All language subtitles for Are.You.Afraid.Of.The.Dark.2019.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,482 --> 00:02:57,310 Spirits high and spirits low, 2 00:02:57,379 --> 00:02:58,965 protect me from this wicked foe. 3 00:03:04,379 --> 00:03:08,517 Drive away all harm and fear. Only good is welcome here. 4 00:03:08,586 --> 00:03:10,413 Spell of magic, hear... 5 00:04:33,379 --> 00:04:36,655 I know you're out there! 6 00:04:36,724 --> 00:04:38,586 I know you're there! 7 00:04:44,448 --> 00:04:46,827 I'm not afraid of you... 8 00:05:35,241 --> 00:05:36,379 - Lights on. 9 00:05:36,448 --> 00:05:37,862 Time to get up. 10 00:05:37,931 --> 00:05:39,275 - Lights off. Five more minutes. 11 00:05:40,586 --> 00:05:41,689 - Lights on. 12 00:05:41,758 --> 00:05:42,931 It's not my fault that you stayed up late 13 00:05:43,000 --> 00:05:44,413 watching movies again, pal. 14 00:05:44,482 --> 00:05:46,172 Studies have shown that night owls are smarter 15 00:05:46,241 --> 00:05:47,517 and more creative than morning people. 16 00:05:48,655 --> 00:05:50,758 - Oh, is that a fact? 17 00:05:50,827 --> 00:05:53,275 And Dad said, "Let there be light." 18 00:05:55,172 --> 00:05:59,965 - Seriously, though, kiddo, I'm afraid I got some bad news. 19 00:06:00,034 --> 00:06:02,896 You hear about the kidnapping? - What? 20 00:06:02,965 --> 00:06:05,517 - Yeah, but I woke him up. 21 00:06:07,034 --> 00:06:08,551 Right, huh? You like that one? 22 00:06:08,620 --> 00:06:09,793 I got more. - No. 23 00:06:09,862 --> 00:06:10,689 - I got way more. - Stop, I'm up, I'm up. 24 00:06:10,758 --> 00:06:12,379 No more dad jokes. 25 00:06:12,448 --> 00:06:13,310 - No more. - Just stop. 26 00:06:13,379 --> 00:06:14,517 - Okay, good then. 27 00:06:14,586 --> 00:06:16,965 Oh, did you hear the one about the chair? 28 00:06:17,034 --> 00:06:18,241 You might want to sit down for it. 29 00:06:29,482 --> 00:06:31,068 Yo, it's Connor. 30 00:06:31,137 --> 00:06:32,551 No one checks voicemails anymore. 31 00:06:32,620 --> 00:06:34,068 Shoot me a text. 32 00:07:28,034 --> 00:07:29,862 - Morning, Mr. Stevens. - Hey. 33 00:07:29,931 --> 00:07:31,379 Is Connor home? 34 00:07:31,448 --> 00:07:34,068 No, he was already gone before I woke up. 35 00:07:34,137 --> 00:07:35,724 Must've headed to school early. 36 00:07:35,793 --> 00:07:39,068 Oh, okay. 37 00:07:39,137 --> 00:07:40,586 Going on another fishing trip, huh? 38 00:07:40,655 --> 00:07:42,724 Yeah, just a quick one this time. 39 00:07:42,793 --> 00:07:44,862 Six days at sea, and I'm hoping to get 40 00:07:44,931 --> 00:07:47,655 a good catch before the storm rolls in. 41 00:07:47,724 --> 00:07:51,034 You know, do me a favor, would you? 42 00:07:51,103 --> 00:07:53,689 While I'm gone, make sure Connor 43 00:07:53,758 --> 00:07:55,482 stays out of trouble this time. 44 00:07:55,551 --> 00:07:57,103 I'll do my best. 45 00:07:58,862 --> 00:08:00,758 Oh, and, Luke, when you see him, 46 00:08:00,827 --> 00:08:03,241 tell him he left all the lights on again. 47 00:08:03,310 --> 00:08:06,482 That means no allowance. - Catch you later, Mr. Stevens! 48 00:08:27,551 --> 00:08:29,655 Hey, watch it. 49 00:08:43,206 --> 00:08:46,000 What's the matter, Luke? Can't take a joke? 50 00:08:46,068 --> 00:08:47,206 You gotta stop breaking into my locker. 51 00:08:47,275 --> 00:08:49,862 - Never. Dude, look what I got. 52 00:08:52,172 --> 00:08:53,413 Whoa, you actually got it. 53 00:08:53,482 --> 00:08:55,206 Woke up at 4:00 a.m. just to buy the first copy. 54 00:08:55,275 --> 00:08:56,344 Cool, can I read it when you're done? 55 00:08:56,413 --> 00:08:58,172 Already read it three times... amazing. 56 00:08:58,241 --> 00:08:59,655 Dude, I mean, this stuff is gonna blow your mind. 57 00:08:59,724 --> 00:09:02,931 The ending has to be one of the cool... lamest things ever. 58 00:09:04,275 --> 00:09:06,827 Comic books are for children, Lucas. 59 00:09:06,896 --> 00:09:09,482 I am a grown man with a savings account. 60 00:09:09,551 --> 00:09:11,310 Yeah, she's gone. 61 00:09:13,758 --> 00:09:15,275 Forgive me. 62 00:09:15,344 --> 00:09:17,103 You know, could just ask her out. 63 00:09:17,172 --> 00:09:19,068 I'm playing the slow game. You wouldn't get it. 64 00:09:19,137 --> 00:09:21,206 - Is it working? - Slowly, yes. 65 00:09:21,275 --> 00:09:22,896 Want to come over after school? 66 00:09:22,965 --> 00:09:24,724 That new Crimson Clown movie is streaming. 67 00:09:24,793 --> 00:09:26,137 I can't. I got practice. 68 00:09:26,206 --> 00:09:27,275 Still down for tonight, though, right? 69 00:09:27,344 --> 00:09:29,000 Yeah, sure. 70 00:09:30,103 --> 00:09:31,931 Mother Nature is dying. 71 00:09:32,000 --> 00:09:34,103 Our futures are about to be cancelled, people. 72 00:09:34,172 --> 00:09:35,758 Save the planet. Sign the petition. 73 00:09:35,827 --> 00:09:36,965 Don't just look away! 74 00:09:37,034 --> 00:09:39,413 Your silence speaks volumes, people. 75 00:09:39,482 --> 00:09:42,172 - Hi. - Hi. 76 00:09:42,241 --> 00:09:45,896 - Save the ecosystem yet? - I only have seven signatures. 77 00:09:45,965 --> 00:09:48,068 Well, six of them are mine, so... 78 00:09:48,137 --> 00:09:50,862 You know, Hanna, maybe if you were less intense, 79 00:09:50,931 --> 00:09:52,000 people would find you more approachable. 80 00:09:52,068 --> 00:09:53,793 Excuse me? I am very approachable. 81 00:09:53,862 --> 00:09:55,275 I am a warm, pleasant person. 82 00:09:55,344 --> 00:09:56,551 Sign the petition or brace yourself 83 00:09:56,620 --> 00:09:57,965 for a fiery death! 