All language subtitles for Ashes.of.Love.E41.720p-WEB.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 41 22 00:02:26,220 --> 00:02:27,260 Now Heavenly Empress is in jail, 23 00:02:28,540 --> 00:02:31,700 while the effect of Autopsy Wild Silkworms is getting stronger. 24 00:02:33,220 --> 00:02:34,500 What should I do? 25 00:02:35,460 --> 00:02:38,540 Am I doomed to die? 26 00:03:07,660 --> 00:03:09,500 Thank you for saving me. 27 00:03:10,420 --> 00:03:11,380 Follow me. 28 00:03:17,740 --> 00:03:21,060 The Spirit-Vanishing Arrow is made with bones and blood 29 00:03:21,140 --> 00:03:22,220 of the Spirit-Vanishing Family. 30 00:03:22,660 --> 00:03:26,100 It has taken almost all my bones and blood to make it all these years. 31 00:03:26,540 --> 00:03:28,580 Although I'm barely supported by the magic power of Heavenly Empress, 32 00:03:28,860 --> 00:03:30,140 I'm already useless. 33 00:03:30,780 --> 00:03:34,220 I'm afraid I can't assist you in doing a great cause. 34 00:03:35,340 --> 00:03:40,220 Please allow me to live in seclusion 35 00:03:41,100 --> 00:03:42,260 for the rest of my life. 36 00:03:44,140 --> 00:03:48,140 Auntie and the Bird Family just lost influence for the time being, 37 00:03:48,540 --> 00:03:50,580 are you going to leave us 38 00:03:51,380 --> 00:03:52,900 like other snobbish immortals? 39 00:03:53,740 --> 00:03:54,700 I dare not do this. 40 00:03:55,980 --> 00:03:57,620 If Her Majesty didn't save me back then, 41 00:03:58,180 --> 00:03:59,300 I wouldn't be here now. 42 00:04:00,500 --> 00:04:03,340 I'm really grateful for her help. 43 00:04:03,940 --> 00:04:05,180 I'll repay her favor in the next life. 44 00:04:06,980 --> 00:04:10,100 Are you going to find your old flame, 45 00:04:10,540 --> 00:04:11,580 Princess of Bian City? 46 00:04:12,660 --> 00:04:13,580 Liuying and I... 47 00:04:14,300 --> 00:04:15,140 No. 48 00:04:16,700 --> 00:04:19,900 Princess of Bian City and I have been strangers long before 49 00:04:20,300 --> 00:04:21,340 and our love is gone. 50 00:04:24,060 --> 00:04:27,220 Make another Spirit-Vanishing Arrow for me 51 00:04:27,780 --> 00:04:29,220 and I'll eliminate the Autopsy Wild Silkworms for you. 52 00:04:30,020 --> 00:04:30,940 Thus you'll be free 53 00:04:31,540 --> 00:04:34,140 to find your Princess of Bian City to continue your former love. 54 00:04:34,740 --> 00:04:35,580 Okay? 55 00:04:38,020 --> 00:04:39,060 You don't believe me? 56 00:05:05,740 --> 00:05:08,660 I've transferred all my cultivation in this life to you. 57 00:05:08,940 --> 00:05:11,180 With the help of Liuli Fire, 58 00:05:11,580 --> 00:05:13,100 you must rejuvenate the Bird Family 59 00:05:13,460 --> 00:05:16,380 and help Xufeng to be the Heavenly Emperor. 60 00:05:17,620 --> 00:05:18,620 I see. 61 00:05:19,940 --> 00:05:23,180 Take good care of both Xufeng and the Bird Family. 62 00:05:23,420 --> 00:05:25,260 Don't let me down. 63 00:06:21,020 --> 00:06:23,140 Your Highness Night Immortal is really brilliant. 64 00:06:24,180 --> 00:06:28,740 I'll fail no matter how hard I try. 65 00:06:30,900 --> 00:06:32,260 Do you give up now? 66 00:06:33,260 --> 00:06:38,820 Even if I try, nothing will change in the end. 67 00:06:41,380 --> 00:06:43,500 I lose. 68 00:06:46,740 --> 00:06:49,460 It's my honor to play chess 69 00:06:50,180 --> 00:06:53,260 with a master like you. 70 00:06:55,940 --> 00:06:56,820 What? 71 00:06:57,100 --> 00:06:58,460 Nothing is left in the Bird Family's barn? 72 00:06:59,420 --> 00:07:01,540 Since the Floral Realm stopped the supply for us last time, 73 00:07:01,620 --> 00:07:04,140 we have been on bad terms with each other. 74 00:07:04,220 --> 00:07:06,820 Although they still supply flowers, grass and grain, 75 00:07:07,100 --> 00:07:08,620 the amount is much smaller. 76 00:07:08,860 --> 00:07:10,820 We can't accumulate food all the time. 77 00:07:10,900 --> 00:07:13,020 You should have reported it earlier. 78 00:07:14,100 --> 00:07:15,580 Elder Yinque asks for a visit. 79 00:07:19,860 --> 00:07:20,780 Let him come in. 80 00:07:20,860 --> 00:07:21,700 Yes. 81 00:07:22,420 --> 00:07:23,580 You can leave. 82 00:07:23,780 --> 00:07:24,620 Yes. 83 00:07:34,900 --> 00:07:36,300 I pay my respects, Leader. 84 00:07:37,260 --> 00:07:40,100 Have you heard of 85 00:07:40,340 --> 00:07:42,860 the grain shortage of the Bird Family recently? 