Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,546 --> 00:00:26,417
[GUITAR PLAYING SOFTLY]
2
00:00:31,553 --> 00:00:34,034
LOGAN: The desert's a killer.
3
00:00:34,164 --> 00:00:36,688
Hundreds of
miles of burning,
blazing sand,
4
00:00:38,212 --> 00:00:41,432
and a few
scattered water holes.
5
00:00:41,563 --> 00:00:44,609
None of them reliable
in the dry season.
6
00:00:44,740 --> 00:00:46,698
My name's Logan Cates.
7
00:00:48,613 --> 00:00:51,703
You wonder
why I'm out here.
8
00:00:51,790 --> 00:00:54,880
A man just drifts
when he's without illusion,
without purpose in life.
9
00:00:56,404 --> 00:00:58,580
I'm on my way to Yuma.
10
00:00:58,710 --> 00:01:01,539
This is the only way
to get there.
11
00:01:01,670 --> 00:01:05,456
But you don't
move too fast,
not if you want to live.
12
00:01:07,023 --> 00:01:11,071
Vigilance is
the price of life
in Apache country.
13
00:01:11,158 --> 00:01:14,987
Even if you find water,
you're only half out of it.
14
00:01:15,118 --> 00:01:16,902
You still have to get
through the Indians.
15
00:01:54,549 --> 00:01:55,767
[GUNSHOTS]
16
00:01:58,030 --> 00:01:59,554
[WAR CRIES]
17
00:04:16,343 --> 00:04:17,431
[YELLING]
18
00:04:20,738 --> 00:04:21,783
[YELLING CONTINUES]
19
00:05:15,576 --> 00:05:16,359
[GUNSHOT]
20
00:05:46,041 --> 00:05:47,172
[WHOOPS]
21
00:06:24,514 --> 00:06:25,863
[WOMAN WHIMPERS]
22
00:06:32,957 --> 00:06:33,741
[WHIMPERING CONTINUES]
23
00:07:04,859 --> 00:07:05,903
Apaches!
24
00:07:14,782 --> 00:07:17,785
Wagon burned.
Everybody killed.
25
00:07:20,657 --> 00:07:21,919
Mother.
26
00:07:22,572 --> 00:07:24,356
Daddy.
27
00:07:24,487 --> 00:07:26,576
You'll be all right, now.
You'll be all right.
28
00:07:27,621 --> 00:07:28,622
What's your name?
29
00:07:33,409 --> 00:07:35,759
I'd better get you
away from here
before they come back.
30
00:07:37,195 --> 00:07:38,501
We'll head for
Apache Wells.
31
00:08:19,368 --> 00:08:21,326
Stay there.
I'll be right back.
32
00:08:25,113 --> 00:08:26,810
Go back!
I just want to
see if it's safe.
33
00:09:18,601 --> 00:09:20,429
Drop it!
34
00:09:20,560 --> 00:09:22,039
Don't shoot, mister.
35
00:09:22,170 --> 00:09:24,259
Looks like
somebody already
took care of that.
36
00:09:24,389 --> 00:09:26,696
How did it happen?
37
00:09:26,827 --> 00:09:29,743
Apaches ambushed
me and my friends
back at Bates Water Hole.
38
00:09:29,873 --> 00:09:32,397
We heard a shot
and tried to get away.
39
00:09:32,528 --> 00:09:34,051
I was the only one
who made it.
40
00:09:34,835 --> 00:09:37,402
Yeah, I know.
41
00:09:37,489 --> 00:09:41,232
I saw it happen
from up on a hill.
I fired those shots.
42
00:09:41,363 --> 00:09:42,799
You saved my life.
Thanks, mister.
43
00:09:42,930 --> 00:09:44,279
What's your name?
44
00:09:44,366 --> 00:09:46,107
Lonnie. Lonnie Foreman.
What's yours?
45
00:09:46,237 --> 00:09:47,848
Logan Cates.
46
00:09:53,331 --> 00:09:55,246
Sure glad to have
met up with you,
Mr. Cates.
47
00:10:00,382 --> 00:10:01,513
What's the
matter with her?
48
00:10:01,644 --> 00:10:03,124
Apaches killed
her folks.
49
00:10:06,910 --> 00:10:08,216
Help her.
50
00:10:22,578 --> 00:10:23,535
You're safe now.
51
00:10:26,451 --> 00:10:27,627
She sure is pretty.
52
00:10:31,761 --> 00:10:33,371
How old are you, son?
53
00:10:33,502 --> 00:10:35,591
Nineteen.
54
00:10:35,722 --> 00:10:36,810
So you think
she's pretty, huh?
55
00:10:37,680 --> 00:10:39,595
Yes, sir.
56
00:10:39,682 --> 00:10:42,511
I was hoping I could
find someone here
that'd take care of her.
57
00:10:42,642 --> 00:10:44,905
Guess I'll have to
take her on to Yuma.
58
00:10:45,035 --> 00:10:46,167
Mind if I trail along?
59
00:10:46,297 --> 00:10:47,472
Glad to have you.
60
00:10:47,603 --> 00:10:49,736
I'll fill the canteens,
so we can get started.
61
00:10:49,866 --> 00:10:51,651
Better wait
till after sundown.
62
00:10:51,781 --> 00:10:53,043
It's safer to
travel at night.
63
00:10:53,174 --> 00:10:54,305
Yes, sir.
64
00:11:12,889 --> 00:11:15,239
My name's Lonnie.
What's yours?
65
00:11:15,370 --> 00:11:18,242
Junie. Junie Hatchett.
66
00:11:20,157 --> 00:11:21,724
That's a pretty name.
67
00:11:25,032 --> 00:11:27,512
See my harmonica?
Want to hear me play it?
68
00:11:31,168 --> 00:11:33,344
[HARMONICA PLAYING]
69
00:11:56,411 --> 00:11:58,108
Quiet!
70
00:11:58,239 --> 00:11:59,370
[HORSES APPROACHING]
71
00:12:02,504 --> 00:12:03,505
Apaches?
72
00:12:03,635 --> 00:12:04,724
No.
73
00:12:48,724 --> 00:12:50,421
I'm Grant Kimbrough.
74
00:12:52,510 --> 00:12:55,600
And my fiancee and I
are on our way to Yuma
to take the stage East.
75
00:12:56,993 --> 00:12:58,342
May I ask your name?
76
00:12:58,473 --> 00:13:01,084
Cates. Logan Cates.
77
00:13:01,215 --> 00:13:04,174
Mr. Cates, may I present
Ms. Jennifer Fair.
78
00:13:04,261 --> 00:13:05,436
Hello, Logan.
79
00:13:05,567 --> 00:13:07,134
Hello, Jen.
80
00:13:07,221 --> 00:13:09,136
Well, you two have
met before, huh?
81
00:13:11,007 --> 00:13:12,356
We've known each other
a long time.
82
00:13:14,532 --> 00:13:16,839
I never heard you
speak about Mr. Cates
before, Jennifer.
83
00:13:18,580 --> 00:13:20,451
There was nothing
to say about him.
84
00:13:22,105 --> 00:13:23,890
JENNIFER: What
happened to the girl?
85
00:13:23,977 --> 00:13:26,501
Mr. Cates found her
out in the desert.
Apaches killed her folks.
86
00:13:26,631 --> 00:13:28,416
Apaches?Yes, sir.
87
00:13:28,503 --> 00:13:29,983
We haven't seen any.
88
00:13:30,113 --> 00:13:32,812
You don't see 'em,
Mr. Kimbrough.
You feel 'em.
89
00:13:32,942 --> 00:13:35,423
Ms. Fair's been
out here long enough
to know about Apaches.
90
00:13:35,553 --> 00:13:37,207
Well, we'd better
water our horses
and be on our way.
91
00:13:37,338 --> 00:13:38,600
I'd wait till after dark.
92
00:13:38,730 --> 00:13:39,862
We want to catch
the morning stage.
93
00:13:39,993 --> 00:13:41,559
There won't be
another one till
late in the week.
94
00:13:41,646 --> 00:13:42,822
You can always
get another stage.
95
00:13:42,909 --> 00:13:44,649
You can't get
another skin.
96
00:13:44,780 --> 00:13:47,609
[CHUCKLES] Mr. Cates,
97
00:13:47,696 --> 00:13:49,829
I led a whole
cavalry detachment
through the war.
98
00:13:49,959 --> 00:13:51,482
Now, I believe that
I'm perfectly capable
99
00:13:51,613 --> 00:13:54,616
of taking care of
Ms. Fair and myself.
100
00:13:54,746 --> 00:13:56,357
But you don't have
that cavalry now.
101
00:13:56,487 --> 00:13:58,663
I'm sure that
whatever Mr. Kimbrough
decides will be right.
