All language subtitles for Ashes.of.Love.E47.720p-WEB.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 47 22 00:02:18,380 --> 00:02:19,780 It seems you're in good spirits today. 23 00:02:20,100 --> 00:02:21,700 What brings you here, Match-Maker? 24 00:02:21,780 --> 00:02:25,220 I don't want to stay in the Heavenly Realm any more. 25 00:02:25,300 --> 00:02:27,660 Ever since Runyu became the Heavenly Emperor, 26 00:02:28,500 --> 00:02:31,700 the Heavenly Realm is as deserted as the Xuanji Palace. 27 00:02:32,900 --> 00:02:35,780 It's the landscape here, 28 00:02:36,340 --> 00:02:37,540 still has the feeling of warmth. 29 00:02:38,460 --> 00:02:40,900 Moreover, Yuanji has left. 30 00:02:41,860 --> 00:02:44,620 Now I can talk to no one, 31 00:02:45,340 --> 00:02:47,300 so I come here to distract myself. 32 00:02:48,380 --> 00:02:50,620 Fairy Yuanji is in charge of the fates of human beings. 33 00:02:51,380 --> 00:02:52,700 Where has she gone? 34 00:02:54,060 --> 00:02:55,540 To experience hardships in the Human Realm. 35 00:02:56,260 --> 00:02:58,100 She goes to the Human Realm to experience hardships 36 00:02:58,180 --> 00:02:59,420 as a fairy in charge of the fates of human beings? 37 00:03:00,340 --> 00:03:01,540 Does she observe the people's condition? 38 00:03:02,420 --> 00:03:03,820 She is shrewd. 39 00:03:03,900 --> 00:03:05,420 She won't experience hardships herself. 40 00:03:06,140 --> 00:03:09,340 It's Runyu who is filled with hate. 41 00:03:09,980 --> 00:03:13,460 He keeps thinking about what Xufeng and Jinmi 42 00:03:14,340 --> 00:03:15,780 have experienced in the Human Realm, 43 00:03:16,460 --> 00:03:20,060 so he made an excuse to send Yuanji to the Human Realm too. 44 00:03:21,980 --> 00:03:24,980 Now nothing can stop him. 45 00:03:26,100 --> 00:03:28,460 Well, has Jinmi regained consciousness? 46 00:03:29,700 --> 00:03:31,380 Don't mention her. 47 00:03:32,180 --> 00:03:33,580 She has come to herself, 48 00:03:33,780 --> 00:03:36,180 so I don't want to stay in the Heavenly Realm. 49 00:03:36,260 --> 00:03:37,300 She has come to herself? 50 00:03:37,740 --> 00:03:39,660 Why didn't she summon me? 51 00:03:40,580 --> 00:03:41,620 You still want to see her? 52 00:03:42,460 --> 00:03:45,300 Such an ungrateful one should be hacked to death, 53 00:03:45,380 --> 00:03:47,060 and thrown into Taihu Lake, 54 00:03:47,660 --> 00:03:48,580 and be eaten by the catfish. 55 00:03:50,060 --> 00:03:51,420 I still don't understand something. 56 00:03:51,500 --> 00:03:54,260 It's known to all that she likes Xufeng, 57 00:03:55,180 --> 00:03:56,020 but at last... 58 00:03:56,860 --> 00:04:01,820 Maybe she has made a choice 59 00:04:02,420 --> 00:04:03,260 between Xufeng and Runyu. 60 00:04:04,740 --> 00:04:05,740 Could it be... 61 00:04:06,380 --> 00:04:07,220 What? 62 00:04:08,940 --> 00:04:11,940 The late Heavenly Emperor destroyed his own primordial spirit, 63 00:04:12,180 --> 00:04:14,060 but he was just poisoned with the Evil Incense Ashes. 64 00:04:14,380 --> 00:04:15,490 Why was he so cruel to himself? 65 00:04:16,780 --> 00:04:20,620 He witnessed his son die 66 00:04:21,700 --> 00:04:23,380 and the other son seizing the throne. 67 00:04:25,340 --> 00:04:28,140 Maybe he was utterly disappointed. 68 00:04:29,420 --> 00:04:30,500 He is to blame. 69 00:04:31,100 --> 00:04:32,700 If he didn't destroy his own primordial spirit, 70 00:04:33,660 --> 00:04:35,260 it wouldn't have come to this, 71 00:04:38,980 --> 00:04:40,420 as he was protected by the Phoenix Hairpin. 72 00:04:41,380 --> 00:04:44,220 Strangely, after that day, 73 00:04:44,660 --> 00:04:46,340 Xufeng's Phoenix Hairpin is missing as well, 74 00:04:48,660 --> 00:04:50,980 leaving no hope for me. 75 00:04:51,780 --> 00:04:54,020 Runyu is to blame. 76 00:04:55,540 --> 00:04:58,740 You know what, Runyu is my brother. 77 00:05:01,980 --> 00:05:04,540 Suli was my foster mother. 78 00:05:07,380 --> 00:05:08,580 What? 79 00:05:11,100 --> 00:05:13,700 I have suffered too many blows recently. 80 00:05:13,980 --> 00:05:15,660 -You... You... -But... 81 00:05:15,740 --> 00:05:18,260 I didn't help him seize the throne. 82 00:05:19,140 --> 00:05:22,500 I am different from him. 83 00:05:23,340 --> 00:05:25,860 But I have known Jinmi for a long time. 84 00:05:26,700 --> 00:05:27,780 She stands for reason. 