All language subtitles for Ashes.of.Love.E44.720p-WEB.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,660 --> 00:02:17,260 EPISODE 44 22 00:02:18,660 --> 00:02:22,540 I'll kill both of you today. 23 00:02:40,380 --> 00:02:42,180 -Xufeng. -Fire Immortal. 24 00:02:42,700 --> 00:02:43,900 This case hasn't been settled, 25 00:02:43,980 --> 00:02:46,060 but the King of Gu City can't wait to sentence them, 26 00:02:46,140 --> 00:02:47,180 which might be unjust. 27 00:02:47,780 --> 00:02:50,980 This is a domestic affair of the Demon Realm. 28 00:02:51,740 --> 00:02:55,420 The Heavenly Realm might have gone too far. 29 00:02:56,340 --> 00:02:58,300 By rights, the Heavenly Realm 30 00:02:58,380 --> 00:02:59,900 shouldn't interfere with the affairs of the Demon Realm, 31 00:03:00,500 --> 00:03:03,100 but these two realms always affect each other. 32 00:03:03,300 --> 00:03:04,740 If the Demon Realm is unsteady, 33 00:03:04,820 --> 00:03:07,340 the Heavenly Realm will be affected as well. 34 00:03:08,180 --> 00:03:10,100 The death of the Demon Lord is influential. 35 00:03:10,580 --> 00:03:12,540 Exchanging with the Heavenly Realm 36 00:03:12,620 --> 00:03:14,140 is also the duty of the Demon Realm. 37 00:03:14,900 --> 00:03:17,460 In addition, you are not the Demon Lord, 38 00:03:17,900 --> 00:03:19,860 but you exercised the power of the Demon Lord 39 00:03:20,140 --> 00:03:21,100 to kill the Demon Lord, 40 00:03:21,540 --> 00:03:23,780 which might be inappropriate. 41 00:03:24,340 --> 00:03:25,660 The Demon Lord has passed away, 42 00:03:26,260 --> 00:03:27,940 and the Demon Realm has no leader now. 43 00:03:28,420 --> 00:03:30,060 I uphold justice for the people of the Demon Realm, 44 00:03:30,140 --> 00:03:32,020 what is inappropriate about that? 45 00:03:32,820 --> 00:03:33,700 Moreover, 46 00:03:34,020 --> 00:03:37,620 the laws of the Demon Realm can't be violated casually. 47 00:03:38,340 --> 00:03:40,940 Whether it's just or not needs to be checked. 48 00:03:41,460 --> 00:03:43,420 You can't be too impatient. 49 00:03:44,500 --> 00:03:46,940 Hearing about the death of the Demon Lord, the Heavenly Emperor was very sad 50 00:03:47,500 --> 00:03:49,580 that he ordered me to assist the King of Gu City 51 00:03:49,940 --> 00:03:52,980 in investigating it clearly, to avoid a wrong sentence for the innocent. 52 00:03:53,460 --> 00:03:54,900 If you are unwilling, 53 00:03:54,980 --> 00:03:58,740 you can go to discuss it with my father in the Heavenly Realm. 54 00:04:00,700 --> 00:04:01,940 All right. 55 00:04:02,020 --> 00:04:03,980 Since the Heavenly Emperor doubts it, 56 00:04:04,820 --> 00:04:06,380 let's investigate it carefully. 57 00:04:07,460 --> 00:04:09,620 But since the Demon Lord died 58 00:04:09,700 --> 00:04:12,100 in the Palace of Bian City, 59 00:04:12,580 --> 00:04:15,140 if the murderer can't be found, 60 00:04:17,340 --> 00:04:19,020 the King of Bian City must be held responsible for this. 61 00:04:19,460 --> 00:04:20,490 Deal. 62 00:04:21,050 --> 00:04:23,220 I need three days to learn the truth. 63 00:04:37,260 --> 00:04:38,300 Thanks to the Match-Maker, 64 00:04:38,460 --> 00:04:40,260 the Second Prince can be trusted with great tasks by His Majesty. 65 00:04:40,460 --> 00:04:42,220 You are really brave and wise. 66 00:04:42,700 --> 00:04:46,780 In fact, I don't want to interfere in the heavenly affairs, 67 00:04:47,100 --> 00:04:48,900 but Xufeng wanted to save them urgently. 68 00:04:49,620 --> 00:04:52,340 He taught me those words. 69 00:04:53,100 --> 00:04:54,820 You cooperated with him well. 70 00:04:55,420 --> 00:04:58,700 His Highness always asked us to learn from you. 71 00:04:59,220 --> 00:05:00,180 Really? 72 00:05:00,620 --> 00:05:01,980 He really said this? 73 00:05:03,980 --> 00:05:06,180 Read more texts, read more books. 74 00:05:06,260 --> 00:05:07,180 Yes. 75 00:05:07,860 --> 00:05:11,020 But the texts and books you read normally 76 00:05:11,100 --> 00:05:12,860 are all love stories? 77 00:05:13,940 --> 00:05:16,900 Love stories refer to the way of yin and yang. 78 00:05:17,260 --> 00:05:20,220 The way of yin and yang is just the way of heaven and earth. 79 00:05:20,740 --> 00:05:21,780 Idiot. 80 00:05:21,860 --> 00:05:23,740 -Yes. -Yes. 81 00:05:28,540 --> 00:05:29,380 Xufeng, 82 00:05:29,820 --> 00:05:32,340 this doctor was present that day when the King of Yan City was poisoned. 83 00:05:32,740 --> 00:05:33,860 My respect, Your Highness. 84 00:05:34,620 --> 00:05:37,140 Stand up. You were present that day, 85 00:05:37,220 --> 00:05:39,060 so do you know how the King of Yan City was poisoned? 86 00:05:39,540 --> 00:05:40,820 Your Highness, 87 00:05:41,180 --> 00:05:43,460 the death of the King of Yan City 88 00:05:44,100 --> 00:05:46,980 was likely caused by crimson grass poison. 89 00:05:47,340 --> 00:05:48,980 But I'm not sure 90 00:05:49,380 --> 00:05:52,020 whether it's really the poison of crimson grass. 91 00:05:52,100 --> 00:05:53,300 Crimson grass? 92 00:05:54,020 --> 00:05:56,220 Although I haven't seen it, 93 00:05:56,300 --> 00:05:57,220 I heard about it from my father. 94 00:05:58,020 --> 00:06:00,020 It first grew in Demon Sound Valley. 