Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,209 --> 00:01:50,709
- Is it good?
- Who'll swap?
2
00:01:50,917 --> 00:01:52,167
Not me.
3
00:01:52,376 --> 00:01:53,876
- Me neither.
- I'll swap.
4
00:01:54,084 --> 00:01:55,417
- For?
- Your sweater.
5
00:01:57,876 --> 00:01:58,876
Meet my father.
6
00:01:59,042 --> 00:02:01,459
Seyed Jawad Tabib-Ghafari.
7
00:02:01,584 --> 00:02:04,667
Seyed means we descend
from the Prophet.
8
00:02:04,876 --> 00:02:06,042
He was proud of that.
9
00:02:06,626 --> 00:02:09,626
My mother.
She knows thousands of poems,
10
00:02:09,834 --> 00:02:14,292
without schooling. She learned
to write at 67 and died at 68.
11
00:02:14,459 --> 00:02:15,751
She was religious
12
00:02:15,917 --> 00:02:18,584
but never forced us to be.
She said...
13
00:02:18,751 --> 00:02:22,584
Do your best, children,
I'll sort things out with God.
14
00:02:23,459 --> 00:02:25,042
There were 12 of us.
15
00:02:25,251 --> 00:02:29,667
Even without half of those kids,
it's still a big family.
16
00:02:29,876 --> 00:02:30,917
We had Muhammad,
17
00:02:31,167 --> 00:02:31,834
Mahmoud,
18
00:02:32,042 --> 00:02:32,751
Soraya,
19
00:02:32,959 --> 00:02:34,751
Parvin, Hedayat,
20
00:02:34,959 --> 00:02:35,709
Enayat,
21
00:02:35,917 --> 00:02:36,667
Fatima,
22
00:02:36,876 --> 00:02:37,876
Faflde,
23
00:02:38,001 --> 00:02:39,417
Monire, Mojde,
24
00:02:39,542 --> 00:02:40,292
Aziz,
25
00:02:40,459 --> 00:02:43,584
who loved school so much,
he always left last...
26
00:02:44,292 --> 00:02:47,792
I mustn't steal
the other children's clothes.
27
00:02:48,376 --> 00:02:50,542
And this is me, Hibatollah.
28
00:02:51,459 --> 00:02:54,709
With 12 children,
every meal becomes a war.
29
00:02:56,251 --> 00:02:59,417
This is the smile
of a strategist with a plan.
30
00:02:59,542 --> 00:03:00,709
I was thinking,
31
00:03:00,917 --> 00:03:05,667
"From here, I can reach the dish.
My little sisters eat less,
32
00:03:05,834 --> 00:03:08,584
so I have a chance
of getting their leftovers."
33
00:03:09,459 --> 00:03:10,459
Just for rice.
34
00:03:20,084 --> 00:03:21,459
Hibat, get that.
35
00:03:22,459 --> 00:03:24,792
My uncle managed our fortune.
36
00:03:25,626 --> 00:03:27,792
He loved poker, unfortunately.
37
00:03:27,959 --> 00:03:30,459
Impossible, that's ten times now!
38
00:03:30,667 --> 00:03:32,001
You're useless.
39
00:03:32,251 --> 00:03:33,251
We lived in Dezfoul,
40
00:03:33,376 --> 00:03:35,751
a village of 10,000 in south Iran,
41
00:03:35,917 --> 00:03:37,667
a country of 33 million.
42
00:03:37,834 --> 00:03:40,792
I didn't learn that
from my schoolteacher.
43
00:03:40,959 --> 00:03:42,042
Nasser asked...
44
00:03:42,292 --> 00:03:43,959
Sir, where's Belgium?
45
00:03:44,209 --> 00:03:45,751
Belgium?
46
00:03:46,334 --> 00:03:47,334
It's near...
47
00:03:47,876 --> 00:03:49,084
It's between...
48
00:03:50,084 --> 00:03:51,751
Between here and here.
49
00:03:52,709 --> 00:03:55,709
I wanted to be a lawyer.
Luckily, I was a good student.
50
00:03:55,917 --> 00:03:57,251
Good, Hibat.
51
00:03:57,459 --> 00:03:58,459
Bravo, Hibat.
52
00:03:58,584 --> 00:03:59,667
Great, Hibat.
53
00:03:59,876 --> 00:04:00,876
Hibat Tabib.
54
00:04:03,292 --> 00:04:04,292
Accepted.
55
00:04:04,334 --> 00:04:06,626
200 places for 11,000 applicants.
56
00:04:06,792 --> 00:04:07,876
I was in the 200.
57
00:04:08,084 --> 00:04:10,292
I discovered politics at university.
58
00:04:10,917 --> 00:04:12,959
As I grew older,
I saw the injustice
59
00:04:13,209 --> 00:04:17,626
caused by the Shah of Iran.
The people hungered for freedom.
60
00:04:17,834 --> 00:04:19,542
- They cried...
- We're hungry!
61
00:04:19,751 --> 00:04:21,018
- He said...
- Don't give a shit.
62
00:04:21,042 --> 00:04:23,501
- Thirsted for equality.
- We're thirsty!
63
00:04:23,709 --> 00:04:24,459
Don't give a shit.
64
00:04:24,667 --> 00:04:26,876
- Wanted fraternity.
- We want it!
65
00:04:27,084 --> 00:04:29,042
Nearly gave a shit.
66
00:04:29,834 --> 00:04:31,501
I did give a shit.
67
00:04:31,709 --> 00:04:33,292
Why a revolution?
68
00:04:33,459 --> 00:04:37,084
To shame the family,
father, mother, all of us?
69
00:04:37,334 --> 00:04:40,459
Imagine what it's like for Dad.
You choose:
70
00:04:40,667 --> 00:04:41,917
Politics or family.
71
00:04:42,667 --> 00:04:43,792
My family-
72
00:04:45,417 --> 00:04:46,959
The people of Iran.
73
00:04:47,542 --> 00:04:49,042
Let's go, Aziz.
74
00:04:49,251 --> 00:04:50,584
Yeah, let's go.
75
00:04:54,001 --> 00:04:55,667
My sweater, Aziz!
76
00:04:56,376 --> 00:04:58,334
The inevitable finally occurred.
77
00:04:58,501 --> 00:04:59,959
Propaganda!
78
00:05:00,209 --> 00:05:01,292
Arrest them!
79
00:05:05,626 --> 00:05:08,376
We both got a 10-year stretch.
80
00:05:27,584 --> 00:05:29,376
How long now, Nasser?
81
00:05:29,709 --> 00:05:31,584
How long have we been here?
82
00:05:32,376 --> 00:05:36,417
Chokri and me, 7 years now.
You and Aziz, 2 months less.
83
00:05:36,542 --> 00:05:38,751
- Life is crazy.
- Why?
84
00:05:38,917 --> 00:05:41,459
- When did we meet?
- As kids.
85
00:05:41,626 --> 00:05:43,417
- Ages ago.
- Yes.
86
00:05:43,667 --> 00:05:47,209
We're from the same village,
with the same politics,
87
00:05:47,376 --> 00:05:50,459
both arrested
and now in the same cell.
88
00:05:52,001 --> 00:05:53,001
Crazy...
89
00:05:53,042 --> 00:05:55,209
You arrived 2 months earlier.
90
00:05:55,917 --> 00:05:56,917
So?
91
00:05:57,001 --> 00:05:58,751
You chose your mattress.
92
00:05:58,917 --> 00:06:00,417
Not again?
93
00:06:00,584 --> 00:06:02,792
Hold on, I don't blame you.
94
00:06:02,959 --> 00:06:06,251
First guy here
takes the first mattress.
95
00:06:06,417 --> 00:06:08,084
But maybe you'd like...
96
00:06:08,334 --> 00:06:09,834
Spit it out.
97
00:06:10,042 --> 00:06:11,209
To swap beds.
98
00:06:11,584 --> 00:06:13,042
No one swaps beds here.
99
00:06:13,292 --> 00:06:14,459
Exactly.
100
00:06:14,626 --> 00:06:17,376
Let's be the pioneers of a new era
101
00:06:17,542 --> 00:06:18,542
where people...
102
00:06:18,584 --> 00:06:21,792
First,
your lawyer talk won't fool me.
103
00:06:22,001 --> 00:06:24,542
Second, my mattress sucks like yours.
104
00:06:27,667 --> 00:06:30,792
How do you know mine sucks?
105
00:06:32,209 --> 00:06:33,626
You tried it
106
00:06:33,834 --> 00:06:35,209
and chose the best.
107
00:06:35,376 --> 00:06:37,001
- We're in jail.
- Fink.
108
00:06:37,209 --> 00:06:38,542
We're in jail.
109
00:06:38,751 --> 00:06:40,292
Everything sucks.
110
00:06:40,459 --> 00:06:43,584
Clothes, food, cell, everything!
111
00:06:45,084 --> 00:06:46,959
- It's jail.
- Hibat!
112
00:06:47,167 --> 00:06:48,501
Visitor.
113
00:06:49,001 --> 00:06:50,876
Your brother, Muhammad.
114
00:06:52,584 --> 00:06:54,001
My visits suck too.
115
00:07:24,917 --> 00:07:25,917
How are you?
116
00:07:25,959 --> 00:07:27,501
What do you want?
117
00:07:27,959 --> 00:07:29,084
To see you both.
118
00:07:29,334 --> 00:07:30,334
No, really.
119
00:07:31,459 --> 00:07:32,876
I've been promoted.
120
00:07:33,084 --> 00:07:34,542
I have contacts.
121
00:07:34,751 --> 00:07:37,001
I can get you out. Apologize
122
00:07:37,251 --> 00:07:40,209
for insulting the Shah.
- You don't get it.
123
00:07:40,417 --> 00:07:43,292
Haven't you hurt our family enough?
124
00:07:43,459 --> 00:07:46,459
Aziz is in jail. Enayat
and Faride too. Thanks to you,
125
00:07:46,667 --> 00:07:48,251
Mom has 4 kids in jail.
126
00:07:48,417 --> 00:07:49,417
She has 7 left.
127
00:07:49,542 --> 00:07:51,334
8, there are 12 of us.
128
00:07:51,501 --> 00:07:53,876
No. There are 11 of us.
129
00:07:54,084 --> 00:07:55,501
Let's go back, Aziz.
130
00:07:56,334 --> 00:07:58,376
Yeah, let's go back.
131
00:08:11,334 --> 00:08:14,084
Ask Aziz.
He sat there opposite me...
132
00:08:14,292 --> 00:08:18,792
"I work for the government now.
I can get you out if you apologize."
133
00:08:18,959 --> 00:08:20,626
You're no traitor.
134
00:08:20,834 --> 00:08:23,667
Hold on, want to see a real traitor?