86 00:07:44,700 --> 00:07:45,940 What do you mean? 87 00:07:46,540 --> 00:07:50,660 As the leader of the Bird Family, certainly I know it. 88 00:07:51,020 --> 00:07:52,220 That's fine. 89 00:07:53,060 --> 00:07:56,860 I worry that you forget us 90 00:07:57,660 --> 00:07:59,460 as you linger in the Heavenly Realm. 91 00:08:00,980 --> 00:08:03,580 Since you have known it, 92 00:08:03,980 --> 00:08:06,060 why didn't you take action earlier? 93 00:08:09,620 --> 00:08:12,820 Birds of the family are dying. 94 00:08:14,380 --> 00:08:15,740 I'll deal with it. 95 00:08:16,100 --> 00:08:19,300 The deposed Heavenly Empress appointed you as the leader 96 00:08:19,900 --> 00:08:21,540 and helped you manage the Bird Family's affairs back then, 97 00:08:22,260 --> 00:08:24,540 so we're prosperous. 98 00:08:25,300 --> 00:08:28,220 However, as she loses her influence now, 99 00:08:28,980 --> 00:08:33,620 elders worry whether you can assume the task 100 00:08:34,100 --> 00:08:35,890 to protect us safe and sound. 101 00:08:42,580 --> 00:08:45,420 I'll solve the grain problem properly in three days. 102 00:08:45,940 --> 00:08:48,940 I'll prove that I deserve 103 00:08:49,220 --> 00:08:50,900 the post of the leader. 104 00:08:51,340 --> 00:08:54,860 Then I'll wait and see. 105 00:08:57,100 --> 00:08:57,940 Wait. 106 00:08:58,500 --> 00:09:00,980 Don't you have other matters to report? 107 00:09:02,540 --> 00:09:04,980 What do you mean? 108 00:09:06,060 --> 00:09:09,860 Surely, it's about your meeting with Demon Lord in the Demon Realm. 109 00:09:11,900 --> 00:09:15,700 Is it necessary to report a meeting of old friends? 110 00:09:16,460 --> 00:09:17,980 If you have spare time, 111 00:09:18,580 --> 00:09:21,140 you'd better solve the grain problem earlier. 112 00:09:52,500 --> 00:09:54,140 Xufeng is in charge of the Mansion of the Five-Direction Heaven Troops 113 00:09:54,740 --> 00:09:56,060 and controls the gates of the Heavenly Realm, 114 00:09:56,420 --> 00:09:57,420 which is a big responsibility. 115 00:09:58,020 --> 00:10:00,780 However, Xufeng is ill-behaved and perverse. 116 00:10:01,660 --> 00:10:02,780 I worry much about it. 117 00:10:03,380 --> 00:10:06,060 I'll temporarily hand his position over to you. 118 00:10:31,180 --> 00:10:32,420 Reported by Suihe of the Bird Family. 119 00:10:33,060 --> 00:10:35,420 The Bird Family has been living on flowers and grain. 120 00:10:36,060 --> 00:10:37,540 Though the Floral Realm has resumed supply, 121 00:10:38,140 --> 00:10:39,380 there are fewer things left in our barns 122 00:10:40,020 --> 00:10:42,300 due to years of food shortage. 123 00:10:43,780 --> 00:10:45,660 Now the Bird Family is in danger, 124 00:10:46,300 --> 00:10:48,620 so please offer us grain to relieve us 125 00:10:48,940 --> 00:10:50,180 from the pressing situation. 126 00:10:51,460 --> 00:10:52,700 We are begging for your approval. 127 00:11:40,780 --> 00:11:41,620 Leader. 128 00:11:44,780 --> 00:11:46,340 Is there news from the Heavenly Realm? 129 00:11:46,420 --> 00:11:47,420 No. 130 00:11:49,460 --> 00:11:50,300 No. 131 00:11:50,380 --> 00:11:52,860 I have to go to the Heavenly Realm personally to borrow grain from them. 132 00:11:53,340 --> 00:11:54,740 But Elder Yinque and other elders 133 00:11:55,500 --> 00:11:57,740 are waiting for you to have a meeting in the hall. 134 00:11:58,060 --> 00:11:59,820 It's inappropriate for you to leave now. 135 00:12:01,460 --> 00:12:05,260 They can't wait to see me making a fool of myself. 136 00:12:05,940 --> 00:12:07,180 That's impossible. 137 00:12:08,420 --> 00:12:09,420 Yinque, 138 00:12:09,820 --> 00:12:13,220 I'll get even with you for your meeting with Demon Lord. 139 00:12:13,740 --> 00:12:15,460 If she still can't borrow grain from the Heavenly Realm... 140 00:12:15,540 --> 00:12:16,620 The Leader is coming. 141 00:12:16,700 --> 00:12:18,100 -...we'll be in deadly danger. -Yes. 142 00:12:49,140 --> 00:12:50,220 It has been three days. 143 00:12:50,700 --> 00:12:54,580 Have you got any idea to solve the grain problem? 144 00:12:55,580 --> 00:12:57,380 I've reported to the Heavenly Realm, 145 00:12:57,980 --> 00:12:59,900 but they're slow to lend us grain. 146 00:13:00,820 --> 00:13:02,900 I think you're to blame, Elder Yinque. 147 00:13:02,980 --> 00:13:04,660 The Bird Family is hit by grain shortage 148 00:13:05,020 --> 00:13:06,140 and the Heavenly Realm refuses to lend food. 149 00:13:06,580 --> 00:13:08,980 Does this have anything to do with Elder Yinque? 