102
00:14:00,056 --> 00:14:01,884
Whatever you say,
Ms. Fair.
103
00:14:12,460 --> 00:14:15,202
Me and Mr. Cates
are going to take her
to Yuma after it gets dark.
104
00:14:15,332 --> 00:14:17,900
He said it's safer
than moving around
out there in the daylight.
105
00:14:18,031 --> 00:14:19,859
You like Mr. Cates,
don't you?
106
00:14:19,989 --> 00:14:23,645
Sure. He saved my life,
and hers, too.
107
00:14:23,775 --> 00:14:26,561
We'll be ready
to leave in a few
minutes now, Jennifer.
108
00:14:29,433 --> 00:14:31,261
Grant.
109
00:14:31,348 --> 00:14:33,263
Don't you think
it would be wiser
if we wait until dark?
110
00:14:33,350 --> 00:14:34,743
Oh, no, dear.
We should leave right now
111
00:14:34,830 --> 00:14:36,223
if we expect to catch
that stage in Yuma.
112
00:14:36,353 --> 00:14:39,748
But it'll be much safer
to travel at night.
113
00:14:39,879 --> 00:14:42,533
I thought you
were going to abide
by my decisions.
114
00:14:42,664 --> 00:14:46,015
Well, under
the circumstances, I think
we should listen to him.
115
00:14:52,152 --> 00:14:56,156
Jennifer,
how well did you know
this Logan Cates?
116
00:14:56,286 --> 00:14:58,419
Grant, there is
nothing for you to
be jealous about.
117
00:14:58,549 --> 00:15:00,247
[CHUCKLES]
118
00:15:00,334 --> 00:15:02,989
I'm sorry, darling,
but you know how
much you mean to me.
119
00:15:07,428 --> 00:15:09,169
Thought you
were leaving.
120
00:15:09,299 --> 00:15:12,607
No. We're going tonight,
along with the rest of you.
121
00:15:12,737 --> 00:15:14,914
That is, if you can
tolerate my company.
122
00:15:16,828 --> 00:15:19,744
I always
liked your company,
you know that, Jen.
123
00:15:19,875 --> 00:15:21,877
You had a strange way
of showing it.
124
00:15:24,184 --> 00:15:27,013
I told you once, Jen,
I...I didn't like to
be tied down.
125
00:15:27,143 --> 00:15:28,536
Like to keep moving.
126
00:15:30,103 --> 00:15:31,887
What kind of life
is that for a woman?
127
00:15:32,018 --> 00:15:33,845
Why didn't you
let me decide that?
128
00:15:35,543 --> 00:15:37,240
I thought
my way was best.
129
00:15:39,460 --> 00:15:41,331
LOGAN: As it is,
it turned out
best for you.
130
00:15:45,031 --> 00:15:47,598
At least
Grant Kimbrough knows
what he wants in life.
131
00:15:47,729 --> 00:15:49,687
He's a man
a woman can depend on.
132
00:15:52,299 --> 00:15:54,954
I'm glad you
found that kind
of man, Jen. I...
133
00:15:55,084 --> 00:15:56,520
I know
you'll be happy.
134
00:15:57,913 --> 00:16:00,220
I wanted that for
both of us, Logan,
135
00:16:00,350 --> 00:16:02,091
but you
wouldn't have it.
136
00:16:03,397 --> 00:16:06,269
Well, it's over
and done with.
137
00:16:06,356 --> 00:16:07,967
I was hoping I'd never
see you again.
138
00:16:09,969 --> 00:16:11,796
After tonight, you won't.
139
00:16:20,370 --> 00:16:22,764
Looks like a dust cloud.
140
00:16:22,851 --> 00:16:24,984
No, a dust cloud
doesn't hug
the desert that way.
141
00:16:34,602 --> 00:16:36,299
Cavalry.
142
00:16:36,430 --> 00:16:39,259
I heard that
Injuns sometimes
dress in Army uniforms.
143
00:16:39,389 --> 00:16:41,435
No, it's Cavalry,
all right.
144
00:16:41,565 --> 00:16:43,828
And the way they're riding,
somebody's after them,
145
00:16:43,959 --> 00:16:45,526
and that could
only be Apaches.
146
00:16:54,883 --> 00:16:57,320
SHEEHAN: Fill your canteens
and we'll be on our way!
147
00:16:57,451 --> 00:16:58,713
Whoa!
148
00:17:03,109 --> 00:17:06,851
I'm Sergeant Sheehan
of the 5th Cavalry
out of Fort Yuma.
149
00:17:06,938 --> 00:17:10,333
We were testing
dry wells and were
ambushed by the Apaches.
150
00:17:10,464 --> 00:17:13,728
They hit us
from all sides.
I lost 10 men.
151
00:17:13,858 --> 00:17:16,383
Where'd it happen?About 10 miles south.
152
00:17:16,470 --> 00:17:18,385
Probably Churupati.
He's on the loose again.
153
00:17:18,515 --> 00:17:20,343
Churupati?He's a renegade chief.
154
00:17:20,474 --> 00:17:21,866
Do you think
they followed you?
155
00:17:21,997 --> 00:17:23,694
I didn't look back.
156
00:17:23,781 --> 00:17:25,566
Sergeant,
would you mind if we
rode along with you?
157
00:17:25,696 --> 00:17:28,351
Very well but it'll be
hard riding. We won't stop
until we hit the Fort.
158
00:17:28,482 --> 00:17:29,613
Oh, we don't mind.
I'll get our horses.
159
00:17:29,744 --> 00:17:31,050
All right.
160
00:17:37,099 --> 00:17:40,755
I think we got a good
start on those Apaches.
We'll make the Fort all right.
161
00:17:40,842 --> 00:17:42,409
Fort Yuma is
30 miles, Sergeant.
162
00:17:42,539 --> 00:17:44,585
I know that.
163
00:17:44,715 --> 00:17:47,327
You couldn't ride
those horses five miles.
They're beat.
164
00:17:49,111 --> 00:17:51,418
We can't stay here.
We'd all be massacred.
165
00:17:51,505 --> 00:17:54,377
You stand a better
chance here than you do
out there in the open.
166
00:17:54,508 --> 00:17:56,336
There's a lot
in what you say.
167
00:17:56,466 --> 00:17:58,338
What do you suggest?
168
00:17:58,468 --> 00:17:59,948
Spread your men
out across these rocks.
169
00:18:00,079 --> 00:18:02,211
We can stop any charge
that Churupati makes.
170
00:18:02,342 --> 00:18:03,560
It's a good idea.
171
00:18:03,691 --> 00:18:05,519
How's your ammunition?We've got enough.
172
00:18:05,649 --> 00:18:07,434
A couple of kegs
of black powder.
173
00:18:07,521 --> 00:18:09,131
Styles! Graves!
174
00:18:09,262 --> 00:18:11,742
Conley! Webb!
Spread out on these rocks.
175
00:18:11,873 --> 00:18:13,483
Zimmerman,
tie down the horses.
176
00:18:13,614 --> 00:18:15,355
What for? To stay here
and be slaughtered like
the rest of the troop?
177
00:18:15,485 --> 00:18:16,704
I say we ought to
keep on moving.
178
00:18:16,834 --> 00:18:18,401
I'm not taking
any more orders
from you.
179
00:18:18,532 --> 00:18:20,447
You take
another step, soldier,
and I'll kill you.
180
00:18:22,927 --> 00:18:24,842
As long as I'm in command,
you'll do as you're told!
181
00:18:24,973 --> 00:18:26,235
Now tie down
those horses!
182
00:18:29,282 --> 00:18:31,110
You should have stayed
back at that desk in
Saint Louis, Sergeant.
183
00:18:39,030 --> 00:18:41,555
Sergeant, do you
think it's advisable
to make a stand?
184
00:18:41,685 --> 00:18:44,471
What Cates says
makes sense.
185
00:18:44,601 --> 00:18:48,039
We've got a better
chance staying here
than making a run for it.
186
00:18:48,170 --> 00:18:51,652
Of course, Sergeant,
whatever you think is best.
187
00:18:51,782 --> 00:18:52,783
[ARROW SURGING]
188
00:18:55,221 --> 00:18:57,266
[GUNSHOTS]
189
00:19:24,685 --> 00:19:26,861
How do you fight them?
They're like ghosts.
190
00:19:26,991 --> 00:19:28,689
Like I told you,
Mr. Kimbrough,
191
00:19:28,819 --> 00:19:30,125
you don't see 'em,
you feel 'em.
192
00:19:45,184 --> 00:19:47,882
Awful quiet out there.
193
00:19:48,012 --> 00:19:49,797
I wonder what
they're up to now.
194
00:19:49,927 --> 00:19:51,494
Churupati's got us boxed in.
195
00:19:52,669 --> 00:19:54,018
He can afford to wait.
