh and how's everything fitting? 280 00:08:28,595 --> 00:08:30,765 Eat your own asshole. Oh, um- 281 00:08:30,814 --> 00:08:31,994 Thank you. 282 00:08:33,208 --> 00:08:34,558 [hard rock music] 283 00:08:34,601 --> 00:08:35,561 Fuck y'all! 284 00:08:35,602 --> 00:08:36,822 [alt-pop music] 285 00:08:36,864 --> 00:08:38,004 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 286 00:08:40,781 --> 00:08:44,001 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 287 00:08:44,045 --> 00:08:49,655 [intense music] [heavy breathing] 288 00:08:49,703 --> 00:08:52,363 ♪ 289 00:08:52,401 --> 00:08:54,451 Alright, Candace, 290 00:08:54,490 --> 00:08:56,190 this is your ex-boyfriend's apartment 291 00:08:56,231 --> 00:08:57,971 and we're here to help you get your shit back. 292 00:08:58,015 --> 00:08:59,495 Now this apartment is going to have 293 00:08:59,539 --> 00:09:01,799 really high levels of emotional radioactivity for you, 294 00:09:01,845 --> 00:09:03,235 so you need to be careful. 295 00:09:03,281 --> 00:09:04,591 If you spend longer than 90 seconds in there, 296 00:09:04,631 --> 00:09:06,281 you're going to forget why you left 297 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 and you're going to get back together with him. 298 00:09:08,417 --> 00:09:09,197 All right, suit up, 299 00:09:09,244 --> 00:09:11,164 keep yourselves covered. 300 00:09:11,768 --> 00:09:12,378 Use the shovel. 301 00:09:12,421 --> 00:09:14,211 No skin contact. 302 00:09:14,249 --> 00:09:15,819 Don't look at anything for too long. 303 00:09:15,859 --> 00:09:17,989 If it's yours, grab it, move on. 304 00:09:20,255 --> 00:09:22,035 Jennifer: This breakup's been a disaster. 305 00:09:22,083 --> 00:09:23,613 Thank you so much for helping me get my stuff back. 306 00:09:23,650 --> 00:09:25,000 Hey, any time. We're here for you. 307 00:09:25,434 --> 00:09:27,044 And once we're done, 308 00:09:27,088 --> 00:09:28,738 you never have to come back here for the rest of your life. 309 00:09:28,785 --> 00:09:29,565 Okay. 310 00:09:29,612 --> 00:09:30,532 I'll be on the clock. 311 00:09:30,570 --> 00:09:32,180 When you hear me banging this, 312 00:09:32,223 --> 00:09:33,363 no matter what you're doing, 313 00:09:33,398 --> 00:09:34,268 you get out. 314 00:09:34,312 --> 00:09:35,582 Meredith: Copy. 315 00:09:35,618 --> 00:09:36,788 Aurora: Stay strong and no matter what, 316 00:09:36,837 --> 00:09:38,797 do not smell his t-shirts. 317 00:09:41,493 --> 00:09:42,673 All right. 318 00:09:45,193 --> 00:09:46,153 You ready? 319 00:09:46,194 --> 00:09:47,594 You ready? -Ready! 320 00:09:49,066 --> 00:09:51,066 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 321 00:09:51,112 --> 00:09:52,072 Meredith: Move! Let's do this! 322 00:09:52,113 --> 00:09:55,033 Hurry, go, go, go! 323 00:09:55,072 --> 00:09:56,422 Go, go, go! We got to go! 324 00:09:56,465 --> 00:09:57,465 I need my toothbrush. 325 00:09:57,509 --> 00:09:58,729 [panting] 326 00:09:58,772 --> 00:09:59,862 Meredith: What are you doing in there?! 327 00:09:59,903 --> 00:10:00,953 I'm getting my expensive shampoo! 