85 00:05:28,660 --> 00:05:30,220 I saved her by accident back then, 86 00:05:30,900 --> 00:05:32,780 and she insisted on returning the 1,000-year magic power to me. 87 00:05:33,420 --> 00:05:37,540 So I think Xufeng must have done something unforgivable. 88 00:05:38,620 --> 00:05:39,780 I think 89 00:05:39,860 --> 00:05:42,300 I shouldn't stay here. 90 00:05:42,980 --> 00:05:45,740 All the people in the world are blind. 91 00:05:46,420 --> 00:05:48,100 I... 92 00:05:48,180 --> 00:05:50,580 I'd be better off experiencing hardships in the Human Realm with Yuanji. 93 00:05:55,500 --> 00:05:58,100 You're old. You should have a benign look. 94 00:06:01,100 --> 00:06:03,980 Jinmi, I've become an accomplice at last. 95 00:06:04,940 --> 00:06:07,060 How can I face you now? 96 00:06:07,940 --> 00:06:10,860 I hope I can make it up to you in the future. 97 00:06:13,980 --> 00:06:18,460 QIWU PALACE 98 00:07:13,100 --> 00:07:14,020 Immortal. 99 00:07:15,500 --> 00:07:16,980 Where are Liaoting and Feixu? 100 00:07:17,060 --> 00:07:18,460 The Match-Maker summoned them. 101 00:07:19,460 --> 00:07:21,620 Can we help you? 102 00:07:22,460 --> 00:07:24,300 No need. I just want to walk around. 103 00:07:50,460 --> 00:07:52,100 I am putting on weight, 104 00:07:52,620 --> 00:07:54,740 but I find other parts don't grow fat, 105 00:07:54,820 --> 00:07:56,780 except for this part. 106 00:08:23,740 --> 00:08:28,060 Phoenix flower blooms in two seasons. 107 00:08:29,940 --> 00:08:31,180 One brings fate, 108 00:08:33,130 --> 00:08:34,500 and the other takes away fate. 109 00:08:36,980 --> 00:08:38,700 People will part from each other eventually. 110 00:08:38,770 --> 00:08:40,530 Blooms and dead flowers will fall without exception. 111 00:09:16,860 --> 00:09:18,060 How could this happen? 112 00:09:20,260 --> 00:09:21,180 Come to life. 113 00:09:22,900 --> 00:09:24,340 Why are they dead? 114 00:09:40,540 --> 00:09:41,500 Why? 115 00:09:43,180 --> 00:09:44,780 Why are they dead? 116 00:09:46,260 --> 00:09:47,580 Why are they dead? 117 00:09:48,940 --> 00:09:49,860 Come to life. 118 00:09:52,220 --> 00:09:53,300 Why are they dead? 119 00:09:55,700 --> 00:09:56,780 Come to life! 120 00:09:57,380 --> 00:09:58,740 How could this happen? 121 00:10:00,100 --> 00:10:01,860 Why are they dead? 122 00:10:02,250 --> 00:10:09,142 ♫ I hope these memories never fade ♫ 123 00:10:09,450 --> 00:10:15,770 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 124 00:10:16,450 --> 00:10:22,100 ♫ I hope these memories never fade ♫ 125 00:10:22,100 --> 00:10:25,460 Jinmi, what are you doing? 126 00:10:29,220 --> 00:10:30,980 He killed your father. 127 00:10:32,140 --> 00:10:34,020 He killed your father. 128 00:10:37,610 --> 00:10:43,090 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 129 00:10:44,566 --> 00:10:48,060 ♫ A story of life and death, vanity and conflicts ♫ 130 00:10:48,060 --> 00:10:49,260 It's really you. 131 00:10:49,580 --> 00:10:51,460 How dare you come here? 132 00:10:52,540 --> 00:10:54,100 Fox Fairy, I... 133 00:10:54,420 --> 00:10:56,140 Stop that! 134 00:10:56,220 --> 00:10:58,460 I tried hard to bring you and Xufeng together, 135 00:10:58,940 --> 00:11:01,460 but you took this opportunity to kill him. 136 00:11:01,540 --> 00:11:02,780 He killed my father! 137 00:11:05,817 --> 00:11:11,530 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 138 00:11:12,850 --> 00:11:17,050 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 139 00:11:17,060 --> 00:11:18,100 Impossible! 140 00:11:18,340 --> 00:11:20,020 He is not a man of that sort. 141 00:11:20,100 --> 00:11:21,220 I have known him since he was a little boy. 142 00:11:21,780 --> 00:11:23,500 I know him well. 143 00:11:23,580 --> 00:11:25,500 He wouldn't do that. 144 00:11:25,580 --> 00:11:26,860 I don't want to believe it, 145 00:11:27,900 --> 00:11:29,140 but it's the truth. 146 00:11:30,140 --> 00:11:31,820 My father was killed by Liuli Fire. 147 00:11:33,020 --> 00:11:35,820 Phoenix personally admitted that the matter was related to him. 148 00:11:36,740 --> 00:11:37,820 Moreover, 149 00:11:38,380 --> 00:11:40,300 the dream of the Beast of Dreams can prove it. 150 00:11:41,300 --> 00:11:42,660 I saw it personally. 