135
00:08:23,876 --> 00:08:26,084
- Look over there.
- Cyrus?
136
00:08:26,334 --> 00:08:27,167
Yes.
137
00:08:27,334 --> 00:08:28,626
Why's he being freed?
138
00:08:28,792 --> 00:08:30,459
He did 2 years of 10.
139
00:08:30,667 --> 00:08:33,501
He'll be a cop within days.
140
00:08:34,209 --> 00:08:36,667
Guys who join the enemy should die.
141
00:08:37,959 --> 00:08:39,667
Or have their clothes stolen.
142
00:08:40,709 --> 00:08:42,709
You have a problem with clothes.
143
00:08:42,917 --> 00:08:43,917
We were 12!
144
00:08:45,542 --> 00:08:46,542
Behzad!
145
00:08:47,709 --> 00:08:49,417
Your dad's calling you.
146
00:08:51,459 --> 00:08:53,334
Cut it out, guys.
147
00:08:55,709 --> 00:08:58,417
He's the one stealing the pistachios!
148
00:08:58,584 --> 00:09:00,584
Come on, it can't be him.
149
00:09:00,751 --> 00:09:02,584
He has plenty when we don't.
150
00:09:04,417 --> 00:09:06,459
Behzad!
These men are Communists.
151
00:09:07,501 --> 00:09:08,501
They're scum.
152
00:09:08,584 --> 00:09:10,626
He means you, Chokri.
153
00:09:11,584 --> 00:09:13,042
Frequent Muslims
154
00:09:13,292 --> 00:09:15,292
or you'll become scum too.
155
00:09:18,292 --> 00:09:19,584
Thanks.
156
00:09:20,542 --> 00:09:22,542
He comes over here
157
00:09:22,751 --> 00:09:25,626
and talks about cleanliness
with that beard!
158
00:09:25,834 --> 00:09:27,042
They're sick.
159
00:09:27,292 --> 00:09:30,376
That's Rafsanjani,
one of our chiefs.
160
00:09:30,501 --> 00:09:32,917
Your chiefs.
We're not lslamists.
161
00:09:33,167 --> 00:09:34,167
The beardie?
162
00:09:34,334 --> 00:09:36,876
He's new. He arrived last week.
163
00:09:37,084 --> 00:09:38,084
Last week?
164
00:09:38,792 --> 00:09:41,667
His beard looks like
it's been locked up for years.
165
00:09:44,334 --> 00:09:47,376
That beard was on the streets?
166
00:09:47,542 --> 00:09:50,334
It arrived this morning.
Separate sentences.
167
00:09:50,501 --> 00:09:52,542
They just reunited.
168
00:09:52,751 --> 00:09:54,251
Gather together!
169
00:09:56,001 --> 00:09:58,417
- What?
- Gather in the yard.
170
00:10:05,959 --> 00:10:07,084
Come on!
171
00:10:10,792 --> 00:10:13,251
Today is a special day.
172
00:10:14,459 --> 00:10:16,834
It's the birthday of your ruler,
173
00:10:17,042 --> 00:10:18,542
the Shah of Iran.
174
00:10:19,709 --> 00:10:21,209
In his generosity,
175
00:10:21,417 --> 00:10:23,709
his Majesty offers you a cake.
176
00:10:24,626 --> 00:10:26,209
And you will eat it
177
00:10:26,709 --> 00:10:28,667
in honor of your king.
178
00:10:31,751 --> 00:10:32,751
Saw.
179
00:10:35,667 --> 00:10:36,792
Reza.
180
00:10:39,626 --> 00:10:40,876
Nader.
181
00:10:44,459 --> 00:10:45,501
Ali.
182
00:10:46,209 --> 00:10:48,584
I'm not celebrating his birthday.
183
00:10:49,376 --> 00:10:52,209
No one wants to,
but we have no choice.
184
00:10:52,376 --> 00:10:54,501
At least we get some cake.
185
00:10:55,042 --> 00:10:56,167
Behzad.
186
00:11:06,501 --> 00:11:07,626
Abass.
187
00:11:10,709 --> 00:11:11,709
Bijan..
188
00:11:12,376 --> 00:11:13,959
Fuck, it's good!
189
00:11:14,834 --> 00:11:15,876
Chokri.
190
00:11:23,001 --> 00:11:24,042
Hibat.
191
00:11:25,959 --> 00:11:27,251
Hibat!
192
00:11:29,834 --> 00:11:31,251
He's calling you.
193
00:11:32,209 --> 00:11:34,834
- What's going on?
- Fuck...
194
00:11:40,334 --> 00:11:41,459
Eat.
195
00:11:42,501 --> 00:11:43,542
Eat!
196
00:11:56,459 --> 00:11:57,626
Eat.
197
00:12:02,626 --> 00:12:03,626
Take him away.
198
00:12:10,501 --> 00:12:11,501
Hamid.
199
00:12:14,001 --> 00:12:15,001
Farid.
200
00:12:15,542 --> 00:12:17,834
Let people know what's going on.
201
00:12:18,001 --> 00:12:20,334
We've been trying for 7 years.
202
00:12:20,459 --> 00:12:23,626
The only phones
are in the guards' office.
203
00:12:23,792 --> 00:12:25,084
And it's locked.
204
00:12:25,292 --> 00:12:28,501
Meaning they have the keys.
205
00:12:29,084 --> 00:12:30,792
We need to steal one.
206
00:12:34,709 --> 00:12:35,709
I'm no thief.
207
00:12:35,792 --> 00:12:38,501
Are you kidding?
You're always stealing.
208
00:12:38,709 --> 00:12:40,042
Only clothes.
209
00:12:40,251 --> 00:12:42,792
It's a childhood trauma.
I'm no thief.
210
00:12:43,001 --> 00:12:44,001
Just a key.
211
00:12:44,167 --> 00:12:45,501
- I'm no thief!
- Ok.
212
00:12:46,084 --> 00:12:49,959
He's no thief. Got that?
Calm down.
213
00:12:52,376 --> 00:12:54,751
They carry the keys in purses.
214
00:12:54,917 --> 00:12:57,167
If you steal a purse,
215
00:12:57,334 --> 00:12:58,626
technically...
216
00:12:59,209 --> 00:13:00,751
it's not theft.
217
00:13:00,959 --> 00:13:02,001
It's not clothing.
218
00:13:04,376 --> 00:13:06,917
- It's an accessory.
- It's trendy.
219
00:13:07,167 --> 00:13:09,084
- Very trendy.
- And classy.
220
00:13:09,334 --> 00:13:10,876
The male accessory.
221
00:13:11,084 --> 00:13:12,084
The ideal one.
222
00:13:12,334 --> 00:13:15,292
- It's classy.
- It'd suit him.
223
00:13:15,459 --> 00:13:18,001
It'd really suit you.
224
00:13:18,876 --> 00:13:19,876
No purse?
225
00:13:21,042 --> 00:13:22,084
No.
226
00:13:22,334 --> 00:13:25,167
He doesn't have a purse.
227
00:13:27,459 --> 00:13:28,459
I won't do it.
228
00:13:30,292 --> 00:13:31,417
Hide it.
229
00:13:39,334 --> 00:13:40,334
Not too sleepy?
230
00:14:01,751 --> 00:14:02,751
Are you ok?
231
00:14:07,751 --> 00:14:09,459
Why didn't you eat it?
232
00:14:10,334 --> 00:14:11,459
I'm allergic to yeast.
233
00:14:11,626 --> 00:14:13,584
It's no game. They'll kill you.
234
00:14:14,459 --> 00:14:16,834
If they do, promise me something.
235
00:14:17,709 --> 00:14:18,751
Tell me.
236
00:14:19,459 --> 00:14:20,834
Anything-
237
00:14:21,042 --> 00:14:23,167
The guy who replaces me...
238
00:14:23,376 --> 00:14:24,376
Yes.
239
00:14:24,417 --> 00:14:25,709
Swap your bed.
240
00:14:27,292 --> 00:14:28,876
They're gonna kill you.
241
00:14:29,459 --> 00:14:32,751
Refusing the cake
insults the Shah. Eat it
242
00:14:32,959 --> 00:14:35,376
and live.
- Nasser was right.
243
00:14:36,209 --> 00:14:38,626
I spent months in solitary.
244
00:14:46,792 --> 00:14:48,501
Anyone there?
245
00:14:48,876 --> 00:14:50,459
Inheritance.
246
00:14:52,084 --> 00:14:53,667
Filiation.
247
00:14:53,876 --> 00:14:56,376
I talked to preserve my memory.
248
00:14:56,501 --> 00:14:59,001
Let's start with filiation.
249
00:14:59,251 --> 00:15:02,042
If you have any questions,
250
00:15:02,251 --> 00:15:03,542
go ahead.
251
00:15:08,459 --> 00:15:09,667
Chokri?
252
00:15:09,876 --> 00:15:11,167
Manocher.
253
00:15:11,834 --> 00:15:13,584
I can't hear you.
254
00:15:13,792 --> 00:15:15,417
There's a huge crowd!
255
00:15:15,584 --> 00:15:16,584
Go on.
256
00:15:16,667 --> 00:15:19,876
You'll be out soon.
Listen, Chokri.
257
00:15:20,084 --> 00:15:21,084
Listen!
258
00:15:25,042 --> 00:15:27,542
Death to the Shah!
259
00:15:42,542 --> 00:15:43,542
Majesty,
260
00:15:43,584 --> 00:15:46,626
is it true
the opposition is growing?
261
00:15:47,876 --> 00:15:49,459
You're misinformed.
262
00:15:49,584 --> 00:15:51,292
Everyone loves me.
263
00:15:51,876 --> 00:15:54,084
The people are demonstrating.
264
00:15:55,334 --> 00:15:56,709
Only a handful.
265
00:15:56,876 --> 00:15:59,417
How many? Just...
266
00:15:59,584 --> 00:16:02,459
Several million people shouting,
267
00:16:03,209 --> 00:16:04,959
I quote, "Death to the Shah."
268
00:16:06,292 --> 00:16:07,292
You're naive.
269
00:16:07,501 --> 00:16:09,542
They have tapes.
270
00:16:10,834 --> 00:16:11,834
Tapes?
271
00:16:13,501 --> 00:16:18,001
If just one person demonstrates,
but has a tape-player,
272
00:16:18,251 --> 00:16:20,459
with a tape that has
273
00:16:20,626 --> 00:16:24,584
crowd noises recorded on it,
you have the impression
274
00:16:24,792 --> 00:16:26,376
of a crowd,
275
00:16:26,542 --> 00:16:28,417
when the person is alone.
276
00:16:30,459 --> 00:16:32,459
It's the volume...
277
00:16:34,001 --> 00:16:35,209
Tapes?