328 00:10:00,991 --> 00:10:03,041 I paid forty dollars for this shit! 329 00:10:03,080 --> 00:10:03,820 Meredith: Hurry, hurry! 330 00:10:03,864 --> 00:10:05,044 I'm hurrying! 331 00:10:05,082 --> 00:10:06,652 Meredith: Let's go, let's go! 332 00:10:06,693 --> 00:10:07,653 Jennifer: I'm coming. 333 00:10:07,694 --> 00:10:09,484 [frenzied panting] 334 00:10:09,521 --> 00:10:10,831 I want this and I want that. 335 00:10:10,871 --> 00:10:11,831 And I want- 336 00:10:11,872 --> 00:10:13,052 Oh. 337 00:10:13,090 --> 00:10:14,050 That's my copy of "The Dispossessed". 338 00:10:14,091 --> 00:10:15,751 I love this book. I like when she- 339 00:10:15,789 --> 00:10:17,229 Hey! No reading. 340 00:10:17,268 --> 00:10:18,178 Put in the bag! 341 00:10:18,226 --> 00:10:18,876 Sixty goddamn seconds. 342 00:10:18,922 --> 00:10:21,102 Let's go! 343 00:10:21,490 --> 00:10:22,490 Okay, okay! 344 00:10:22,534 --> 00:10:23,494 [intense music] 345 00:10:23,535 --> 00:10:24,485 Jennifer: Help me find my bra. 346 00:10:24,536 --> 00:10:25,886 Let's go. Let's go. 347 00:10:25,929 --> 00:10:26,889 Dig through the sheets, dig through the sheets! 348 00:10:26,930 --> 00:10:28,850 [grunting] [indiscernible chatter] 349 00:10:28,889 --> 00:10:31,019 My comfy bra! 350 00:10:31,065 --> 00:10:32,015 Meredith: Put it in the bag! 351 00:10:32,066 --> 00:10:33,066 Jennifer: Put it in the bag! 352 00:10:33,110 --> 00:10:34,200 Meredith: Go, go, go, go! 353 00:10:34,242 --> 00:10:35,422 [indiscernible shouting] 354 00:10:35,460 --> 00:10:36,590 Jennifer: [breathless] Oh okay, okay. 355 00:10:36,636 --> 00:10:37,846 We're in here. 356 00:10:38,550 --> 00:10:39,680 No, uh, uh- 357 00:10:39,726 --> 00:10:41,026 My mail, my mail. Give me my mail. 358 00:10:41,075 --> 00:10:43,075 My mail, get in the bag, stupid mail. 359 00:10:43,120 --> 00:10:44,300 What's wrong with this bag? 360 00:10:44,339 --> 00:10:46,039 Get in! Get in! 361 00:10:46,080 --> 00:10:47,690 Ah, oh my god the mug I made him with the picture. 362 00:10:47,734 --> 00:10:48,784 Ah! [crashing] 363 00:10:48,822 --> 00:10:50,132 No I can fix it. 364 00:10:50,171 --> 00:10:51,871 I can fix it, it's okay, I can fix it. 365 00:10:51,912 --> 00:10:54,352 Leave it! Twenty seconds!! 366 00:10:54,392 --> 00:10:57,532 Ah, ah, ah! Ah, ah! 367 00:10:57,569 --> 00:10:58,699 Oh! 368 00:10:58,745 --> 00:11:00,355 [frenzied panting] 369 00:11:00,398 --> 00:11:01,488 Jennifer: Cottage 2016. 370 00:11:03,750 --> 00:11:05,100 Meredith: Nooo! 371 00:11:05,142 --> 00:11:05,882 Don't you fucking touch it! 372 00:11:05,926 --> 00:11:07,536 Use the shovel! 373 00:11:07,579 --> 00:11:08,539 Use the shovel! 374 00:11:08,580 --> 00:11:09,710 I'm so young. 375 00:11:09,756 --> 00:11:11,186 Look at his face. 376 00:11:11,235 --> 00:11:11,975 Meredith: [screaming] Noooo! Don't touch it! 377 00:11:12,019 --> 00:11:12,889 Give it to me! -Nooo! 378 00:11:12,933 --> 00:11:13,503 Give it to me! 379 00:11:14,543 --> 00:11:16,333 All the memories. [glass breaking] 380 00:11:16,371 --> 00:11:17,331 My hand. 381 00:11:17,372 --> 00:11:18,502 It burns! 382 00:11:18,547 --> 00:11:19,937 It burns! 