151 00:11:42,940 --> 00:11:43,780 Dream? 152 00:11:44,100 --> 00:11:45,060 Just a dream? 153 00:11:45,660 --> 00:11:48,620 It is Phoenix's real dream. 154 00:11:49,820 --> 00:11:51,060 He killed my father personally. 155 00:11:51,540 --> 00:11:54,300 How can you be sure it's real? 156 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 The real dream shows 157 00:11:57,700 --> 00:11:59,180 what one sees in the daytime. 158 00:12:00,060 --> 00:12:02,380 Seeing is believing. How could it be false? 159 00:12:03,020 --> 00:12:04,900 Seeing is not necessarily believing. 160 00:12:04,980 --> 00:12:06,460 I don't believe it, 161 00:12:06,660 --> 00:12:08,620 because I just believe it here. 162 00:12:09,540 --> 00:12:11,180 Even if the Heavenly River flew backward, 163 00:12:11,260 --> 00:12:12,980 Xufeng would never be a murderer. 164 00:12:24,500 --> 00:12:27,180 Why do you bring me here secretly? 165 00:12:27,700 --> 00:12:30,460 Do you know who entered the Qiwu Palace? 166 00:12:31,860 --> 00:12:33,140 -Who? -Jinmi. 167 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 Jinmi? 168 00:12:35,980 --> 00:12:37,460 How shameless she is. 169 00:12:38,020 --> 00:12:39,780 The Heavenly Emperor 170 00:12:40,140 --> 00:12:41,660 took care of her all the time when she was in a coma, 171 00:12:42,460 --> 00:12:43,820 so we didn't have any opportunity. 172 00:12:44,420 --> 00:12:46,540 Now she has come to herself 173 00:12:46,620 --> 00:12:47,700 and can go everywhere. 174 00:12:47,780 --> 00:12:50,260 I think it's a good opportunity. 175 00:12:50,980 --> 00:12:51,900 What do you mean? 176 00:12:55,020 --> 00:12:57,540 The second Prince loved her dearly, 177 00:12:57,620 --> 00:12:58,820 but she killed him in return. 178 00:12:59,500 --> 00:13:02,660 The second Prince was nice to us. 179 00:13:03,580 --> 00:13:06,660 We must avenge him, or we will fail him. 180 00:13:08,780 --> 00:13:09,620 What's your plan? 181 00:13:10,460 --> 00:13:14,380 Lead her to Linyuan Abyss and push her down. 182 00:13:14,860 --> 00:13:15,860 No. 183 00:13:15,940 --> 00:13:19,060 There are spies of the Heavenly Emperor everywhere. 184 00:13:19,460 --> 00:13:21,660 It's too noticeable. 185 00:13:22,660 --> 00:13:23,780 I have an idea. 186 00:13:24,460 --> 00:13:25,660 What is it? 187 00:13:25,820 --> 00:13:27,620 First, we have to figure out 188 00:13:28,140 --> 00:13:30,660 where the Internal Dan essence is in her body. 189 00:13:31,340 --> 00:13:32,180 Then, 190 00:13:33,540 --> 00:13:35,700 we pretend to forgive her 191 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 and ask her out to drink. 192 00:13:37,620 --> 00:13:40,020 While talking about the old days, get her drunk 193 00:13:40,820 --> 00:13:42,580 and stab her Internal Dan essence. 194 00:13:42,660 --> 00:13:43,500 Then she will die. 195 00:13:43,900 --> 00:13:45,500 Good idea. Let's do it. 196 00:13:45,580 --> 00:13:46,540 -Go. -Go. 197 00:13:47,260 --> 00:13:50,220 How do you figure out 198 00:13:50,300 --> 00:13:52,620 where the Internal Dan essence is in her body? 199 00:13:53,020 --> 00:13:54,340 Mister Immortal. 200 00:13:54,940 --> 00:13:56,500 If I knew you wanted to court death, 201 00:13:57,020 --> 00:13:59,620 I wouldn't have saved you and taken you into the House of Marriage. 202 00:14:00,420 --> 00:14:03,780 If you really want to kill Jinmi, 203 00:14:04,180 --> 00:14:05,860 the Heavenly Emperor won't spare you. 204 00:14:06,620 --> 00:14:08,780 And I'll also be implicated. 205 00:14:08,860 --> 00:14:10,780 Mister Immortal, she killed the second Prince. 206 00:14:10,860 --> 00:14:11,820 Yes. 207 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 If you kill her, will Xufeng come back to life? 208 00:14:14,700 --> 00:14:19,300 When I met her just now, I wanted to hack her to death. 209 00:14:19,980 --> 00:14:20,820 But it's useless. 210 00:14:21,580 --> 00:14:23,020 Xufeng won't come back to life. 211 00:14:24,580 --> 00:14:27,500 It was a doomed love affair. 212 00:14:28,780 --> 00:14:33,420 I shouldn't have brought them together blindly. 213 00:14:34,220 --> 00:14:35,060 Mister Immortal, we... 214 00:14:35,460 --> 00:14:38,700 You'd better go back to the House of Marriage. 215 00:14:39,420 --> 00:14:42,020 You can't hurt Jinmi just by yourselves. 