84 00:09:58,034 --> 00:10:00,000 Yeah, no, you're right, very approachable. 85 00:10:01,517 --> 00:10:03,482 I'll sign. 86 00:10:07,137 --> 00:10:09,068 Wait, Connor signed? - No, that was me. 87 00:10:09,137 --> 00:10:10,586 Usually forge a few of the cool kids' names 88 00:10:10,655 --> 00:10:12,137 to get the ball rolling. 89 00:10:12,206 --> 00:10:13,448 You didn't forge my name. 90 00:10:16,586 --> 00:10:18,724 So you haven't seen Connor today? 91 00:10:18,793 --> 00:10:20,000 Not today. Why? 92 00:10:20,068 --> 00:10:22,241 He tried calling me last night, like, a lot. 93 00:10:22,310 --> 00:10:24,482 Probably just forgot to do his history paper or something. 94 00:10:24,551 --> 00:10:26,068 Wait, that was due today? 95 00:10:29,344 --> 00:10:30,793 Any news on what tonight's story's about? 96 00:10:30,862 --> 00:10:32,241 Nope, he hasn't told me anything. 97 00:10:32,310 --> 00:10:33,689 I think it's gonna be the... - All right, everybody. 98 00:10:33,758 --> 00:10:36,034 Come on, put your phones away. Everybody be quiet. 99 00:10:36,103 --> 00:10:37,758 Keep your mouths shut. Nobody annoy me. 100 00:10:37,827 --> 00:10:38,965 It's been a morning. 101 00:10:39,034 --> 00:10:41,068 Ms. Schafter, I will not sit 102 00:10:41,137 --> 00:10:43,000 until this school has renewable solar power energy. 103 00:10:43,068 --> 00:10:46,344 Well, then you can stand in detention. 104 00:10:46,413 --> 00:10:48,206 Starting roll call. Good choice. 105 00:10:48,275 --> 00:10:50,896 Ava Serrano. - Here. 106 00:10:50,965 --> 00:10:53,517 - Jai Melya. - Yeet. 107 00:10:55,310 --> 00:10:58,724 "Yeet." 108 00:10:58,793 --> 00:11:02,413 Connor Stevens. 109 00:11:02,482 --> 00:11:05,655 Stevens, no. 110 00:11:05,724 --> 00:11:06,862 Tony Silver. 111 00:11:09,241 --> 00:11:11,758 Tony and Connor on a little date today. 112 00:11:11,827 --> 00:11:13,793 Vincent Moroise. 113 00:11:31,068 --> 00:11:32,931 Dig deep! Yes. 114 00:11:33,000 --> 00:11:34,241 Circle right, circle right! 115 00:11:34,310 --> 00:11:36,379 Get those hips under! 116 00:11:36,448 --> 00:11:40,344 Yes, that's how you get it done. 117 00:11:40,413 --> 00:11:42,862 All right, you guys out. Let's get JV in here. 118 00:11:44,068 --> 00:11:45,620 Luke, Ronnie, you're up. 119 00:11:48,620 --> 00:11:50,862 Remember, explode. 120 00:11:50,931 --> 00:11:53,896 I'm talking to you, Luke. You guys ready? 121 00:11:55,758 --> 00:11:57,206 Come on! 122 00:11:57,275 --> 00:11:59,344 Get those feet moving! Get those feet moving! 123 00:11:59,413 --> 00:12:01,965 Come on, get after it, Luke! Don't hesitate. 124 00:12:02,034 --> 00:12:03,931 Explode! 125 00:12:04,000 --> 00:12:06,758 Explode and snap! 126 00:12:08,344 --> 00:12:11,000 You gotta take charge, Luke! 127 00:12:11,068 --> 00:12:13,896 You hesitate, you'll lose every time. 128 00:12:13,965 --> 00:12:15,793 By the way, do you know why Stevens 129 00:12:15,862 --> 00:12:17,689 decided to skip practice? 130 00:12:23,689 --> 00:12:24,724 Okay, you guys get off. 131 00:12:24,793 --> 00:12:27,655 You two, you're on. Standing. 132 00:12:31,827 --> 00:12:33,137 Here you go. 133 00:12:33,206 --> 00:12:35,931 Fish and chips and the crispy cod tacos. 134 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Ooh, can I get some extra tartar sauce? 135 00:12:38,068 --> 00:12:39,103 You got it. Be right back. 136 00:12:39,172 --> 00:12:41,310 Hey, Luke. Hey, got a sec? 137 00:12:41,379 --> 00:12:43,620 - You bet. Step into my office. 138 00:12:43,689 --> 00:12:45,551 The usual? - Yes. 139 00:12:47,689 --> 00:12:49,517 What's up? 140 00:12:49,586 --> 00:12:52,241 - Have you heard from Connor? - No, should I have? 141 00:12:52,310 --> 00:12:54,137 He wasn't at school or practice today. 142 00:12:54,206 --> 00:12:57,379 I mean, it's Connor. He probably skipped again. 143 00:12:57,448 --> 00:12:59,896 Did you try calling... - Miss? 144 00:12:59,965 --> 00:13:01,965 Tartar sauce? 145 00:13:02,034 --> 00:13:05,379 Tartar sauce. Got it. 146 00:13:06,896 --> 00:13:08,344 Look at this. 147 00:13:08,413 --> 00:13:11,379 Got eight missed calls from him last night. 148 00:13:11,448 --> 00:13:12,758 Weird, right? 149 00:13:12,827 --> 00:13:14,206 And his dad said that, when he woke up this morning, 150 00:13:14,275 --> 00:13:15,310 Connor was already gone. 151 00:13:15,379 --> 00:13:16,931 That means no one's seen him all day. 152 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 I mean, I've tried reaching out to him, 153 00:13:18,068 --> 00:13:20,965 but his phone must be off. 154 00:13:21,034 --> 00:13:23,620 Excuse me, miss. 155 00:13:23,689 --> 00:13:26,379 Are those my fries he's eating? 156 00:13:26,448 --> 00:13:27,793 - No. 157 00:13:27,862 --> 00:13:30,482 Yours are coming, promise. 158 00:13:32,448 --> 00:13:34,862 Did you check his house? - Yeah, just now. 159 00:13:34,931 --> 00:13:36,172 It's all locked up, and no one's home. 160 00:13:36,241 --> 00:13:37,724 I think you're just freaking yourself out. 161 00:13:37,793 --> 00:13:39,827 If anything, he's probably getting something ready 162 00:13:39,896 --> 00:13:41,413 for his story tonight. 163 00:13:41,482 --> 00:13:44,241 You know Connor. He does this kind of thing. 164 00:13:44,310 --> 00:13:46,172 Remember how he scared you on a full moon 165 00:13:46,241 --> 00:13:48,068 before his werewolf tale? 166 00:13:48,137 --> 00:13:49,793 I remember you being scared. 