95 00:06:00,100 --> 00:06:01,380 It killed all other plants 96 00:06:01,700 --> 00:06:03,020 and all living creatures in the place where it grew. 97 00:06:03,100 --> 00:06:04,140 It could also poison the Demon Family. 98 00:06:05,060 --> 00:06:06,100 So 70,000 years ago, 99 00:06:06,580 --> 00:06:08,580 the Demon Family burned and eliminated it with heaven fire. 100 00:06:10,220 --> 00:06:12,700 It has been eradicated. 101 00:06:13,740 --> 00:06:15,260 But I heard that 700 years ago, 102 00:06:15,700 --> 00:06:17,900 King of Medicine Lichuan wanted to replant it. 103 00:06:18,780 --> 00:06:20,060 He was later thrown into the Demon Jail. 104 00:06:20,700 --> 00:06:21,660 No one knows his whereabouts after he was released. 105 00:06:22,460 --> 00:06:24,700 Whether Lichuan succeeded in replanting it 106 00:06:24,780 --> 00:06:26,260 is still unknown now. 107 00:06:26,860 --> 00:06:29,340 So I dare not affirm it. 108 00:06:30,340 --> 00:06:32,780 So, we must find Lichuan. 109 00:06:33,580 --> 00:06:34,940 But he has been missing for 700 years. 110 00:06:35,500 --> 00:06:37,580 Where should we go to find him? 111 00:06:37,940 --> 00:06:39,140 We only have three days. 112 00:06:40,420 --> 00:06:41,980 Crimson grass grows in Demon Sound Valley. 113 00:06:42,540 --> 00:06:45,500 Does Demon Sound Valley have something different from other places? 114 00:06:46,460 --> 00:06:49,780 Since ancient times, Demon Sound Valley has been extremely cold. 115 00:06:49,860 --> 00:06:50,820 After being burned by the heaven fire, 116 00:06:51,340 --> 00:06:53,260 it has been a hot and isolated place. 117 00:06:54,580 --> 00:06:55,860 That's to say, 118 00:06:56,100 --> 00:06:59,180 only extremely cold places can produce crimson grass? 119 00:07:00,020 --> 00:07:01,220 Yes. 120 00:07:01,300 --> 00:07:04,180 Is there any such place in the Demon Realm? 121 00:07:15,580 --> 00:07:17,980 I've found nothing in the west. How about you? 122 00:07:18,260 --> 00:07:19,500 Nothing in the east. 123 00:07:19,580 --> 00:07:21,420 Since Demon Sound Valley became hot and isolated, 124 00:07:21,500 --> 00:07:22,860 there are no extremely cold places in the Demon Realm. 125 00:07:23,340 --> 00:07:24,660 And even if there are such extremes 126 00:07:25,100 --> 00:07:26,420 in the unknown places where fierce beasts haunt, 127 00:07:26,700 --> 00:07:27,540 it's hard to enter them. 128 00:07:28,180 --> 00:07:31,300 I don't believe someone is able to grow crimson grass there. 129 00:07:32,740 --> 00:07:34,100 Just now, at the hillside of Mi Mountain, 130 00:07:34,180 --> 00:07:36,860 I found an enchanted place where it was very cold inside. 131 00:07:37,420 --> 00:07:39,100 But that enchanted place was very firm, 132 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 and I couldn't break in. 133 00:07:40,700 --> 00:07:42,140 Let's go have a look. 134 00:08:46,220 --> 00:08:47,380 It's crimson grass. 135 00:08:48,100 --> 00:08:48,940 Is it Lichuan? 136 00:08:50,300 --> 00:08:53,580 If it's him, he will be really obsessed with medicine. 137 00:08:55,420 --> 00:08:56,580 Watch out. 138 00:08:56,660 --> 00:08:57,780 Crimson grass is very poisonous. 139 00:08:58,100 --> 00:08:59,820 Its poison will permeate into your body, even if you just touch it. 140 00:09:03,180 --> 00:09:05,980 But we don't know where he is now. 141 00:09:08,980 --> 00:09:10,020 Let's try. 142 00:09:32,700 --> 00:09:33,740 You! 143 00:09:34,660 --> 00:09:37,020 You! My crimson grass! 144 00:09:56,780 --> 00:09:58,060 Xufeng, look. 145 00:10:18,700 --> 00:10:19,740 Mi, 146 00:10:20,580 --> 00:10:23,620 I haven't seen you for just several days, but you've become thinner. 147 00:10:24,860 --> 00:10:27,380 Although my texts of love stories are nice, 148 00:10:27,460 --> 00:10:29,820 you can't read them without eating and resting. 149 00:10:30,060 --> 00:10:33,660 You came here to bring me new texts? 150 00:10:34,860 --> 00:10:38,580 These were all collected by me from the six realms. 151 00:10:38,660 --> 00:10:40,820 They are the most popular. 152 00:10:41,740 --> 00:10:43,100 Thank you, Fox Fairy. 153 00:10:44,100 --> 00:10:47,420 But in the text Legendary Love Between an Immortal and a Mortal I just read, 154 00:10:48,100 --> 00:10:51,580 it's a love story of a mortal and an immortal. 155 00:10:52,180 --> 00:10:54,380 The plot is touching 156 00:10:55,020 --> 00:10:58,420 but the ending seems so cruel. 157 00:10:59,140 --> 00:11:02,180 Though the inconstant immortal is unreliable, 158 00:11:02,780 --> 00:11:04,180 it's unexpected 159 00:11:05,100 --> 00:11:07,780 that the mortal actually kills the immortal. 160 00:11:08,380 --> 00:11:11,260 Is the ending so unexpected? 161 00:11:12,500 --> 00:11:16,220 After several months of consideration, 162 00:11:16,420 --> 00:11:19,820 I determined such an ending after repeated revisions. 163 00:11:21,180 --> 00:11:24,540 Was this text written by you? 164 00:11:25,220 --> 00:11:28,020 I couldn't help writing one after reading so many texts. 165 00:11:28,100 --> 00:11:30,020 Is it so surprising and unexpected? 166 00:11:33,060 --> 00:11:35,180 I have a question. 167 00:11:36,180 --> 00:11:37,940 The Internal Dan and primordial spirit of an immortal 168 00:11:38,020 --> 00:11:39,780 gathers his magic power and cultivation. 