216 00:14:43,700 --> 00:14:46,300 Live a peaceful life from now one. 217 00:14:47,580 --> 00:14:49,740 Don't implicate me. 218 00:14:50,980 --> 00:14:51,860 Yes. 219 00:15:02,820 --> 00:15:05,900 As a man sows, let him reap. 220 00:15:12,380 --> 00:15:13,260 No. 221 00:15:14,900 --> 00:15:16,100 I haven't made a mistake. 222 00:15:17,740 --> 00:15:18,700 No. 223 00:15:18,900 --> 00:15:20,020 I like you. 224 00:15:20,420 --> 00:15:22,940 I... I like you as well. 225 00:15:25,100 --> 00:15:26,300 Fish Fairy? 226 00:15:27,580 --> 00:15:28,420 Kuanglu? 227 00:15:33,700 --> 00:15:36,620 Fish Fairy, let's be together for this life. 228 00:15:36,700 --> 00:15:39,300 What do you think? 229 00:15:39,820 --> 00:15:40,700 Okay. 230 00:15:41,500 --> 00:15:43,780 Don't betray me. Jinmi. 231 00:16:31,660 --> 00:16:32,980 The Yun Elixir really cracks. 232 00:17:04,220 --> 00:17:05,090 Mi, 233 00:17:07,660 --> 00:17:08,660 I'm sorry. 234 00:17:10,780 --> 00:17:13,420 Even if you don't know what love is in this life, 235 00:17:14,570 --> 00:17:15,940 I don't want to lose you. 236 00:17:18,900 --> 00:17:21,500 Forgive me, okay? 237 00:17:24,570 --> 00:17:25,420 -Fish Fairy. -Mi. 238 00:17:28,020 --> 00:17:29,020 Sorry. 239 00:17:30,580 --> 00:17:32,940 Fish Fairy, I like you. 240 00:17:33,540 --> 00:17:34,380 I like you as well. 241 00:17:35,180 --> 00:17:37,380 Fish Fairy, let's be together for this life. 242 00:17:37,460 --> 00:17:39,540 What do you think? 243 00:17:52,940 --> 00:17:54,500 I know it's a dream, 244 00:17:55,300 --> 00:17:57,340 but I don't want to wake up. 245 00:18:48,180 --> 00:18:49,180 Yun Elixir? 246 00:18:52,380 --> 00:18:53,620 What is it? 247 00:19:00,260 --> 00:19:01,900 Is that the Yun Elixir? 248 00:19:03,700 --> 00:19:05,460 Why is it in my body? 249 00:19:07,020 --> 00:19:09,740 Why did Fish Fairy repair it without telling me? 250 00:19:42,700 --> 00:19:45,740 The flowers have been arranged properly in the Human Realm. 251 00:19:45,940 --> 00:19:47,980 Please do it for me. 252 00:19:48,180 --> 00:19:49,020 No problem. 253 00:19:49,100 --> 00:19:51,700 I'll go visit Jinmi in the Heavenly Realm tomorrow. 254 00:19:51,780 --> 00:19:53,940 I wonder how she is. 255 00:19:54,300 --> 00:19:56,140 Great Floral Fairy. 256 00:19:57,140 --> 00:19:59,020 Great Floral Fairy. 257 00:19:59,100 --> 00:20:01,860 Little One... 258 00:20:01,940 --> 00:20:03,500 Little One is back. 259 00:20:13,340 --> 00:20:14,300 Jinmi, 260 00:20:15,140 --> 00:20:18,620 you have avenged the Water Immortal and the Wind Immortal, 261 00:20:18,900 --> 00:20:20,100 and done your filial duty. 262 00:20:21,100 --> 00:20:24,580 They don't want to see you sad. 263 00:20:25,620 --> 00:20:27,100 You should bestir yourself. 264 00:20:27,180 --> 00:20:28,220 Great Floral Fairy. 265 00:20:29,740 --> 00:20:33,260 I came to ask you something. 266 00:20:33,580 --> 00:20:34,420 What is it? 267 00:20:36,420 --> 00:20:39,220 In front of my parents and Auntie Linxiu, 268 00:20:40,140 --> 00:20:42,940 please tell me the truth. 269 00:20:45,100 --> 00:20:46,940 What is the origin of the Yun Elixir in my body? 270 00:20:48,820 --> 00:20:50,100 How do you know about this? 271 00:20:51,340 --> 00:20:53,420 I accidentally saw it from a dream from the Beast of Dreams. 272 00:20:53,500 --> 00:20:55,380 And I saw Runyu repair it. 273 00:20:56,260 --> 00:20:57,300 Repair? 274 00:21:07,260 --> 00:21:08,140 It's gone. 275 00:21:08,660 --> 00:21:09,500 How could this be? 276 00:21:10,260 --> 00:21:11,140 Sure enough. 277 00:21:12,420 --> 00:21:13,820 It's really related to the Yun Elixir. 278 00:21:15,460 --> 00:21:17,420 After I stabbed Xufeng to death that day, 279 00:21:19,140 --> 00:21:20,980 I was heartbroken 280 00:21:21,460 --> 00:21:23,900 and felt something explode in my body. 281 00:21:29,300 --> 00:21:31,900 Phoenix! 282 00:21:33,460 --> 00:21:38,180 I thought I had such a feeling because I hated him deeply. 283 00:21:39,660 --> 00:21:41,980 Now it seems to be caused by the Yun Elixir. 284 00:21:42,660 --> 00:21:43,780 But why is the Yun Elixir in my body? 285 00:21:45,100 --> 00:21:48,420 Your mother gave it to you. 286 00:21:49,980 --> 00:21:50,980 My mother? 287 00:21:52,540 --> 00:21:56,140 She was lovesick 288 00:21:56,220 --> 00:21:58,020 and suffered much when she was alive. 