383 00:11:19,983 --> 00:11:20,853 We gotta go! We gotta go! 384 00:11:20,897 --> 00:11:22,157 We gotta go! 385 00:11:22,203 --> 00:11:23,513 Go, go, go, go, go! 386 00:11:23,552 --> 00:11:24,952 [panting] 387 00:11:24,988 --> 00:11:25,728 His pajamas. 388 00:11:25,772 --> 00:11:27,162 Meredith: Move out! 389 00:11:27,208 --> 00:11:28,728 His smell! 390 00:11:28,775 --> 00:11:29,725 He smells so good. 391 00:11:29,776 --> 00:11:32,736 Meredith: Ahhhhhh! 392 00:11:32,779 --> 00:11:33,739 Jennifer: No just leave me! 393 00:11:33,780 --> 00:11:34,910 Don't you die on me! 394 00:11:34,955 --> 00:11:35,905 Leave me! 395 00:11:35,956 --> 00:11:37,736 [intense music] 396 00:11:37,784 --> 00:11:39,224 Hold me! 397 00:11:39,263 --> 00:11:41,403 Oh my god, did that man ever use deodorant? 398 00:11:41,439 --> 00:11:42,919 No, that's what I loved about him. 399 00:11:42,963 --> 00:11:44,273 Let's go! 400 00:11:44,312 --> 00:11:45,752 Come on, you can make it! 401 00:11:45,792 --> 00:11:46,532 Okay. 402 00:11:46,575 --> 00:11:49,745 [intense music] 403 00:11:49,796 --> 00:11:53,536 [heavy breathing] 404 00:11:59,022 --> 00:12:00,282 You're done. 405 00:12:04,071 --> 00:12:05,071 Now what? 406 00:12:07,683 --> 00:12:14,343 [suspenseful music] [reactivity meter popping] 407 00:12:14,385 --> 00:12:20,995 [reactivity meter popping] 408 00:12:21,044 --> 00:12:22,484 What the fuck? 409 00:12:22,829 --> 00:12:26,749 [phone vibrating] 410 00:12:34,014 --> 00:12:37,024 Looking good, yeah. 411 00:12:37,060 --> 00:12:38,540 Mmm, mmm. 412 00:12:38,583 --> 00:12:39,763 Hashtag blessed. 413 00:12:40,890 --> 00:12:42,240 Let's get these babies 414 00:12:42,283 --> 00:12:43,893 some scrambled eggs and beans. 415 00:12:43,937 --> 00:12:45,107 Yes! 416 00:12:47,070 --> 00:12:48,250 Ah fuck it. 417 00:12:49,203 --> 00:12:50,603 Braless Tuesdays are the best. 418 00:12:51,988 --> 00:12:53,248 Ah. 419 00:12:54,861 --> 00:13:01,041 [soft classical music] 420 00:13:01,084 --> 00:13:02,434 [glasses clinking] 421 00:13:02,477 --> 00:13:04,647 Meredith: Oh, oh, here we go. 422 00:13:04,696 --> 00:13:05,646 [glasses clinking] 423 00:13:05,697 --> 00:13:06,697 Meredith: It's time. 424 00:13:06,742 --> 00:13:08,352 [glasses clinking] 425 00:13:08,396 --> 00:13:10,436 [indiscernible murmuring] 426 00:13:10,485 --> 00:13:11,655 Yay! 427 00:13:11,703 --> 00:13:12,843 Give a little kissy! 428 00:13:12,879 --> 00:13:14,049 [glasses clinking] 429 00:13:14,097 --> 00:13:15,797 Ah thank you, thanks everybody. 430 00:13:15,838 --> 00:13:18,278 But, uh, we're-we're not gonna do that. 431 00:13:18,319 --> 00:13:19,619 We're gonna try and step away from tradition 432 00:13:19,668 --> 00:13:20,928 and do our own thing. 433 00:13:20,974 --> 00:13:21,454 But thank you guys, enjoy-enjoy the dinner. 434 00:13:21,496 --> 00:13:23,276 Thanks everyone. 