169 00:11:40,340 --> 00:11:42,300 Only after his Internal Dan and primordial spirit are destroyed, 170 00:11:42,380 --> 00:11:43,860 could the immortal be killed. 171 00:11:44,300 --> 00:11:47,460 However, the mortal in the book only pricks his toe. 172 00:11:47,620 --> 00:11:49,020 Why was he killed? 173 00:11:49,940 --> 00:11:53,700 The Internal Dan and primordial spirit are closely related to lives of immortals, 174 00:11:54,020 --> 00:11:58,780 so every immortal hides his Internal Dan and primordial spirit 175 00:11:58,860 --> 00:12:00,660 in a place only he himself knows 176 00:12:01,380 --> 00:12:02,940 to ensure safety. 177 00:12:03,500 --> 00:12:05,260 But the immortal in the book 178 00:12:05,340 --> 00:12:08,020 hid his Internal Dan and primordial spirit in his toe, 179 00:12:09,060 --> 00:12:10,980 and tells it to his beloved mortal, 180 00:12:11,580 --> 00:12:14,540 thus there was a tragedy. 181 00:12:16,260 --> 00:12:17,220 What do you think, Mi? 182 00:12:17,300 --> 00:12:19,980 Is the text Legendary Love Between an Immortal and a Mortal interesting? 183 00:12:21,660 --> 00:12:22,740 Yes, indeed. 184 00:12:23,300 --> 00:12:26,260 As the title of the book implies, it's legendary love. 185 00:12:27,420 --> 00:12:28,660 So legendary. 186 00:12:30,100 --> 00:12:34,180 Unfortunately, this text I wrote with painstaking effort 187 00:12:34,260 --> 00:12:36,460 doesn't sell well in the six realms. 188 00:12:37,420 --> 00:12:38,580 Yuanji also thinks 189 00:12:39,500 --> 00:12:41,620 my story is so unreasonable. 190 00:12:41,700 --> 00:12:45,140 I thought about adapting it into a play. 191 00:12:46,060 --> 00:12:48,420 Legendary Love Between an Immortal and a Mortal. 192 00:12:59,660 --> 00:13:03,180 Your Highness, have you found anything? 193 00:13:03,860 --> 00:13:05,860 In a ward of Mount Mi, 194 00:13:06,580 --> 00:13:08,220 I found a stretch of crimson grass. 195 00:13:09,020 --> 00:13:12,180 The Demon Lord died from the poison of crimson grass. 196 00:13:13,020 --> 00:13:14,100 Crimson grass? 197 00:13:14,820 --> 00:13:15,940 As far as I know, 198 00:13:16,460 --> 00:13:19,220 the poisonous grass had been banned 199 00:13:19,420 --> 00:13:20,540 and disappeared from the world 10,000 years ago. 200 00:13:21,180 --> 00:13:23,180 Do you remember Lichuan? 201 00:13:25,260 --> 00:13:30,340 That fanatic who wanted to re-plant crimson grass 700 years ago? 202 00:13:31,020 --> 00:13:34,540 He set up an extremely cold ward in Mount Mi 203 00:13:34,820 --> 00:13:36,620 and planted a stretch of crimson grass. 204 00:13:38,020 --> 00:13:39,580 That is to say, 205 00:13:40,340 --> 00:13:42,580 the King of Bian City got a tuft of crimson grass from Lichuan 206 00:13:42,660 --> 00:13:45,500 and poisoned the Demon Lord. 207 00:13:46,020 --> 00:13:47,660 There is no evidence that 208 00:13:47,740 --> 00:13:49,500 the King of Bian City is connected to Lichuan. 209 00:13:50,180 --> 00:13:55,020 But I found an interesting object in the ward he set up. 210 00:14:11,940 --> 00:14:13,460 The toxicity of the Plague Needles 211 00:14:13,780 --> 00:14:15,980 and the extremely cold temperature 212 00:14:16,060 --> 00:14:18,180 are beneficial to the growth of crimson grass. 213 00:14:18,340 --> 00:14:19,660 You also know 214 00:14:19,980 --> 00:14:22,100 only Qiongqi has such Plague Needles, 215 00:14:22,860 --> 00:14:25,340 but he is now locked up in the Heavenly Realm, 216 00:14:25,420 --> 00:14:27,900 so he couldn't have colluded with Lichuan. 217 00:14:28,460 --> 00:14:29,460 But, 218 00:14:29,700 --> 00:14:31,860 as you guarded Qiongqi for several hundred years, 219 00:14:32,100 --> 00:14:35,580 I think it's understandable for you to keep some Plague Needles. 220 00:14:37,060 --> 00:14:38,740 Your Highness, what do you mean by that? 221 00:14:39,420 --> 00:14:44,060 Do you suspect I am the murderer who killed the Demon Lord? 222 00:14:45,460 --> 00:14:47,900 We can ask Lichuan when he comes round. 223 00:14:49,540 --> 00:14:52,660 We can't believe a madman. 224 00:14:53,180 --> 00:14:54,220 Did you see Lichuan? 225 00:14:54,660 --> 00:14:55,620 No. 226 00:14:55,900 --> 00:14:57,460 How do you know he is a madman? 227 00:15:11,300 --> 00:15:12,940 I just heard that. 228 00:15:14,380 --> 00:15:18,380 Anyhow, I'll find out the truth before tomorrow 229 00:15:18,700 --> 00:15:21,660 and explain it to the Heavenly and Demon Realms. 230 00:15:27,620 --> 00:15:29,540 Boss, what should we do now? 231 00:15:30,420 --> 00:15:32,340 We can't let Lichuan open his mouth. 232 00:15:33,180 --> 00:15:34,940 Go handle it. 233 00:15:35,940 --> 00:15:36,820 Yes. 234 00:15:38,580 --> 00:15:39,700 It seems that 235 00:15:41,060 --> 00:15:42,980 I should go to the Heavenly Realm. 236 00:15:56,500 --> 00:15:57,620 Muci. 237 00:16:00,100 --> 00:16:01,420 Muci, what's wrong with you? 238 00:16:05,980 --> 00:16:07,260 Autopsy Wild Silkworms. 239 00:16:09,620 --> 00:16:10,740 Hold on. 240 00:16:11,540 --> 00:16:13,940 Xufeng. Xufeng can save you. 241 00:16:14,020 --> 00:16:16,620 Hold on. I'll go get him. I'll ask him to save you. 242 00:16:24,140 --> 00:16:25,180 Xufeng, 243 00:16:25,820 --> 00:16:27,100 please save Muci. 244 00:16:35,060 --> 00:16:36,940 Xufeng, please save Muci. 245 00:16:37,020 --> 00:16:38,140 You practice fire magic, 246 00:16:38,220 --> 00:16:39,700 so your blood can be absorbed by Autopsy Wild Silkworms. 