289 00:21:59,740 --> 00:22:02,420 I only love the Heavenly Emperor. 290 00:22:04,940 --> 00:22:07,660 Go back and marry Linxiu. 291 00:22:15,260 --> 00:22:18,820 So when you were born, she gave the Yun Elixir to you. 292 00:22:20,180 --> 00:22:23,140 The one who takes the Yun Elixir won't fall in love. 293 00:22:23,980 --> 00:22:27,740 Without love, she will be strong and live a carefree life. 294 00:22:28,100 --> 00:22:30,820 This is the best blessing I can give her. 295 00:22:31,340 --> 00:22:33,060 You won't fall in love. 296 00:22:33,420 --> 00:22:37,100 She hoped you could be strong and live a carefree life. 297 00:22:37,460 --> 00:22:39,140 It's for your own good. 298 00:22:39,540 --> 00:22:41,660 She didn't want you to repeat her mistake. 299 00:22:42,060 --> 00:22:43,460 Without love, I will be strong. 300 00:22:45,780 --> 00:22:47,220 Why did she think that? 301 00:22:48,180 --> 00:22:49,020 The current Heavenly Emperor 302 00:22:49,420 --> 00:22:51,380 doesn't have an amorous nature like his father. 303 00:22:51,820 --> 00:22:53,180 We can see that 304 00:22:54,100 --> 00:22:56,900 he loves only you. 305 00:22:58,260 --> 00:23:01,420 You should cherish his love 306 00:23:01,500 --> 00:23:03,020 and don't fail him. 307 00:23:03,220 --> 00:23:07,380 But I just feel guilty for Fish Fairy. 308 00:23:09,140 --> 00:23:12,540 You still miss the Fire Immortal? 309 00:23:18,340 --> 00:23:19,220 I don't know. 310 00:23:20,220 --> 00:23:22,300 I always miss him. 311 00:23:22,620 --> 00:23:24,980 As long as I miss him, I feel pain in my heart, 312 00:23:25,700 --> 00:23:27,100 and guilt. 313 00:23:27,740 --> 00:23:29,140 He killed my father. 314 00:23:30,020 --> 00:23:31,540 I failed my father. 315 00:23:32,500 --> 00:23:33,580 But... 316 00:23:34,140 --> 00:23:35,660 But I can't control myself. 317 00:23:37,580 --> 00:23:39,620 As long as I close my eyes, he appears. 318 00:23:40,260 --> 00:23:41,100 I... 319 00:23:41,940 --> 00:23:44,060 The late Floral Immortal didn't want to see this, 320 00:23:44,460 --> 00:23:46,300 so she gave the Yun Elixir to you. 321 00:23:47,020 --> 00:23:49,380 Since you got rid of the Yun Elixir, 322 00:23:49,460 --> 00:23:51,180 you have to suffer. 323 00:23:52,220 --> 00:23:54,740 Don't think about rights and wrongs anymore. 324 00:23:55,180 --> 00:23:58,220 Now you're the Water Immortal with mighty power. 325 00:23:58,860 --> 00:24:01,620 The new Heavenly Emperor took the throne and enjoys a good reputation worldwide. 326 00:24:01,700 --> 00:24:03,420 He stands high in popular favor. 327 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 You'll become the new Heavenly Empress. 328 00:24:06,020 --> 00:24:09,260 Everything will go smoothly, and you'll have a good life afterwards. 329 00:24:25,940 --> 00:24:26,780 Mom, 330 00:24:28,300 --> 00:24:31,460 thank you for being considerate to me. 331 00:24:33,060 --> 00:24:34,700 But as my mom, 332 00:24:35,580 --> 00:24:37,540 you can't deprive me of the right to love. 333 00:24:37,620 --> 00:24:38,460 MEMORIAL TO THE LATE FLORAL IMMORTAL 334 00:24:39,260 --> 00:24:41,020 I was controlled by the Yun Elixir, 335 00:24:42,340 --> 00:24:43,820 so I did many stupid things, 336 00:24:44,900 --> 00:24:46,260 as I was childish. 337 00:24:47,820 --> 00:24:49,940 Now I've gotten rid of the Yun Elixir, 338 00:24:51,300 --> 00:24:52,740 so I can't avoid love anymore. 339 00:24:57,220 --> 00:25:00,340 LINYUAN TOWER 340 00:25:34,140 --> 00:25:34,980 Get out. 341 00:25:37,540 --> 00:25:39,300 I can rest my heart 342 00:25:40,460 --> 00:25:41,380 as you lead a miserable life. 343 00:25:44,740 --> 00:25:46,100 You killed my mother, 344 00:25:47,660 --> 00:25:49,300 and your son killed my father. 345 00:25:50,220 --> 00:25:51,620 I killed Xufeng 346 00:25:52,380 --> 00:25:54,180 to avenge my father. 347 00:25:59,580 --> 00:26:00,700 Avenge? 348 00:26:03,060 --> 00:26:04,500 For what? 349 00:26:04,580 --> 00:26:06,180 You killed my son? 350 00:26:06,580 --> 00:26:07,540 Yes. 351 00:26:09,740 --> 00:26:10,620 Xu... 352 00:26:13,980 --> 00:26:15,940 I told you repeatedly 353 00:26:16,660 --> 00:26:18,940 to leave this woman alone, 354 00:26:20,580 --> 00:26:22,380 but you didn't listen to me, 355 00:26:25,340 --> 00:26:27,020 and asked me 356 00:26:28,100 --> 00:26:29,460 whether I killed Luolin. 