278
00:16:35,376 --> 00:16:37,042
Is he serious?
279
00:16:37,251 --> 00:16:39,084
We'll see who has tapes.
280
00:16:39,334 --> 00:16:41,792
Death to the Shah!
We're not tapes!
281
00:16:42,001 --> 00:16:44,667
Death to the Shah!
We're not tapes!
282
00:16:44,876 --> 00:16:46,042
We want clothes!
283
00:16:46,251 --> 00:16:47,626
Why clothes?
284
00:16:47,792 --> 00:16:49,667
Aziz's orders!
285
00:16:49,834 --> 00:16:53,626
Death to the Shah!
We're not tapes! We want clothes!
286
00:16:54,917 --> 00:16:56,792
How come a prisoner
287
00:16:57,001 --> 00:16:59,376
is defended in the French press?
288
00:16:59,959 --> 00:17:01,917
How did they get this photo?
289
00:17:02,167 --> 00:17:04,834
Your prisoners have a means
of communication.
290
00:17:05,001 --> 00:17:07,292
Jean-Paul Sartre published it.
291
00:17:08,584 --> 00:17:09,584
Sartre.
292
00:17:10,542 --> 00:17:11,626
A French philosopher.
293
00:17:11,834 --> 00:17:15,001
The international community
is abandoning us.
294
00:17:15,792 --> 00:17:18,334
They're ruining my reputation.
295
00:17:18,459 --> 00:17:21,084
One gets published,
another refuses a cake...
296
00:17:21,334 --> 00:17:23,417
I've tried everything.
297
00:17:23,584 --> 00:17:26,209
Let me execute them as an example.
298
00:17:26,417 --> 00:17:28,084
No, that's impossible.
299
00:17:28,292 --> 00:17:31,584
The people are angry.
The opposition is in jail.
300
00:17:31,792 --> 00:17:33,709
If you eliminate them,
301
00:17:33,917 --> 00:17:35,626
there'll be a revolution.
302
00:17:39,459 --> 00:17:41,167
Use their relatives.
303
00:18:06,292 --> 00:18:08,792
When my mind faltered,
my body resisted.
304
00:18:10,001 --> 00:18:11,501
He's fainted again.
305
00:18:30,042 --> 00:18:31,042
Still nothing?
306
00:18:36,542 --> 00:18:38,251
Why be so obstinate?
307
00:18:42,042 --> 00:18:45,376
"A prisoner refuses
to eat the Shah's cake."
308
00:18:53,834 --> 00:18:54,959
Still nothing?
309
00:18:57,334 --> 00:18:58,542
So offer him...
310
00:18:58,709 --> 00:19:00,459
a ministry, a house,
311
00:19:00,626 --> 00:19:03,042
money...
- He doesn't want that.
312
00:19:03,251 --> 00:19:05,542
- What then?
- What scares you most.
313
00:19:06,501 --> 00:19:07,501
A shark?
314
00:19:07,626 --> 00:19:08,917
A democracy.
315
00:19:10,834 --> 00:19:11,834
What?
316
00:19:11,876 --> 00:19:13,251
A free democracy.
317
00:19:13,459 --> 00:19:16,001
Oh, come on...
318
00:19:16,542 --> 00:19:18,417
Have him killed.
319
00:19:18,584 --> 00:19:22,667
The people back him.
If he dies, there'll be a revolution.
320
00:19:22,834 --> 00:19:25,584
The people
want political prisoners freed.
321
00:19:25,792 --> 00:19:28,667
Burn the prison.
Make it look like an accident.
322
00:19:28,876 --> 00:19:30,584
No one will believe it.
323
00:19:30,792 --> 00:19:33,584
And the people
would never forgive you.
324
00:19:34,334 --> 00:19:35,626
So what do I do?
325
00:19:36,626 --> 00:19:39,459
Release them. In small groups.
326
00:19:40,167 --> 00:19:44,334
Give them what they want
to end the marches.
327
00:22:06,584 --> 00:22:07,834
The gate.
328
00:23:47,792 --> 00:23:49,376
The revolution had begun.
329
00:23:49,501 --> 00:23:51,376
Majesty, we must leave.
330
00:24:05,084 --> 00:24:06,376
The Shah was gone.
331
00:24:06,501 --> 00:24:08,709
His supporters took our place.
332
00:24:08,876 --> 00:24:13,292
And we eagerly awaited the one
who embodied our hopes: Khomeini.
333
00:24:20,042 --> 00:24:21,792
Khomeini...
334
00:24:32,751 --> 00:24:34,417
I don't trust Khomeini.
335
00:24:35,584 --> 00:24:37,042
Your wife trusts no one.
336
00:24:37,292 --> 00:24:39,167
Don't be negative, Maryam.
337
00:24:39,334 --> 00:24:41,917
He represents us
and opposes the Shah.
338
00:24:42,084 --> 00:24:43,334
And he's a Seyed.
339
00:24:43,501 --> 00:24:45,292
But is he a democrat?
340
00:24:45,459 --> 00:24:49,334
No, he said,
"The Islamic State is incompatible
341
00:24:49,459 --> 00:24:53,834
with dictatorship
because the foundation of Islam
342
00:24:54,042 --> 00:24:56,334
is democracy."
343
00:24:59,167 --> 00:25:02,709
Our revolution
is neither nationalistic,
344
00:25:02,917 --> 00:25:04,792
nor democratic.
345
00:25:05,834 --> 00:25:09,792
The people have risen up for Islam
346
00:25:10,751 --> 00:25:13,209
and we shall export our model
347
00:25:13,417 --> 00:25:16,001
throughout the world.
348
00:25:16,251 --> 00:25:19,667
We had replaced a dictator
with an even worse one.
349
00:25:20,709 --> 00:25:22,334
Aziz, steal clothes,
350
00:25:22,501 --> 00:25:24,459
but don't steal my pieces.
351
00:25:24,626 --> 00:25:25,751
Just don't.
352
00:25:27,542 --> 00:25:29,626
And the others.
353
00:25:29,959 --> 00:25:33,334
It's a calm, discreet neighborhood.
354
00:25:33,459 --> 00:25:36,001
People work all day.
We'll be left alone.
355
00:25:36,209 --> 00:25:37,334
This is it.
356
00:25:52,501 --> 00:25:54,542
- Good, huh?
- Excellent.
357
00:25:57,251 --> 00:25:58,459
How much?
358
00:25:58,626 --> 00:25:59,626
Not a lot.
359
00:26:00,167 --> 00:26:03,376
Don't worry,
my father won't want much rent.
360
00:26:03,542 --> 00:26:06,042
- I said we were friends.
- Aren't we?
361
00:26:06,292 --> 00:26:07,709
I don't know him.
362
00:26:08,959 --> 00:26:10,667
Fereshteh, meet Hibat.
363
00:26:10,834 --> 00:26:13,709
The comrade
who refused the Shah's cake.
364
00:26:16,001 --> 00:26:17,459
What for?
365
00:26:17,626 --> 00:26:18,834
It was too dry.
366
00:26:22,834 --> 00:26:26,917
My dad doesn't know we're into
politics. I said you were a lawyer.
367
00:26:27,084 --> 00:26:28,792
But I am a lawyer.
368
00:26:28,959 --> 00:26:31,334
- You've never practiced.
- I was in jail.
369
00:26:31,459 --> 00:26:33,251
See, you've never practiced.
370
00:26:33,417 --> 00:26:34,459
How was your lawyer?
371
00:26:34,626 --> 00:26:37,459
He was on their side,
so I defended myself.
372
00:26:38,501 --> 00:26:41,001
So you lost your only case.
373
00:26:41,209 --> 00:26:43,917
The trial was rigged.
I got 10 years.
374
00:26:46,084 --> 00:26:49,292
You must have been useless.
See you.
375
00:26:50,626 --> 00:26:51,959
But...
376
00:26:52,501 --> 00:26:54,084
Bye.
377
00:26:55,626 --> 00:26:57,334
She's nice, huh?
378
00:26:58,792 --> 00:27:00,501
She's perfect.
379
00:27:02,084 --> 00:27:05,209
- I'll marry her.
- Meet her parents first.
380
00:27:30,084 --> 00:27:32,917
So you want to marry my daughter?
381
00:27:33,376 --> 00:27:35,751
Using that accent to scare him?
382
00:27:36,209 --> 00:27:38,459
Not at all, I'm just trying...
383
00:27:40,501 --> 00:27:41,667
You want her hand?
384
00:27:41,876 --> 00:27:42,876
Yes.
385
00:27:44,376 --> 00:27:46,042
Isn't it a bit rushed?
386
00:27:46,501 --> 00:27:47,834
What's your problem?
387
00:27:48,042 --> 00:27:49,417
You want to upset her?
388
00:27:49,584 --> 00:27:52,042
- Or rule my life?
- To sell her?
389
00:27:52,292 --> 00:27:53,667
Then take my kids?
390
00:27:53,876 --> 00:27:55,626
That's no good, dear.
391
00:27:55,834 --> 00:27:58,917
To make them feel guilty,
keep it realistic.
392
00:27:59,167 --> 00:28:00,167
So...
393
00:28:01,209 --> 00:28:02,917
You want to marry my daughter?
394
00:28:03,626 --> 00:28:04,626
Yes, sir.
395
00:28:09,167 --> 00:28:10,709
Yes, sir. It would be an honor.
396
00:28:16,084 --> 00:28:17,334
Yes, sir. It would be an honor
397
00:28:17,459 --> 00:28:21,251
for she is the sweetest
and most wonderful person
398
00:28:21,459 --> 00:28:23,042
I have ever met.
399
00:28:23,292 --> 00:28:24,292
And?
400
00:28:26,584 --> 00:28:28,876
And I'll never thank her enough
401
00:28:29,042 --> 00:28:30,584
for casting out
402
00:28:30,792 --> 00:28:31,834
of my life...
403
00:28:33,001 --> 00:28:34,001
suffering,
404
00:28:34,084 --> 00:28:35,709
SO [TOW
405
00:28:35,876 --> 00:28:37,209
and free will.
406
00:28:42,834 --> 00:28:45,751
If you're mad enough to bear her,
it's fine by us.
407
00:28:48,084 --> 00:28:49,084
A lawyer?
408
00:28:49,251 --> 00:28:50,417
Yes, I am.
409
00:28:51,417 --> 00:28:52,709
A lawyer...
410
00:28:53,751 --> 00:28:55,084
A fine trade.
411
00:28:56,292 --> 00:28:58,709
Weird.
Whenever I call your firm,
412
00:28:58,917 --> 00:29:00,376
you're never in.
413
00:29:00,542 --> 00:29:02,917
- Leave him be.
- He works a lot!