150 00:13:09,820 --> 00:13:13,260 He met with Demon Lord in the Demon Realm several days ago. 151 00:13:13,940 --> 00:13:15,820 His Majesty heard of that 152 00:13:16,140 --> 00:13:17,740 and was very unsatisfied. 153 00:13:18,380 --> 00:13:20,220 He thought we may rebel. 154 00:13:20,860 --> 00:13:23,900 If I didn't tell him that we're loyal to the Heavenly Realm, 155 00:13:24,500 --> 00:13:26,340 he would have sent troops to suppress us. 156 00:13:27,140 --> 00:13:28,060 Well. 157 00:13:29,900 --> 00:13:33,620 I don't know my meeting with Demon Lord in the Demon Realm 158 00:13:34,140 --> 00:13:35,540 even results in such a case. 159 00:13:36,740 --> 00:13:40,180 If His Majesty really doesn't want to lend food because of this, 160 00:13:41,140 --> 00:13:45,860 I would like to clarify it to him with you, 161 00:13:46,300 --> 00:13:50,580 so as to dispel his doubts and make him lend us food earlier 162 00:13:50,780 --> 00:13:53,220 to relieve us from the pressing situation. 163 00:13:54,380 --> 00:13:56,220 That really makes sense. 164 00:13:56,420 --> 00:13:58,820 Please go to the Heavenly Realm 165 00:13:58,900 --> 00:14:02,980 with Elder Yinque to handle the matter now. 166 00:14:03,340 --> 00:14:05,380 Do you have any evidence to prove that 167 00:14:05,700 --> 00:14:07,340 you haven't colluded with the Demon Realm? 168 00:14:08,460 --> 00:14:10,540 As they didn't send troops, 169 00:14:11,180 --> 00:14:14,100 it shows they have no evidence 170 00:14:14,180 --> 00:14:16,300 of my collusion with the Demon Realm. 171 00:14:16,980 --> 00:14:18,500 You fail to borrow grain. 172 00:14:19,060 --> 00:14:23,340 Are you going to blame it on me now? 173 00:14:23,820 --> 00:14:25,020 In the last thousands of years, 174 00:14:25,340 --> 00:14:26,980 I have been devoting myself to the Bird Family 175 00:14:27,380 --> 00:14:28,660 to make it increasingly prosperous. 176 00:14:29,180 --> 00:14:32,300 I try my best to save the suffering Bird Family now. 177 00:14:32,780 --> 00:14:34,980 Elder Yinque's improper behavior 178 00:14:35,500 --> 00:14:37,580 led to grudges between the Heavenly Realm and us. 179 00:14:38,540 --> 00:14:40,300 I want to know 180 00:14:40,940 --> 00:14:44,700 whether we can borrow grain from the Demon Realm. 181 00:14:45,100 --> 00:14:46,260 Leader, 182 00:14:46,500 --> 00:14:47,340 Elder Yinque, 183 00:14:47,780 --> 00:14:49,700 it's useless to quarrel here. 184 00:14:50,300 --> 00:14:53,260 It's urgent that you go to the Heavenly Realm 185 00:14:53,340 --> 00:14:55,660 to tell Heavenly Emperor our loyalty, 186 00:14:55,900 --> 00:14:57,580 so as to borrow grain earlier. 187 00:14:58,620 --> 00:15:00,460 Night Immortal is coming. 188 00:15:13,620 --> 00:15:15,620 I pay my respects, Your Highness. 189 00:15:16,540 --> 00:15:17,660 Your Highness. 190 00:15:29,460 --> 00:15:34,340 I don't think you just came to play chess with me today. 191 00:15:35,020 --> 00:15:37,220 I heard you recently met Demon Lord secretly. 192 00:15:38,140 --> 00:15:39,740 I wonder what you talked about. 193 00:15:40,940 --> 00:15:42,500 You came for that. 194 00:15:43,620 --> 00:15:47,420 I just talked about the past with him. 195 00:15:48,060 --> 00:15:50,260 We discussed nothing. 196 00:15:52,420 --> 00:15:55,180 No one knows what you talked about. 197 00:15:55,340 --> 00:15:57,100 However, it has been reported to the Heavenly Realm. 198 00:15:57,660 --> 00:16:01,580 It's inevitable that there would be some suspicions. 199 00:16:02,140 --> 00:16:05,300 If His Majesty misunderstands you, 200 00:16:05,580 --> 00:16:07,060 it'll be bad for the Bird Family. 201 00:16:08,500 --> 00:16:10,380 His Majesty asked me to investigate it thoroughly. 202 00:16:11,020 --> 00:16:12,620 How do you think 203 00:16:12,700 --> 00:16:14,500 I should give my answer? 204 00:16:15,900 --> 00:16:17,100 I'm sorry. 205 00:16:17,660 --> 00:16:19,740 I don't know what you mean. 206 00:16:19,820 --> 00:16:20,820 I know 207 00:16:21,500 --> 00:16:25,060 the Heavenly Realm has controlled the Bird Family with an iron fist. 208 00:16:25,260 --> 00:16:27,580 After the Arowana Family was eliminated back then, 209 00:16:28,060 --> 00:16:29,100 the deposed Heavenly Empress 210 00:16:29,180 --> 00:16:31,540 let the Bird Family take over the rich Lake Taihu. 211 00:16:31,820 --> 00:16:34,100 The Bird Family has been thriving and much more prosperous 212 00:16:34,180 --> 00:16:36,340 than before in the last several thousand years. 213 00:16:36,780 --> 00:16:38,060 You should be satisfied. 