435 00:13:23,324 --> 00:13:24,374 Ah, come on. [collective moans] 436 00:13:24,412 --> 00:13:26,852 Okay Margie, tell them. 437 00:13:26,893 --> 00:13:28,633 You are gonna do it. 438 00:13:28,677 --> 00:13:32,457 [glasses clinking] 439 00:13:32,507 --> 00:13:35,857 [indiscernible whispering] 440 00:13:35,902 --> 00:13:37,082 Okay. Okay. 441 00:13:37,120 --> 00:13:38,380 Here we go. 442 00:13:39,514 --> 00:13:40,604 Mwah. 443 00:13:40,645 --> 00:13:42,035 [crowd boos] 444 00:13:42,082 --> 00:13:44,482 Stop it. -Boo. 445 00:13:44,519 --> 00:13:46,089 Give us a kiss! 446 00:13:46,129 --> 00:13:50,739 [crowd cheering] [glasses clinking] 447 00:13:50,786 --> 00:13:51,866 We want to havean untraditional--Stop it! 448 00:13:51,918 --> 00:13:53,218 Stop it, you're being weird! 449 00:13:53,267 --> 00:13:54,307 Guys! 450 00:13:54,355 --> 00:13:58,615 [crowd cheering] [clinking glasses] 451 00:13:58,663 --> 00:14:00,403 We're trying not to! 452 00:14:00,448 --> 00:14:01,318 Okay fine, 453 00:14:01,362 --> 00:14:02,282 is this what you want? 454 00:14:02,319 --> 00:14:04,189 Is this what you want? Come on! 455 00:14:04,234 --> 00:14:09,334 [frenzied crowd cheering] 456 00:14:09,370 --> 00:14:15,200 [frenzied crowd cheering] [tense music] 457 00:14:15,245 --> 00:14:19,635 ♪ 458 00:14:19,684 --> 00:14:21,344 [swelling tense music] 459 00:14:21,382 --> 00:14:26,912 [sobbing] [swelling tense music] 460 00:14:26,953 --> 00:14:30,303 ♪ 461 00:14:30,347 --> 00:14:32,087 Is that you wanted, you animals?! 462 00:14:33,960 --> 00:14:36,090 It's not enough that we feed you 463 00:14:36,136 --> 00:14:37,566 and we have an open bar 464 00:14:37,615 --> 00:14:40,915 and you are eating 700 dollar cake! 465 00:14:40,967 --> 00:14:41,707 We have to perform for your amusement? 466 00:14:43,752 --> 00:14:46,152 Well you are all a bunch of perverts! 467 00:14:46,189 --> 00:14:48,759 Perverts! 468 00:14:48,800 --> 00:14:50,240 Yes, you should be ashamed of yourselves! 469 00:14:53,196 --> 00:14:55,676 Just relax and eat your dinner. 470 00:14:57,287 --> 00:14:58,067 Are you okay? -[sobbing] No. 471 00:14:58,114 --> 00:14:59,384 I'm not. 472 00:14:59,420 --> 00:15:02,510 [groom sobbing uncontrollably] 473 00:15:03,163 --> 00:15:06,603 [glasses clinking] 474 00:15:06,644 --> 00:15:08,734 Are you fucking kidding me right now? 475 00:15:08,777 --> 00:15:10,337 Kiss! 476 00:15:11,040 --> 00:15:12,960 Yeah, isn't this fun? 477 00:15:12,999 --> 00:15:14,089 [crowd cheering] [glasses clinking] 478 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 [alt-pop music] 479 00:15:15,175 --> 00:15:17,915 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 480 00:15:19,744 --> 00:15:22,974 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 481 00:15:23,009 --> 00:15:25,139 [energetic music] 482 00:15:25,185 --> 00:15:26,185 Felicia, go get me some pho. 483 00:15:26,229 --> 00:15:27,619 Colin, head to HR. 484 00:15:27,665 --> 00:15:28,405 Tracey, walk with me. -Ah, my name is Candace. 485 00:15:28,449 --> 00:15:30,319 You need to walk with me. 486 00:15:30,364 --> 00:15:31,504 Candace, well whoever you are you need to hang up the phone. 487 00:15:31,539 --> 00:15:32,979 I'm on the phone with Chad though, 488 00:15:33,019 --> 00:15:34,539 it's an important call. -Well Chad just said goodbye. 489 00:15:34,585 --> 00:15:35,495 So you can just walk with me. -What's going on? 490 00:15:35,543 --> 00:15:36,243 We're heading to the washroom. 