196
00:19:56,325 --> 00:19:58,197
Well, if I were
back at my desk in
the adjutant's office
197
00:19:58,327 --> 00:20:00,111
I'd know what to do.
198
00:20:00,242 --> 00:20:02,897
But this is my
first skirmish
with Apaches.
199
00:20:03,027 --> 00:20:04,855
When do you think
they'll attack again?
200
00:20:04,942 --> 00:20:06,683
Your guess is
as good as mine.
201
00:20:06,814 --> 00:20:08,337
What should we do?
202
00:20:08,468 --> 00:20:10,470
Keep a sharp
lookout at all times.
203
00:20:10,600 --> 00:20:12,385
Graves,
get back up there!
204
00:20:15,736 --> 00:20:18,129
We'll build a corral
and tie the horses down,
205
00:20:18,260 --> 00:20:20,349
and we'll ration
what food we have
between us.
206
00:20:20,436 --> 00:20:23,222
Zimmerman,
you and Webb
bury Styles.
207
00:20:23,352 --> 00:20:24,788
Conley,
give me a hand
with the corral.
208
00:20:33,232 --> 00:20:35,451
You seem to be
expecting to stay
here quite a while.
209
00:20:36,322 --> 00:20:38,019
Maybe.
210
00:20:38,149 --> 00:20:41,327
Of course,
you have some plan
for getting us out.
211
00:20:41,414 --> 00:20:43,242
My only plan
is to stay alive.
212
00:20:46,549 --> 00:20:50,379
Styles was a nice fellow,
a good soldier, too.
213
00:20:50,510 --> 00:20:52,381
I wonder if he
had any family.
214
00:20:52,512 --> 00:20:55,776
Yep. A wife and kids
back East.
215
00:20:55,863 --> 00:20:59,867
It's going to be
rough on them,
especially the kids.
216
00:20:59,997 --> 00:21:01,738
You got a couple
of kids yourself,
ain't you, Webb?
217
00:21:01,825 --> 00:21:03,958
Yeah, two boys.
218
00:21:04,088 --> 00:21:05,655
Do you expect
to see 'em again?
219
00:21:05,786 --> 00:21:06,743
Of course I do.
220
00:21:06,874 --> 00:21:08,005
[CHUCKLES]
221
00:21:08,092 --> 00:21:10,486
What are you getting at?
222
00:21:10,617 --> 00:21:12,836
You'd better start
thinking about how you're
going to get out of here
223
00:21:12,967 --> 00:21:15,012
and not depend on
that pen-pushing
desk Sergeant.
224
00:21:15,143 --> 00:21:16,666
Zimmerman,
you've been
sore at Sheehan
225
00:21:16,797 --> 00:21:18,277
ever since
they busted you
down to private.
226
00:21:18,364 --> 00:21:19,713
Why don't you
let up on him?
227
00:21:19,843 --> 00:21:21,323
He got us
into this trap
and now he thinks
228
00:21:21,454 --> 00:21:22,629
that saddle tramp's
going to get us
out of it.
229
00:21:22,759 --> 00:21:24,718
Well, why not?
230
00:21:24,848 --> 00:21:26,067
Cates knows
what he's doing.
231
00:21:26,197 --> 00:21:28,417
So do I.
232
00:21:28,504 --> 00:21:31,377
And I'm not waiting
around here for an Apache
arrow in my belly, soldier.
233
00:21:38,688 --> 00:21:40,386
Tie this end off
over there.
234
00:21:53,921 --> 00:21:55,226
That ought
to hold them.
235
00:22:09,545 --> 00:22:11,460
Conley,
unsaddle the horses.
236
00:22:11,591 --> 00:22:15,334
Oh, Sergeant, I'd just
unloosen the cinches
and leave the saddles on.
237
00:22:15,464 --> 00:22:18,467
All right. Just loosen
them up a little,
Conley, instead.
238
00:22:24,038 --> 00:22:25,300
This is all the food
we've got between us.
239
00:22:25,431 --> 00:22:26,867
I'm putting you
in charge of it.
240
00:22:26,997 --> 00:22:28,347
How long do you think
we can hold out?
241
00:22:29,522 --> 00:22:30,523
I don't know.
242
00:22:34,265 --> 00:22:35,832
Lonnie,
bring some firewood.
243
00:22:55,461 --> 00:22:57,550
Now don't you worry
about a thing, Junie.
244
00:22:57,680 --> 00:22:59,029
Me and Mr. Cates
will take care of you.
245
00:23:01,641 --> 00:23:05,209
It's a new experience
for you, isn't it, Logan,
taking care of people?
246
00:23:07,255 --> 00:23:08,909
[LONNIE PLAYING HARMONICA]
247
00:24:45,614 --> 00:24:47,137
[JUNIE SCREAMS]
248
00:24:52,055 --> 00:24:54,841
Apache!One of
Churupati's scouts!
249
00:24:54,971 --> 00:24:56,582
LOGAN: This man's
no Apache, he's a Pima.
250
00:24:56,712 --> 00:24:58,540
Apache or Pima,
he's a stinking red skin.
251
00:24:58,627 --> 00:25:00,847
Cut his throat and toss
him out in the desert
for buzzard meat.
252
00:25:00,934 --> 00:25:03,502
You're right.
He belongs out there with
the rest of those heathens.
253
00:25:03,632 --> 00:25:05,982
Oh, the Apaches hate
the Pimas as much as
they hate the whites.
254
00:25:06,069 --> 00:25:07,680
Why did you
sneak in here?
255
00:25:07,810 --> 00:25:08,898
[PANTING]
256
00:25:08,985 --> 00:25:11,814
Many days, no water.
257
00:25:37,361 --> 00:25:39,233
I go.Wait!
258
00:25:39,363 --> 00:25:40,669
What's your name?
259
00:25:42,845 --> 00:25:44,281
Lugo.
260
00:25:44,412 --> 00:25:46,153
Will you stay
and help fight
the Apache?
261
00:25:58,513 --> 00:26:00,559
I stay.
262
00:26:00,646 --> 00:26:02,169
Are you crazy?
He'll stick a knife in the
first back that's turned.
263
00:26:02,299 --> 00:26:03,387
You talk
too much, Zimmerman.
264
00:26:03,518 --> 00:26:05,694
We need every gun
we can get.
265
00:26:05,825 --> 00:26:07,827
This man is
wanted for murder.
266
00:26:07,957 --> 00:26:09,263
Murder?
267
00:26:09,393 --> 00:26:11,831
By the United States Army.
He killed a soldier.
268
00:26:11,961 --> 00:26:14,877
He's on the wanted list
in every fort
west of the Mississippi.
269
00:26:15,008 --> 00:26:16,618
Let's finish him
off right now.
270
00:26:16,705 --> 00:26:18,620
Is that the truth, Lugo?
271
00:26:18,751 --> 00:26:20,840
I kill in self-defense.
272
00:26:20,970 --> 00:26:23,494
The soldier tried
to steal my gold.
273
00:26:23,625 --> 00:26:25,584
That's one to swallow.
An Indian with gold.
[CHUCKLES]
274
00:26:28,891 --> 00:26:30,110
I show.
275
00:26:35,637 --> 00:26:36,899
Where did
you get that?
276
00:26:37,683 --> 00:26:39,206
In hills.
277
00:26:39,293 --> 00:26:42,122
Then it belongs to you.
Let's get back to our posts.
278
00:26:42,252 --> 00:26:46,039
You're taking on
quite a responsibility,
Mr. Cates.
279
00:26:46,169 --> 00:26:47,606
I hope you know
what you're doing.
280
00:27:03,970 --> 00:27:05,798
You can bet
on one thing.
281
00:27:05,928 --> 00:27:07,756
I'll sleep with
my eyes open tonight.
282
00:27:12,282 --> 00:27:15,416
All that gold
on a mongrel redskin.
283
00:27:26,079 --> 00:27:28,298
You look at sky
and wish it turn black.
284
00:27:29,822 --> 00:27:32,607
You want storm.
285
00:27:32,738 --> 00:27:35,001
That's right.
But there's not
a hatful of wind.
286
00:27:35,131 --> 00:27:36,785
It will come.
287
00:27:36,872 --> 00:27:38,569
It's the time of
the year for it,
but when?
288
00:27:38,700 --> 00:27:39,919
Soon.
289
00:27:40,049 --> 00:27:41,355
I hope you're right.
290
00:27:43,226 --> 00:27:45,098
Apache won't
fight in storm.
291
00:27:46,621 --> 00:27:48,144
That's the chance
I'm gambling on.
292
00:27:50,669 --> 00:27:53,106
Why you wait for storm?
293
00:27:53,236 --> 00:27:56,239
Why you stay?
You can go.
294
00:27:58,807 --> 00:28:02,332
Yeah. But they can't.