214 00:16:42,580 --> 00:16:46,660 Just speak out what is on your mind. 215 00:16:47,140 --> 00:16:50,180 I don't like to beat around the bush. 216 00:16:50,700 --> 00:16:54,460 In this case, I'll say it. 217 00:16:54,860 --> 00:16:58,180 In fact, I came to ask you for a favor. 218 00:17:00,060 --> 00:17:03,140 As a powerless elder of the Bird Family, 219 00:17:03,860 --> 00:17:07,450 I don't think I can help you. 220 00:17:18,740 --> 00:17:20,580 If the Bird Family knows 221 00:17:21,420 --> 00:17:23,900 its top-secret force deployment defense plan 222 00:17:24,540 --> 00:17:26,260 was revealed by you, 223 00:17:26,660 --> 00:17:30,860 will they allow you to stay in the Bird Family later? 224 00:17:37,940 --> 00:17:40,260 With His Majesty's order, I have brought grain here today 225 00:17:40,540 --> 00:17:41,820 to help the Bird Family 226 00:17:42,060 --> 00:17:45,180 as a special envoy of the Heavenly Realm. 227 00:17:46,940 --> 00:17:48,940 Thank you, Your Highness. 228 00:17:49,180 --> 00:17:50,980 The whole Bird Family thanks you very much. 229 00:17:51,700 --> 00:17:55,300 I came here to solve another matter today. 230 00:17:55,980 --> 00:17:58,060 What is it? 231 00:17:58,140 --> 00:17:59,380 I would like to help you. 232 00:17:59,820 --> 00:18:04,580 Elder Yinque secretly met Demon Lord 233 00:18:04,860 --> 00:18:06,580 in the Demon Realm not long ago, 234 00:18:07,660 --> 00:18:09,900 which I think you should have known. 235 00:18:10,580 --> 00:18:14,220 He secretly met Demon Lord with hidden evil. 236 00:18:14,980 --> 00:18:16,460 If you want to punish him, 237 00:18:17,060 --> 00:18:18,700 I'll assist you fully. 238 00:18:19,540 --> 00:18:21,620 However, the Bird Family is always loyal to the Heavenly Realm. 239 00:18:21,860 --> 00:18:23,420 Please believe us. 240 00:18:25,060 --> 00:18:29,940 It seems that you can't wait to punish him. 241 00:18:30,580 --> 00:18:31,820 Princess Suihe once applied 242 00:18:31,900 --> 00:18:33,140 to the Heavenly Realm 243 00:18:33,780 --> 00:18:36,300 for the heaven troops to set things right in Yimiao Island. 244 00:18:37,060 --> 00:18:39,700 However, His Majesty believed the Bird Family is loyal 245 00:18:40,380 --> 00:18:43,220 and asked me to investigate it. 246 00:18:43,940 --> 00:18:45,220 I came here 247 00:18:45,500 --> 00:18:48,180 to tell you the results of the investigation. 248 00:18:49,300 --> 00:18:51,220 Elder Yinque went to the Demon Realm 249 00:18:52,100 --> 00:18:53,140 just for personal reasons. 250 00:18:54,700 --> 00:18:56,060 Don't hurt the relation between 251 00:18:56,340 --> 00:18:58,420 the Bird Family and the Heavenly Realm for it. 252 00:18:59,140 --> 00:19:02,460 His Majesty didn't want to suppress us. 253 00:19:03,740 --> 00:19:06,660 It was you who even asked for troops to deal with Yinque. 254 00:19:07,460 --> 00:19:10,020 I made such a proposal in a moment of desperation. 255 00:19:10,340 --> 00:19:11,420 That's true. 256 00:19:12,180 --> 00:19:13,780 Luckily, no big mistake has been made. 257 00:19:14,180 --> 00:19:16,580 However, you ignored the grain shortage 258 00:19:16,980 --> 00:19:18,540 of the Bird Family 259 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 and dealt with Elder Yinque instead. 260 00:19:21,860 --> 00:19:25,180 You have got your priorities back to front. 261 00:19:25,780 --> 00:19:27,780 I didn't ignore the grain shortage of the Bird Family. 262 00:19:28,140 --> 00:19:30,900 I wrote to the Heavenly Realm to borrow grain three days ago. 263 00:19:31,220 --> 00:19:33,180 The Heavenly Realm hasn't received your report. 264 00:19:34,020 --> 00:19:34,900 That's impossible. 265 00:19:35,780 --> 00:19:38,300 If Elder Yinque didn't report it personally 266 00:19:38,380 --> 00:19:39,820 to the Heavenly Realm yesterday, 267 00:19:40,220 --> 00:19:42,300 we may have not known 268 00:19:42,380 --> 00:19:43,620 about it at all. 269 00:19:43,940 --> 00:19:47,460 Suihe, you are unqualified to be the Bird Family's leader. 270 00:19:48,060 --> 00:19:50,620 Yes. You are unqualified for it. 271 00:19:50,700 --> 00:19:51,820 -Yes. -You are unqualified for it. 272 00:19:51,900 --> 00:19:52,860 Princess Suihe, 273 00:19:53,420 --> 00:19:54,500 just as what the elders said, 274 00:19:55,700 --> 00:19:57,260 you suppressed your enemy 275 00:19:57,540 --> 00:19:58,740 and Elder Yinque 276 00:19:59,380 --> 00:20:02,660 while ignoring the lives of the Bird Family, 277 00:20:02,740 --> 00:20:05,460 which has let His Majesty down. 278 00:20:06,060 --> 00:20:07,100 His Majesty ordered me 279 00:20:08,380 --> 00:20:10,340 to handle this matter with full authority. 