491 00:15:36,283 --> 00:15:37,113 Oh I can just wait here. 492 00:15:37,153 --> 00:15:38,853 No, you are coming with me. 493 00:15:38,894 --> 00:15:40,504 We can walk and do business at the same time. 494 00:15:40,548 --> 00:15:41,808 Ah, okay what did you- 495 00:15:41,853 --> 00:15:43,733 Listen, what I need to talk to you about is- 496 00:15:43,768 --> 00:15:45,208 What are you doing Candace? Why are you stopping? 497 00:15:45,248 --> 00:15:46,898 Oh, I'm just going to wait here until you're done. 498 00:15:46,946 --> 00:15:48,376 Why are you going to wait there?I asked you to come in with me. 499 00:15:48,425 --> 00:15:49,335 Okay. 500 00:15:49,383 --> 00:15:50,343 Yeah, you've got to walk with me. 501 00:15:50,384 --> 00:15:51,434 Okay. -Don't be weird. 502 00:15:51,472 --> 00:15:52,602 In there? -You're coming in here. 503 00:15:52,647 --> 00:15:54,167 Okay, so listen Tracey, 504 00:15:54,214 --> 00:15:56,094 this is how it's going to go. 505 00:15:56,129 --> 00:15:57,299 [suspenseful music] 506 00:15:57,347 --> 00:15:58,777 What are you doing? 507 00:15:58,827 --> 00:16:00,387 Oh, I'm just going to let you go into the stall. 508 00:16:00,437 --> 00:16:01,917 You're going to come in with me.-Hm? 509 00:16:01,961 --> 00:16:03,181 Come in here with me right now. I need to talk to you. 510 00:16:03,223 --> 00:16:04,703 Okay. - Yeah. Come on in. 511 00:16:04,746 --> 00:16:05,616 Meredith: You don't have to be weird about this. 512 00:16:05,660 --> 00:16:06,360 Everybody's doing it. 513 00:16:06,400 --> 00:16:07,660 Okay? 514 00:16:07,705 --> 00:16:08,785 We're going to have to let you go. 515 00:16:08,837 --> 00:16:09,837 Sorry, what? 516 00:16:09,881 --> 00:16:11,191 You're fired. 517 00:16:11,840 --> 00:16:14,800 [loud gushing] 518 00:16:14,843 --> 00:16:16,763 Okay, I, uh- 519 00:16:16,801 --> 00:16:18,021 Meredith: No, no, no, no, no. Don't go. 520 00:16:18,064 --> 00:16:19,594 You can at least wait 'til I'm finished. 521 00:16:19,630 --> 00:16:20,590 Don't be rude. 522 00:16:20,631 --> 00:16:24,291 [loud gushing] 523 00:16:24,331 --> 00:16:26,861 It's like a seriously long stream. 524 00:16:26,898 --> 00:16:28,028 [sighs] 525 00:16:28,074 --> 00:16:29,124 I had a big pop. 526 00:16:29,162 --> 00:16:31,432 [dramatic music] 527 00:16:31,468 --> 00:16:33,778 Announcer: Welcome to the Tecumseh Valley Kennel Show, 528 00:16:33,818 --> 00:16:37,558 the biggest dogshow in theLambton Kent region. 529 00:16:37,605 --> 00:16:39,295 All our teams are here, 530 00:16:39,346 --> 00:16:41,566 so let's get this started! 531 00:16:41,609 --> 00:16:46,529 [audience clapping] [energetic music] 532 00:16:48,311 --> 00:16:50,141 There's something wrong with Bibsy. 533 00:16:50,183 --> 00:16:52,663 She just will not get up. 534 00:16:52,707 --> 00:16:53,877 I don't think she's gonna be able to compete. 535 00:16:53,925 --> 00:16:55,055 Oh god. 536 00:16:55,101 --> 00:16:56,841 Oh god. What am I gonna do? 537 00:16:56,885 --> 00:16:58,275 She's just- 538 00:16:58,321 --> 00:16:59,981 Trainer: Oh no, that's too bad. 539 00:17:00,584 --> 00:17:01,634 Well, if your dog can't compete 540 00:17:01,672 --> 00:17:03,502 and you can't find a substitute dog, 541 00:17:03,544 --> 00:17:04,854 then I'll guess you'll have to forfeit. 