167 00:13:49,862 --> 00:13:51,448 Mm, pretty sure it was you 168 00:13:51,517 --> 00:13:52,827 who made that high-pitched scream. 169 00:13:52,896 --> 00:13:55,103 - Maybe it was Jai. - We could say it was Jai. 170 00:13:55,172 --> 00:13:57,206 - Seems like it would be. - True, yeah. 171 00:13:57,275 --> 00:13:58,965 - You're not too good at this job. 172 00:13:59,034 --> 00:14:01,103 - Oh, really? 173 00:14:05,241 --> 00:14:07,724 Hey, I'm sure everything is fine. 174 00:14:07,793 --> 00:14:10,793 We'll see him at midnight. 175 00:14:37,379 --> 00:14:39,827 Uh, I-I saw some litter in our yard. 176 00:14:39,896 --> 00:14:41,551 I was just going to go pick it up. 177 00:14:43,724 --> 00:14:45,724 Wow. You. 178 00:14:45,793 --> 00:14:47,034 - You are so busted. 179 00:14:47,103 --> 00:14:48,689 - Whatever, I wasn't doing anything. 180 00:14:48,758 --> 00:14:50,344 I know you sneak out at midnight 181 00:14:50,413 --> 00:14:53,724 for your secret club to tell scary stories or whatever. 182 00:14:53,793 --> 00:14:57,724 Wonder what Mom and Mommy will have to say about that. 183 00:14:57,793 --> 00:14:59,689 Fifty bucks. 184 00:14:59,758 --> 00:15:03,034 - I am not giving you money. - Then a new magic kit. 185 00:15:03,103 --> 00:15:04,517 That's the price for my silence. 186 00:15:04,586 --> 00:15:07,172 - In your dreams. - Fine. 187 00:15:07,241 --> 00:15:09,689 Then let me come with you. - What? 188 00:15:09,758 --> 00:15:11,103 I want to join. 189 00:15:12,965 --> 00:15:15,206 Um... all right, 190 00:15:15,275 --> 00:15:18,310 but I'll have to initiate you first. 191 00:15:18,379 --> 00:15:21,068 Okay, let's see here. 192 00:15:21,137 --> 00:15:25,620 Okay. 193 00:15:25,689 --> 00:15:27,103 Hold this. 194 00:15:29,620 --> 00:15:31,137 What's all this for? 195 00:15:31,206 --> 00:15:34,551 Oh, a special ritual. You'll see. 196 00:15:38,034 --> 00:15:40,551 Okay, give me the broom. 197 00:15:40,620 --> 00:15:41,551 And juice. 198 00:15:51,379 --> 00:15:52,931 Hold this... the bottom. 199 00:15:53,000 --> 00:15:56,448 And repeat after me, okay? 200 00:15:56,517 --> 00:15:59,034 Fire of Earth. - Fire of Earth. 201 00:15:59,103 --> 00:16:00,793 - Smoke of sky. - Smoke of sky. 202 00:16:00,862 --> 00:16:02,965 - Give me strength. - Give me strength. 203 00:16:03,034 --> 00:16:05,103 - To keep me dry. - To keep me dry. 204 00:16:07,103 --> 00:16:08,551 See you. 205 00:16:08,620 --> 00:16:10,758 Aren't you gonna help me get this down? 206 00:16:10,827 --> 00:16:13,241 'Cause I'm kind of in the... - No, okay. 207 00:16:13,310 --> 00:16:15,000 Have fun. I'll be back. 208 00:16:15,068 --> 00:16:16,344 Hanna, you can't do this to me. 209 00:16:16,413 --> 00:16:19,413 - Bye, Seth. - No, Hanna, Hanna. 210 00:16:19,482 --> 00:16:23,620 No, no, Hanna, you can't leave me here like this. 211 00:16:47,586 --> 00:16:49,413 It's midnight. 212 00:16:49,482 --> 00:16:51,241 - Maybe sick? - Might have skipped town. 213 00:16:51,310 --> 00:16:52,413 - He didn't skip town, dude. 214 00:16:52,482 --> 00:16:54,413 Okay, he's disappeared before. 215 00:16:54,482 --> 00:16:55,724 Remember when he took the train down south 216 00:16:55,793 --> 00:16:57,310 and didn't tell anyone? - He told me. 217 00:16:59,724 --> 00:17:00,862 He always tells me. 218 00:17:03,724 --> 00:17:04,965 When's the last time you guys saw him? 219 00:17:05,034 --> 00:17:07,482 Friday at school. 220 00:17:07,551 --> 00:17:09,965 He seemed normal except he kept falling asleep in class, but... 221 00:17:10,034 --> 00:17:13,379 - Well, sounds normal for him. 222 00:17:13,448 --> 00:17:15,758 - I saw him after school. 223 00:17:15,827 --> 00:17:18,655 He came over to borrow my ring light. 224 00:17:18,724 --> 00:17:21,413 - Your ring light? Did he say why? 225 00:17:21,482 --> 00:17:24,034 - No, just that he was working on something. 226 00:17:24,103 --> 00:17:25,206 - Knew it. 227 00:17:25,275 --> 00:17:26,517 I said he was probably working 228 00:17:26,586 --> 00:17:27,724 on something special for his story tonight. 229 00:17:27,793 --> 00:17:30,586 - Oh, no, he's making his own horror movie, 230 00:17:30,655 --> 00:17:32,517 yeah, and it's gonna be really bad, 231 00:17:32,586 --> 00:17:34,068 and he's gonna make us watch it. 232 00:17:34,137 --> 00:17:36,931 - Listen, if that was it, then he'd be here to show us. 233 00:17:37,000 --> 00:17:39,172 Okay, something about this feels really weird. 234 00:17:39,241 --> 00:17:40,758 He's the leader of the Midnight Society. 235 00:17:40,827 --> 00:17:43,827 He wouldn't just bail on us like this. 236 00:17:43,896 --> 00:17:47,000 Gabby, when's the last time you talked to him? 237 00:17:47,068 --> 00:17:49,379 - Um, Saturday morning. 238 00:17:49,448 --> 00:17:51,137 I saw him by the wharf when I was on a run. 239 00:17:51,206 --> 00:17:55,482 I tried saying hi, but he just took off running. 240 00:17:55,551 --> 00:17:56,896 - Do you know where he was going? 241 00:17:56,965 --> 00:17:58,965 - No, but he was in a hurry. 242 00:18:00,586 --> 00:18:02,206 - Dude, quiet. It's a school night. 243 00:18:02,275 --> 00:18:04,655 My parents are still up. - Who cares? 244 00:18:04,724 --> 00:18:08,448 Uh, here, throw this on. Grab a flashlight. 245 00:18:08,517 --> 00:18:10,551 - Like, right now? - Yeah, like, right now. 246 00:18:10,620 --> 00:18:12,275 - Where are we going? - It's a surprise. 