280 00:20:11,100 --> 00:20:12,740 However, I think 281 00:20:12,980 --> 00:20:16,980 I should discuss it with all the elders of the Bird Family. 282 00:20:17,820 --> 00:20:20,620 Your Highness, as you're entrusted by His Majesty now, 283 00:20:21,340 --> 00:20:23,500 we have no doubts. 284 00:20:23,580 --> 00:20:27,460 What's your opinion, Your Highness? 285 00:20:28,100 --> 00:20:31,060 I think now that Princess Suihe 286 00:20:31,300 --> 00:20:33,500 doesn't want to manage the Bird Family, 287 00:20:33,900 --> 00:20:36,980 ask a virtuous and talented person to help her 288 00:20:37,580 --> 00:20:39,420 deal with family affairs. 289 00:20:39,940 --> 00:20:42,500 It's just a suggestion. 290 00:20:43,180 --> 00:20:46,820 The final decision should be made by you. 291 00:20:47,540 --> 00:20:50,020 Elder Yinque did a great thing 292 00:20:50,340 --> 00:20:51,940 by borrowing grain from the Heavenly Realm for the Bird Family. 293 00:20:52,460 --> 00:20:54,980 Moreover, he has always cherished the Bird Family. 294 00:20:55,500 --> 00:20:57,020 I'm sure he'll work for the benefit of the Bird Family. 295 00:20:57,100 --> 00:20:58,260 I recommend him 296 00:20:58,740 --> 00:21:00,500 to deal with the family's affairs for the time being. 297 00:21:00,860 --> 00:21:03,580 We also recommend him 298 00:21:03,660 --> 00:21:05,660 to deal with the family's affairs. 299 00:21:14,980 --> 00:21:16,700 Please take care, Your Highness. 300 00:21:22,260 --> 00:21:23,260 Elder Yinque, 301 00:21:24,740 --> 00:21:29,340 the Bird Family will be managed by you afterwards. 302 00:21:29,780 --> 00:21:32,500 I admit that I fail. 303 00:21:33,540 --> 00:21:35,940 Since I've known your trick, 304 00:21:36,380 --> 00:21:38,020 I won't change my mind. 305 00:21:39,060 --> 00:21:40,060 That's fine. 306 00:21:43,500 --> 00:21:46,020 The Bird Family's barns will be empty for two days. 307 00:21:46,220 --> 00:21:48,700 Suihe will ask the Heavenly Realm for help, 308 00:21:48,780 --> 00:21:51,660 while her report will disappear. 309 00:21:52,300 --> 00:21:55,380 I hope you can borrow grain personally by then. 310 00:21:55,820 --> 00:21:57,340 With this chance, 311 00:21:57,660 --> 00:21:59,500 I'll help you to gain real power in the Bird Family. 312 00:22:00,620 --> 00:22:03,900 It seems that I cannot refuse. 313 00:22:04,460 --> 00:22:07,460 As long as you support me with the Bird Family, 314 00:22:08,020 --> 00:22:11,300 you'll be leader of the Bird Family some day, 315 00:22:11,740 --> 00:22:14,980 so you can do anything you want to. 316 00:22:15,660 --> 00:22:16,740 Leader? 317 00:22:17,940 --> 00:22:21,820 What will your status be in the future? 318 00:22:31,580 --> 00:22:33,940 Your Highness Night Immortal is really brilliant. 319 00:22:34,380 --> 00:22:39,020 I will fail no matter how hard I try. 320 00:23:02,380 --> 00:23:03,300 Yinque, 321 00:23:04,140 --> 00:23:08,460 you colluded with Runyu instead of the Demon Lord. 322 00:23:09,180 --> 00:23:12,260 Everything I've done is for the future of the Bird Family 323 00:23:13,140 --> 00:23:16,020 rather than for selfish desire like you. 324 00:23:16,660 --> 00:23:17,620 Don't worry. 325 00:23:17,860 --> 00:23:19,140 I'll help you deal with 326 00:23:19,660 --> 00:23:22,140 the Bird Family's affairs with full authority. 327 00:23:27,660 --> 00:23:29,020 Go. Go. Go. 328 00:23:29,100 --> 00:23:29,980 -Finally, we're here in time. -Yes. 329 00:23:30,060 --> 00:23:30,980 Look. 330 00:23:31,060 --> 00:23:33,780 Listen, it needs seven years of magic power. 331 00:23:34,900 --> 00:23:35,740 Muci, 332 00:23:36,820 --> 00:23:37,940 wherever you are, 333 00:23:38,500 --> 00:23:39,620 I'll find you. 334 00:25:12,060 --> 00:25:14,740 Run now! 335 00:25:16,220 --> 00:25:17,780 Is Muci making the Spirit-Vanishing Arrow again? 336 00:25:18,100 --> 00:25:19,540 Does he still want to hurt Jinmi? 337 00:25:57,540 --> 00:25:58,860 Your Highness. 338 00:26:00,220 --> 00:26:01,500 Go to the Heavenly Realm 339 00:26:02,220 --> 00:26:03,460 to kill Runyu now. 340 00:26:11,340 --> 00:26:14,980 Night Immortal is the son of Heavenly Emperor. 341 00:26:15,740 --> 00:26:16,780 So what? 342 00:26:19,300 --> 00:26:21,580 He has destroyed what I've worked hard for in thousands of years, 343 00:26:22,140 --> 00:26:23,260 I'll kill him. 344 00:26:24,020 --> 00:26:25,900 He has strong magic power. 