357 00:26:35,220 --> 00:26:36,300 What did you say? 358 00:26:40,220 --> 00:26:41,500 Did you ever fight against the Water Immortal? 359 00:26:42,180 --> 00:26:43,060 What's wrong with him? 360 00:26:43,540 --> 00:26:45,140 He and the Wind Immortal were killed. 361 00:26:46,380 --> 00:26:47,340 Did this have something to do with you? 362 00:26:47,900 --> 00:26:50,300 Now Runyu has lost his advantage. 363 00:26:50,980 --> 00:26:52,700 He won't shake your standing for the Heavenly Emperor, 364 00:26:53,300 --> 00:26:55,140 even if he marries Jinmi. 365 00:26:56,540 --> 00:26:58,540 Even the prison can't hold your ambitions. 366 00:26:59,700 --> 00:27:01,540 You thought you did this for me, 367 00:27:01,620 --> 00:27:04,060 but you just put me in an immoral situation. 368 00:27:08,100 --> 00:27:08,940 Impossible. 369 00:27:09,980 --> 00:27:11,100 Son, how stupid you are. 370 00:27:12,220 --> 00:27:16,380 I tried every means to plan and prepare 371 00:27:17,700 --> 00:27:18,700 for you, 372 00:27:19,660 --> 00:27:20,540 but you 373 00:27:21,740 --> 00:27:23,700 trusted this woman. 374 00:27:24,340 --> 00:27:29,540 I'm the most sincere to you in this world. 375 00:27:30,340 --> 00:27:31,540 If you had listened to me, 376 00:27:32,940 --> 00:27:35,540 you wouldn't have been killed by her. 377 00:27:35,620 --> 00:27:36,620 I didn't... 378 00:27:36,700 --> 00:27:38,020 I didn't kill him by mistake. 379 00:27:38,700 --> 00:27:39,540 Tell me. 380 00:27:40,220 --> 00:27:41,220 If Xufeng didn't kill my father, 381 00:27:42,180 --> 00:27:43,140 then who did? 382 00:27:44,260 --> 00:27:45,340 It was me. 383 00:27:45,620 --> 00:27:46,620 Impossible! 384 00:27:47,140 --> 00:27:48,860 When my father died, you were in prison. 385 00:27:48,940 --> 00:27:50,500 You couldn't have killed him. 386 00:27:50,780 --> 00:27:51,940 The murderer must be someone else. 387 00:27:52,420 --> 00:27:54,460 Who is the murderer? Tell me! 388 00:27:58,020 --> 00:27:59,180 Listen. 389 00:28:00,660 --> 00:28:03,220 You will never know. 390 00:28:04,940 --> 00:28:06,260 I won't tell you. 391 00:28:38,180 --> 00:28:40,220 MARRIAGE HOUSE 392 00:28:41,580 --> 00:28:42,820 Match-Maker. 393 00:28:43,340 --> 00:28:45,260 Liaoting, Feixu, drive her out. 394 00:28:46,900 --> 00:28:48,460 I may have killed Phoenix by mistake. 395 00:28:54,460 --> 00:28:57,260 You want to reverse the case? 396 00:28:57,780 --> 00:28:59,620 You have wronged one. 397 00:28:59,700 --> 00:29:02,820 Don't wrong anyone else. 398 00:29:04,980 --> 00:29:06,100 I know... 399 00:29:07,540 --> 00:29:08,380 you hate me. 400 00:29:10,260 --> 00:29:11,900 I know you all hate me. 401 00:29:13,220 --> 00:29:14,260 Don't worry. 402 00:29:15,540 --> 00:29:16,980 If I find out the truth, 403 00:29:18,100 --> 00:29:19,300 and really killed Phoenix by mistake, 404 00:29:20,900 --> 00:29:21,980 I'll kill myself. 405 00:29:23,940 --> 00:29:25,100 It's useless. 406 00:29:26,540 --> 00:29:29,980 If I really killed Phoenix by mistake, 407 00:29:31,500 --> 00:29:33,220 I don't want to live alone. 408 00:29:36,580 --> 00:29:37,900 Even if you die, 409 00:29:39,020 --> 00:29:40,860 Xufeng won't come back to life. 410 00:29:44,340 --> 00:29:45,260 But... 411 00:29:45,820 --> 00:29:49,300 But Xufeng can't be wronged. 412 00:29:52,580 --> 00:29:54,740 Hurry up. The guards will wake up soon. 413 00:30:04,500 --> 00:30:05,940 Mi, have you found it? 414 00:30:06,660 --> 00:30:07,500 Not yet. 415 00:30:08,540 --> 00:30:10,100 Where did you find it last time? 416 00:30:11,980 --> 00:30:13,180 Right there. 417 00:30:13,820 --> 00:30:15,340 Why can't we find it? 418 00:30:15,660 --> 00:30:17,420 We can't give up. Go on. 419 00:30:17,940 --> 00:30:18,940 Look for it separately. 420 00:30:36,180 --> 00:30:37,380 The ward. 421 00:30:57,300 --> 00:30:58,780 It's sealed. 422 00:30:59,300 --> 00:31:00,180 It's strange. 423 00:31:09,420 --> 00:31:10,260 Let me help you. 424 00:31:26,540 --> 00:31:28,900 How could this be possible? 425 00:31:32,460 --> 00:31:33,420 How could this be possible? 426 00:31:34,300 --> 00:31:36,020 The Beast of Dreams didn't go to the Qiwu Palace. 427 00:31:37,580 --> 00:31:39,300 It stayed in my room. 428 00:31:40,660 --> 00:31:41,500 How could this be possible? 