247 00:18:12,344 --> 00:18:13,620 Hurry up. 248 00:18:14,689 --> 00:18:15,724 - I don't think I can, man. 249 00:18:15,793 --> 00:18:17,344 - Come on, dude, you're gonna love it. 250 00:18:17,413 --> 00:18:18,586 - No, really, I can't. - Come on, dude. 251 00:18:18,655 --> 00:18:19,965 It's gonna be great. - I can't. 252 00:18:20,034 --> 00:18:21,586 - You serious? 253 00:18:21,655 --> 00:18:23,000 - Listen, man, I'm cool with sneaking out 254 00:18:23,068 --> 00:18:24,137 for the Midnight Society, but I can't keep doing 255 00:18:24,206 --> 00:18:25,413 this kind of stuff. 256 00:18:25,482 --> 00:18:26,827 Every single time you have a crazy idea, 257 00:18:26,896 --> 00:18:28,275 it ends up with me getting in trouble. 258 00:18:28,344 --> 00:18:29,551 Last time, I was grounded for two whole months, man. 259 00:18:29,620 --> 00:18:30,517 - Okay, but I haven't even told you 260 00:18:30,586 --> 00:18:31,689 what we're gonna be doing yet. 261 00:18:31,758 --> 00:18:32,965 - Well, I'm trying to tell you no. 262 00:18:33,034 --> 00:18:34,344 - Why don't you just listen to what I'm trying... 263 00:18:34,413 --> 00:18:35,275 - Why do you always have to be so stubborn? 264 00:18:35,344 --> 00:18:36,758 - Why are you always so afraid? 265 00:18:39,103 --> 00:18:41,000 Forget it. 266 00:18:41,068 --> 00:18:44,965 I'll do it myself. Better off on my own anyway. 267 00:19:02,137 --> 00:19:04,172 - Luke? 268 00:19:05,620 --> 00:19:08,000 Did he say anything to you about what he was doing? 269 00:19:10,103 --> 00:19:13,310 - No, I don't know. 270 00:19:16,172 --> 00:19:17,758 - Social media... 271 00:19:17,827 --> 00:19:19,862 has he posted anything over the weekend? 272 00:19:19,931 --> 00:19:21,620 - I'm looking now. 273 00:19:21,689 --> 00:19:24,862 Just a few photos. 274 00:19:24,931 --> 00:19:27,379 Guys. 275 00:19:27,448 --> 00:19:31,172 Do you see that? 276 00:19:31,241 --> 00:19:33,103 - Yeah, it's kind of by the boatyard. 277 00:19:33,172 --> 00:19:34,758 Bad angle though. He should have gone lower. 278 00:19:34,827 --> 00:19:36,137 Maybe down on the highlights a bit. 279 00:19:36,206 --> 00:19:39,655 - Jai, the background. - I don't see anything. 280 00:19:39,724 --> 00:19:41,448 - Turn up the brightness. 281 00:19:45,586 --> 00:19:48,172 What is that? - Maybe it's a shadow. 282 00:19:52,931 --> 00:19:54,620 - No way. - It's the same shadow. 283 00:19:54,689 --> 00:19:56,275 - And it's following him. 284 00:19:56,344 --> 00:19:57,482 - When I saw him on Saturday, 285 00:19:57,551 --> 00:19:59,137 what if he wasn't running to something? 286 00:19:59,206 --> 00:20:02,931 What if he was running away from something? 287 00:20:07,448 --> 00:20:10,344 - No, Photoshop or a bad Facetune job. 288 00:20:10,413 --> 00:20:11,689 - It's not Facetune, Jai. 289 00:20:11,758 --> 00:20:13,517 - Gabby, when you saw Connor, 290 00:20:13,586 --> 00:20:14,758 did you see anyone following him? 291 00:20:14,827 --> 00:20:16,448 - We don't even know what this is yet. 292 00:20:16,517 --> 00:20:18,000 It's just a blurry shadow. 293 00:20:18,068 --> 00:20:20,448 - Yeah, but if somebody was, then he could be in trouble. 294 00:20:20,517 --> 00:20:21,551 We should be out there looking for him. 295 00:20:21,620 --> 00:20:23,137 - Whoa, whoa, slow down. 296 00:20:23,206 --> 00:20:24,206 I mean, it's already past midnight. 297 00:20:24,275 --> 00:20:25,206 There's nothing we can do right now. 298 00:20:25,275 --> 00:20:28,931 - Jai's right. 299 00:20:29,000 --> 00:20:30,620 If Connor doesn't show up for school tomorrow, 300 00:20:30,689 --> 00:20:32,655 we'll start looking for answers. 301 00:20:32,724 --> 00:20:34,758 Agreed? 302 00:20:34,827 --> 00:20:36,275 Until then, 303 00:20:36,344 --> 00:20:40,448 I declare this meeting of the Midnight Society closed. 304 00:20:51,517 --> 00:20:53,034 - Anyone know Connor's combination? 305 00:20:53,103 --> 00:20:55,724 - Step aside, children. Daddy's got this. 306 00:20:55,793 --> 00:20:57,689 I've watched tons of videos on this 307 00:20:57,758 --> 00:20:59,931 and break into Luke's locker on a regular basis. 308 00:21:00,000 --> 00:21:01,551 Hanna, bobby pin. 309 00:21:01,620 --> 00:21:05,172 - I don't have one. - What, you don't? 310 00:21:05,241 --> 00:21:06,862 - Why would I have a bobby pin? 311 00:21:06,931 --> 00:21:09,827 - Well, 'cause you're... - What? 312 00:21:09,896 --> 00:21:11,517 - Gabby? 313 00:21:12,965 --> 00:21:14,206 Okay, a paperclip. 314 00:21:14,275 --> 00:21:16,413 - Paperclips? - Okay, you know, just move. 315 00:21:19,586 --> 00:21:21,965 - Dude, girls wear bobby pins, right? 316 00:21:22,034 --> 00:21:23,448 - I don't even know what that is. 317 00:21:23,517 --> 00:21:27,103 - Silence. Mommy's working. 318 00:21:27,172 --> 00:21:29,448 - Sorry. 319 00:21:38,379 --> 00:21:40,448 - How did you do that? - Practice. 320 00:21:40,517 --> 00:21:42,586 You gotta break the rules to change the rules. 321 00:21:44,206 --> 00:21:45,517 - "Curses." 322 00:21:47,965 --> 00:21:51,034 - "Dragon powder, love potion water." 323 00:21:51,103 --> 00:21:52,689 - Why would Connor have all these? 324 00:21:52,758 --> 00:21:54,103 - Maybe this is what Connor was doing 325 00:21:54,172 --> 00:21:56,448 before he went missing... he was reading about curses. 326 00:21:56,517 --> 00:21:58,827 - How do we know he hasn't always had these? 327 00:21:58,896 --> 00:22:01,965 We don't know when he got them. This could be a dead end. 328 00:22:02,034 --> 00:22:04,482 - No, it's not. 329 00:22:04,551 --> 00:22:07,758 This is a receipt from last Friday. 330 00:22:13,310 --> 00:22:15,551 - This is the place. 