345 00:26:27,060 --> 00:26:28,300 However, most of my magic power 346 00:26:29,180 --> 00:26:30,820 has been used to make the Spirit-Vanishing Arrow. 347 00:26:31,820 --> 00:26:33,700 I can't defeat him 348 00:26:34,860 --> 00:26:35,980 even if I have the Spirit-Vanishing Arrow. 349 00:26:40,220 --> 00:26:41,860 I'll go with you then. 350 00:27:06,100 --> 00:27:07,780 If foster mother knew you miss her so much, 351 00:27:09,060 --> 00:27:10,220 she would be very pleased. 352 00:27:16,820 --> 00:27:17,820 Why are you here? 353 00:27:18,460 --> 00:27:19,740 I heard that the power of the Bird Family 354 00:27:19,980 --> 00:27:21,380 has been taken over by Elder Yinque. 355 00:27:22,460 --> 00:27:23,460 I think 356 00:27:23,780 --> 00:27:25,340 it must have something to do with you. 357 00:27:28,780 --> 00:27:30,380 It seems that you begin to take action. 358 00:27:30,860 --> 00:27:34,700 I just want to fulfill my mom's wish. 359 00:27:37,740 --> 00:27:40,220 However, she made many mistakes 360 00:27:41,740 --> 00:27:42,820 for this wish. 361 00:27:45,500 --> 00:27:46,820 What on earth do you want to say? 362 00:27:47,580 --> 00:27:50,220 I just hope that you don't follow her footsteps. 363 00:27:51,540 --> 00:27:52,500 I'm afraid you can't stay true to the mission 364 00:27:53,300 --> 00:27:54,140 after making too many mistakes. 365 00:27:57,300 --> 00:28:00,820 PORTRAIT OF SULI 366 00:28:08,740 --> 00:28:11,180 I can't make any mistake now. 367 00:28:12,140 --> 00:28:13,060 With just one mistake, 368 00:28:13,780 --> 00:28:15,380 I'll lose the whole game. 369 00:28:16,020 --> 00:28:17,340 I have nothing to lose. 370 00:28:17,980 --> 00:28:19,460 But when choosing this way, 371 00:28:20,820 --> 00:28:22,180 have you thought about Jinmi? 372 00:28:22,900 --> 00:28:23,820 She is innocent. 373 00:28:25,140 --> 00:28:26,300 She shouldn't be used 374 00:28:26,980 --> 00:28:28,260 or get hurt by you. 375 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 Xuanji Palace. 376 00:29:41,380 --> 00:29:42,820 -It went to Xuanji Palace? -Yes. 377 00:29:43,220 --> 00:29:44,100 Go have a look with me. 378 00:29:45,700 --> 00:29:46,620 Fish Fairy. 379 00:29:50,500 --> 00:29:51,380 Fish Fairy. 380 00:29:58,100 --> 00:29:59,860 Fish Fairy, are you here? 381 00:30:08,780 --> 00:30:11,060 Well, thank you for saving me. 382 00:30:11,300 --> 00:30:12,740 Today, I specially came for you, but you're not here. 383 00:30:13,020 --> 00:30:14,420 I'll just leave it here. 384 00:30:17,380 --> 00:30:19,300 I didn't expect Runyu to not be here, 385 00:30:19,580 --> 00:30:20,860 while you came by yourself. 386 00:30:21,220 --> 00:30:22,300 That's great. 387 00:30:22,900 --> 00:30:24,220 What a rare chance! 388 00:30:24,620 --> 00:30:26,380 Kill her with the Spirit-Vanishing Arrow now. 389 00:30:27,620 --> 00:30:29,620 The stem of noble dendrobium is very nourishing. 390 00:30:30,260 --> 00:30:31,940 It can help you restore magic power as soon as possible. 391 00:30:33,140 --> 00:30:35,540 I hope it can cure your wound 392 00:30:35,820 --> 00:30:37,460 to help you. 393 00:30:50,300 --> 00:30:51,900 Let's be an ordinary couple 394 00:30:52,340 --> 00:30:53,260 in the mortal world. 395 00:30:58,820 --> 00:31:00,900 I told you if you hurt Jinmi again, you'll be my enemy. 396 00:31:02,100 --> 00:31:03,700 Don't do things that are against your conscience. 397 00:31:04,300 --> 00:31:05,220 I know you aren't that kind of person. 398 00:31:05,740 --> 00:31:07,020 Shoot her now. 399 00:31:28,940 --> 00:31:30,060 Your Highness. 400 00:31:31,380 --> 00:31:32,380 Jinmi. 401 00:31:33,580 --> 00:31:34,460 Jinmi. 402 00:31:37,140 --> 00:31:38,500 -Take care of her. -Yes. 403 00:32:09,460 --> 00:32:10,460 Your Highness. 404 00:32:12,580 --> 00:32:13,420 Your Highness, 405 00:32:13,860 --> 00:32:15,180 you still care about me. 406 00:32:15,820 --> 00:32:17,980 Jinmi was hurt by fire magic just now. 407 00:32:18,580 --> 00:32:19,820 Why did you do that? 408 00:32:21,180 --> 00:32:22,340 You know the reason. 409 00:32:23,180 --> 00:32:24,340 You love her, 410 00:32:24,540 --> 00:32:25,380 while she sent a tonic to Night Immortal. 411 00:32:26,300 --> 00:32:27,220 I was so furious. 412 00:32:43,500 --> 00:32:44,380 Mi. 413 00:32:46,380 --> 00:32:47,220 What happened? 414 00:32:47,300 --> 00:32:48,820 Someone wanted to hurt Fairy Jinmi. 