295
00:28:05,596 --> 00:28:07,729
You can go if
you want to, Lugo.
You don't have to stay.
296
00:28:09,383 --> 00:28:12,299
You my friend. I stay.
297
00:28:15,476 --> 00:28:16,825
Thanks, Lugo.
298
00:28:19,175 --> 00:28:20,263
Thanks.
299
00:28:25,007 --> 00:28:27,618
I wonder why Cates
keeps looking up
at the sky.
300
00:28:29,142 --> 00:28:31,318
Maybe he's
expecting a miracle.
301
00:28:31,448 --> 00:28:32,798
If we keep on listening
to him, it's going to take one
302
00:28:32,928 --> 00:28:34,930
to get us out of here.Hmm.
303
00:28:35,061 --> 00:28:37,411
I ain't waiting
for no miracles.
I'm getting out.
304
00:28:37,541 --> 00:28:39,805
You have some idea
of how to do it?
305
00:28:39,935 --> 00:28:42,155
Yep. I got it all figured.
306
00:28:44,070 --> 00:28:46,028
Tell me about it.
307
00:28:46,159 --> 00:28:47,726
I'm not
telling you anything.
308
00:28:52,948 --> 00:28:56,386
Grant, you're not
going to get involved
with him, are you?
309
00:28:56,473 --> 00:28:58,127
Well, why not?
310
00:28:58,258 --> 00:28:59,912
If he has some
way of getting us
out of here alive.
311
00:29:00,042 --> 00:29:00,913
But what about the others?
312
00:29:02,523 --> 00:29:04,786
I'm sorry about
the others, darling,
313
00:29:04,917 --> 00:29:07,223
but we have to
think of ourselves.
314
00:29:07,354 --> 00:29:10,705
If there was
a way out of here,
Cates would have found it.
315
00:29:10,836 --> 00:29:15,492
Jennifer, I wish
you'd stop depending
on Cates and trust me.
316
00:29:16,798 --> 00:29:18,887
We have a whole life
ahead of us.
317
00:29:18,974 --> 00:29:20,323
We're not going
to die out here.
318
00:29:22,499 --> 00:29:23,762
Anything going
on out there?
319
00:29:24,501 --> 00:29:25,589
Nothing.
320
00:29:26,895 --> 00:29:28,723
Do you expect Churupati
to attack soon?
321
00:29:28,854 --> 00:29:30,203
There's always
a chance of that.
322
00:29:30,333 --> 00:29:32,422
But we can hold off
till help comes.
323
00:29:32,509 --> 00:29:34,294
Help?
324
00:29:34,424 --> 00:29:35,686
Yeah. I figure your
C.O. sent out
325
00:29:35,817 --> 00:29:38,167
a scouting party
to look for you.
326
00:29:38,254 --> 00:29:40,604
You figured wrong.
Fort Yuma is undermanned.
327
00:29:40,735 --> 00:29:43,694
Every available soldier
is needed to defend
the Fort.
328
00:29:46,741 --> 00:29:48,482
Now we really
need that storm.
329
00:29:53,661 --> 00:29:57,360
How old are you, kid?
Fifteen, 16?
330
00:29:57,491 --> 00:29:59,058
What do you mean, 16?
331
00:30:00,102 --> 00:30:02,931
I'll be 19 in September.
332
00:30:03,062 --> 00:30:04,541
You know, I got
a couple of boys.
333
00:30:06,065 --> 00:30:08,328
You kind of remind me
of the oldest.
334
00:30:08,458 --> 00:30:11,418
He's younger than you,
but he's big.
335
00:30:11,548 --> 00:30:15,509
Someday he's going
to be bigger than
his old man.
336
00:30:15,596 --> 00:30:17,076
I bet you two
have a lot of fun
together, don't you?
337
00:30:18,033 --> 00:30:20,644
Yeah. Yeah, we sure do.
338
00:30:23,343 --> 00:30:24,692
I ain't got no family.
339
00:30:26,999 --> 00:30:30,741
You know, I wish I'd done
what I started out to do
in the first place.
340
00:30:30,872 --> 00:30:34,180
Go out to California
and get myself
a little homestead,
341
00:30:35,094 --> 00:30:36,312
get married maybe.
342
00:30:37,836 --> 00:30:39,838
There ain't nothing
like a family.
343
00:30:41,927 --> 00:30:45,278
Sure hope we get
out of here.
344
00:30:45,408 --> 00:30:49,195
We gotta get
out of here, kid.
We just gotta!
345
00:30:49,325 --> 00:30:51,893
Lonnie, water the horses
and then get something
to eat.
346
00:30:52,024 --> 00:30:54,026
Yes, sir.
347
00:30:54,156 --> 00:30:57,029
Zimmerman!
Take over the kid's watch.
348
00:31:08,867 --> 00:31:11,565
I've had about all
I'm going to take out
of that drifter.
349
00:31:11,652 --> 00:31:14,524
He's all right.
He's smart, Cates is.
350
00:31:15,308 --> 00:31:16,657
Smart?
351
00:31:16,787 --> 00:31:18,702
Smart enough
to get us all
slaughtered.
352
00:31:18,833 --> 00:31:20,095
Get away
from me, Zimmerman.
353
00:31:20,182 --> 00:31:22,010
I'm not going
to listen to you.
354
00:31:22,097 --> 00:31:23,882
You don't have to listen.
You can see, can't you?
355
00:31:24,012 --> 00:31:25,361
Desert full of Apaches
in front of us
356
00:31:25,492 --> 00:31:27,320
and a murderin' redskin
behind us.
357
00:31:27,450 --> 00:31:29,800
That Pima happens
to be friendly.
358
00:31:29,931 --> 00:31:31,324
There's no such thing
as a friendly Indian, Webb.
359
00:31:31,454 --> 00:31:32,499
You've fought
them long enough
to know that.
360
00:31:32,629 --> 00:31:35,589
Sure. And I'll
fight 'em again.
361
00:31:35,719 --> 00:31:39,898
My kids need me.
No heathens are
going to kill me.
362
00:31:40,028 --> 00:31:42,335
They will.
You just stay here
long enough.
363
00:31:56,175 --> 00:31:58,090
I hear I have
some grub coming.
364
00:31:58,177 --> 00:32:00,135
Well, what little
there is of it.
365
00:32:02,921 --> 00:32:05,793
Here, Junie, you do it.
366
00:32:14,715 --> 00:32:16,760
Thanks.
367
00:32:16,891 --> 00:32:19,241
Better eat your food
or it'll get cold.
368
00:32:24,420 --> 00:32:27,467
Say, this is good.
Did you make it yourself?
369
00:32:27,597 --> 00:32:28,947
I... I helped.
370
00:32:31,253 --> 00:32:34,778
This is just like
coming home after
a hard day on the range
371
00:32:34,865 --> 00:32:37,216
and finding
all your vittles ready,
372
00:32:37,346 --> 00:32:40,393
and a woman
fussin' around,
all comfortable like,
373
00:32:40,480 --> 00:32:42,395
makes you feel
real warm inside.
374
00:32:44,049 --> 00:32:46,268
You'll have all that
someday, Lonnie.
375
00:32:49,532 --> 00:32:51,230
You will too, Junie.
376
00:32:52,753 --> 00:32:54,015
Maybe...
377
00:32:54,146 --> 00:32:55,625
[GUNS FIRING]
378
00:33:12,599 --> 00:33:13,600
[GUNSHOTS]
379
00:33:27,266 --> 00:33:28,484
[YELLING]
380
00:33:46,328 --> 00:33:49,288
Well, Cates,
you got all the answers.
What're we going to do now?
381
00:33:49,418 --> 00:33:51,246
Just what
we've been doing.
382
00:33:51,377 --> 00:33:53,509
Conley, Graves,
get back on those rocks.
383
00:33:53,640 --> 00:33:57,078
Wait! You've given
your last order
around here, mister.
384
00:33:57,165 --> 00:33:58,645
I'm taking over.
385
00:33:58,775 --> 00:33:59,863
The first thing
we're going to do is
386
00:33:59,950 --> 00:34:00,908
get ready to move
out of here, tonight.
387
00:34:01,039 --> 00:34:03,345
I think Zimmerman's
making sense.
388
00:34:03,476 --> 00:34:06,305
Nobody's leaving.
We're all staying
right here.
389
00:34:06,435 --> 00:34:09,177
Oh, you saddle tramp!
I'm going to shut
you up, right now.
390
00:34:12,833 --> 00:34:13,964
[BOTH GRUNTING]
391
00:34:38,989 --> 00:34:40,861
[GASPING]
392
00:34:45,387 --> 00:34:46,214
[PANTING]
393
00:34:49,522 --> 00:34:53,874
Like I said before,
nobody's leaving here.