429 00:31:42,100 --> 00:31:43,180 It's impossible. 430 00:31:43,580 --> 00:31:44,420 Jinmi, 431 00:31:45,620 --> 00:31:49,940 what you have seen was your own dream. 432 00:31:53,220 --> 00:31:54,060 No. 433 00:31:56,420 --> 00:31:58,860 You suspected Xufeng. 434 00:32:00,260 --> 00:32:02,660 You dreamed of what you thought during the day, 435 00:32:03,220 --> 00:32:05,020 so you had such a dream. 436 00:32:05,900 --> 00:32:06,780 Impossible. 437 00:32:07,380 --> 00:32:09,340 It's different from what I saw before. 438 00:32:09,420 --> 00:32:11,220 It's fake. It must be fake. 439 00:32:12,940 --> 00:32:14,580 The authenticity of the Dream Register remains to be verified. 440 00:32:15,220 --> 00:32:16,500 No matter whether it tells the truth, 441 00:32:16,780 --> 00:32:18,020 someone must've caused trouble. 442 00:32:21,260 --> 00:32:22,660 The blue one is a real dream. 443 00:32:23,340 --> 00:32:24,620 The blue dream is real. 444 00:32:26,020 --> 00:32:26,860 I... 445 00:32:27,220 --> 00:32:29,900 I didn't witness my father's death. 446 00:32:31,020 --> 00:32:32,860 So it's not my dream. 447 00:32:34,980 --> 00:32:36,500 If it's my dream, 448 00:32:38,060 --> 00:32:39,700 I must have an impression. 449 00:32:39,780 --> 00:32:40,780 Impossible. 450 00:32:40,940 --> 00:32:42,740 It's not my dream. Impossible! 451 00:32:43,540 --> 00:32:44,380 Jinmi, 452 00:32:45,980 --> 00:32:48,940 maybe someone 453 00:32:50,020 --> 00:32:54,540 did something to the dream on purpose. 454 00:33:01,580 --> 00:33:02,460 Phoenix. 455 00:33:04,820 --> 00:33:08,140 I really wronged Phoenix? 456 00:33:09,820 --> 00:33:11,300 I killed him by mistake. 457 00:33:18,380 --> 00:33:19,380 Mi. 458 00:33:29,540 --> 00:33:30,580 -Immortal. -Immortal. 459 00:33:55,340 --> 00:33:56,180 Immortal. 460 00:33:57,020 --> 00:33:57,860 Immortal. 461 00:33:58,420 --> 00:34:01,180 Immortal, you're finally back. Where have you been? 462 00:34:01,700 --> 00:34:03,140 His Majesty is worried about you. 463 00:34:04,100 --> 00:34:05,220 Where is he? 464 00:34:05,620 --> 00:34:06,460 In the Qizheng Palace. 465 00:34:12,650 --> 00:34:14,610 QIZHENG PALACE 466 00:34:45,460 --> 00:34:48,780 Mi, I haven't seen you all day. 467 00:34:49,580 --> 00:34:50,540 I was quite worried about you. 468 00:34:51,780 --> 00:34:52,690 You just came to yourself, 469 00:34:52,780 --> 00:34:53,900 so you should have a good rest to recuperate. 470 00:34:54,690 --> 00:34:56,260 Before you recover completely, 471 00:34:57,020 --> 00:34:58,460 please don't go around. 472 00:34:59,420 --> 00:35:00,820 If you really want to go out, 473 00:35:01,700 --> 00:35:04,300 take Kuanglu with you. 474 00:35:05,140 --> 00:35:06,260 With her company, 475 00:35:07,380 --> 00:35:08,540 I can feel at ease. 476 00:35:09,620 --> 00:35:10,740 I'm afraid... 477 00:35:13,540 --> 00:35:14,540 I really wronged Xufeng. 478 00:35:16,740 --> 00:35:17,580 Why do you say that? 479 00:35:18,260 --> 00:35:19,540 After my father was killed, 480 00:35:20,860 --> 00:35:22,500 I saw a dream from the Beast of Dreams. 481 00:35:23,100 --> 00:35:26,740 It was about Phoenix killing my father. 482 00:35:27,260 --> 00:35:29,660 I thought it was Phoenix's real dream, 483 00:35:31,940 --> 00:35:33,300 but today 484 00:35:35,740 --> 00:35:37,620 I went to Pixiang Hall with the Match-Maker 485 00:35:38,820 --> 00:35:42,380 and found the record of the Beast of Dreams about that day. 486 00:35:43,020 --> 00:35:44,300 Then I found that 487 00:35:47,540 --> 00:35:49,260 the Beast of Dreams didn't go to the Qiwu Palace. 488 00:35:49,940 --> 00:35:51,220 Instead, it stayed with me. 489 00:35:59,260 --> 00:36:00,100 Your Majesty, 490 00:36:03,540 --> 00:36:08,020 it wasn't Xufeng's dream. 491 00:36:09,380 --> 00:36:10,380 It was my dream, 492 00:36:11,100 --> 00:36:13,340 but I didn't personally see Phoenix kill my father. 493 00:36:14,180 --> 00:36:16,260 If I had that dream because I had a doubt, 494 00:36:17,020 --> 00:36:18,500 it should be a yellow imaginary dream. 495 00:36:19,100 --> 00:36:20,780 But I remember clearly 496 00:36:20,860 --> 00:36:24,820 I saw the blue real dream 497 00:36:26,220 --> 00:36:27,460 that day. 498 00:36:28,860 --> 00:36:29,740 So... 499 00:36:31,180 --> 00:36:32,140 So... 500 00:36:34,380 --> 00:36:36,340 someone must have done something to that dream, 501 00:36:36,900 --> 00:36:40,180 and turned the imaginary dream into a real dream. 