415 00:32:49,060 --> 00:32:50,300 Luckily, the Second Prince saved her in time. 416 00:32:51,180 --> 00:32:52,060 Where is he? 417 00:32:52,260 --> 00:32:53,140 He ran after that person. 418 00:32:54,300 --> 00:32:55,340 Go help him now. 419 00:32:55,700 --> 00:32:56,580 I'll protect her. 420 00:32:57,060 --> 00:32:58,300 Okay. 421 00:33:04,100 --> 00:33:05,100 Mi. 422 00:33:05,340 --> 00:33:06,180 Mi. 423 00:33:08,620 --> 00:33:09,780 Mi. 424 00:33:14,180 --> 00:33:15,140 Fish Fairy. 425 00:33:19,260 --> 00:33:20,740 What happened just now? 426 00:33:22,260 --> 00:33:24,340 I specially sent you a tonic just now. 427 00:33:25,340 --> 00:33:26,300 When I was going to leave, 428 00:33:26,660 --> 00:33:27,620 I was somehow hit 429 00:33:28,540 --> 00:33:30,020 to the ground. 430 00:33:30,740 --> 00:33:32,260 Then I remember nothing. 431 00:33:33,740 --> 00:33:35,500 Did you save me, Fish Fairy? 432 00:33:36,300 --> 00:33:37,460 No... 433 00:33:39,460 --> 00:33:40,420 It was Xufeng. 434 00:33:43,500 --> 00:33:45,180 It happened in Xuanji Palace, 435 00:33:45,500 --> 00:33:47,260 so did they want to kill me? 436 00:33:48,220 --> 00:33:49,580 But when choosing this way, 437 00:33:51,100 --> 00:33:52,140 have you ever thought about Jinmi? 438 00:33:53,140 --> 00:33:54,020 She is innocent. 439 00:33:55,340 --> 00:33:56,620 She shouldn't be used 440 00:33:58,140 --> 00:33:59,380 or get hurt by you. 441 00:34:10,140 --> 00:34:11,220 It's my fault. 442 00:34:12,780 --> 00:34:13,860 I promise, 443 00:34:15,140 --> 00:34:17,740 you won't be hurt again afterwards. 444 00:34:19,220 --> 00:34:20,620 Thank you, Fish Fairy. 445 00:34:21,530 --> 00:34:22,460 I'm fine. 446 00:34:30,490 --> 00:34:31,340 Your Highness, 447 00:34:31,530 --> 00:34:32,740 I didn't mean to hurt her. 448 00:34:33,140 --> 00:34:34,090 It was Qiyuan. 449 00:34:34,620 --> 00:34:36,530 He is the one who wanted to kill her in the mortal world. 450 00:34:37,260 --> 00:34:38,530 I know. 451 00:34:38,980 --> 00:34:40,340 He is a friend of Princess of Bian City. 452 00:34:41,780 --> 00:34:43,050 I've promised Liuying, 453 00:34:43,260 --> 00:34:44,090 I won't kill him. 454 00:34:44,570 --> 00:34:45,860 But he is perverse. 455 00:34:45,940 --> 00:34:47,090 He must want to kill her today. 456 00:34:47,420 --> 00:34:48,300 We can't spare him. 457 00:34:49,140 --> 00:34:51,620 Liuying said he is kind. 458 00:34:52,260 --> 00:34:53,530 I believe her. 459 00:34:54,380 --> 00:34:55,300 Thank you, Xufeng. 460 00:35:01,300 --> 00:35:02,340 Muci. 461 00:35:04,780 --> 00:35:05,620 Where is Jinmi? 462 00:35:05,700 --> 00:35:07,060 Is she all right? 463 00:35:07,140 --> 00:35:09,580 She is fine. But he didn't come to kill her. 464 00:35:10,060 --> 00:35:10,940 Xufeng, 465 00:35:11,300 --> 00:35:14,500 the Autopsy Wild Silkworms planted in him require regular feeding. 466 00:35:15,140 --> 00:35:16,620 Someone is using Muci with it. 467 00:35:17,620 --> 00:35:20,420 He has been forced to do all those things before. 468 00:35:21,740 --> 00:35:22,580 He has no choice. 469 00:35:23,180 --> 00:35:24,780 Autopsy Wild Silkworms? 470 00:35:26,420 --> 00:35:29,300 Did my mother do it? 471 00:35:31,540 --> 00:35:32,860 Auntie saved her. 472 00:35:33,260 --> 00:35:35,420 He chose to do work for Auntie. 473 00:35:36,660 --> 00:35:38,340 Auntie is still in jail, 474 00:35:38,900 --> 00:35:40,140 while you want to disassociate from her. 475 00:35:40,500 --> 00:35:41,900 How ungrateful! 476 00:35:41,980 --> 00:35:42,860 Suihe! 477 00:35:46,660 --> 00:35:49,260 Now that my mother has been punished 478 00:35:49,740 --> 00:35:50,980 and in jail, 479 00:35:51,620 --> 00:35:54,580 I hope you can forgive her. 480 00:35:55,500 --> 00:35:56,900 As you forgive Muci, 481 00:35:57,340 --> 00:35:58,540 I'll ask for nothing else 482 00:35:59,940 --> 00:36:02,220 but to take him back 483 00:36:03,100 --> 00:36:04,540 and stay with him forever. 484 00:36:05,460 --> 00:36:08,060 I will atone for him. 485 00:36:23,420 --> 00:36:25,980 From now on, no matter what the reason is, 486 00:36:26,420 --> 00:36:27,700 if you hurt Jinmi again, 487 00:36:28,420 --> 00:36:29,740 I won't let you go. 488 00:36:31,300 --> 00:36:32,940 I'll keep my promise in the mortal world that 489 00:36:33,380 --> 00:36:36,220 I'll save you when you're in danger, 490 00:36:36,820 --> 00:36:40,220 but don't ever try to touch my bottom line. 491 00:36:58,420 --> 00:36:59,460 I want to meet Jinmi. 492 00:37:02,980 --> 00:37:03,820 She is sleeping. 493 00:37:04,500 --> 00:37:05,380 She is all right. 