542 00:17:06,460 --> 00:17:08,640 Tracey: Where am I going to find 543 00:17:08,679 --> 00:17:10,679 a substitute dog at this late hour? 544 00:17:10,725 --> 00:17:11,635 Hm, I don't know. 545 00:17:11,682 --> 00:17:12,772 It sucks to be you. 546 00:17:12,814 --> 00:17:13,824 [giggling] 547 00:17:13,858 --> 00:17:16,078 [audience clapping] 548 00:17:16,122 --> 00:17:17,302 You big bitch. 549 00:17:17,340 --> 00:17:18,300 Announcer: First up, from Flamborough, 550 00:17:18,341 --> 00:17:21,391 it's Mama's Little Helper. 551 00:17:21,431 --> 00:17:22,521 Jump, jump. 552 00:17:22,563 --> 00:17:24,433 Oh, good boy, good boy, good boy. 553 00:17:24,478 --> 00:17:25,388 Yeah. 554 00:17:27,046 --> 00:17:27,566 I'll do it. 555 00:17:28,656 --> 00:17:29,656 What? 556 00:17:29,831 --> 00:17:31,181 I'll replace Bibsy. 557 00:17:32,051 --> 00:17:32,751 You gotta trust me on this one, Tracey. 558 00:17:32,790 --> 00:17:34,360 I know how to do this. 559 00:17:34,401 --> 00:17:36,451 I've seen you do this routine a million times. 560 00:17:36,490 --> 00:17:38,060 I see you train. 561 00:17:38,100 --> 00:17:39,280 I've been with you every step of the way. 562 00:17:39,319 --> 00:17:40,279 I know all the moves. 563 00:17:40,320 --> 00:17:40,890 I know all the tricks. 564 00:17:41,408 --> 00:17:43,408 You gotta let me do this one. 565 00:17:43,453 --> 00:17:44,413 Oh. 566 00:17:44,454 --> 00:17:45,114 [stirring music] 567 00:17:45,151 --> 00:17:46,501 Put the collar on. 568 00:17:46,543 --> 00:17:47,503 But- 569 00:17:47,544 --> 00:17:48,554 Do it! 570 00:17:49,068 --> 00:17:50,108 But you're a human. 571 00:17:50,460 --> 00:17:52,590 Not today, I'm not. 572 00:17:52,636 --> 00:17:53,676 Not today. 573 00:17:53,724 --> 00:17:54,864 [stirring music] 574 00:17:54,899 --> 00:17:56,029 Put the collar on me. 575 00:17:56,075 --> 00:18:00,295 [stirring music] 576 00:18:03,995 --> 00:18:05,125 Who's my good girl? 577 00:18:05,171 --> 00:18:06,741 [tender music] 578 00:18:06,781 --> 00:18:07,961 I am. 579 00:18:07,999 --> 00:18:13,139 [tender music] 580 00:18:13,179 --> 00:18:14,749 Let me just make a few adjustments. 581 00:18:14,789 --> 00:18:15,569 Okay. 582 00:18:15,616 --> 00:18:17,486 Tracey: Just gonna- 583 00:18:18,445 --> 00:18:19,965 Announcer: And from Leamington we- 584 00:18:20,621 --> 00:18:21,451 We have a substitution. 585 00:18:26,279 --> 00:18:27,239 From Leamington, 586 00:18:27,280 --> 00:18:28,240 please welcome 587 00:18:28,281 --> 00:18:30,151 Tracey Green and her dog, 588 00:18:30,196 --> 00:18:31,146 Christine Taylor. 589 00:18:31,197 --> 00:18:33,157 [audience applauds] 590 00:18:33,199 --> 00:18:35,769 [triumphant music] 591 00:18:35,810 --> 00:18:36,990 Up! 592 00:18:37,028 --> 00:18:42,768 [triumphant music] 593 00:18:42,817 --> 00:18:48,167 ♪ 594 00:18:48,214 --> 00:18:49,394 Okay. 595 00:18:49,432 --> 00:18:51,392 [quelled audience applause] 596 00:18:51,434 --> 00:18:53,004 [triumphant music] 597 00:18:53,044 --> 00:18:55,614 Tracey: Okay, tunnel, tunnel, tunnel, tunnel. 