331 00:22:15,620 --> 00:22:17,482 - Sardo's Magic Mansion! 332 00:22:17,551 --> 00:22:20,310 Seriously, this is the best place ever. 333 00:22:20,379 --> 00:22:22,137 You guys like magic too? 334 00:22:22,206 --> 00:22:23,517 Hanna hates it... - Listen. 335 00:22:23,586 --> 00:22:24,862 The only reason you're here 336 00:22:24,931 --> 00:22:26,586 is because Mom won't let you ride the bus alone. 337 00:22:26,655 --> 00:22:28,137 We have a quick question for the owner, 338 00:22:28,206 --> 00:22:30,034 so you're gonna be quiet, stay outside, and wait for us. 339 00:22:30,103 --> 00:22:31,793 If you can do all that, me and my friends 340 00:22:31,862 --> 00:22:33,103 will watch one of your magic tricks. 341 00:22:35,241 --> 00:22:36,758 - Okay. 342 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 - Magic word. 343 00:22:45,068 --> 00:22:47,827 - Uh, we don't... we just... we want to talk to the owner. 344 00:22:47,896 --> 00:22:49,344 - Sorry, bye, now. 345 00:22:55,551 --> 00:22:57,586 - Magic word. 346 00:22:57,655 --> 00:22:58,827 - Okay, listen, our friend is missing. 347 00:22:58,896 --> 00:23:00,000 We think that he might have seen you. 348 00:23:00,068 --> 00:23:01,413 - Sorry, that's not the magic word. 349 00:23:01,482 --> 00:23:03,275 Have a very nice day! - Is this guy serious? 350 00:23:03,344 --> 00:23:05,758 - I thought you said you'd been here before, Hanna. 351 00:23:05,827 --> 00:23:08,068 - I've never gone in. I've just dropped Seth off. 352 00:23:12,517 --> 00:23:13,862 What's the magic word, Seth? 353 00:23:15,758 --> 00:23:18,551 Tell us and I'll buy you something. 354 00:23:18,620 --> 00:23:20,034 Please. 355 00:23:28,620 --> 00:23:30,034 - What? 356 00:23:33,448 --> 00:23:35,000 Magic word. 357 00:23:35,068 --> 00:23:37,068 - Abra... 358 00:23:42,689 --> 00:23:44,862 Cadabra. 359 00:23:48,034 --> 00:23:50,655 - Abracadabra? - It was abracadabra. 360 00:23:50,724 --> 00:23:53,103 - It's a magic shop, so... - Yeah, wow. 361 00:23:53,172 --> 00:23:55,827 - Mr. Sardo? - Mr. Sardo was my grandfather. 362 00:23:55,896 --> 00:23:59,000 My name is Sardo! No mister, accent on the "do". 363 00:23:59,068 --> 00:24:01,000 Do not touch that! 364 00:24:01,068 --> 00:24:05,103 That's not a plaything, trust me. 365 00:24:05,172 --> 00:24:07,551 - Hey, uh... 366 00:24:07,620 --> 00:24:09,965 have you seen our friend? - Yes. 367 00:24:10,034 --> 00:24:12,275 Been looking everywhere for that little thief. 368 00:24:12,344 --> 00:24:13,655 - Thief? 369 00:24:13,724 --> 00:24:14,965 - Your friend broke into my shop on Sunday night 370 00:24:15,034 --> 00:24:16,758 and stole something very valuable from me. 371 00:24:16,827 --> 00:24:18,655 - No, he didn't. He bought these books. 372 00:24:18,724 --> 00:24:21,068 We literally have the receipt. - Yeah, those. 373 00:24:21,137 --> 00:24:22,862 But when I refused to sell him a special spell book 374 00:24:22,931 --> 00:24:25,068 I keep locked away, he took up late night burglary. 375 00:24:25,137 --> 00:24:27,206 Do not touch those! 376 00:24:27,275 --> 00:24:28,448 - Jai. 377 00:24:30,896 --> 00:24:33,448 - Okay, come, come, playtime's over. 378 00:24:33,517 --> 00:24:34,896 Either buy now or bye, now. 379 00:24:34,965 --> 00:24:36,931 - Okay, why was he reading up on curses? 380 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 - No clue, but if I had friends like you, 381 00:24:39,068 --> 00:24:40,241 I'd probably think I was cursed too 382 00:24:40,310 --> 00:24:42,448 because you all suck. As kids, you all suck. 383 00:24:42,517 --> 00:24:43,793 - You know what... we're just trying 384 00:24:43,862 --> 00:24:44,827 to find our friend. Quit being such a jerk. 385 00:24:44,896 --> 00:24:45,965 - Oh, so polite kids are these days. 386 00:24:46,034 --> 00:24:46,896 - You know what? Okay, boomer, you... 387 00:24:46,965 --> 00:24:49,413 - Boy, put down the stone! 388 00:24:49,482 --> 00:24:52,310 - Hey, everybody, look! - Hey, everyone, leave. 389 00:24:52,379 --> 00:24:53,896 - How do you even know it was Connor who stole the book? 390 00:24:53,965 --> 00:24:56,482 - Because I do. - How? 391 00:25:01,758 --> 00:25:03,310 All right. All right, I'll show you. 392 00:25:05,000 --> 00:25:07,689 Don't tell anyone about this. 393 00:25:10,827 --> 00:25:12,068 All right, come in. 394 00:25:12,137 --> 00:25:13,793 Don't touch anything, and I mean anything! 395 00:25:13,862 --> 00:25:16,241 So just anything. 396 00:25:16,310 --> 00:25:17,724 Come on. 397 00:25:20,000 --> 00:25:22,517 Okay. 398 00:25:22,586 --> 00:25:23,620 See? 399 00:25:23,689 --> 00:25:26,275 Right there. 400 00:25:26,344 --> 00:25:30,689 - Bet he used a bobby pin. - Nope, he used one of these. 401 00:25:30,758 --> 00:25:34,000 Skeleton key, sold it to him the other day. 402 00:25:34,068 --> 00:25:36,448 The boy is truly a barbarian. 403 00:25:38,758 --> 00:25:40,793 - Those crystal balls are very rare 404 00:25:40,862 --> 00:25:42,965 and practically priceless. 405 00:25:43,034 --> 00:25:45,896 - It says "7.99." - That's a different one, so... 406 00:25:45,965 --> 00:25:47,517 - Whoa, whoa, guys, Sardo's right. 407 00:25:47,586 --> 00:25:48,724 Connor's taking the book. 408 00:25:50,241 --> 00:25:53,482 - What book is it? - That is the Book of Shadows. 409 00:25:53,551 --> 00:25:55,172 It goes back centuries, 410 00:25:55,241 --> 00:25:57,931 holding spells from ancient times. 411 00:25:58,000 --> 00:25:59,896 It's actually priceless. 