502 00:36:42,220 --> 00:36:43,820 Who do you think did it? 503 00:36:44,700 --> 00:36:45,940 You led 504 00:36:49,260 --> 00:36:50,460 the Beast of Dreams there that day. 505 00:36:56,420 --> 00:36:57,260 Mi, 506 00:36:58,700 --> 00:37:00,620 to investigate the case of the late Water Immortal's death, 507 00:37:01,140 --> 00:37:02,900 I collected thousands of dreams. 508 00:37:03,980 --> 00:37:05,940 Before I checked them one by one, 509 00:37:06,340 --> 00:37:07,700 my father took them away and sealed them. 510 00:37:08,660 --> 00:37:12,340 I really didn't see the dream you mentioned. 511 00:37:12,980 --> 00:37:14,700 The Chief of the Pixiang Hall 512 00:37:15,340 --> 00:37:17,060 is responsible for the Heavenly Realm's files. 513 00:37:18,220 --> 00:37:20,060 He should have an impression 514 00:37:21,500 --> 00:37:23,100 whether it's a yellow imaginary dream 515 00:37:24,020 --> 00:37:24,980 or a blue real dream. 516 00:37:27,740 --> 00:37:28,620 Okay. 517 00:37:29,420 --> 00:37:33,220 I'll call him in and ask him about it. 518 00:37:42,180 --> 00:37:44,540 Your Majesty, the Pixiang Hall reports that 519 00:37:45,220 --> 00:37:46,100 the chief committed suicide. 520 00:37:52,660 --> 00:37:53,500 Your Majesty. 521 00:37:57,260 --> 00:37:58,140 Your Majesty. 522 00:37:58,300 --> 00:37:59,500 Why are you scared? 523 00:38:00,500 --> 00:38:03,580 I saw the Water Immortal wasn't her usual self today, 524 00:38:04,580 --> 00:38:06,700 so I followed her secretly. 525 00:38:06,940 --> 00:38:08,340 I found that 526 00:38:09,180 --> 00:38:13,460 she and the Match-Maker slipped into Pixiang Hall secretly. 527 00:38:14,940 --> 00:38:18,260 Then, the Chief of the Pixiang Hall must die. 528 00:38:23,540 --> 00:38:25,780 PIXIANG HALL 529 00:38:34,980 --> 00:38:35,820 Your Majesty. 530 00:38:39,500 --> 00:38:40,580 Why did he commit suicide? 531 00:38:41,020 --> 00:38:43,460 Your Majesty, this is a suicide note we just found. 532 00:38:44,020 --> 00:38:46,940 In the note, he confessed he changed the file without authorization. 533 00:38:47,020 --> 00:38:47,940 So he killed himself out of fear of punishment. 534 00:38:48,620 --> 00:38:49,860 Have you compared the handwriting? 535 00:38:49,940 --> 00:38:51,140 Yes, I did. 536 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 It was really written by him. 537 00:38:56,460 --> 00:38:58,060 Since he committed suicide for fear of punishment, 538 00:38:58,820 --> 00:39:02,140 why did he take the trouble to write this note? 539 00:39:22,060 --> 00:39:28,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 540 00:39:28,870 --> 00:39:34,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 541 00:39:34,470 --> 00:39:41,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 542 00:39:41,070 --> 00:39:48,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 543 00:39:48,470 --> 00:39:54,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 544 00:39:54,870 --> 00:40:00,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 545 00:40:00,870 --> 00:40:07,270 ♫ One teardrop ♫ 546 00:40:07,270 --> 00:40:14,670 ♫ That is who I am ♫ 547 00:40:40,270 --> 00:40:46,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 548 00:40:46,670 --> 00:40:52,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 549 00:40:52,570 --> 00:40:59,070 ♫ In the moonlight ♫ 550 00:40:59,070 --> 00:41:06,370 ♫ You and I ♫ 551 00:41:19,670 --> 00:41:26,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 552 00:41:26,070 --> 00:41:31,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 553 00:41:31,870 --> 00:41:38,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 554 00:41:38,270 --> 00:41:45,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 555 00:41:45,670 --> 00:41:52,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 556 00:41:52,470 --> 00:41:58,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 557 00:41:58,270 --> 00:42:04,670 ♫ So fragrant ♫ 558 00:42:04,670 --> 00:42:14,670 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 36788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.