394
00:34:54,004 --> 00:34:56,137
We're all going
to stay and fight
this out together.
395
00:34:56,268 --> 00:34:58,226
It would be
a losing fight.
396
00:34:58,357 --> 00:35:01,534
Those Apaches
could massacre us
any time they want.
397
00:35:01,664 --> 00:35:03,579
If Churupati
had enough men
to attack us,
398
00:35:03,710 --> 00:35:05,712
he'd have done it
a long time ago.
399
00:35:05,842 --> 00:35:09,019
We're better off than he is,
we've got water, he hasn't.
400
00:35:09,150 --> 00:35:12,066
What if he
becomes desperate
and charges us anyway?
401
00:35:12,197 --> 00:35:14,373
Then he'll come
out in the open
where we can see him,
402
00:35:14,503 --> 00:35:17,115
just like
he wants us to do.
403
00:35:17,245 --> 00:35:20,640
Our best bet is to
wait here and let Churupati
make the next move.
404
00:35:20,770 --> 00:35:23,643
Webb, Lonnie!
Take care of the Sergeant.
405
00:35:40,355 --> 00:35:41,922
We'll get through,
all right.
406
00:35:42,052 --> 00:35:43,880
That is,
if your lady friend
don't slow us up.
407
00:35:44,011 --> 00:35:45,665
Don't worry about that.
408
00:35:45,795 --> 00:35:47,362
I'll have the horses
ready after dark.
409
00:35:53,107 --> 00:35:54,369
I've worked out
a plan with Zimmerman.
410
00:35:54,500 --> 00:35:56,937
We're getting out
of this pesthole tonight.
411
00:35:57,067 --> 00:35:58,547
But Grant,
we can't do that.
412
00:35:58,678 --> 00:36:00,027
We must depend
on Logan Cates.
413
00:36:00,158 --> 00:36:02,029
Why? What has he done
but keep us here?
414
00:36:02,160 --> 00:36:03,248
We've got to
move out, Jennifer,
415
00:36:03,378 --> 00:36:04,771
and he won't do that,
but Zimmerman will.
416
00:36:04,858 --> 00:36:06,251
We're going with him.
417
00:36:06,381 --> 00:36:07,817
But how can
you be sure
of your plan?
418
00:36:07,904 --> 00:36:09,428
Trust me.
419
00:36:09,558 --> 00:36:11,691
And when I get
out to California
420
00:36:11,821 --> 00:36:15,825
I'm going to find me
a piece of ground.
Not a very big piece,
421
00:36:15,956 --> 00:36:18,132
just maybe 10 or 12 acres
on a slope.
422
00:36:19,873 --> 00:36:22,092
And I'm going
to build me
a ranch house.
423
00:36:22,223 --> 00:36:25,922
I'm going to
build me a big bay
window in the parlor
424
00:36:26,053 --> 00:36:29,752
so I can just sort of
sit in there and look out
over my whole spread.
425
00:36:29,883 --> 00:36:31,493
And watch my cattle
growing fat and sassy.
426
00:36:31,624 --> 00:36:33,713
[LAUGHS]
427
00:36:33,843 --> 00:36:36,150
Aren't you going to get
kind of lonely in that
old house all by yourself?
428
00:36:36,281 --> 00:36:40,546
Oh, no. I'm going
to have me a wife and
a whole passel of kids.
429
00:36:40,676 --> 00:36:44,027
And when the kids grow up,
they can help me
work my spread.
430
00:36:44,158 --> 00:36:46,204
You make it
sound wonderful, Lonnie.
431
00:36:49,772 --> 00:36:52,340
You ever been
to California, Junie?
432
00:36:52,471 --> 00:36:53,863
Mmm-mmm.
433
00:36:53,994 --> 00:36:55,213
I'd sure love
to go, though.
434
00:36:55,343 --> 00:36:56,475
Honest?
435
00:36:59,739 --> 00:37:02,568
You know,
I always had trouble
talking to girls,
436
00:37:02,698 --> 00:37:04,613
ever since I was
knee-high to a tadpole.
437
00:37:04,744 --> 00:37:05,745
[CHUCKLES] Aw.
438
00:37:07,790 --> 00:37:09,575
But I don't
have any trouble
talking to you.
439
00:37:09,705 --> 00:37:11,272
Oh, you're just
spoofing with me.
440
00:37:11,403 --> 00:37:14,101
No, honest. I mean it.
441
00:37:14,232 --> 00:37:16,016
Well, you're just
different, that's all.
442
00:37:16,146 --> 00:37:18,453
And, what I mean
to say is...
443
00:37:21,282 --> 00:37:22,457
Well...
444
00:37:23,632 --> 00:37:24,590
I better be
going on watch.
445
00:37:24,677 --> 00:37:26,635
Lonnie!
446
00:37:26,766 --> 00:37:28,333
You take care of yourself.
447
00:37:35,340 --> 00:37:36,341
[MUFFLED GROANING]
448
00:37:56,012 --> 00:37:57,187
[GUNSHOT]
449
00:38:08,111 --> 00:38:10,244
What made him
do a fool thing
like that?
450
00:38:10,375 --> 00:38:13,639
I don't know.
What I do know is
we got one man less.
451
00:38:13,726 --> 00:38:15,554
Well, why don't we
make a break for it?
452
00:38:15,684 --> 00:38:18,905
Why? So we can
all join Zimmerman
out there?
453
00:38:19,035 --> 00:38:20,341
WEBB: Do you think
they'll attack?
454
00:38:20,472 --> 00:38:21,908
LOGAN: I wish I knew.
455
00:38:22,038 --> 00:38:23,431
There'll be no
sleep tonight.
456
00:38:23,562 --> 00:38:26,216
Get back to your
posts and keep your
eyes on the desert.
457
00:38:33,441 --> 00:38:36,096
I'm sorry
Zimmerman stole
your gold, Lugo.
458
00:38:36,226 --> 00:38:38,141
He not steal gold.
I hide it.
459
00:38:41,449 --> 00:38:43,321
You save my life.
You my friend.
460
00:38:44,017 --> 00:38:45,148
Thanks, Lugo.
461
00:38:49,588 --> 00:38:51,938
Zimmerman had a plan
to get away.
462
00:38:52,068 --> 00:38:53,635
Grant and I were
going with him.
463
00:38:55,594 --> 00:38:56,856
You think I'm a coward,
don't you,
464
00:38:56,986 --> 00:38:59,249
to have thought of
doing such a thing?
465
00:38:59,380 --> 00:39:01,382
Well, I'm afraid, Logan.
We're all afraid.
466
00:39:03,297 --> 00:39:05,386
There's nothing against
being afraid, Jen.
467
00:39:05,473 --> 00:39:09,564
You're not afraid.
You're not, are you?
468
00:39:09,695 --> 00:39:12,045
A man's not afraid of
what's ahead of him,
469
00:39:12,175 --> 00:39:14,613
only what's behind him.
470
00:39:14,743 --> 00:39:16,571
Things are worth living for,
he's afraid of losing 'em.
471
00:39:16,702 --> 00:39:18,530
Me? I got nothing.
472
00:39:18,617 --> 00:39:21,315
It's the way you wanted it,
isn't it, Logan?
473
00:39:21,446 --> 00:39:24,840
You're like a rock.
Immovable.
474
00:39:24,971 --> 00:39:27,887
You're like
a man who barricades
himself from everyone.
475
00:39:28,017 --> 00:39:30,759
I never could get past
that barricade, Logan.
476
00:39:30,890 --> 00:39:32,108
Never.
477
00:39:34,763 --> 00:39:36,765
A man can't help
the way he is, Jen.
478
00:39:39,768 --> 00:39:44,033
I was sorry
for that once,
but now I'm glad.
479
00:39:44,164 --> 00:39:46,862
I'm glad you're
strong and immovable,
480
00:39:46,993 --> 00:39:48,690
because we need
that strength.
481
00:39:50,213 --> 00:39:51,389
It's all we have.
482
00:39:53,391 --> 00:39:55,480
We'll have to
depend on a lot
more than that.
483
00:39:55,610 --> 00:39:58,613
Like ammunition,
water and what
food we have.
484
00:39:58,744 --> 00:40:01,181
There isn't any food.
We've used it all.
485
00:40:07,056 --> 00:40:08,275
[HORSE SNORTING]
486
00:40:22,202 --> 00:40:23,159
Where you go?
487
00:40:24,378 --> 00:40:25,727
We need food.