414
00:29:03,459 --> 00:29:05,667
You'll watch him like some Islamist?
415
00:29:06,417 --> 00:29:08,042
There! That's good!
416
00:29:10,542 --> 00:29:13,667
Listen, if you stay out of politics,
it's fine by me.
417
00:29:15,001 --> 00:29:17,042
Don't put my daughter in danger.
418
00:29:26,001 --> 00:29:28,251
- Your in-laws?
- They're ok.
419
00:29:28,459 --> 00:29:30,542
He thinks you're a lawyer?
420
00:29:30,709 --> 00:29:33,001
What is this? I am a lawyer.
421
00:29:33,251 --> 00:29:34,251
You never practiced.
422
00:29:34,459 --> 00:29:35,876
I was in jail, with you.
423
00:29:36,417 --> 00:29:37,417
And him too.
424
00:29:38,876 --> 00:29:39,876
Behzad.
425
00:29:41,209 --> 00:29:43,167
He's part of the government.
426
00:29:43,334 --> 00:29:45,209
The pistachio thief too.
427
00:29:45,417 --> 00:29:46,959
I don't believe it.
428
00:29:49,292 --> 00:29:51,334
The new prison warden.
429
00:29:52,084 --> 00:29:53,459
Beardie?
430
00:29:54,667 --> 00:29:56,876
Beardie's running the prison?
431
00:29:57,084 --> 00:29:58,626
Depressing.
432
00:30:04,417 --> 00:30:06,417
Hello! How are you?
433
00:30:06,584 --> 00:30:07,984
It's our daughter's wedding
tonight.
434
00:30:08,167 --> 00:30:10,417
Wonderful. Do we know the boy?
435
00:30:10,584 --> 00:30:13,209
No. He's not a local.
He's a lawyer.
436
00:30:13,417 --> 00:30:14,834
He's very discreet.
437
00:30:15,042 --> 00:30:17,251
A fine boy.
We'll give him a surprise.
438
00:30:17,417 --> 00:30:19,084
We're planning...
439
00:30:19,542 --> 00:30:21,709
A bachelor party?
440
00:30:22,209 --> 00:30:23,876
A funeral.
441
00:30:28,959 --> 00:30:30,751
Wanted.
442
00:30:34,459 --> 00:30:35,626
Hurry!
443
00:30:35,792 --> 00:30:38,834
Hurry... I am hurrying!
444
00:30:42,042 --> 00:30:43,959
We have to disguise him.
445
00:30:47,417 --> 00:30:48,501
There.
446
00:30:49,376 --> 00:30:50,834
Was the beard necessary?
447
00:30:51,042 --> 00:30:52,251
No, it wasn't.
448
00:30:52,667 --> 00:30:55,084
So the funeral's off?
449
00:32:12,459 --> 00:32:13,917
Turn it down.
450
00:32:14,084 --> 00:32:16,959
- It's a wedding!
- They'll arrest us.
451
00:33:01,876 --> 00:33:03,167
Everything ok?
452
00:33:03,834 --> 00:33:05,626
Couldn't be better.
453
00:33:06,459 --> 00:33:07,459
I love you.
454
00:33:07,792 --> 00:33:09,709
I saw your portrait...
455
00:33:09,876 --> 00:33:12,292
- What portrait?
- On the market wall.
456
00:33:12,459 --> 00:33:13,584
I don't have a beard.
457
00:33:13,792 --> 00:33:16,292
My dad added it. He knows.
458
00:33:17,834 --> 00:33:18,917
He didn't say.
459
00:33:19,167 --> 00:33:21,834
He's fond of you.
But he's scared.
460
00:33:22,376 --> 00:33:24,376
Tomorrow, it'll be worse.
461
00:33:24,542 --> 00:33:27,459
Bearing your name
will link our destinies.
462
00:33:28,209 --> 00:33:29,834
Sorry about all that.
463
00:33:30,501 --> 00:33:32,376
Thank you for all that.
464
00:33:45,334 --> 00:33:47,167
What? What's wrong?
465
00:33:48,584 --> 00:33:49,626
No...
466
00:33:50,417 --> 00:33:51,834
That's terrible.
467
00:33:52,042 --> 00:33:53,042
No more music.
468
00:33:53,459 --> 00:33:56,209
The party's over then. Too bad.
469
00:33:58,459 --> 00:34:01,001
The following year was very tough.
470
00:34:01,209 --> 00:34:05,334
For protection, each of us knew
just one comrades address.
471
00:34:05,459 --> 00:34:07,084
Lateness was bad news.
472
00:34:07,292 --> 00:34:09,417
- When's the rendezvous?
- At 1.
473
00:34:09,542 --> 00:34:11,834
- And?
- It's two minutes after.
474
00:34:12,626 --> 00:34:13,876
We're leaving.
475
00:34:19,584 --> 00:34:23,001
We didn't know who to trust.
Some friends were enemies.
476
00:34:23,542 --> 00:34:25,042
Trust me. I just want
477
00:34:25,292 --> 00:34:26,542
to help you.
478
00:34:31,251 --> 00:34:33,209
Some enemies were friends.
479
00:34:52,417 --> 00:34:53,459
Carrying cyanide,
480
00:34:54,209 --> 00:34:56,334
we moved house often that year.
481
00:34:57,334 --> 00:34:59,334
25 times? 30?
482
00:34:59,459 --> 00:35:03,042
No ties.
No indispensable belongings.
483
00:35:06,501 --> 00:35:07,751
They arrested Chokri.
484
00:35:23,459 --> 00:35:27,626
We had no time to mourn.
We had to think of the survivors.
485
00:35:27,792 --> 00:35:30,459
We expected a lot from Ghassemlou,
486
00:35:30,584 --> 00:35:32,542
head of the Kurdish resistance.
487
00:35:33,709 --> 00:35:35,334
It was time you met.
488
00:35:35,501 --> 00:35:36,876
We want to see Khomeini go too.
489
00:35:37,792 --> 00:35:40,292
I'm very glad to meet you too.
490
00:35:40,459 --> 00:35:41,917
But I have bad news.
491
00:35:43,459 --> 00:35:45,542
Can't Hibat drive you
to the hospital?
492
00:35:45,709 --> 00:35:46,709
He's at work.
493
00:35:46,751 --> 00:35:49,584
Give me a break!
I know he's wanted.
494
00:35:49,751 --> 00:35:53,084
- So why ask?
- If I know, I can protect you!
495
00:35:53,959 --> 00:35:55,501
No, Dad.
496
00:35:55,667 --> 00:35:58,542
If you know, I can't protect you.
497
00:35:58,751 --> 00:36:00,667
Aziz, put the bag in the car.
498
00:36:00,834 --> 00:36:02,834
She needs things
for her and the baby.
499
00:36:03,001 --> 00:36:04,667
Manocher, get the bed
500
00:36:04,876 --> 00:36:06,417
and clean this place.
501
00:36:06,584 --> 00:36:09,709
Iraj, tell Hibat
his wife's gone into labor.
502
00:36:09,917 --> 00:36:12,709
He doesn't know.
And buy me flowers.
503
00:36:13,501 --> 00:36:15,459
Buy you flowers? Why?
504
00:36:16,626 --> 00:36:17,626
Because you love me.
505
00:36:18,959 --> 00:36:21,376
Come on, move it!
506
00:36:27,834 --> 00:36:28,834
Shit.
507
00:36:29,459 --> 00:36:30,792
We can't get in.
508
00:36:31,001 --> 00:36:33,542
We'll try another hospital.
509
00:36:33,709 --> 00:36:36,542
No,
a colleague's helping me give birth.
510
00:36:36,959 --> 00:36:38,542
I'll only be safe here.
511
00:40:48,542 --> 00:40:50,292
I don't believe it...
512
00:40:51,959 --> 00:40:54,001
How did it happen so fast?
513
00:40:54,209 --> 00:40:57,542
Meningitis is like that,
lightning fast.
514
00:40:57,709 --> 00:40:59,417
Why didn't he say?
515
00:41:00,292 --> 00:41:02,042
Most people don't know.
516
00:41:02,251 --> 00:41:04,834
They think
it's an ordinary headache.
517
00:41:15,709 --> 00:41:17,459
Chosen my grandson's name?
518
00:41:17,626 --> 00:41:20,251
- We're mourning.
- So?
519
00:41:20,417 --> 00:41:22,876
Even if we're mourning,
he needs a name.
520
00:41:23,084 --> 00:41:24,584
Manocher.
521
00:41:24,751 --> 00:41:26,417
His name's Manocher.
522
00:41:26,584 --> 00:41:28,251
Too long. Nouchi.
523
00:41:37,751 --> 00:41:39,667
Hibat, I have good and bad news.
524
00:41:39,834 --> 00:41:40,834
The bad first.
525
00:41:40,959 --> 00:41:43,459
It's getting too dangerous here.
526
00:41:43,792 --> 00:41:46,542
We'll fight from abroad.
527
00:41:47,459 --> 00:41:48,501
And the good news?
528
00:41:50,042 --> 00:41:51,167
There is none.
529
00:41:51,917 --> 00:41:53,417
It's all bad actually.
530
00:41:53,584 --> 00:41:54,584
Sounds worse.
531
00:41:54,709 --> 00:41:56,376
Saying good and bad...
532
00:41:56,542 --> 00:41:58,042
- Evens it out.
- Yes.
533
00:41:58,251 --> 00:42:00,834
You think we should flee Iran?
534
00:42:02,209 --> 00:42:05,834
"We" means Hibat, Aziz and me.
You haven't done time.
535
00:42:06,042 --> 00:42:08,459
As if he'd leave without me.
536
00:42:08,584 --> 00:42:10,042
When do we go?
537
00:42:12,209 --> 00:42:14,417
It's for the party, the struggle.
538
00:42:15,001 --> 00:42:16,251
You'd go without me?
539
00:42:16,459 --> 00:42:19,167
It's only temporary.
I don't want to go either.
540
00:42:19,376 --> 00:42:21,167
You'd go without me?
541
00:42:22,917 --> 00:42:26,084
You're right.
I won't go without her, Nasser.
542
00:42:26,334 --> 00:42:27,334
In that case,
543
00:42:27,417 --> 00:42:30,334
leave the baby with your folks
until things improve.
544
00:42:30,501 --> 00:42:32,542
- Suits me.
- Shut up.
545
00:42:32,751 --> 00:42:34,751
You'd leave without your son?
546
00:42:34,959 --> 00:42:38,209
It's too dangerous.
He'll join us later.
547
00:42:38,417 --> 00:42:40,876
Once he's old enough
to know we abandoned him?
548
00:42:42,709 --> 00:42:45,251
Listen up, Hibatollah Tabib-Ghafari.
549
00:42:45,459 --> 00:42:46,917
You know my voice?