247 00:16:39,780 --> 00:16:41,060 You can save Muci. Please. 248 00:16:41,140 --> 00:16:42,020 No. 249 00:16:56,780 --> 00:16:58,060 Your Highness, 250 00:16:59,420 --> 00:17:01,180 please burn the Wild Silkworms in my body. 251 00:17:03,260 --> 00:17:06,140 If he does, you can only live for 10 years. 252 00:17:07,020 --> 00:17:08,450 Even so, 253 00:17:09,900 --> 00:17:11,860 I don't want to live depending on others. 254 00:17:13,020 --> 00:17:14,450 I want to live decently, 255 00:17:15,620 --> 00:17:16,930 and love you in just ways. 256 00:17:17,690 --> 00:17:19,020 But I want you to live for a long time. 257 00:17:20,060 --> 00:17:21,100 Princess, 258 00:17:23,380 --> 00:17:24,690 forgive my selfishness. 259 00:17:28,580 --> 00:17:31,020 I don't want to live without dignity 260 00:17:32,220 --> 00:17:36,460 and even lose the qualification to love you. 261 00:17:39,220 --> 00:17:41,020 No matter how long I live, 262 00:17:42,380 --> 00:17:45,900 my life only belongs to you. 263 00:17:47,100 --> 00:17:49,220 Muci. No. 264 00:17:49,980 --> 00:17:51,100 Please, 265 00:17:53,300 --> 00:17:54,380 satisfy my request. 266 00:18:02,900 --> 00:18:04,540 If I burn the Autopsy Wild Silkworms in your body, 267 00:18:05,300 --> 00:18:06,540 your life span will be shortened 268 00:18:07,300 --> 00:18:08,780 and your magic power will gradually disappear. 269 00:18:09,500 --> 00:18:10,820 At last, you'll be reduced to a mortal. 270 00:18:11,940 --> 00:18:13,020 Have you thought it over? 271 00:18:15,940 --> 00:18:16,940 Yes. 272 00:18:18,580 --> 00:18:19,500 Liuying, 273 00:18:20,780 --> 00:18:22,220 I'll save Muci anyway. 274 00:18:24,220 --> 00:18:26,460 However, if he wishes to burn the Autopsy Wild Silkworms in his body, 275 00:18:28,380 --> 00:18:29,540 we should satisfy him. 276 00:18:32,990 --> 00:18:36,390 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 277 00:18:36,520 --> 00:18:39,390 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 278 00:18:39,470 --> 00:18:43,310 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 279 00:18:43,910 --> 00:18:50,790 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 280 00:18:51,070 --> 00:18:57,030 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 281 00:18:58,230 --> 00:19:04,710 ♫ A story of life and death, vanity and conflicts ♫ 282 00:19:05,110 --> 00:19:11,510 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 283 00:19:12,150 --> 00:19:19,150 ♫ I hope these memories never fade ♫ 284 00:19:19,270 --> 00:19:25,710 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 285 00:19:26,270 --> 00:19:32,900 ♫ I hope these memories never fade ♫ 286 00:19:33,190 --> 00:19:39,360 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 287 00:19:39,460 --> 00:19:40,500 Muci. 288 00:19:41,100 --> 00:19:43,660 Without the Autopsy Wild Silkworms, you'll become so weak. 289 00:19:45,300 --> 00:19:46,580 Later... 290 00:19:46,980 --> 00:19:48,260 I'll take care of him all my life. 291 00:19:49,020 --> 00:19:51,100 If you love and accompany each other sincerely, 292 00:19:51,860 --> 00:19:55,100 it's worth it, even for just a short time. 293 00:19:56,180 --> 00:19:57,980 Cherish the remaining days. 294 00:20:04,180 --> 00:20:05,300 Princess, 295 00:20:05,380 --> 00:20:07,100 Lichuan was just poisoned in jail. 296 00:20:19,980 --> 00:20:21,180 Crimson grass? 297 00:20:22,140 --> 00:20:23,540 Now there are no clues. 298 00:20:24,540 --> 00:20:26,220 How can I prove my father's innocence? 299 00:20:40,940 --> 00:20:41,940 Father. 300 00:20:42,500 --> 00:20:43,540 -Your Highness. -King of Bian City. 301 00:20:44,100 --> 00:20:47,300 Just now, the King of Gu City sent someone to tell me Your Highness caught Lichuan, 302 00:20:47,380 --> 00:20:49,820 the real murderer who killed the Demon Lord. 303 00:20:50,660 --> 00:20:52,940 Yes, we indeed had caught Lichuan, 304 00:20:53,500 --> 00:20:55,100 but he was just poisoned 305 00:20:55,180 --> 00:20:57,100 by crimson grass in jail. 306 00:20:57,460 --> 00:20:58,780 What? 307 00:20:58,860 --> 00:21:00,220 It cannot be that simple. 308 00:21:00,500 --> 00:21:02,900 Lichuan died just after I told the King of Gu City. 309 00:21:03,180 --> 00:21:04,860 It must be related to him. 310 00:21:05,260 --> 00:21:08,420 I think we should investigate the guards in the jail carefully. 311 00:21:12,620 --> 00:21:15,220 King of Bian City, Princess Liuying, Your Highness. 312 00:21:15,620 --> 00:21:16,660 Why are you here? 313 00:21:16,740 --> 00:21:19,180 After hearing Your Highness caught the murderer of the Demon Lord 314 00:21:19,660 --> 00:21:21,020 and proved the innocence of the King of Bian City, 315 00:21:21,340 --> 00:21:23,220 His Majesty asked me to invite you back to the Heavenly Realm. 316 00:21:25,060 --> 00:21:27,100 I haven't reported it to the Heavenly Realm. 317 00:21:27,180 --> 00:21:28,580 How did Father know I caught Lichuan? 318 00:21:28,940 --> 00:21:29,820 Moreover, 319 00:21:29,900 --> 00:21:31,660 Lichuan was just the producer of poisonous grass. 320 00:21:32,100 --> 00:21:34,540 The real behind-the-scenes murderer has yet to be traced. 