488
00:40:40,133 --> 00:40:42,701
[INDISTINCT CHATTERING]
489
00:41:30,488 --> 00:41:31,706
[CHATTERING CONTINUES]
490
00:42:21,190 --> 00:42:22,757
[FOOTSTEPS APPROACHING]
491
00:42:42,429 --> 00:42:43,735
[INDISTINCT CHATTERING]
492
00:45:29,422 --> 00:45:31,076
[CHATTERING CONTINUES]
493
00:46:50,068 --> 00:46:51,112
[GRUNTS]
494
00:46:54,855 --> 00:46:56,814
[BOTH STRUGGLING AND GRUNTING]
495
00:46:58,511 --> 00:46:59,381
[THUD]
496
00:47:41,771 --> 00:47:42,816
[CRACKING]
497
00:48:08,102 --> 00:48:09,669
Hold it!
It's me, Cates.
498
00:48:21,159 --> 00:48:22,203
Lugo!
499
00:48:24,336 --> 00:48:26,338
That ought to last us
for a little while.
500
00:48:26,468 --> 00:48:28,079
Take care of that,
will you?
501
00:48:36,043 --> 00:48:37,131
You're hurt.
502
00:48:37,262 --> 00:48:38,524
It's just
a flesh wound.
503
00:48:40,265 --> 00:48:42,049
It's deep enough
to be dangerous.
Sit down.
504
00:48:48,751 --> 00:48:50,579
You know, Mr. Cates,
505
00:48:50,666 --> 00:48:53,931
a good commander
never leaves his
post under fire.
506
00:48:54,061 --> 00:48:56,498
I had the feeling
that you'd deserted.
507
00:48:56,629 --> 00:48:58,674
That's a natural conclusion
for you to draw.
508
00:48:58,761 --> 00:49:01,851
Well, you must admit
that it's irregular.
509
00:49:01,982 --> 00:49:04,071
After all,
you didn't warn us
you were going.
510
00:49:04,854 --> 00:49:06,726
Thank you.
511
00:49:06,856 --> 00:49:08,249
If you'd taken
the trouble to
look in the corral
512
00:49:08,336 --> 00:49:10,164
you would have found
my horse was there.
513
00:49:10,295 --> 00:49:12,297
Logan. Thanks.
514
00:49:18,781 --> 00:49:20,696
Thank him for what?
515
00:49:20,827 --> 00:49:23,569
For risking his life
so we could have food.
516
00:49:23,699 --> 00:49:26,659
Oh, yes.
So we can stay alive
517
00:49:26,789 --> 00:49:28,791
for Churupati
and his renegades
to kill us.
518
00:49:33,361 --> 00:49:35,146
You see nothing, huh?
519
00:49:35,233 --> 00:49:36,277
Nothing.
520
00:49:37,626 --> 00:49:39,063
It will come.
521
00:49:47,201 --> 00:49:48,986
The well is drying up.
522
00:49:49,116 --> 00:49:51,684
As soon as that
water's gone we can't
hold out much longer.
523
00:49:54,904 --> 00:49:56,123
Junie.
524
00:49:56,254 --> 00:49:57,864
Oh, good morning,
Mr. Cates.
525
00:49:57,995 --> 00:49:59,561
What are you
going to do
with the water?
526
00:49:59,692 --> 00:50:00,867
Ms. Fair and I
are going to make
some stew.
527
00:50:00,998 --> 00:50:02,390
Tell her to forget it.
528
00:50:03,304 --> 00:50:04,479
Lonnie?
529
00:50:04,610 --> 00:50:05,959
Yes, sir.
530
00:50:06,090 --> 00:50:07,047
Get all the canteens
and bring 'em over here.
531
00:50:07,178 --> 00:50:09,006
Yes, sir.
532
00:50:09,136 --> 00:50:12,096
Now listen.
We've only got enough water
for a couple of days.
533
00:50:12,226 --> 00:50:13,706
So we're going
to ration it.
534
00:50:13,836 --> 00:50:16,274
First to the horses,
and then to us
as we need it.
535
00:50:16,404 --> 00:50:18,928
So make your thirst last
before you drink.
536
00:50:19,059 --> 00:50:20,365
Lonnie, fill those canteens.
537
00:50:20,495 --> 00:50:21,844
You're in charge
of them from now on.
538
00:50:21,931 --> 00:50:23,150
Yes, sir.
539
00:50:29,417 --> 00:50:32,638
We don't stand
a chance here.
540
00:50:32,768 --> 00:50:34,857
If those
Apaches don't kill us,
we're going to die of thirst.
541
00:50:34,988 --> 00:50:37,251
Stop it, Webb!
We'll get out of this.
542
00:50:37,382 --> 00:50:39,166
Yeah. We've been in
tougher spots than this.
543
00:50:39,297 --> 00:50:41,299
No, we haven't.
544
00:50:42,691 --> 00:50:45,042
We're going to die.
545
00:50:45,172 --> 00:50:46,521
We're going to
die right here.
546
00:50:48,349 --> 00:50:50,786
I'm never going to
see my kids again.
547
00:50:50,917 --> 00:50:52,962
Maybe you better
go back there
in the shade, Webb.
548
00:50:53,093 --> 00:50:55,922
Try to rest.
We'll call you
if we need you.
549
00:51:06,019 --> 00:51:07,803
Don't worry, Junie.
550
00:51:07,934 --> 00:51:10,676
Trust Mr. Cates.
He won't let any harm
come to you.
551
00:51:10,763 --> 00:51:13,505
I know.
He saved my life.
552
00:51:13,635 --> 00:51:15,637
He'll get us out of here.
553
00:51:15,768 --> 00:51:18,292
He's the only one who can.
554
00:51:18,423 --> 00:51:20,251
You like Mr. Cates,
don't you, Ms. Fair?
555
00:51:21,861 --> 00:51:23,993
I always have.
556
00:51:24,124 --> 00:51:26,648
But you're going
to marry Mr. Kimbrough.
557
00:51:26,779 --> 00:51:31,131
Well, you see, Junie.
I want a home and a family,
558
00:51:31,262 --> 00:51:32,915
so does Mr. Kimbrough.
559
00:51:34,874 --> 00:51:37,790
I'll stick these
canteens over here
560
00:51:37,877 --> 00:51:39,400
where I can keep
an eye on 'em.
561
00:51:41,228 --> 00:51:43,317
We sure can't afford
to waste any water.
562
00:51:43,448 --> 00:51:45,145
Here's your food, Lonnie.
563
00:51:45,276 --> 00:51:47,800
It won't taste
as good as the stew
Junie was going to make,
564
00:51:47,887 --> 00:51:49,236
but as you say,
we can't waste any water.
565
00:51:53,588 --> 00:51:55,112
You know,
I bet you could
make about the best
566
00:51:55,199 --> 00:51:57,679
stew in the whole
doggone world.
567
00:51:57,810 --> 00:52:00,595
Thank you for
saying so, Lonnie.
568
00:52:00,726 --> 00:52:03,772
I guess I won't get
a chance to make
any for you, though.
569
00:52:03,903 --> 00:52:05,252
Oh, when we get
to California...
570
00:52:07,820 --> 00:52:09,604
That is, if you wanna go.
571
00:52:10,823 --> 00:52:13,130
Oh, yes, I want to go.
572
00:52:15,915 --> 00:52:17,221
You want a bite?
573
00:52:20,746 --> 00:52:23,009
Here, Logan.
Take this coffee.
574
00:52:23,096 --> 00:52:24,271
Oh, thanks.
575
00:52:26,752 --> 00:52:29,146
How long can you
go on like this,
without any sleep?
576
00:52:29,233 --> 00:52:30,147
Why don't you
get some rest?
577
00:52:31,104 --> 00:52:33,585
I can't chance it.
578
00:52:33,715 --> 00:52:37,023
You took on a responsibility
that you didn't have to.
You could have left us.
579
00:52:37,980 --> 00:52:39,895
Do you regret it now?
580
00:52:42,376 --> 00:52:44,465
I've only
regretted one thing
in my whole life, Jen.
581
00:52:46,250 --> 00:52:48,339
Was I part of
that regret, Logan?
582
00:52:50,297 --> 00:52:51,951
You were all of it.
583
00:52:52,081 --> 00:52:54,997
Well, then why?
Why? Don't I deserve
an explanation?
584
00:52:56,912 --> 00:52:58,262
I don't know if I can.
585
00:53:00,351 --> 00:53:03,310
I've never been able
to explain it to myself.
586
00:53:03,397 --> 00:53:06,618
You see, Jen, all my life
I've been a loner.
587
00:53:06,748 --> 00:53:09,664
Had to fight for everything.
588
00:53:09,795 --> 00:53:14,713
No one cared for me
and I learned not to
care for anybody else.
589
00:53:14,843 --> 00:53:17,890
So I grew up without
any responsibilities,
except myself.
590
00:53:19,979 --> 00:53:22,155
I became a drifter.
591
00:53:22,286 --> 00:53:24,549
What were you
looking for, Logan?
592
00:53:24,636 --> 00:53:28,205
I don't know.