412 00:25:59,965 --> 00:26:01,655 There you have it. 413 00:26:01,724 --> 00:26:05,000 Your criminal confidant fleeing the scene of the crime. 414 00:26:05,068 --> 00:26:06,241 - Why did he go out the back door? 415 00:26:06,310 --> 00:26:07,758 - What do you mean? 416 00:26:07,827 --> 00:26:08,862 - I mean, he came through the front. 417 00:26:08,931 --> 00:26:10,206 Why didn't he just go out that way? 418 00:26:10,275 --> 00:26:11,758 - Hold up, rewind it. Look at the front door. 419 00:26:15,586 --> 00:26:16,896 You see that? 420 00:26:19,034 --> 00:26:20,793 How did it do that? 421 00:26:22,344 --> 00:26:25,586 - Wait, that's a flash frame. Go back. 422 00:26:29,310 --> 00:26:31,448 - It's that thing... the same thing from his photos. 423 00:26:35,724 --> 00:26:37,862 - The Shadowman. 424 00:26:42,413 --> 00:26:43,551 - Why does this matter? 425 00:26:43,620 --> 00:26:44,689 - Okay, you have a story to tell. 426 00:26:44,758 --> 00:26:47,896 We have a process. Respect that. 427 00:26:47,965 --> 00:26:50,000 May I begin now? 428 00:26:50,068 --> 00:26:52,034 - Yes. 429 00:26:52,103 --> 00:26:53,896 - Okay. Once upon a time... 430 00:26:53,965 --> 00:26:55,655 - Wait, you can't start that way. 431 00:26:55,724 --> 00:26:56,655 - Of course I can. - We have rules. 432 00:26:56,724 --> 00:26:57,827 - Of course you do. 433 00:26:57,896 --> 00:26:59,068 - It's a Midnight Society thing. 434 00:26:59,137 --> 00:27:00,241 - Does that mean 435 00:27:00,310 --> 00:27:01,344 I'm part of the Midnight Society now? 436 00:27:01,413 --> 00:27:02,724 - No. 437 00:27:02,793 --> 00:27:06,137 - Every story must begin with these words. 438 00:27:06,206 --> 00:27:08,000 Think you can handle that? 439 00:27:08,068 --> 00:27:11,103 - I'll try my best. 440 00:27:11,172 --> 00:27:12,793 Okay. 441 00:27:12,862 --> 00:27:15,517 Before I begin, if I may, 442 00:27:15,586 --> 00:27:18,965 this story is about three kinds of people... 443 00:27:19,034 --> 00:27:20,310 the people who believe in curses, 444 00:27:20,379 --> 00:27:23,137 the people who don't believe in curses, 445 00:27:23,206 --> 00:27:24,551 and the people who should. 446 00:27:26,586 --> 00:27:28,517 Okay. 447 00:27:28,586 --> 00:27:31,758 "Submitted for the approval of the Midnight Society," 448 00:27:31,827 --> 00:27:34,620 I call this story 449 00:27:34,689 --> 00:27:38,068 "The Tale of the Haunted Woods." 450 00:27:41,172 --> 00:27:43,241 It is said that, upon nightfall, 451 00:27:43,310 --> 00:27:46,379 no child is allowed to enter the Haunted Woods 452 00:27:46,448 --> 00:27:49,758 because once the sun sets and darkness falls, 453 00:27:49,827 --> 00:27:52,517 an evil monster roams the land. 454 00:27:52,586 --> 00:27:55,482 They call it the Shadowman. 455 00:27:58,620 --> 00:28:01,379 - Hey, find your own spot. 456 00:28:06,620 --> 00:28:08,620 - Over the years, every child 457 00:28:08,689 --> 00:28:11,965 who dared to venture into the woods after dark 458 00:28:12,034 --> 00:28:14,758 mysteriously disappeared. 459 00:28:16,689 --> 00:28:18,068 - Hold up. 460 00:28:18,137 --> 00:28:19,862 Becky Peters went into those woods, 461 00:28:19,931 --> 00:28:21,793 and her whole family disappeared. 462 00:28:21,862 --> 00:28:23,172 - That's because they moved to Oregon. 463 00:28:23,241 --> 00:28:25,034 - Everyone knows about those woods. 464 00:28:25,103 --> 00:28:26,517 There's no bogeyman. 465 00:28:26,586 --> 00:28:28,310 They're just off-limits because it's dangerous 466 00:28:28,379 --> 00:28:29,517 to go near the cliffs at night. 467 00:28:29,586 --> 00:28:31,758 - May I go back to the story? 468 00:28:37,310 --> 00:28:41,068 Once you enter the Haunted Woods... 469 00:28:41,137 --> 00:28:44,275 you cross into the Shadowman's domain, 470 00:28:44,344 --> 00:28:48,000 and an unspeakable curse will fall upon you. 471 00:29:14,862 --> 00:29:15,862 - Over here! 472 00:29:15,931 --> 00:29:17,482 - Hey! 473 00:29:26,103 --> 00:29:28,206 - Once you've been cursed, 474 00:29:28,275 --> 00:29:30,620 the Shadowman will come for you. 475 00:29:44,517 --> 00:29:46,551 - Hello? 476 00:30:23,034 --> 00:30:25,344 - What is it, Zoey? - Someone's in my room! 477 00:30:25,413 --> 00:30:26,724 - Who? 478 00:30:26,793 --> 00:30:29,000 - A monster. 479 00:30:29,068 --> 00:30:30,655 - Zoey, did those neighborhood kids 480 00:30:30,724 --> 00:30:33,034 tell you a scary story? 481 00:30:33,103 --> 00:30:36,310 You know monsters aren't real, right? 482 00:30:36,379 --> 00:30:40,448 Mommy gets scared too sometimes, but you know what? 483 00:30:40,517 --> 00:30:43,241 Usually the thing we think we're afraid of 484 00:30:43,310 --> 00:30:46,172 isn't so scary after all. 485 00:30:46,241 --> 00:30:48,310 Want me to check it out? 486 00:30:54,344 --> 00:30:55,689 See? 487 00:30:55,758 --> 00:30:58,137 No monsters under the bed. 488 00:30:58,206 --> 00:31:00,310 - I know he's not under there. 489 00:31:00,379 --> 00:31:04,034 - As long as you know that, there's no reason to be afraid. 490 00:31:04,103 --> 00:31:06,379 Now, let's get you back into bed. 491 00:31:13,896 --> 00:31:18,206 - He wasn't under the bed because he's somewhere else. 492 00:31:18,275 --> 00:31:20,965 he's in the closet, right? 493 00:31:21,034 --> 00:31:23,620 - No. 494 00:31:23,689 --> 00:31:25,275 - Then where is he? 495 00:31:28,206 --> 00:31:31,137 Zoey, where is he? 496 00:31:31,206 --> 00:31:33,689 - Behind you. 497 00:31:39,965 --> 00:31:41,862 - There's no one here, sweetie. 498 00:31:41,931 --> 00:31:44,896 Now go to bed. Get some sleep. 