494 00:37:06,260 --> 00:37:08,300 I heard you saved her today. 495 00:37:08,660 --> 00:37:09,780 Thank you. 496 00:37:10,500 --> 00:37:13,140 Did you catch the murderer? 497 00:37:14,220 --> 00:37:16,660 Suihe lost her temper and hurt Jinmi. 498 00:37:17,260 --> 00:37:18,220 Suihe? 499 00:37:20,940 --> 00:37:22,100 This is not trivial. 500 00:37:22,380 --> 00:37:23,500 Report it to Father now. 501 00:37:24,220 --> 00:37:25,180 No need. 502 00:37:25,260 --> 00:37:26,100 Suihe... 503 00:37:26,940 --> 00:37:28,220 It's because of me. 504 00:37:28,300 --> 00:37:29,540 I'll deal with her. 505 00:37:31,500 --> 00:37:32,900 Let me see her. 506 00:37:33,220 --> 00:37:34,100 Xufeng, 507 00:37:34,940 --> 00:37:35,820 because of you, 508 00:37:36,700 --> 00:37:38,660 Heavenly Empress and Suihe hurt Jinmi in succession. 509 00:37:39,580 --> 00:37:41,980 Do you want to kill her? 510 00:37:42,860 --> 00:37:45,420 I have sent Kuang Lu to ask Water Immortal to pick her up. 511 00:37:45,900 --> 00:37:47,060 Please go back. 512 00:38:05,620 --> 00:38:06,500 Xufeng, 513 00:38:07,820 --> 00:38:09,380 I have paid so much for you 514 00:38:11,540 --> 00:38:15,260 and even my power was taken away now. 515 00:38:18,500 --> 00:38:19,900 I've lost everything, 516 00:38:22,900 --> 00:38:27,100 while you continue to love only Jinmi. 517 00:38:30,300 --> 00:38:31,380 Why? 518 00:38:34,100 --> 00:38:35,140 Why? 519 00:38:37,220 --> 00:38:38,140 Xufeng. 520 00:38:41,460 --> 00:38:42,500 Jinmi. 521 00:39:08,540 --> 00:39:09,540 I hope to meet you 522 00:39:09,620 --> 00:39:12,700 at midnight in the hall 523 00:39:13,220 --> 00:39:15,500 to talk about Jinmi. 524 00:40:04,020 --> 00:40:05,300 When will you let me go? 525 00:40:09,940 --> 00:40:11,180 Never. 526 00:40:18,380 --> 00:40:19,620 You're the princess of the Demon Realm. 527 00:40:20,580 --> 00:40:22,380 Why do you waste time on me? 528 00:40:23,420 --> 00:40:24,380 You deserve it. 529 00:40:26,580 --> 00:40:27,460 I... 530 00:40:29,100 --> 00:40:30,460 I didn't hurt your friend, 531 00:40:31,500 --> 00:40:32,380 so... 532 00:40:33,780 --> 00:40:34,780 I won't let you look down on me. 533 00:40:36,500 --> 00:40:38,860 Finally, you're the Muci I know. 534 00:40:41,620 --> 00:40:42,900 Where have you been these days? 535 00:40:43,540 --> 00:40:44,780 Why did you make another Spirit-Vanishing Arrow? 536 00:40:45,740 --> 00:40:47,100 Originally, I wanted to kill Jinmi 537 00:40:47,980 --> 00:40:49,580 to deal with the Autopsy Wild Silkworms by Heavenly Empress. 538 00:40:50,580 --> 00:40:51,660 However, at the last moment, 539 00:40:53,580 --> 00:40:54,500 suddenly I felt that 540 00:40:56,220 --> 00:41:00,860 I would rather die than let you down. 541 00:41:02,260 --> 00:41:03,140 I... 542 00:41:09,020 --> 00:41:10,180 Don't worry. 543 00:41:10,260 --> 00:41:11,740 I'll try to save you. 544 00:41:32,060 --> 00:41:38,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 545 00:41:38,870 --> 00:41:44,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 546 00:41:44,470 --> 00:41:51,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 547 00:41:51,070 --> 00:41:58,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 548 00:41:58,470 --> 00:42:04,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 549 00:42:04,870 --> 00:42:10,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 550 00:42:10,870 --> 00:42:17,270 ♫ One teardrop ♫ 551 00:42:17,270 --> 00:42:24,670 ♫ That is who I am ♫ 552 00:42:50,270 --> 00:42:56,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 553 00:42:56,670 --> 00:43:02,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 554 00:43:02,570 --> 00:43:09,070 ♫ In the moonlight ♫ 555 00:43:09,070 --> 00:43:16,370 ♫ You and I ♫ 556 00:43:29,670 --> 00:43:36,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 557 00:43:36,070 --> 00:43:41,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 558 00:43:41,870 --> 00:43:48,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 559 00:43:48,270 --> 00:43:55,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 560 00:43:55,670 --> 00:44:02,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 561 00:44:02,470 --> 00:44:08,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 562 00:44:08,270 --> 00:44:14,670 ♫ So fragrant ♫ 563 00:44:14,670 --> 00:44:24,670 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 38474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.