321 00:21:34,620 --> 00:21:36,580 Why did Father ask me to go back to the Heavenly Realm now? 322 00:21:37,100 --> 00:21:39,980 I just know His Majesty asked Your Highness to return to the Heavenly Realm. 323 00:21:40,940 --> 00:21:44,140 If so, Your Highness, please go back to the Heavenly Realm. 324 00:21:44,220 --> 00:21:46,820 Liuying and I will go on investigating the case of Lichuan. 325 00:21:48,300 --> 00:21:50,900 Thank you, Your Highness, for your help 326 00:21:50,980 --> 00:21:52,340 to prove my innocence. 327 00:21:52,660 --> 00:21:53,980 King of Bian City, you're welcome. 328 00:21:54,420 --> 00:21:56,220 Both of us hope that the Demon Realm can stay peaceful. 329 00:21:56,300 --> 00:21:58,060 In the future, 330 00:21:58,140 --> 00:22:00,340 the King of Bian City should be committed to peace and mutual safety 331 00:22:00,700 --> 00:22:02,420 for the Heavenly and Demon Realms. 332 00:22:03,180 --> 00:22:05,900 I'll try my best. Your Highness, please don't worry. 333 00:22:07,300 --> 00:22:08,340 Be careful of the King of Gu City. 334 00:22:11,140 --> 00:22:12,300 If Muci doesn't feel well, 335 00:22:12,740 --> 00:22:13,580 come to me at any time. 336 00:22:15,060 --> 00:22:17,540 Thank you for saving Father and helping Muci. 337 00:22:18,020 --> 00:22:19,820 If you ever need my help, 338 00:22:20,220 --> 00:22:21,220 please just tell me. 339 00:22:21,700 --> 00:22:23,620 I'll go through fire and water to help you. 340 00:22:24,380 --> 00:22:25,580 I'm glad to hear that. 341 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 See you. 342 00:22:34,860 --> 00:22:38,260 With military expertise, the Fire Immortal harbors the six realms in his mind. 343 00:22:38,740 --> 00:22:40,980 If he becomes the Heavenly Emperor, 344 00:22:41,540 --> 00:22:43,100 he can bring peace to the six realms 345 00:22:43,620 --> 00:22:44,660 for a long time. 346 00:22:45,940 --> 00:22:46,860 But... 347 00:22:48,260 --> 00:22:49,100 What? 348 00:22:49,620 --> 00:22:52,900 But the power of the Night Immortal can't be underestimated. 349 00:22:53,820 --> 00:22:56,700 In addition, the Heavenly Emperor is scheming now. 350 00:22:57,060 --> 00:22:59,500 To balance the Fire Immortal and Night Immortal, 351 00:22:59,780 --> 00:23:02,140 he deprived the Fire Immortal of his military power. 352 00:23:02,660 --> 00:23:04,380 It's hard to say 353 00:23:04,740 --> 00:23:07,180 whom he'll pass his throne to 354 00:23:08,660 --> 00:23:10,180 in the future. 355 00:23:19,420 --> 00:23:20,580 Father. 356 00:23:25,020 --> 00:23:27,340 You must be tired from this task in the Demon Realm. 357 00:23:28,500 --> 00:23:30,460 Why did you ask me to come back urgently? 358 00:23:30,780 --> 00:23:33,940 Lichuan was just a pawn to the man behind the scenes. 359 00:23:34,220 --> 00:23:36,420 I suspect that this matter is related to the King of Gu City. 360 00:23:37,780 --> 00:23:41,260 I originally worried that the dominant King of Gu City 361 00:23:41,900 --> 00:23:43,460 would do harm to us, 362 00:23:43,540 --> 00:23:45,500 but if there is only the King of Bian City in the Demon Realm, 363 00:23:45,860 --> 00:23:47,260 there's still hidden trouble. 364 00:23:47,740 --> 00:23:50,220 You cleared the King of Bian City from suspicion this time 365 00:23:50,300 --> 00:23:51,580 and completed the task. 366 00:23:52,020 --> 00:23:55,140 The two kings balance their power, so the Demon Realm can be at peace. 367 00:23:55,500 --> 00:23:56,820 But Father... 368 00:23:56,900 --> 00:23:58,940 You did a good job this time. 369 00:23:59,860 --> 00:24:02,140 Concentrate your attention on the affairs of the Heavenly Realm. 370 00:24:02,780 --> 00:24:04,340 Don't pay so much attention to other affairs. 371 00:24:05,460 --> 00:24:06,540 Today, 372 00:24:06,620 --> 00:24:09,100 I return the five-direction military power to you. 373 00:24:09,500 --> 00:24:11,380 Don't let me down again. 374 00:24:13,220 --> 00:24:14,180 Yes. 375 00:24:16,180 --> 00:24:17,020 My Lord, 376 00:24:17,340 --> 00:24:19,340 the Fire Immortal went back to the Heavenly Realm. 377 00:24:19,820 --> 00:24:21,940 Should we take advantage of the opportunity to kill the King of Bian City? 378 00:24:25,260 --> 00:24:26,180 I thought the Fire Immortal 379 00:24:27,500 --> 00:24:29,740 could only take brute courage. 380 00:24:30,540 --> 00:24:34,740 Unexpectedly, he was so resourceful. 381 00:24:35,780 --> 00:24:38,260 Luckily, I coped with the aftermath in the Heavenly Realm in time. 382 00:24:39,220 --> 00:24:40,260 Otherwise, 383 00:24:40,900 --> 00:24:43,620 I would have hardly survived. 384 00:24:44,380 --> 00:24:46,980 The Heavenly Emperor and Fire Immortal hope that 385 00:24:47,060 --> 00:24:50,780 the King of Bian City and I can mutually balance. 386 00:24:51,980 --> 00:24:54,060 Right now, we aren't strong enough, 387 00:24:54,940 --> 00:24:56,140 so we can't act rudely. 388 00:24:58,140 --> 00:25:02,420 Be patient and wait for an opportune moment to act. 389 00:25:03,020 --> 00:25:03,900 Yes. 390 00:25:06,180 --> 00:25:07,380 His Majesty made unpredictable changes in policy. 391 00:25:07,460 --> 00:25:09,660 He passed the military power between you at will. 392 00:25:10,540 --> 00:25:12,620 The Heavenly Emperor's deed worries me a lot. 393 00:25:13,460 --> 00:25:16,300 As Heavenly Emperor, 394 00:25:16,940 --> 00:25:18,420 it's quite common for him to balance our power. 