499 00:31:44,965 --> 00:31:46,379 - Bye, Mom. 500 00:31:51,103 --> 00:31:52,896 - Scared, Seth? 501 00:31:52,965 --> 00:31:55,000 No. 502 00:31:57,137 --> 00:31:58,965 Maybe a little just then, but... 503 00:31:59,034 --> 00:32:00,620 - So if you go into the Haunted Woods 504 00:32:00,689 --> 00:32:03,379 after dark, you're cursed? 505 00:32:04,586 --> 00:32:05,758 - Precisely. 506 00:32:14,000 --> 00:32:15,448 - Okay, so you're cursed, but then what comes after you? 507 00:32:15,517 --> 00:32:17,551 Just a shadow? 508 00:32:17,620 --> 00:32:20,655 - Not just a shadow... the Shadowman. 509 00:32:29,517 --> 00:32:32,758 According to the legend, the Shadowman can only 510 00:32:32,827 --> 00:32:36,137 come for you at night after the sun has set. 511 00:32:43,137 --> 00:32:46,517 - He watches you. 512 00:32:46,586 --> 00:32:48,103 He follows you. 513 00:32:50,172 --> 00:32:52,862 And he'll never stop until he gets you. 514 00:33:10,551 --> 00:33:12,310 - I'm a little worried about Zoey. 515 00:33:12,379 --> 00:33:14,862 Her teachers say she's falling asleep in class, 516 00:33:14,931 --> 00:33:17,000 waking up from bad nightmares. 517 00:33:17,068 --> 00:33:20,344 It's hard to even get her to go to bed at all these days. 518 00:33:27,172 --> 00:33:28,655 - Please leave the lights on. 519 00:33:28,724 --> 00:33:31,137 - Oh, sweetie, that's why you have a nightlight. 520 00:33:31,206 --> 00:33:35,275 - I want them all on. Please, Mom, just for tonight. 521 00:33:35,344 --> 00:33:38,758 Please, please, please, please. 522 00:33:38,827 --> 00:33:42,310 - Okay, but just for tonight. 523 00:33:49,103 --> 00:33:52,137 - Good night. - Good night. 524 00:33:52,206 --> 00:33:53,931 - With every passing night, 525 00:33:54,000 --> 00:33:56,586 the Shadowman grows stronger, 526 00:33:56,655 --> 00:33:59,758 biding his time till he's strong enough 527 00:33:59,827 --> 00:34:02,551 to get you and drag you into the darkness. 528 00:34:11,896 --> 00:34:13,517 Then when he finally gets you, 529 00:34:13,586 --> 00:34:16,482 you belong to the dark forever. 530 00:34:19,172 --> 00:34:21,655 - So how do you break the curse? 531 00:34:23,758 --> 00:34:25,344 - No one knows because no one 532 00:34:25,413 --> 00:34:26,862 has ever broken the curse before. 533 00:34:26,931 --> 00:34:28,758 - Why does he roam the woods at night? 534 00:34:28,827 --> 00:34:31,241 What's special about them? 535 00:34:31,310 --> 00:34:32,310 - Because they're guarding the place 536 00:34:32,379 --> 00:34:35,103 where his spirit lives. 537 00:34:35,172 --> 00:34:36,965 - Which is? 538 00:34:37,034 --> 00:34:38,655 - The old lighthouse, of course. 539 00:34:40,689 --> 00:34:42,000 Taking off already? 540 00:34:42,068 --> 00:34:44,931 Boy, oh, boy, I must have scared you all silly. 541 00:34:47,896 --> 00:34:50,172 But seriously, where you going? 542 00:34:50,241 --> 00:34:51,517 - The lighthouse. - What? 543 00:34:51,586 --> 00:34:53,620 That's lunacy! - And I'm coming too. 544 00:34:53,689 --> 00:34:55,655 - No, Seth, you're going home. - But I want to help. 545 00:34:55,724 --> 00:34:57,103 - Okay, we're just gonna go quickly check it out. 546 00:34:57,172 --> 00:34:58,379 I'll meet you at the house. 547 00:34:58,448 --> 00:35:00,655 - Did you imbeciles hear a word I said? 548 00:35:00,724 --> 00:35:02,206 You're gonna get yourselves cursed. 549 00:35:02,275 --> 00:35:03,482 - It's just an urban legend, Sardo. 550 00:35:04,862 --> 00:35:06,103 - Some stupid story that parents told their kids 551 00:35:06,172 --> 00:35:07,620 in order to scare them from going out there at night. 552 00:35:08,931 --> 00:35:09,896 - I've been in those woods 100 times. 553 00:35:09,965 --> 00:35:11,379 Nothing's ever happened. - Same. 554 00:35:11,448 --> 00:35:13,034 The only thing that's ever cursed me is poison oak. 555 00:35:13,103 --> 00:35:17,275 - Uh-huh, and have any of you been in those woods after dark? 556 00:35:17,344 --> 00:35:19,655 - There's still three hours of daylight left, 557 00:35:19,724 --> 00:35:22,137 so even if the urban legend is real, 558 00:35:22,206 --> 00:35:23,793 the curse won't affect us. 559 00:35:23,862 --> 00:35:26,620 Besides, I have to find out what happened to Connor. 560 00:35:29,862 --> 00:35:31,827 He needed me, and I wasn't there for him. 561 00:35:36,724 --> 00:35:38,379 So I don't care if what you say is true. 562 00:35:38,448 --> 00:35:41,103 If Connor really was taken by this Shadowman... 563 00:35:43,448 --> 00:35:45,275 Then I'm gonna find him. 564 00:35:45,344 --> 00:35:49,103 - No, no, don't do it. Those woods are a beast. 565 00:35:49,172 --> 00:35:50,896 I would not underestimate them! 566 00:35:52,586 --> 00:35:54,206 Hey... no. 567 00:35:54,275 --> 00:35:56,241 Or do whatever you like! What do I care? 568 00:35:56,310 --> 00:35:58,379 I'm a business owner, not a babysitter. 569 00:36:05,551 --> 00:36:07,482 - Are we sure about this? 570 00:36:09,655 --> 00:36:12,310 - No. 571 00:36:12,379 --> 00:36:14,275 Anyone want to back out? 572 00:36:17,965 --> 00:36:20,827 - Hold up, let's be smart about this, all right? 573 00:36:20,896 --> 00:36:24,344 The sun sets at 7:58 p.m., so I'm setting an alarm. 574 00:36:28,724 --> 00:36:31,310 Just in case. 575 00:36:32,310 --> 00:36:34,310 - Let's go. 576 00:36:54,724 --> 00:36:57,344 - Anyone see anything? - That depends. 