598 00:18:57,440 --> 00:19:00,140 Come here, come to mommy. 599 00:19:00,182 --> 00:19:01,492 Good girl, good girl. 600 00:19:03,446 --> 00:19:05,356 Weavy poles, weavy poles, weavy poles. 601 00:19:05,405 --> 00:19:06,535 Come on girl. 602 00:19:06,580 --> 00:19:07,410 Weavy poles, weavy poles. 603 00:19:07,450 --> 00:19:09,020 In and out, in and out. 604 00:19:09,060 --> 00:19:11,670 Doo, doo, doo! 605 00:19:12,325 --> 00:19:13,795 Doo, doo, doo! 606 00:19:13,848 --> 00:19:15,018 And, up! 607 00:19:15,066 --> 00:19:17,026 [audience applauds] 608 00:19:17,068 --> 00:19:18,768 Good girl! Good girl. 609 00:19:19,462 --> 00:19:21,512 Good girl. Good girl. 610 00:19:21,551 --> 00:19:22,991 Okay, sit! 611 00:19:24,424 --> 00:19:26,384 And, wave your paw. 612 00:19:27,166 --> 00:19:28,686 And play dead. 613 00:19:30,473 --> 00:19:31,393 And alive! 614 00:19:31,431 --> 00:19:32,211 [rousing music] 615 00:19:32,258 --> 00:19:33,998 Tracey: Wait. 616 00:19:34,912 --> 00:19:36,522 Come here. [audience applauds] 617 00:19:36,566 --> 00:19:37,566 Good girl! Good girl. 618 00:19:39,482 --> 00:19:40,702 Good girl. 619 00:19:41,919 --> 00:19:44,619 [audience applauds] 620 00:19:44,661 --> 00:19:50,451 [pageantry music] [audience applause] 621 00:19:50,493 --> 00:19:53,453 ♪ 622 00:20:02,592 --> 00:20:05,602 [audience applause] 623 00:20:10,861 --> 00:20:14,601 And the winner of the 2020 Tecumseh Valley Kennel Show is- 624 00:20:14,648 --> 00:20:18,608 [drum roll] 625 00:20:18,652 --> 00:20:20,442 The team from Flamborough, Ontario. 626 00:20:20,480 --> 00:20:21,440 [audience applause] 627 00:20:21,481 --> 00:20:22,441 What? 628 00:20:22,482 --> 00:20:23,872 That's not fair! 629 00:20:23,918 --> 00:20:25,008 Thank you. - What are you talking about? 630 00:20:25,049 --> 00:20:26,789 Judge: Your team was disqualified. 631 00:20:26,834 --> 00:20:28,534 No. No way. 632 00:20:28,575 --> 00:20:30,615 There is no rule stating that a human woman 633 00:20:30,664 --> 00:20:33,284 cannot win the Tecumseh Valley Kennel Show! 634 00:20:33,319 --> 00:20:34,409 It's the first rule. 635 00:20:34,450 --> 00:20:36,450 Oh there it is. Yeah okay. 636 00:20:36,496 --> 00:20:37,846 You know what, this is a dumb dog show 637 00:20:37,888 --> 00:20:39,018 and we're gonna leave. 638 00:20:39,063 --> 00:20:40,243 Come on girl. 639 00:20:45,461 --> 00:20:48,121 Can a man be a dog in the show? 640 00:20:48,159 --> 00:20:49,289 Ah... 641 00:20:49,770 --> 00:20:51,420 Yeah, yeah he can. 642 00:20:51,467 --> 00:20:52,637 Okay, good. 643 00:20:53,339 --> 00:20:54,639 Very good. 644 00:20:55,471 --> 00:20:57,301 [whispering] Good boy. 645 00:20:57,343 --> 00:20:58,873 [echoing] You're such a good boy. 646 00:20:58,909 --> 00:21:01,299 You're the goodest boy in the world. 647 00:21:01,347 --> 00:21:03,217 [overlapping voices in unison] Good boy. 648 00:21:03,262 --> 00:21:04,132 Heel boy! 649 00:21:04,175 --> 00:21:04,785 Heel! 41852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.