395 00:25:19,020 --> 00:25:20,700 You don't have to worry about it. 396 00:25:24,900 --> 00:25:27,700 I returned the military power of five-direction heaven troops 397 00:25:27,980 --> 00:25:29,100 to Xufeng. 398 00:25:29,180 --> 00:25:30,340 What's your opinion? 399 00:25:31,060 --> 00:25:32,340 What grievance do you have in your heart? 400 00:25:34,220 --> 00:25:35,380 Father, 401 00:25:36,940 --> 00:25:39,900 your deed is proper. 402 00:25:40,340 --> 00:25:43,180 Xufeng has learned the art of war longer than me and is good at it. 403 00:25:43,580 --> 00:25:46,380 Having commanded troops for longer, Xufeng has a reputation in the military. 404 00:25:47,140 --> 00:25:49,500 I am not good at military affairs. 405 00:25:49,580 --> 00:25:51,660 I took over the military affairs for him, 406 00:25:52,100 --> 00:25:52,980 but if there was an emergency, 407 00:25:54,460 --> 00:25:55,740 I am afraid that I couldn't command the troops. 408 00:25:56,500 --> 00:25:58,220 Was there any discussion in the military 409 00:25:59,220 --> 00:26:00,900 when you commanded the eight-direction heaven troops? 410 00:26:01,580 --> 00:26:02,700 Were they mutinous in their hearts? 411 00:26:03,380 --> 00:26:05,860 I am incompetent, which is unrelated to others. 412 00:26:06,940 --> 00:26:11,420 Forget it. I'll investigate it thoroughly. 413 00:26:11,860 --> 00:26:13,700 I'll give you a new errand. 414 00:26:14,380 --> 00:26:17,500 The King of Gu City will become Demon Lord soon. 415 00:26:17,580 --> 00:26:18,740 Go to the Demon Realm 416 00:26:19,020 --> 00:26:20,940 to announce my order to the King of Gu City. 417 00:26:22,180 --> 00:26:25,300 Xufeng is always in charge of the affairs with the Demon Realm. 418 00:26:25,380 --> 00:26:26,660 I am afraid... 419 00:26:27,940 --> 00:26:29,740 When Xufeng was at war, 420 00:26:30,100 --> 00:26:32,660 he had deep resentment against him, which may be inconvenient. 421 00:26:34,260 --> 00:26:35,140 Yes. 422 00:26:44,620 --> 00:26:45,740 Your Highness. 423 00:26:53,900 --> 00:26:54,860 Your Majesty, 424 00:26:55,900 --> 00:26:57,780 there are twelve seals on it. 425 00:27:05,460 --> 00:27:08,740 Your Highness, Jinmi asked me to tell you 426 00:27:08,980 --> 00:27:11,780 she hoped to observe mourning without distractions. 427 00:27:12,020 --> 00:27:14,740 In the three years, she wants to be quiet and doesn't want to see anyone. 428 00:27:16,500 --> 00:27:17,780 I just want to see her once. 429 00:27:18,300 --> 00:27:19,460 I have something to tell her. 430 00:27:20,100 --> 00:27:23,820 Your Highness, since Jinmi said so, 431 00:27:24,500 --> 00:27:25,780 don't embarrass me. 432 00:27:36,900 --> 00:27:37,900 Dad. 433 00:27:38,620 --> 00:27:39,540 Mom. 434 00:27:41,140 --> 00:27:42,060 Auntie Linxiu. 435 00:27:44,900 --> 00:27:46,100 What should I do? 436 00:27:48,860 --> 00:27:50,180 What should I do? 437 00:28:07,340 --> 00:28:08,540 I don't want you 438 00:28:08,620 --> 00:28:09,740 to become a flower in the greenhouse. 439 00:28:10,980 --> 00:28:13,100 Now I am with you, 440 00:28:13,580 --> 00:28:14,940 so you can benefit. 441 00:28:15,620 --> 00:28:17,140 However, some day, 442 00:28:17,380 --> 00:28:18,700 I may die. 443 00:28:19,100 --> 00:28:22,180 I can't protect you forever. 444 00:28:22,500 --> 00:28:24,980 In the six realms, only you and the Heavenly Empress can use Liuli Fire. 445 00:28:25,060 --> 00:28:27,060 But now Heavenly Empress is locked in jail. 446 00:28:27,140 --> 00:28:30,940 Only you can use Liuli Fire. 447 00:28:31,620 --> 00:28:33,460 It's you who killed my dad! 448 00:28:54,460 --> 00:28:59,460 THREE YEARS LATER 449 00:29:05,060 --> 00:29:09,380 Dad, Mom, don't worry. 450 00:29:10,500 --> 00:29:12,140 I'll let others know 451 00:29:13,740 --> 00:29:16,940 who actually killed Dad and Auntie Linxiu. 452 00:29:19,380 --> 00:29:21,140 MEMORIAL TO THE LATE WATER IMMORTAL 453 00:29:29,580 --> 00:29:30,420 What did you see? 454 00:29:38,460 --> 00:29:40,500 Quickly. Let me see. Let me see. 455 00:29:42,420 --> 00:29:44,820 The lovers finally got married. 456 00:29:45,260 --> 00:29:46,260 Good. 457 00:29:48,260 --> 00:29:49,140 By the way. 458 00:29:50,100 --> 00:29:52,740 The marriage date of Jinmi and the Night Immortal is drawing near. 459 00:29:53,100 --> 00:29:54,980 How time flies! 460 00:30:05,540 --> 00:30:06,540 Fish Fairy, 461 00:30:07,460 --> 00:30:10,180 you're very busy in the Heavenly Realm every day, 462 00:30:10,660 --> 00:30:13,020 but you still come to the Floral Realm to play Go with me after work. 463 00:30:13,820 --> 00:30:17,060 If you feel tired, just go back to have a rest. 464 00:30:17,940 --> 00:30:18,860 I'm not tired. 465 00:30:20,580 --> 00:30:21,700 These years, 466 00:30:21,980 --> 00:30:24,540 you haven't gone out from being in mourning. 467 00:30:25,180 --> 00:30:26,340 I distract you from boredom 468 00:30:27,180 --> 00:30:28,660 and tell you the outside news. 469 00:30:29,020 --> 00:30:31,860 In this way, you can cheer up sooner. 470 00:30:32,860 --> 00:30:33,700 For me, 471 00:30:34,180 --> 00:30:38,100 seeing and accompanying you after work 472 00:30:38,980 --> 00:30:41,180 is the greatest happiness. 