I never did know.
593
00:53:31,164 --> 00:53:33,558
I only know one thing,
I've never been able
to settle down.
594
00:53:35,647 --> 00:53:37,518
There was always
that other hill
to ride over.
595
00:53:37,649 --> 00:53:40,521
But you told me
that you loved me.
596
00:53:40,652 --> 00:53:42,523
I didn't want to
hurt you, Jen.
597
00:53:44,438 --> 00:53:47,920
You did, Logan.
When you went away.
598
00:53:48,007 --> 00:53:51,358
Not as much as
I might have later.
599
00:53:51,489 --> 00:53:55,144
You see, I didn't
know what might have
happened if I'd stayed.
600
00:53:55,275 --> 00:53:58,235
There might have been
that other hill
to cross over.
601
00:53:58,365 --> 00:54:01,281
Why didn't you
tell me all this, Logan?
602
00:54:01,412 --> 00:54:03,240
I would have
crossed those hills
with you.
603
00:54:15,382 --> 00:54:16,775
[GUNSHOTS]
604
00:54:19,168 --> 00:54:20,518
Get some blankets. Quick!
605
00:54:27,829 --> 00:54:28,961
[GUNSHOT]
606
00:54:29,091 --> 00:54:30,267
[HORSES WHINNYING]
607
00:54:59,426 --> 00:55:00,601
[GROANS]
608
00:55:02,473 --> 00:55:04,257
Webb, get back up here!
609
00:55:08,522 --> 00:55:10,524
It's Graves. He's dead.
610
00:55:10,655 --> 00:55:11,525
Never mind him!
611
00:55:14,136 --> 00:55:17,314
[GUNSHOTS CONTINUE]
612
00:55:21,274 --> 00:55:22,971
Webb!
613
00:55:23,102 --> 00:55:26,148
Webb! Come back!
Come back!
614
00:55:28,063 --> 00:55:31,719
Come out, you heathens!
Come out where
I can see you!
615
00:55:33,068 --> 00:55:35,462
Come out.
I said, come out!
616
00:55:35,593 --> 00:55:36,681
Come out,
you heathens! Come...
617
00:55:36,811 --> 00:55:37,638
[GUNSHOT]
618
00:55:46,343 --> 00:55:47,953
They're dragging him away.
619
00:55:48,083 --> 00:55:50,608
Save your ammunition.
They're out of
your range now.
620
00:55:50,738 --> 00:55:53,437
What'll they do to him?
621
00:55:53,567 --> 00:55:56,657
They'll torture him
until he's completely
mad with pain.
622
00:55:56,788 --> 00:55:58,180
Then they'll let
him die slowly.
623
00:56:00,095 --> 00:56:01,532
Let's bury that
trooper, Conley.
624
00:56:01,662 --> 00:56:03,272
Do you know
if he's got
any family?
625
00:56:03,360 --> 00:56:05,884
Yeah, a wife and kids
back in Illinois.
626
00:56:06,014 --> 00:56:07,451
They should be notified.
627
00:56:07,538 --> 00:56:09,366
You do that when you get
back to the Fort.
628
00:56:16,895 --> 00:56:17,852
[SHOVEL RATTLING]
629
00:56:20,377 --> 00:56:23,902
"The Lord
is my shepherd,
I shall not want.
630
00:56:23,989 --> 00:56:27,384
"He maketh me
to lie down in
green pastures.
631
00:56:27,514 --> 00:56:30,125
"He leadeth me
beside the still waters.
632
00:56:30,212 --> 00:56:33,390
"He restoreth my soul.
633
00:56:33,520 --> 00:56:36,697
"He leadeth me in
the paths of righteousness
for His name's sake.
634
00:56:39,526 --> 00:56:43,356
"Yea, though I walk
through the valley of
the shadow of death,
635
00:56:43,487 --> 00:56:46,925
"I shall fear no evil,
for thou art with me,
636
00:56:47,055 --> 00:56:50,842
"thy rod and thy staff,
they comfort me.
637
00:56:50,929 --> 00:56:54,889
"Thou preparest a table
before me in the presence
of mine enemies,
638
00:56:56,238 --> 00:56:58,589
"thou anointest
my head with oil.
639
00:56:58,719 --> 00:57:01,418
"My cup runneth over.
640
00:57:01,548 --> 00:57:05,552
"Surely goodness and
mercy will follow me
all the days of my life."
641
00:57:05,683 --> 00:57:07,424
[WEBB SCREAMING]
642
00:57:16,955 --> 00:57:19,653
[INDIANS YELLING]
643
00:57:19,784 --> 00:57:22,047
Why don't they kill him
and have it over with?
644
00:57:22,134 --> 00:57:23,614
Churupati's in no hurry.
645
00:57:23,744 --> 00:57:25,311
He'll torture Webb
till we all break.
646
00:57:25,442 --> 00:57:27,095
[SCREAMING CONTINUES]
647
00:57:28,749 --> 00:57:29,924
[GASPS]
648
00:57:31,186 --> 00:57:32,187
[SOBS]
649
00:57:38,498 --> 00:57:39,325
[SCREAMING CONTINUES]
650
00:57:42,067 --> 00:57:44,112
Logan, isn't there
something we can do?
651
00:57:44,243 --> 00:57:46,071
We can't let him
suffer this way.
652
00:57:46,158 --> 00:57:47,507
We'll have to
put up with it,
653
00:57:47,638 --> 00:57:49,509
or we'll all
wind up like him.
654
00:57:49,640 --> 00:57:51,076
[WEBB SCREAMING]
655
00:57:59,388 --> 00:58:00,477
[SCREAMING CONTINUES]
656
00:58:11,923 --> 00:58:13,707
[INDIANS YELLING]
657
00:58:15,187 --> 00:58:15,927
[SCREAMING CONTINUES]
658
00:58:27,329 --> 00:58:29,201
[SOBBING]Everything's going
to be all right.
659
00:58:29,331 --> 00:58:33,335
Daddy! That's what they
did to my daddy.
660
00:58:33,466 --> 00:58:35,468
They tortured him
like this. [SOBBING]
661
00:58:35,599 --> 00:58:39,211
Try not to think
about it, Junie.
It's all past now.
662
00:58:41,909 --> 00:58:43,694
[WEBB SCREAMS][GUNSHOT]
663
00:58:43,824 --> 00:58:44,825
[SOBBING]
664
00:59:11,504 --> 00:59:13,027
[WIND HOWLING]
665
00:59:18,903 --> 00:59:20,644
Storm will come now.
666
00:59:22,950 --> 00:59:25,126
Conley! Get the
blasting powder.
667
00:59:25,213 --> 00:59:28,477
Lonnie! Get four canteens
and empty 'em.
668
00:59:28,608 --> 00:59:29,957
Empty them?That's right.
669
00:59:52,937 --> 00:59:53,981
Open 'em.
670
01:00:02,947 --> 01:00:05,297
Those are too wet.
Dry 'em out
over the fire.
671
01:00:34,282 --> 01:00:36,284
They should be
dry enough now,
Mr. Cates.
672
01:00:38,460 --> 01:00:39,984
LOGAN: Gather up
a bunch of rocks
small enough to go
673
01:00:40,114 --> 01:00:41,289
through the necks
of these canteens.
674
01:00:54,041 --> 01:00:56,696
I don't understand, Cates.
675
01:00:56,783 --> 01:00:59,438
What do you expect
to gain by all this?
676
01:00:59,568 --> 01:01:01,614
That miracle
Zimmerman mentioned
is about to happen.
677
01:01:01,745 --> 01:01:03,137
Miracle?
678
01:01:03,268 --> 01:01:05,400
This is nonsense.
679
01:01:05,487 --> 01:01:06,924
You're wrong, Kimbrough.
680
01:01:07,054 --> 01:01:10,231
It's still a miracle.
You feel that wind?
681
01:01:10,362 --> 01:01:12,712
In a couple of hours
it'll blow into a storm.
682
01:01:12,843 --> 01:01:14,801
Churupati's got no cover.
683
01:01:14,932 --> 01:01:16,194
He'll have to
dig himself in.
684
01:01:16,324 --> 01:01:18,283
He can't run
and he can't fight.
685
01:01:18,413 --> 01:01:21,678
When the storm is over,
Churupati will still be
out there waiting for us.
686
01:01:22,896 --> 01:01:24,637
When the storm is over,
687
01:01:24,768 --> 01:01:27,466
Churupati and his
Apaches will either
be dead or scattered.
688
01:01:27,596 --> 01:01:29,076
You mean,
you intend to attack
them during the storm?
689
01:01:29,207 --> 01:01:30,687
That's right.
690
01:01:30,817 --> 01:01:33,167
I'm going to blow them up,
with these canteens.