550
00:42:47,584 --> 00:42:49,001
You know this tone?
551
00:42:49,251 --> 00:42:50,251
Yes.
552
00:42:51,001 --> 00:42:52,167
So, yes,
553
00:42:52,376 --> 00:42:55,542
it's dangerous to take him
but what do I always say?
554
00:42:55,751 --> 00:42:57,751
- You say...
- What do I say?
555
00:42:57,959 --> 00:43:00,459
- You say...
- What do I say?
556
00:43:01,501 --> 00:43:03,209
Fear.
557
00:43:03,584 --> 00:43:04,709
Fear.
558
00:43:06,209 --> 00:43:07,251
Feat“
559
00:43:07,459 --> 00:43:09,667
won't make you safe.
She says that.
560
00:43:10,209 --> 00:43:11,417
And?
561
00:43:11,584 --> 00:43:12,584
It's...
562
00:43:14,584 --> 00:43:15,626
I don't know.
563
00:43:15,834 --> 00:43:17,751
It's better...
564
00:43:17,959 --> 00:43:20,167
to be to...
565
00:43:23,459 --> 00:43:24,459
Tolerant?
566
00:43:25,209 --> 00:43:26,209
Together.
567
00:43:26,417 --> 00:43:29,626
Better together in hell
than alone in heaven.
568
00:43:29,792 --> 00:43:30,792
Sorry.
569
00:43:31,376 --> 00:43:32,667
He comes too.
570
00:43:34,376 --> 00:43:36,709
He refused to eat the Shah's cake?
571
00:43:36,876 --> 00:43:37,959
Yes. Why?
572
00:43:38,167 --> 00:43:39,376
He's scared of her.
573
00:43:39,542 --> 00:43:41,167
I'm sorry.
574
00:43:41,376 --> 00:43:44,334
She scares us all
more than the Shah did.
575
00:44:58,626 --> 00:45:00,251
Nouchi.
576
00:45:05,834 --> 00:45:06,959
Nouchi.
577
00:45:10,792 --> 00:45:11,792
Baby?
578
00:45:13,834 --> 00:45:14,959
Nouchi.
579
00:45:31,167 --> 00:45:32,251
All right...
580
00:45:32,459 --> 00:45:33,959
I'll put you down.
581
00:45:34,209 --> 00:45:35,459
We have to leave!
582
00:45:35,667 --> 00:45:37,209
It's full of lslamists.
583
00:45:38,376 --> 00:45:39,709
Hold on...
584
00:45:39,917 --> 00:45:41,292
You can't move
585
00:45:41,459 --> 00:45:44,334
each time we see a beard.
This is Iran,
586
00:45:44,501 --> 00:45:45,584
not Finland.
587
00:45:45,792 --> 00:45:49,042
- It's a country of beards.
- Want us to get killed?
588
00:45:49,292 --> 00:45:51,084
They won't look for us here.
589
00:45:51,334 --> 00:45:52,667
That's a good thing.
590
00:45:52,876 --> 00:45:55,417
Who is stupid enough
591
00:45:55,584 --> 00:45:57,001
to hide among
592
00:45:57,251 --> 00:46:00,834
the people looking for them?
593
00:46:01,042 --> 00:46:03,584
Good question.
Who is stupid enough?
594
00:46:03,792 --> 00:46:04,792
Your dad.
595
00:46:04,834 --> 00:46:06,084
It's not that stupid.
596
00:46:06,667 --> 00:46:08,001
Your husband too.
597
00:46:10,251 --> 00:46:11,542
Two days later...
598
00:46:11,751 --> 00:46:12,751
Goodbye.
599
00:46:18,917 --> 00:46:20,751
Yes, see you soon.
600
00:46:20,959 --> 00:46:22,001
Assholes.
601
00:46:22,251 --> 00:46:24,709
Just look at these assholes...
602
00:46:43,334 --> 00:46:44,584
What's this?
603
00:46:57,459 --> 00:46:58,917
It looks bad.
604
00:47:12,584 --> 00:47:13,917
What's this?
605
00:47:37,209 --> 00:47:40,542
All our compromising documents
were in Nouchi's pants.
606
00:47:40,709 --> 00:47:42,459
No one searches a baby.
607
00:49:11,959 --> 00:49:13,667
Bravo, Nouchi!
608
00:49:24,001 --> 00:49:25,001
January 1st.
609
00:49:25,626 --> 00:49:27,709
Fereshteh is 23 today.
610
00:49:27,876 --> 00:49:31,001
My gift to her is our escape
across the mountains.
611
00:49:35,209 --> 00:49:36,209
He's asleep?
612
00:49:36,251 --> 00:49:38,834
Yes, the valium's working. Good.
613
00:49:39,001 --> 00:49:40,751
No, it's really dangerous.
614
00:49:40,959 --> 00:49:43,417
- It's dangerous if he wakes.
- What if he doesn't?
615
00:49:43,584 --> 00:49:45,459
I'm a nurse, he'll wake.
616
00:49:47,084 --> 00:49:48,584
Don't worry.
617
00:49:55,001 --> 00:49:57,042
- Are you ready?
- Yes.
618
00:49:57,709 --> 00:49:59,459
Fereshteh, please.
619
00:50:01,584 --> 00:50:02,584
Let go.
620
00:50:02,709 --> 00:50:04,167
- I'm letting go.
- No.
621
00:50:04,334 --> 00:50:05,959
- I am.
- No, you're not.
622
00:50:06,251 --> 00:50:07,459
Turn your hands.
623
00:50:07,584 --> 00:50:08,751
Just turn them.
624
00:50:08,959 --> 00:50:11,542
- I'm not holding him.
- I can't take him.
625
00:50:11,709 --> 00:50:12,876
Look at my hands.
626
00:50:14,834 --> 00:50:16,594
- I'm not holding him.
- Look at your elbows.
627
00:50:16,626 --> 00:50:17,626
You're resisting.
628
00:50:17,751 --> 00:50:20,709
That's gravity.
We're in the mountains.
629
00:50:21,501 --> 00:50:23,459
- It'll all go well.
- Yes...
630
00:50:23,584 --> 00:50:26,626
Look at me. It'll all go well.
631
00:50:32,959 --> 00:50:34,292
It'll all go well.
632
00:50:35,459 --> 00:50:36,709
It'll all go well.
633
00:51:23,334 --> 00:51:24,876
It'll all go well, right?
634
00:53:47,709 --> 00:53:49,167
Are you ok? Nouchi?
635
00:53:49,376 --> 00:53:51,751
He's in the car. He's sleeping.
636
00:54:02,501 --> 00:54:04,042
I said it'd go well.
637
00:54:08,709 --> 00:54:11,876
Let's hurry.
It's another two days to Istanbul.
638
00:54:13,209 --> 00:54:14,584
I'll be right back.
639
00:54:42,459 --> 00:54:43,501
Are you okay?
640
00:54:45,209 --> 00:54:46,584
What are you doing?
641
00:54:46,751 --> 00:54:48,376
I'm taking photos.
642
00:54:49,251 --> 00:54:51,626
I'd just left Iran
for the first time.
643
00:54:52,667 --> 00:54:54,334
See you again soon.
644
00:54:55,459 --> 00:54:57,084
I've never been back.
645
00:55:14,292 --> 00:55:15,417
We have to go.
646
00:55:26,376 --> 00:55:29,001
- The horse too?
- Three days of it.
647
00:55:34,584 --> 00:55:41,042
Istanbul, Turkey.
648
00:55:44,459 --> 00:55:45,459
Thank you.
649
00:55:53,417 --> 00:55:57,084
Are you sure? It's risky.
Maybe their phone's tapped.
650
00:56:21,917 --> 00:56:23,542
Excuse me.
651
00:56:23,709 --> 00:56:25,292
Do you have a phone?
652
00:57:38,251 --> 00:57:39,334
Who was it?
653
00:57:39,459 --> 00:57:40,584
Your daughter.
654
00:57:42,209 --> 00:57:43,209
And...
655
00:57:43,376 --> 00:57:44,584
They're alive.
656
00:57:48,292 --> 00:57:50,959
After a year as illegals in Turkey,
657
00:57:51,167 --> 00:57:53,042
we asked for asylum in France,
658
00:57:53,292 --> 00:57:55,959
the home of Human Rights
and the Revolution.
659
00:58:03,334 --> 00:58:04,334
Nouchi...
660
00:58:16,459 --> 00:58:19,459
First stop:
Stains, Seine-Saint-Denis.
661
00:58:19,667 --> 00:58:21,001
It's really ugly.
662
00:58:21,209 --> 00:58:24,417
We'd return home
once the lslamists were ousted,
663
00:58:24,584 --> 00:58:27,209
but for now we had to survive here.
664
00:58:27,376 --> 00:58:31,417
We started from scratch.
New country, new language, new life.
665
00:58:31,542 --> 00:58:33,584
Our place before we moved in.
666
00:58:33,792 --> 00:58:35,501
And our place after.
667
00:58:35,959 --> 00:58:37,542
We couldn't afford furniture,
668
00:58:37,709 --> 00:58:40,251
but a traditional home needs rugs.
669
00:58:40,459 --> 00:58:42,209
We had 3 plates, 3 glasses,
670
00:58:42,376 --> 00:58:45,001
3 forks, 3 knives,
3 spoons, next to nothing.
671
00:58:45,292 --> 00:58:46,792
The struggle continued.
672
00:58:46,959 --> 00:58:49,459
Out with the beardies!
673
00:58:49,626 --> 00:58:50,834
French was tough.
674
00:58:51,042 --> 00:58:52,626
At first, we heard...
675
00:59:02,542 --> 00:59:03,917
We learned to understand.
676
00:59:04,334 --> 00:59:06,251
He needs a transplant.
677
00:59:06,459 --> 00:59:08,084
Isn't it risky at his age?
678
00:59:08,334 --> 00:59:11,334
Trust us,
we must give him that orgasm.
679
00:59:17,417 --> 00:59:19,209
The struggle continued.
680
00:59:21,001 --> 00:59:22,334
We had to work.
681
00:59:24,917 --> 00:59:26,334
Work hard.
682
00:59:29,084 --> 00:59:30,626
Work really hard.
683
00:59:33,292 --> 00:59:34,459
We're rich!
684
00:59:34,626 --> 00:59:36,709
No, sweetheart, it's for Iran.
685
00:59:36,876 --> 00:59:38,709
We're not rich!
686
00:59:39,751 --> 00:59:42,042
See how they run.
687
00:59:42,667 --> 00:59:45,501
They all ran after the farmer's wife.
688
00:59:45,667 --> 00:59:47,959
Who cut off their tails.
689
00:59:48,542 --> 00:59:50,709
With a carving knife.