473 00:30:47,980 --> 00:30:50,900 If you put it there, you'll lose soon. 474 00:31:01,780 --> 00:31:02,860 Fish Fairy, 475 00:31:04,580 --> 00:31:07,860 in three days, we'll get married, 476 00:31:08,340 --> 00:31:09,780 according to the Heavenly Emperor's decree. 477 00:31:12,540 --> 00:31:13,500 Is there anything wrong? 478 00:31:15,340 --> 00:31:16,940 I know you're very kind to me, 479 00:31:19,340 --> 00:31:20,940 but my heart is empty. 480 00:31:22,500 --> 00:31:23,620 Even so, 481 00:31:24,900 --> 00:31:27,540 you're still willing to accept and marry me? 482 00:31:29,060 --> 00:31:30,940 I'll fill your heart 483 00:31:33,020 --> 00:31:34,420 as long as 484 00:31:35,100 --> 00:31:37,540 you can promise me the position to protect you. 485 00:31:42,540 --> 00:31:43,580 Fish Fairy. 486 00:31:44,060 --> 00:31:44,940 Mi. 487 00:31:45,780 --> 00:31:46,700 Sorry. 488 00:31:56,180 --> 00:32:00,140 The Night Immortal is really pure. 489 00:32:01,180 --> 00:32:02,020 It's so amazing that 490 00:32:02,100 --> 00:32:06,180 such a good man is the Heavenly Emperor's son. 491 00:32:07,380 --> 00:32:10,660 I had told you the Night Immortal was distinctive, 492 00:32:10,740 --> 00:32:12,700 but you looked down upon him before. 493 00:32:13,460 --> 00:32:15,740 Don't mention the past. 494 00:32:15,820 --> 00:32:17,860 I was indeed shortsighted 495 00:32:18,220 --> 00:32:20,260 and wronged him before. 496 00:32:20,740 --> 00:32:24,460 The Thunder Drum he gave me is really useful. 497 00:32:24,540 --> 00:32:27,380 Rabbits run away when it sounds. 498 00:32:27,460 --> 00:32:28,900 Let me have a try. Let me have a try. 499 00:32:28,980 --> 00:32:29,980 Okay. 500 00:32:32,620 --> 00:32:33,980 Here you are. Here you are. 501 00:32:39,420 --> 00:32:41,300 Don't beat it so hard. 502 00:32:49,220 --> 00:32:50,500 Ouch! 503 00:32:51,900 --> 00:32:54,980 Yuanji, why are you so anxious? 504 00:32:55,540 --> 00:32:58,980 Well, as the Water Immortal and Night Immortal will soon get married, 505 00:32:59,060 --> 00:33:01,340 I'm going to send the memorial of seat distribution of all immortals 506 00:33:01,420 --> 00:33:03,100 in the Empyrean Cloud Palace 507 00:33:03,180 --> 00:33:05,260 to Heavenly Emperor. 508 00:33:07,020 --> 00:33:09,460 Such an important task was assigned to you? 509 00:33:10,140 --> 00:33:13,620 Heavenly Emperor seems to trust you so much. 510 00:33:14,100 --> 00:33:15,100 Yuanji, 511 00:33:15,420 --> 00:33:19,380 you'll be promoted soon. 512 00:33:20,620 --> 00:33:23,180 There are complicated relationships among immortals, 513 00:33:23,260 --> 00:33:25,700 so some immortals can't sit in nearby seats. 514 00:33:25,780 --> 00:33:27,980 If I arrange them in the wrong seats, 515 00:33:28,780 --> 00:33:33,140 they may blame me some day. 516 00:33:34,180 --> 00:33:36,300 It's a difficult situation. 517 00:33:37,180 --> 00:33:39,340 Give me some suggestions. 518 00:33:40,260 --> 00:33:42,260 NAME OF STARS 519 00:33:42,340 --> 00:33:43,700 I have a good idea. 520 00:33:43,780 --> 00:33:45,580 How about exchanging our tasks? 521 00:33:46,380 --> 00:33:47,940 You can preside at the wedding for me, 522 00:33:48,580 --> 00:33:49,540 because I can't witness their wedding 523 00:33:49,620 --> 00:33:52,900 and do nothing for Xufeng. 524 00:33:54,380 --> 00:33:55,340 Match-Maker, 525 00:33:55,980 --> 00:33:58,420 Heavenly Emperor assigned it to you but not me. 526 00:33:58,500 --> 00:34:00,580 Only you can do this. 527 00:34:01,260 --> 00:34:02,300 Good luck. 528 00:34:06,540 --> 00:34:08,220 Nobody can help me. 529 00:34:09,060 --> 00:34:10,620 QIZHEN PALACE 530 00:34:20,580 --> 00:34:21,700 Your Highness, you're back. 531 00:34:22,290 --> 00:34:23,540 Is Fairy Jinmi okay? 532 00:34:23,900 --> 00:34:24,900 Yes. 533 00:34:28,380 --> 00:34:30,540 Heavenly Emperor ordered someone to send it here. 534 00:34:31,180 --> 00:34:33,220 He said this cup could turn water into tea. 535 00:34:34,330 --> 00:34:36,980 His Majesty said you always liked drinking tea 536 00:34:37,730 --> 00:34:39,900 and could do something others can't do, 537 00:34:41,700 --> 00:34:44,420 so it's very suitable for you, 538 00:34:45,020 --> 00:34:46,420 and gave it to you as a wedding gift. 539 00:34:47,730 --> 00:34:48,580 Father, 540 00:34:49,330 --> 00:34:52,290 your paternal love is too late. 541 00:34:53,540 --> 00:34:54,860 The irony is that 542 00:34:55,700 --> 00:34:58,180 when I treated him with all my heart before, 543 00:34:59,820 --> 00:35:01,260 I gained nothing. 544 00:35:03,260 --> 00:35:06,740 But His Majesty still thinks highly of you. 545 00:35:11,180 --> 00:35:12,660 Because he finds 546 00:35:13,660 --> 00:35:15,020 I behave like him, 547 00:35:16,700 --> 00:35:19,420 but I'm always his blemish, left after a night of romance. 548 00:35:20,700 --> 00:35:21,700 In his heart, 549 00:35:22,500 --> 00:35:25,060 there is always a much better son than me, 550 00:35:27,340 --> 00:35:28,500 Xufeng. 551 00:35:29,820 --> 00:35:32,660 He is magnanimous, upright, open and aboveboard. 552 00:35:33,260 --> 00:35:35,460 He doesn't need to play tricks, 553 00:35:36,060 --> 00:35:38,580 but can be praised by other immortals easily. 554 00:35:39,060 --> 00:35:42,180 As a man, he's also jealous of Xufeng, 555 00:35:44,780 --> 00:35:46,260 but as a father, 556 00:35:48,980 --> 00:35:51,020 he always favors Xufeng in his heart. 