691
01:01:33,298 --> 01:01:35,082
It's impossible.
It'll never work.
692
01:01:36,518 --> 01:01:37,650
It worked before.
693
01:01:47,268 --> 01:01:48,400
We can go
in a few minutes.
694
01:01:49,706 --> 01:01:51,142
When we go,
stay close together.
695
01:01:51,272 --> 01:01:53,448
We don't want
to get separated
in that storm.
696
01:01:53,579 --> 01:01:54,754
What if they
see us coming?
697
01:01:54,885 --> 01:01:56,321
They won't see us.
698
01:01:56,451 --> 01:01:58,627
They'll have
their faces buried
in the ground.
699
01:01:58,715 --> 01:02:00,760
When we get there,
we'll spread out.
700
01:02:00,891 --> 01:02:03,328
We'll hit 'em at
four different points
at one time.
701
01:02:03,458 --> 01:02:05,069
I'll throw
the first canteen,
702
01:02:05,199 --> 01:02:07,724
and you throw yours
as fast as you can.
703
01:02:07,854 --> 01:02:10,074
How are we going to
light the fuses in this
wind, Mr. Cates?
704
01:02:10,204 --> 01:02:12,641
Put your hat over
the canteen and light
the fuses under it.
705
01:02:12,772 --> 01:02:14,861
And throw it fast
before it blows up
in your face.
706
01:02:15,862 --> 01:02:17,516
All clear?
707
01:02:17,646 --> 01:02:21,694
Conley, Lonnie, Kimbrough.
708
01:02:21,825 --> 01:02:23,000
No. The whole plan
is too risky.
709
01:02:23,130 --> 01:02:25,437
We don't have a chance.
710
01:02:25,567 --> 01:02:27,047
You trying to
say you won't
go with us?
711
01:02:27,178 --> 01:02:28,832
Well, there must be
other ways of
getting out of here.
712
01:02:28,919 --> 01:02:29,876
There's no other way.
713
01:02:33,227 --> 01:02:35,752
What about the Indian?
Why doesn't he go?
714
01:02:35,882 --> 01:02:37,884
He's staying with
Jennifer and Junie.
715
01:02:38,015 --> 01:02:39,625
You mean you're going to
leave an Indian alone
with the women?
716
01:02:39,712 --> 01:02:41,192
That's right.
717
01:02:41,279 --> 01:02:42,410
Well, I'm not going
to leave Jennifer with him.
718
01:02:42,541 --> 01:02:44,586
I think we'll be
safe with Lugo.
719
01:02:50,592 --> 01:02:52,899
If we
don't get back,
720
01:02:52,986 --> 01:02:54,901
I'm depending on you
to get them out
of here safely.
721
01:02:55,554 --> 01:02:56,598
Let's go!
722
01:03:48,128 --> 01:03:49,347
What is it, Lugo?
723
01:03:49,477 --> 01:03:50,478
Somebody come.
724
01:03:57,572 --> 01:03:59,183
Grant, what happened?
725
01:03:59,270 --> 01:04:01,098
We're getting out
of here right now!But the others!
726
01:04:01,185 --> 01:04:03,535
I'm not concerned about
the others. Let them go on
with their fool plan.
727
01:04:03,665 --> 01:04:05,624
Why did you leave them?
They needed your help.
728
01:04:05,711 --> 01:04:08,192
I'm not going
to risk my life.
729
01:04:08,322 --> 01:04:10,455
How could I have been
so wrong about you?
730
01:04:10,585 --> 01:04:11,891
Will you try
and understand?
731
01:04:12,022 --> 01:04:13,806
I only want
to get us out
of here alive.
732
01:04:13,937 --> 01:04:15,634
What about the others?
Don't you think they want
to stay alive, too?
733
01:04:15,721 --> 01:04:17,418
I'm not concerned about
the others. Let's get
our horses and go.
734
01:04:17,549 --> 01:04:19,246
I'm not going with you.
735
01:04:19,377 --> 01:04:21,074
You can't mean that.
736
01:04:21,205 --> 01:04:22,902
I don't want to
spend the rest of
my life with a coward.
737
01:04:23,033 --> 01:04:24,556
We belong together.
738
01:04:24,686 --> 01:04:25,992
Get away from me!Jennifer!
739
01:04:35,610 --> 01:04:36,655
Get out of my way!
740
01:04:38,352 --> 01:04:39,397
I want my horse!
741
01:04:40,615 --> 01:04:42,443
All horses stay here.
742
01:04:43,488 --> 01:04:46,360
No heathen's going
to give me orders.
743
01:04:46,491 --> 01:04:47,796
I said,
get out of my way!
744
01:04:53,106 --> 01:04:55,717
All right,
have it your way.
745
01:05:09,340 --> 01:05:10,558
There they are.
746
01:05:16,390 --> 01:05:18,175
Where's Kimbrough?
747
01:05:18,262 --> 01:05:19,872
I don't know.
Maybe he got lost.
748
01:05:20,003 --> 01:05:21,134
Want me to
go look for him?
749
01:05:21,265 --> 01:05:22,396
No time for that.
750
01:05:22,527 --> 01:05:24,616
Now remember I throw
the first canteen.
751
01:05:24,703 --> 01:05:25,922
Spread out.
752
01:05:50,511 --> 01:05:51,686
[SHOUTING]
753
01:06:09,182 --> 01:06:10,836
Are you all right?Yeah.
754
01:06:10,967 --> 01:06:13,491
I think we
got most of them.
Let's get back.
755
01:06:31,726 --> 01:06:33,511
Conley?Conley's dead.
756
01:06:33,598 --> 01:06:35,643
And Kimbrough's
wandering around
out there someplace.
757
01:06:35,774 --> 01:06:37,645
Probably hole up
until the storm's over.
758
01:06:37,776 --> 01:06:42,041
He came back here.
Lugo killed him
in self-defense.
759
01:06:42,172 --> 01:06:44,000
He didn't have
the courage to fight.
760
01:06:44,130 --> 01:06:46,045
He wanted me
to leave here with him.
761
01:06:46,176 --> 01:06:47,438
Why didn't you?
762
01:06:50,745 --> 01:06:53,183
I couldn't live
the rest of my life
with that kind of a man.
763
01:06:59,667 --> 01:07:01,365
You sure did
trust me, Lugo.
764
01:07:11,940 --> 01:07:13,942
Hold. Open.
765
01:07:21,515 --> 01:07:23,561
LUGO: This for you.
766
01:07:23,691 --> 01:07:25,867
Lugo, you... You shouldn't
give me this.
767
01:07:27,913 --> 01:07:30,872
You my friend.
You save my life.
768
01:07:32,526 --> 01:07:35,268
You and girl
buy house
in California.
769
01:07:38,489 --> 01:07:39,881
Thanks, Lugo.
770
01:07:48,977 --> 01:07:50,327
I go now.
771
01:07:52,242 --> 01:07:54,070
Goodbye, Lugo, and thanks.
772
01:08:01,555 --> 01:08:03,688
[HORSE GALLOPING AWAY]
773
01:08:07,344 --> 01:08:09,259
Well,
I guess this is it,
Mr. Cates.
774
01:08:11,087 --> 01:08:12,523
If you ever get
out to California,
775
01:08:12,653 --> 01:08:15,047
I... I hope you'll come visit
Junie and me.
776
01:08:15,178 --> 01:08:16,875
If I ever get
out there, I will.
777
01:08:17,005 --> 01:08:18,703
She'll make
a fine wife, Lonnie.
778
01:08:18,833 --> 01:08:20,400
I know you'll both
be very happy.
779
01:08:21,401 --> 01:08:22,489
Goodbye, Junie.
780
01:08:22,620 --> 01:08:24,448
Goodbye, Ms. Fair.
781
01:08:24,578 --> 01:08:26,363
Goodbye, Mr. Cates.Goodbye, Junie.
782
01:08:28,104 --> 01:08:29,801
Be good, Lonnie.
783
01:08:29,931 --> 01:08:31,063
Thank you, Mr. Cates.
784
01:09:37,608 --> 01:09:41,264
It's so quiet
and peaceful and yet
the desert can be
785
01:09:41,394 --> 01:09:43,744
so cruel
and unfriendly.
786
01:09:43,875 --> 01:09:46,225
It's not unfriendly
when you know it, Jen.
787
01:09:46,356 --> 01:09:48,706
You know, you're like
the desert, Logan.
788
01:09:48,793 --> 01:09:52,231
You keep your secrets
deep within you.
789
01:09:52,362 --> 01:09:55,103
There's a part
of you that I...
I never knew existed.
790
01:09:56,844 --> 01:09:58,324
I don't think
you knew, either.
791
01:10:07,028 --> 01:10:10,075
Goodbye, Logan.
I hope you find
what you're looking for.
55650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.