690
00:59:50,876 --> 00:59:53,292
Did you ever see.
691
00:59:53,459 --> 00:59:56,001
Such a thing in your life.
692
00:59:56,251 --> 00:59:57,251
As three blind mice!
693
00:59:57,417 --> 00:59:58,417
Bravo!
694
00:59:58,459 --> 01:00:00,376
Let's give him a big hand.
695
01:00:01,584 --> 01:00:04,376
Now you, Manocher.
Your favorite song.
696
01:00:07,084 --> 01:00:09,751
Now comrades come rally.
697
01:00:10,334 --> 01:00:13,084
And the last fight let us face.
698
01:00:13,334 --> 01:00:15,917
The Internationale.
699
01:00:16,084 --> 01:00:18,626
Unites the human race!
700
01:00:20,209 --> 01:00:21,876
Good. Let's all clap.
701
01:00:22,084 --> 01:00:23,959
Give him a big hand.
702
01:00:25,417 --> 01:00:26,876
"A complaint..."
703
01:00:27,709 --> 01:00:31,042
"On an international level,
filed by a state..."
704
01:00:31,251 --> 01:00:32,251
No capital.
705
01:00:33,084 --> 01:00:35,167
"Filed by a state,
706
01:00:36,167 --> 01:00:38,459
for damage endured
by an individual..."
707
01:00:38,626 --> 01:00:40,584
Maybe I should use "person".
708
01:00:40,792 --> 01:00:42,542
- Which one?
- "Person".
709
01:00:42,709 --> 01:00:44,251
No, use "individual".
710
01:00:44,459 --> 01:00:46,876
"By an individual
711
01:00:47,876 --> 01:00:50,001
who holds both
712
01:00:50,209 --> 01:00:52,876
nationality of the suing state
713
01:00:53,042 --> 01:00:55,084
"and of the sued state..."
714
01:00:55,292 --> 01:00:56,876
Spot the subtlety there?
715
01:00:57,084 --> 01:00:58,501
- Great.
- It's good.
716
01:00:58,709 --> 01:01:00,001
I like it.
717
01:01:00,251 --> 01:01:02,834
"Is inadmissible
unless the concerned party..."
718
01:01:03,001 --> 01:01:04,667
Why am I writing your thesis?
719
01:01:05,376 --> 01:01:08,459
We can't afford to get a computer.
720
01:01:08,626 --> 01:01:09,834
And you write badly.
721
01:01:10,042 --> 01:01:11,584
After being in jail
722
01:01:11,751 --> 01:01:14,251
and getting tortured,
you write badly.
723
01:01:14,459 --> 01:01:17,542
You wrote badly before.
I saw your lawyer's letters.
724
01:01:17,751 --> 01:01:18,917
See, I was a lawyer!
725
01:01:19,167 --> 01:01:22,292
After these sleepless nights,
you'd better pass.
726
01:01:22,459 --> 01:01:24,042
It's a 2-year course.
727
01:01:24,292 --> 01:01:27,459
I won't last two years.
Pass this year.
728
01:01:27,584 --> 01:01:28,876
- It takes 2.
- This year!
729
01:01:34,709 --> 01:01:35,709
Hibat!
730
01:01:35,751 --> 01:01:37,751
You passed...
731
01:01:37,959 --> 01:01:38,959
You passed!
732
01:01:39,167 --> 01:01:40,792
L 90'! My diploma!
733
01:01:40,959 --> 01:01:43,001
No, we got your diploma.
734
01:01:46,501 --> 01:01:49,042
- We got it.
- We got my diploma.
735
01:01:49,292 --> 01:01:51,209
But the struggle continued.
736
01:01:51,376 --> 01:01:53,209
Out with the lslamists!
737
01:01:53,417 --> 01:01:55,084
Mullahs and beardies too,
738
01:01:55,334 --> 01:01:57,167
the same goes for you!
739
01:01:57,376 --> 01:01:59,001
Dictators, oppressors,
740
01:01:59,251 --> 01:02:00,792
you're all...
- Fuckers!
741
01:02:02,459 --> 01:02:04,876
- "Fuckers" doesn't rhyme.
- What was that?
742
01:02:24,792 --> 01:02:26,001
My son's alone!
743
01:02:26,251 --> 01:02:27,626
Calm down!
744
01:02:28,417 --> 01:02:29,959
Calm down, then we'll talk.
745
01:02:30,167 --> 01:02:32,251
Our son's alone out there!
746
01:02:32,417 --> 01:02:33,792
Don't drive off!
747
01:02:34,167 --> 01:02:35,876
Our son's out there!
748
01:02:44,459 --> 01:02:45,959
Let go of me!
749
01:02:46,167 --> 01:02:48,251
He's out there! We'll lose him!
750
01:02:48,459 --> 01:02:50,001
Please, calm down.
751
01:02:50,209 --> 01:02:51,459
Calm down.
752
01:02:51,751 --> 01:02:53,459
Calm down!
753
01:02:53,626 --> 01:02:55,251
He's all alone!
754
01:02:56,084 --> 01:02:57,584
We've found him.
755
01:02:57,834 --> 01:02:59,709
We've found him. Calm down.
756
01:02:59,876 --> 01:03:02,334
Calm down, please.
We've found him.
757
01:03:02,459 --> 01:03:04,626
Let go of me!
758
01:03:08,501 --> 01:03:10,376
He was all alone.
759
01:03:19,459 --> 01:03:21,251
Dad, it's me. How are you?
760
01:03:21,417 --> 01:03:22,959
Sorry, wrong number.
761
01:03:23,209 --> 01:03:24,584
It's your daughter.
762
01:03:24,751 --> 01:03:26,584
I don't have a daughter.
763
01:03:26,751 --> 01:03:27,751
We're in France.
764
01:03:28,459 --> 01:03:30,459
We can talk over the phone now.
765
01:03:33,459 --> 01:03:34,542
I keep forgetting!
766
01:03:35,709 --> 01:03:36,709
My diploma...
767
01:03:36,751 --> 01:03:37,834
How are you?
768
01:03:38,334 --> 01:03:39,626
Tell him I passed.
769
01:03:39,834 --> 01:03:41,959
Did you get
the photos of Nouchi?
770
01:03:42,209 --> 01:03:43,459
They must be lost
771
01:03:43,667 --> 01:03:44,709
in the mail.
772
01:03:44,917 --> 01:03:46,167
My diploma.
773
01:03:46,376 --> 01:03:47,417
Hibat passed
774
01:03:47,584 --> 01:03:48,584
his law exam.
775
01:03:48,709 --> 01:03:52,251
Really? So he's a lawyer now.
776
01:03:52,459 --> 01:03:54,626
That's good.
I knew he would be one day.
777
01:03:57,626 --> 01:04:00,459
I have to tell you
we're staying in France.
778
01:04:01,251 --> 01:04:03,834
It was temporary at first but...
779
01:04:04,042 --> 01:04:05,584
But with Nouchi...
780
01:04:05,792 --> 01:04:07,667
the struggle, it's...
781
01:04:08,084 --> 01:04:09,084
It's not easy.
782
01:04:09,834 --> 01:04:11,334
We're far away.
783
01:04:11,876 --> 01:04:13,667
- We feel as if...
- No.
784
01:04:13,834 --> 01:04:16,792
Listen carefully.
Do what you have to do.
785
01:04:19,292 --> 01:04:22,376
Live your lives.
Everyone will understand.
786
01:04:22,501 --> 01:04:24,209
Be happy-
787
01:04:24,376 --> 01:04:25,792
Thank you, Dad.
788
01:04:27,751 --> 01:04:28,876
Thank you.
789
01:04:38,959 --> 01:04:40,667
They won't be back.
790
01:04:45,959 --> 01:04:49,876
Then we met Jeannette,
incredibly kind, a little deaf,
791
01:04:50,084 --> 01:04:53,751
ok, very deaf,
who saw potential in two immigrants.
792
01:04:53,959 --> 01:04:54,959
How are you?
793
01:04:55,209 --> 01:04:56,417
I'm not thirsty.
794
01:04:58,459 --> 01:05:00,917
I work with a group called.
795
01:05:01,167 --> 01:05:02,834
"Women in the Projects".
796
01:05:03,042 --> 01:05:05,209
No, "Women in the Projects".
797
01:05:05,417 --> 01:05:08,167
I want you to work
on health awareness.
798
01:05:08,334 --> 01:05:11,042
- As an ex-nurse?
- No, as an ex-nurse.
799
01:05:11,459 --> 01:05:14,251
I'll give it a try,
but only one week.
800
01:05:14,417 --> 01:05:15,667
She stayed six months.
801
01:05:15,834 --> 01:05:19,542
After that, she took over
and she's still there now.
802
01:05:19,751 --> 01:05:22,751
Hibat, you interest me too.
We need
803
01:05:22,959 --> 01:05:25,792
to set up a group
that isn't just for women.
804
01:05:26,417 --> 01:05:27,584
And we did it.
805
01:05:27,751 --> 01:05:30,084
We worked with the community,
806
01:05:30,292 --> 01:05:33,667
which got me noticed
and, a few years later...
807
01:05:35,667 --> 01:05:37,251
Hibat! Hi.
808
01:05:37,417 --> 01:05:39,542
- Daniel. How are you?
- Fine.
809
01:05:39,751 --> 01:05:42,001
Daniel Bioton. My wife, my son.
810
01:05:42,209 --> 01:05:45,209
The mayor of Pierrefitte.
The next town.
811
01:05:45,376 --> 01:05:46,917
You shop in Stains?
812
01:05:47,417 --> 01:05:48,709
I'm incognito here.
813
01:05:48,917 --> 01:05:50,084
Excuse me...
814
01:05:50,292 --> 01:05:51,376
Yes, it's me.
815
01:05:51,501 --> 01:05:53,376
Could you let me by?
816
01:05:53,501 --> 01:05:54,501
Modesty.
817
01:05:55,084 --> 01:05:57,209
I'm glad I ran into you.
818
01:05:57,376 --> 01:06:00,334
I'm opening a social center
in a neighborhood
819
01:06:00,459 --> 01:06:01,542
where I have few fans.
820
01:06:02,376 --> 01:06:03,376
Voters.
821
01:06:04,334 --> 01:06:05,334
Admirers.
822
01:06:05,876 --> 01:06:07,292
Supporters.
823
01:06:07,459 --> 01:06:09,001
Worshipers.
824
01:06:09,459 --> 01:06:12,459
I need someone with legal training.
825
01:06:12,584 --> 01:06:13,959
He's a lawyer.
826
01:06:14,167 --> 01:06:16,792
And experience in social work.
Interested?
827
01:06:17,001 --> 01:06:18,834
- Well...
- Is it paid?