577 00:36:57,413 --> 00:36:59,172 What have we been looking for this whole time? 578 00:36:59,241 --> 00:37:01,172 - Anyone got any bars? I got none. 579 00:37:01,241 --> 00:37:03,758 - Shocker, no cell towers out here. 580 00:37:03,827 --> 00:37:06,724 Did you honestly just do that? - What? 581 00:37:06,793 --> 00:37:08,206 If I don't eat every two hours, I'll faint. 582 00:37:08,275 --> 00:37:11,000 - I meant the wrapper. God, you know what? 583 00:37:11,068 --> 00:37:12,551 I am so disappointed in you, Jai. 584 00:37:12,620 --> 00:37:15,379 Remember, you are the trash you throw on the ground. 585 00:37:24,241 --> 00:37:25,896 I hate nature. 586 00:37:25,965 --> 00:37:28,482 - Guys, over here! - What is it? 587 00:37:28,551 --> 00:37:31,310 - Do you see something? 588 00:37:31,379 --> 00:37:33,896 - What'd you find? - Nothing really, sorry. 589 00:37:33,965 --> 00:37:35,724 But check it out. 590 00:37:35,793 --> 00:37:37,241 Too bad these woods are off-limits. 591 00:37:37,310 --> 00:37:38,517 This spot would be perfect 592 00:37:38,586 --> 00:37:40,344 for the Midnight Society, right? 593 00:37:40,413 --> 00:37:42,206 - Yeah, yeah, it would. 594 00:37:44,000 --> 00:37:46,931 - Shh, did you guys hear that? 595 00:37:47,000 --> 00:37:49,206 - Yeah, sure, let's go toward the ghost girl. 596 00:37:49,275 --> 00:37:50,758 That's a good idea. 597 00:38:08,413 --> 00:38:09,482 Got you!- 598 00:38:09,551 --> 00:38:11,000 - Seth, what are you doing? 599 00:38:11,068 --> 00:38:13,068 - I told you I wanted to come with you. 600 00:38:13,137 --> 00:38:14,517 - How did you even tail us? 601 00:38:14,586 --> 00:38:17,310 - Sorry, a magician never reveals his secrets. 602 00:38:17,379 --> 00:38:19,379 - I'm going to kill you. 603 00:38:23,310 --> 00:38:26,172 - The sun is about to set. - That was three hours already? 604 00:38:26,241 --> 00:38:28,241 - How? It felt like ten minutes. 605 00:38:28,310 --> 00:38:29,517 - Doesn't matter. We have to go. 606 00:38:32,931 --> 00:38:34,482 - Luke! 607 00:38:45,517 --> 00:38:47,793 Luke! 608 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Luke... 609 00:38:55,068 --> 00:38:57,172 - Luke, the sun is about to set! 610 00:38:57,241 --> 00:38:58,482 We have to go now! 611 00:39:13,517 --> 00:39:14,586 - Wait, that's Connor's backpack. 612 00:39:14,655 --> 00:39:15,931 - Too late. We don't have time, man! 613 00:39:16,000 --> 00:39:18,241 We have to go! - I'm not leaving without it. 614 00:39:25,413 --> 00:39:27,310 - Wait, we already passed that tree. 615 00:39:27,379 --> 00:39:30,068 - Then we need to go that way! - That's the way we came from. 616 00:39:30,137 --> 00:39:32,172 - The sun sets in the west, so we need to go east. 617 00:39:32,241 --> 00:39:33,586 Follow the shadows. 618 00:39:33,655 --> 00:39:34,655 - The shadows keep changing on the ground. 619 00:39:34,724 --> 00:39:36,172 None of this makes sense. 620 00:39:36,241 --> 00:39:38,482 - Wait, where's Luke? 621 00:39:48,034 --> 00:39:50,448 I got you, I got you. 622 00:39:50,517 --> 00:39:51,655 - There it is. I see the tree line. 623 00:39:51,724 --> 00:39:54,517 - Thank you. - Go. 624 00:39:54,586 --> 00:39:55,931 Okay. 625 00:39:56,000 --> 00:39:57,689 - Hurry, one minute till sunset. 626 00:40:01,379 --> 00:40:03,482 - We okay? - Luke's still in there! 627 00:40:29,758 --> 00:40:32,586 Did we make it? 628 00:40:32,655 --> 00:40:34,103 - You lost your shoe. 629 00:40:37,448 --> 00:40:40,655 - It's okay 'cause we got this. 630 00:40:44,206 --> 00:40:46,000 - That's sunset. We did it. 631 00:40:46,068 --> 00:40:47,413 We got out in time. 632 00:40:52,275 --> 00:40:54,551 - Let's get out of here. 633 00:41:15,724 --> 00:41:17,827 - She's not up there. Where's the doctor? 634 00:41:17,896 --> 00:41:19,241 - He went down to the basement. 635 00:41:19,310 --> 00:41:20,827 Here he comes. 636 00:41:20,896 --> 00:41:22,965 You didn't find her. - No. 637 00:41:23,034 --> 00:41:24,275 - I'd better call the police. 638 00:41:24,344 --> 00:41:25,655 - But there's no telling 639 00:41:25,724 --> 00:41:27,241 what could happen to her in the meantime. 640 00:41:27,310 --> 00:41:29,137 No, no, take it easy. We're doing the best we can. 641 00:41:29,206 --> 00:41:31,517 - But she said she was locked in, 642 00:41:31,586 --> 00:41:33,655 and she couldn't see who did it. 643 00:41:33,724 --> 00:41:35,344 Can you explain that? 644 00:41:39,448 --> 00:41:42,000 - Luke. 645 00:42:26,310 --> 00:42:28,551 - Who are you? 646 00:42:31,793 --> 00:42:33,586 Don't come near me! 647 00:42:43,862 --> 00:42:46,862 - Ha, nice try, Dad. 648 00:42:48,896 --> 00:42:50,724 Dad? 649 00:43:03,068 --> 00:43:04,689 - Oh, no. 650 00:43:11,931 --> 00:43:13,137 - Next on "Are You Afraid of the Dark?" 651 00:43:13,206 --> 00:43:14,000 - Last night, something happened. 652 00:43:14,068 --> 00:43:15,413 It felt like a nightmare 653 00:43:15,482 --> 00:43:16,793 but I don't remember ever going to sleep. 654 00:43:16,862 --> 00:43:18,724 - The Shadowman is just a stupid urban legend. 655 00:43:18,793 --> 00:43:19,793 - Just because it's an urban legend 656 00:43:19,862 --> 00:43:21,000 doesn't mean it can't be true. 657 00:43:21,068 --> 00:43:22,655 Connor! 658 00:43:22,724 --> 00:43:24,000 We're not gonna find Connor by just scaring ourselves. 659 00:43:25,206 --> 00:43:26,517 We're not cursed. 660 00:43:29,724 --> 00:43:30,689 - Come on! Let's go! 661 00:43:30,758 --> 00:43:32,379 - You left me, and he got me. 662 00:43:32,448 --> 00:43:34,000 You left me, and he got me! 47670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.