557 00:35:52,220 --> 00:35:53,220 Your Highness, 558 00:35:54,860 --> 00:35:55,980 think it over. 559 00:35:56,540 --> 00:35:57,540 No need. 560 00:36:02,740 --> 00:36:06,900 I won't waste the efforts I made these three years. 561 00:36:10,500 --> 00:36:12,500 Notify the Bird Tribe and three-direction heaven troops. 562 00:36:17,580 --> 00:36:18,420 Yes. 563 00:36:41,900 --> 00:36:43,780 Your Highness, the invisible sentry reports that 564 00:36:43,860 --> 00:36:45,220 the three-direction heaven troops have gathered together secretly 565 00:36:45,300 --> 00:36:46,460 and the Bird Tribe has also behaved abnormally recently. 566 00:36:46,660 --> 00:36:48,100 It seems they'll do something big. 567 00:36:49,980 --> 00:36:53,260 Runyu seems to be ready to rebel. 568 00:36:54,660 --> 00:36:56,300 Your Highness, should we do something? 569 00:37:01,340 --> 00:37:02,580 Let me think. 570 00:37:03,060 --> 00:37:05,700 SWEET SPRING 571 00:37:14,940 --> 00:37:17,180 THE PEONY PAVILION 572 00:37:31,060 --> 00:37:34,100 NOBODY KNOWS MY LOVESICKNESS... 573 00:37:51,580 --> 00:37:52,780 Jinmi. 574 00:38:09,860 --> 00:38:10,980 Wonderful. 575 00:38:13,580 --> 00:38:14,500 Yes. 576 00:38:15,100 --> 00:38:16,380 It's tough and smooth. 577 00:38:17,460 --> 00:38:18,460 It's glossy but not slippery. 578 00:38:19,140 --> 00:38:20,740 If you like it, 579 00:38:21,740 --> 00:38:23,140 I can present some to you. 580 00:38:24,140 --> 00:38:25,700 I mean, this poem is wonderful. 581 00:38:27,220 --> 00:38:28,980 "I don't write love poetry. 582 00:38:29,740 --> 00:38:31,660 I write my thoughts on a plain handkerchief. 583 00:38:32,580 --> 00:38:34,380 I read it again and again after writing it. 584 00:38:35,060 --> 00:38:37,940 It's full of my worries, 585 00:38:38,740 --> 00:38:41,780 but who knows it?" 586 00:38:43,220 --> 00:38:44,380 It's so easy to understand, 587 00:38:45,820 --> 00:38:47,740 but who are you missing? 588 00:38:49,420 --> 00:38:51,060 So it's not easy enough to understand. 589 00:38:53,620 --> 00:38:54,820 Yes. 590 00:38:55,500 --> 00:38:57,700 Not only the handkerchief is made of fiber. 591 00:38:58,540 --> 00:39:01,340 Look at this piece of Xuan paper facing the light. 592 00:39:01,700 --> 00:39:04,380 You'll find it's also made of fiber, 593 00:39:04,900 --> 00:39:08,060 but you refused me when I wanted to present some to you just now. 594 00:39:09,180 --> 00:39:10,020 We haven't met for three years. 595 00:39:12,620 --> 00:39:16,220 I thought you would still loath to see me. 596 00:39:18,500 --> 00:39:21,300 In these three years, I've thought a lot. 597 00:39:22,860 --> 00:39:24,180 I believe 598 00:39:26,340 --> 00:39:27,580 you didn't kill Dad. 599 00:39:28,940 --> 00:39:32,540 The Water Immortal's death was indeed related to me. 600 00:39:38,540 --> 00:39:39,580 But... 601 00:39:44,620 --> 00:39:46,380 can you refuse to marry Runyu? 602 00:39:47,340 --> 00:39:50,780 I'll explain his death to you clearly. 603 00:39:56,500 --> 00:39:58,380 Dad wanted me to marry the Night Immortal 604 00:39:59,020 --> 00:40:02,300 and the Heavenly Emperor also ordered me to marry him. 605 00:40:03,340 --> 00:40:04,580 I can't refuse it. 606 00:40:07,140 --> 00:40:08,740 If I refuse, 607 00:40:09,580 --> 00:40:11,860 the Heavenly Emperor will punish you again, 608 00:40:12,860 --> 00:40:14,300 and you have an ambiguous future, 609 00:40:15,060 --> 00:40:17,380 so I can't be responsible for it. 610 00:40:18,700 --> 00:40:19,980 Anyway, 611 00:40:21,540 --> 00:40:23,380 I won't let you marry him. 612 00:40:42,100 --> 00:40:48,900 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 613 00:40:48,910 --> 00:40:54,510 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 614 00:40:54,510 --> 00:41:01,110 ♫ I quickly turn time into years ♫ 615 00:41:01,110 --> 00:41:08,510 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 616 00:41:08,510 --> 00:41:14,910 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 617 00:41:14,910 --> 00:41:20,910 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 618 00:41:20,910 --> 00:41:27,310 ♫ One teardrop ♫ 619 00:41:27,310 --> 00:41:34,710 ♫ That is who I am ♫ 620 00:42:00,310 --> 00:42:06,710 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 621 00:42:06,710 --> 00:42:12,610 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 622 00:42:12,610 --> 00:42:19,110 ♫ In the moonlight ♫ 623 00:42:19,110 --> 00:42:26,410 ♫ You and I ♫ 624 00:42:39,710 --> 00:42:46,110 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 625 00:42:46,110 --> 00:42:51,910 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 626 00:42:51,910 --> 00:42:58,310 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 627 00:42:58,310 --> 00:43:05,710 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 628 00:43:05,710 --> 00:43:12,510 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 629 00:43:12,510 --> 00:43:18,310 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 630 00:43:18,310 --> 00:43:24,710 ♫ So fragrant ♫ 631 00:43:24,710 --> 00:43:34,710 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 44647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.