828
01:06:19,917 --> 01:06:21,209
You were a volunteer?
829
01:06:21,417 --> 01:06:22,417
- Yes.
- No.
830
01:06:22,542 --> 01:06:25,209
- I was.
- Let me negotiate.
831
01:06:26,167 --> 01:06:27,876
Yes, he was a volunteer,
832
01:06:28,084 --> 01:06:29,459
that's right.
833
01:06:29,834 --> 01:06:31,834
But as a temp.
834
01:06:32,001 --> 01:06:34,376
Mostly part-time.
835
01:06:34,501 --> 01:06:36,751
So with a salary, of course.
836
01:06:37,376 --> 01:06:38,792
With basic pay at...
837
01:06:38,959 --> 01:06:41,917
- I wasn't paid!
- You don't know that.
838
01:06:42,167 --> 01:06:43,626
I never had a pay slip!
839
01:06:43,834 --> 01:06:45,626
So you can't know.
840
01:06:46,042 --> 01:06:48,251
This is a news flash.
841
01:06:48,417 --> 01:06:51,209
Ayatollah Khomeini is dead.
842
01:06:51,584 --> 01:06:54,209
At the imam's place of residence,
843
01:06:54,417 --> 01:06:56,876
a huge crowd has gathered to pray.
844
01:06:57,084 --> 01:06:58,084
With Khomeini dead,
845
01:06:58,292 --> 01:07:00,626
we had a chance of ending the regime.
846
01:07:01,542 --> 01:07:04,709
Iran was calling us
to rebuild and resist...
847
01:07:04,917 --> 01:07:07,167
So, do I hire you?
848
01:07:07,334 --> 01:07:09,417
But our life would be here
from now on.
849
01:07:13,834 --> 01:07:15,959
Welcome to Pierrefitte North.
850
01:07:16,167 --> 01:07:18,626
Burglaries, vandalism,
drug trafficking.
851
01:07:18,792 --> 01:07:22,417
30% of the apartments empty.
No one wants to live here.
852
01:07:26,417 --> 01:07:27,501
Good night, Mum.
853
01:07:33,459 --> 01:07:34,876
Kissed your mum?
854
01:07:35,084 --> 01:07:36,084
Yes.
855
01:07:36,251 --> 01:07:39,042
Your real mum. She adopted you.
856
01:07:46,042 --> 01:07:49,626
- It's a joke, sweetheart!
- It's not funny.
857
01:07:49,792 --> 01:07:51,876
You ruin it by telling him too soon.
858
01:07:52,042 --> 01:07:54,251
It could have been funny.
859
01:07:54,459 --> 01:07:56,417
I don't like upsetting him.
860
01:07:56,584 --> 01:07:58,459
You're improving,
but it's still too soon.
861
01:07:58,626 --> 01:08:00,251
All right, teacher.
862
01:08:00,959 --> 01:08:03,167
How was your day?
863
01:08:03,876 --> 01:08:04,876
I don't get it.
864
01:08:05,667 --> 01:08:08,584
At home, it's five wives.
865
01:08:08,792 --> 01:08:11,626
Polygamy is illegal here.
It's one wife.
866
01:08:11,834 --> 01:08:15,292
Madam Fereshteh,
I'll let my daughter go on the trip
867
01:08:15,459 --> 01:08:16,834
with you.
868
01:08:17,042 --> 01:08:20,626
But you have to make sure
she returns a virgin.
869
01:08:20,792 --> 01:08:21,876
I'm so ashamed.
870
01:08:22,084 --> 01:08:23,876
I'm a bit worried.
871
01:08:24,417 --> 01:08:26,292
Because of my daughter.
872
01:08:26,792 --> 01:08:27,834
She's nearly 16.
873
01:08:29,376 --> 01:08:30,542
With no boyfriend.
874
01:08:31,001 --> 01:08:34,417
I know what boys are like.
They buzz around like flies.
875
01:08:37,459 --> 01:08:40,334
I'll make an effort,
you make one too.
876
01:08:40,459 --> 01:08:41,459
Make it four.
877
01:08:41,584 --> 01:08:43,459
Not a single boyfriend.
878
01:08:46,459 --> 01:08:48,417
Three! And leave it at that.
879
01:08:49,167 --> 01:08:50,167
Will she kill herself?
880
01:08:51,959 --> 01:08:53,792
No buzzing with my daughter.
881
01:08:54,751 --> 01:08:56,084
I said I was ashamed?
882
01:08:56,292 --> 01:08:58,376
Can I say it again? I'm ashamed.
883
01:08:58,876 --> 01:09:00,376
A good day.
884
01:09:02,334 --> 01:09:03,501
All the same...
885
01:09:03,667 --> 01:09:06,209
- Four wives.
- In your dreams.
886
01:09:06,834 --> 01:09:08,709
I nearly cut myself...
887
01:09:08,876 --> 01:09:10,501
- Hello.
- Hello, Hibat.
888
01:09:10,667 --> 01:09:13,042
Someone smashed a window.
889
01:09:13,876 --> 01:09:16,584
No one knows who did it,
as usual.
890
01:09:18,667 --> 01:09:19,667
Those guys...
891
01:09:19,792 --> 01:09:21,459
We could ask them.
892
01:09:21,667 --> 01:09:24,584
Bad idea.
Especially the middle one.
893
01:09:25,417 --> 01:09:26,834
Elyess, he's dangerous.
894
01:09:27,459 --> 01:09:30,917
He first did time at 15.
He's been in and out since.
895
01:09:41,792 --> 01:09:42,792
Hello.
896
01:09:42,876 --> 01:09:44,334
I'm Hibat,
897
01:09:44,501 --> 01:09:46,834
the center's manager.
- And?
898
01:09:47,042 --> 01:09:50,917
We want to know how you feel
about the broken window.
899
01:09:51,917 --> 01:09:52,917
Who gives a shit?
900
01:09:53,084 --> 01:09:54,542
Who gives a shit?
901
01:09:54,751 --> 01:09:57,084
Who gives a shit who did it?
902
01:10:01,959 --> 01:10:02,959
Accusing us?
903
01:10:03,001 --> 01:10:04,209
Not at all.
904
01:10:04,376 --> 01:10:06,751
It's weird.
It's your center too.
905
01:10:06,917 --> 01:10:08,459
Why don't you care?
906
01:10:08,876 --> 01:10:10,792
Nothing is ours here.
907
01:10:11,501 --> 01:10:14,209
We just got out of jail, ok.
908
01:10:14,667 --> 01:10:18,001
If we go back, it'll be for more
than beating you up.
909
01:10:18,251 --> 01:10:19,584
How long?
910
01:10:20,751 --> 01:10:22,834
- How long in jail?
- 6 months.
911
01:10:23,876 --> 01:10:26,584
Joker.
Hibat was tortured more than 7 years
912
01:10:26,792 --> 01:10:28,959
in an Iranian jail. No football,
913
01:10:29,209 --> 01:10:31,042
no TV. You clown.
914
01:10:32,042 --> 01:10:33,042
Once again,
915
01:10:33,084 --> 01:10:36,417
no one's accusing you.
But this is your center.
916
01:10:38,042 --> 01:10:39,501
More than 7 years?
917
01:10:40,917 --> 01:10:41,959
Goodbye.
918
01:10:43,251 --> 01:10:45,042
Stone by stone, step by step,
919
01:10:45,292 --> 01:10:48,667
we worked to save the neighborhood.
920
01:11:11,626 --> 01:11:12,626
A new guy-
921
01:11:15,501 --> 01:11:16,751
Why was Hibat jailed?
922
01:11:18,876 --> 01:11:19,959
He fought.
923
01:11:20,209 --> 01:11:22,251
He said no to the Shah's cake.
924
01:11:24,042 --> 01:11:26,751
He wasted a shark
for refusing a cake!
925
01:11:28,876 --> 01:11:31,251
Adama became a key figure locally.
926
01:11:31,417 --> 01:11:34,584
The school often used him
to contact parents.
927
01:11:35,667 --> 01:11:37,459
Now then, Mrs. Diara.
928
01:11:37,876 --> 01:11:40,751
All his teachers,
even the sports teacher,
929
01:11:40,959 --> 01:11:43,334
say that Salimou is, I quote,
930
01:11:43,501 --> 01:11:45,667
"like a house plant. His use
931
01:11:45,876 --> 01:11:47,709
has not yet been discovered."
932
01:11:48,501 --> 01:11:49,542
His absences
933
01:11:49,751 --> 01:11:53,167
shatter all records.
Our software doesn't recognize him.
934
01:11:53,334 --> 01:11:57,251
When we enter his name,
it tells us he doesn't exist.
935
01:11:57,459 --> 01:12:00,334
He says I'm a budding plant.
936
01:12:00,501 --> 01:12:02,876
I've shattered
all records for grades.
937
01:12:03,084 --> 01:12:05,542
The software can't believe it.
938
01:12:05,751 --> 01:12:06,834
Liar!
939
01:12:07,501 --> 01:12:09,167
A liar and a bad student!
940
01:12:12,751 --> 01:12:14,084
It's not true!
941
01:12:16,792 --> 01:12:18,376
- Part them.
- Wait a while.
942
01:12:21,667 --> 01:12:23,167
Let's go, guys.-
943
01:12:24,959 --> 01:12:25,959
Where?
944
01:12:26,459 --> 01:12:29,209
- To see Hibat.
- A meeting with the cops.
945
01:12:29,376 --> 01:12:31,084
- Seriously?
- Yeah.
946
01:12:31,292 --> 01:12:32,459
Those bastards?
947
01:12:32,584 --> 01:12:34,792
We'll tell them they're bastards.
Come on.
948
01:12:36,542 --> 01:12:38,917
Ok, stay there, man.
949
01:12:44,417 --> 01:12:47,376
We're Blacks and Arabs, that's why.
950
01:12:47,917 --> 01:12:50,001
We don't judge your appearance
951
01:12:50,251 --> 01:12:52,084
or origin, but your acts.
952
01:12:52,334 --> 01:12:53,751
Why keep checking us?
953
01:12:53,959 --> 01:12:54,959
Not true.
954
01:12:55,167 --> 01:12:56,501
We check everyone,
955
01:12:56,709 --> 01:12:58,667
but you're not there to see it.
956
01:12:59,292 --> 01:13:02,042
Why handcuff us
before asking for our ID?
957
01:13:04,792 --> 01:13:07,376
You'd run.
An innocent doesn't run.
958
01:13:08,542 --> 01:13:10,209
If you handcuff us,
959
01:13:10,417 --> 01:13:11,959
you see us as guilty!
960
01:13:14,792 --> 01:13:17,042
Guilty isn't innocent
in your eyes.
961
01:13:18,459 --> 01:13:19,667
Why do you stone us?
962
01:13:19,876 --> 01:13:21,334
Why change the subject?
963
01:13:29,917 --> 01:13:31,459
They hate each other.
964
01:13:34,084 --> 01:13:35,584
But they're talking.
965
01:13:43,751 --> 01:13:45,459
Beautiful, Maimouna!
966
01:13:46,917 --> 01:13:48,542
- Like the colors?
- Yes. Why?
967
01:13:48,751 --> 01:13:50,667
- It's for you.
- Really?
968
01:13:51,959 --> 01:13:53,542
Thank you. I'm touched.
969
01:13:53,751 --> 01:13:55,751
How can you let your husband
970
01:13:55,959 --> 01:13:58,334
have several wives
and say nothing?
971
01:13:58,459 --> 01:13:59,459
It's tradition.
972
01:13:59,584 --> 01:14:00,834
Tradition?
973
01:14:01,042 --> 01:14:04,376
If mine brings another wife home,
I'll spit in his food.
974
01:14:04,542 --> 01:14:05,542
That'll stop him!
975
01:14:06,709 --> 01:14:09,501
Our men don't have mistresses,
976
01:14:09,709 --> 01:14:10,709
but several wives.
977
01:14:10,751 --> 01:14:13,417
Good point.
She's right, Rachida.
978
01:14:13,584 --> 01:14:15,626
But it's risky, hygiene-wise.
979
01:14:16,751 --> 01:14:18,459
STDs - Text messages?
980
01:14:19,251 --> 01:14:20,667
Those are SMSs.
981
01:14:20,876 --> 01:14:22,792
- That's candy.
- M&Ms.
982
01:14:25,709 --> 01:14:26,709
Martine?
983
01:14:26,751 --> 01:14:29,292
Could you turn the light off?
984
01:14:31,626 --> 01:14:34,709
Having multiple partners
without protection
985
01:14:34,917 --> 01:14:36,959
is dangerous for everyone.
986
01:14:42,334 --> 01:14:45,209
Don't call on God with each slide.
It's biology.
987
01:14:45,751 --> 01:14:48,042
God save us from biology!
988
01:14:48,626 --> 01:14:49,626
Understand her.
989
01:14:49,709 --> 01:14:51,834
Because of you, she has seen
990
01:14:52,042 --> 01:14:54,917
more nude women in 10 minutes
than in her whole life.
991
01:14:56,501 --> 01:15:00,376
Your husband lives with four wives,
you're used to it.
992
01:15:00,709 --> 01:15:03,751
Fereshteh, does the man
decide the child's sex?
993
01:15:03,959 --> 01:15:05,584
- Not at all.
- No way,
994
01:15:05,792 --> 01:15:08,209
we'd have died out if he did.
995
01:15:09,084 --> 01:15:12,251
He doesn't decide the sex,
he determines it.
996
01:15:12,417 --> 01:15:16,459
With X chromosomes, women
can only give birth to daughters.
997
01:15:16,667 --> 01:15:18,834
Man has both X and Y.
998
01:15:19,042 --> 01:15:21,501
If his sperm contains X,
999
01:15:22,417 --> 01:15:24,584
it'll be a girl. If it's Y,
1000
01:15:24,792 --> 01:15:26,626
it'll be a boy.
1001
01:15:26,834 --> 01:15:28,667
So if we can't have boys,
1002
01:15:28,876 --> 01:15:30,042
it's not our fault.
1003
01:15:30,292 --> 01:15:31,376
Of course not.
1004
01:15:33,709 --> 01:15:36,792
- All right, back to sewing?
- That's ok.
1005
01:15:39,292 --> 01:15:41,376
I was sewing too.
1006
01:15:41,501 --> 01:15:43,084
I tried to weave ties.
1007
01:15:43,751 --> 01:15:45,251
That guy's pretty cool.
1008
01:15:45,417 --> 01:15:46,584
Way cool.
1009
01:15:46,751 --> 01:15:49,292
He'll help with my résumé.
He's kind.
1010
01:15:49,459 --> 01:15:51,417
- He's good.
- I heard this tune...
1011
01:15:52,584 --> 01:15:55,584
Heavy stuff.
The guy remixed an Edith Piaf song.
1012
01:15:55,792 --> 01:15:57,459
You know "Come to my door"?
1013
01:15:57,626 --> 01:15:58,626
"Milord".
1014
01:15:58,751 --> 01:16:00,292
- My door.
- What?
1015
01:16:00,459 --> 01:16:02,459
My door. The chick
1016
01:16:02,626 --> 01:16:05,709
tells a guy to come to her door
so she can bang him.
1017
01:16:05,876 --> 01:16:06,876
You're nuts.
1018
01:16:08,042 --> 01:16:09,876
Edith Piaf sang porn songs?
1019
01:16:10,834 --> 01:16:13,167
- Jerk.
- Jerk yourself.
1020
01:16:13,751 --> 01:16:14,876
"My door"...
1021
01:16:16,001 --> 01:16:17,251
Your résumé?
1022
01:16:17,751 --> 01:16:19,334
I forgot all about it.
1023
01:16:19,459 --> 01:16:20,834
The AFPA needs it.
1024
01:16:21,042 --> 01:16:23,042
- What?
- A training program.
1025
01:16:23,292 --> 01:16:24,667
Someone's missing.
1026
01:16:26,001 --> 01:16:28,251
Yeah, Elyess.
1027
01:16:28,417 --> 01:16:30,792
- He's in his village.
- On vacation.
1028
01:16:31,334 --> 01:16:32,959
He goes there a lot?
1029
01:16:33,209 --> 01:16:34,626
He goes, he comes back...
1030
01:16:35,001 --> 01:16:36,001
He goes.
1031
01:16:36,084 --> 01:16:37,209
He comes back.
1032
01:16:37,417 --> 01:16:40,209
Give him this message:
It's not too late.
1033
01:16:40,667 --> 01:16:41,667
For what?
1034
01:16:41,751 --> 01:16:43,084
He'll understand.
1035
01:16:48,334 --> 01:16:50,542
Our comrades had followed us.
1036
01:16:50,709 --> 01:16:53,584
The mountains, Turkey
and asylum.
1037
01:16:53,751 --> 01:16:56,917
Iraj and Maryam were in France,
Nasser in Sweden
1038
01:16:57,084 --> 01:17:00,292
and Aziz in Germany.
That's where they shot him.
1039
01:17:00,917 --> 01:17:03,251
- When did you get here?
- Just now.
1040
01:17:09,876 --> 01:17:11,459
What happened?
1041
01:17:11,584 --> 01:17:13,792
A party meeting
at his restaurant.
1042
01:17:14,001 --> 01:17:16,667
I thought he had a clothing store?
1043
01:17:16,876 --> 01:17:18,834
He kept stealing the stock.
1044
01:17:19,042 --> 01:17:20,292
He made nothing.
1045
01:17:20,459 --> 01:17:22,084
He stole his own stock?
1046
01:17:23,751 --> 01:17:24,917
Two hooded men
1047
01:17:25,167 --> 01:17:27,584
killed everyone except Aziz.
1048
01:17:27,751 --> 01:17:30,626
Since he was serving, he wasn't hit
1049
01:17:30,792 --> 01:17:34,459
in the head or heart,
but in the legs and belly.
1050
01:17:37,167 --> 01:17:38,459
I have to see him.
1051
01:19:19,292 --> 01:19:20,709
What's up?
1052
01:19:20,917 --> 01:19:22,876
I have good news and bad news.
1053
01:19:23,084 --> 01:19:25,626
I know that trick. It's all bad.
1054
01:19:25,834 --> 01:19:26,959
No, it's true.
1055
01:19:27,209 --> 01:19:28,417
First the good.
1056
01:19:28,584 --> 01:19:30,834
You're alive to hear the bad.
1057
01:19:31,001 --> 01:19:33,251
You lost a kidney.
1058
01:19:33,459 --> 01:19:35,417
There's a bullet in you.
1059
01:19:35,584 --> 01:19:37,001
You'll set off alarms.
1060
01:19:37,501 --> 01:19:38,792
Life won't change.
1061
01:19:39,001 --> 01:19:40,876
You can carry on as before.
1062
01:19:41,084 --> 01:19:42,376
Stealing your stock!
1063
01:19:43,626 --> 01:19:44,667
When do you leave?
1064
01:19:44,876 --> 01:19:45,876
This evening.
1065
01:19:46,042 --> 01:19:48,459
Guess who's coming to dinner
tomorrow.
1066
01:19:48,917 --> 01:19:49,917
1st clue.
1067
01:19:50,667 --> 01:19:53,251
- Back in the day, we said...
- Ghassemlou.
1068
01:19:53,459 --> 01:19:54,459
Fantastic!
1069
01:19:54,626 --> 01:19:55,792
Why...
1070
01:19:56,001 --> 01:19:57,459
My friends...
1071
01:19:59,334 --> 01:20:00,459
Thanks for coming.
1072
01:20:06,584 --> 01:20:08,417
He asked why I dressed
like a chef.
1073
01:20:08,542 --> 01:20:09,542
He did?
1074
01:20:14,542 --> 01:20:16,417
Can you do a magic trick?
1075
01:20:16,584 --> 01:20:18,042
Give me a coin.
1076
01:20:18,292 --> 01:20:19,792
He loves magic.
1077
01:20:20,001 --> 01:20:21,042
See this coin?
1078
01:20:21,292 --> 01:20:23,459
I put it in this hand...
1079
01:20:24,042 --> 01:20:25,751
It slowly descends...
1080
01:20:30,001 --> 01:20:32,334
- Incredible.
- Good trick or bad?
1081
01:20:38,792 --> 01:20:40,459
You shouldn't have.
1082
01:20:49,792 --> 01:20:51,834
Beautiful...
1083
01:20:52,959 --> 01:20:54,334
Won't you stay?
1084
01:20:54,709 --> 01:20:56,459
People are expecting me.
1085
01:20:56,584 --> 01:20:57,709
Ok.
1086
01:20:59,084 --> 01:21:00,251
Thank you.
1087
01:21:01,667 --> 01:21:03,667
The Kurdish independence leader,
1088
01:21:03,834 --> 01:21:06,334
Abdul Raman Ghassemlou,
killed in Vienna.
1089
01:21:07,709 --> 01:21:10,667
He was meeting
three members of his party
1090
01:21:10,834 --> 01:21:12,376
when gunmen burst in
1091
01:21:12,542 --> 01:21:14,917
and shot them at point-blank range.
1092
01:21:15,084 --> 01:21:19,417
The shooting occurred during
a meeting between two Kurdish groups.
1093
01:21:19,542 --> 01:21:22,251
Ghassemlou,
leader of the Iranian Kurds,
1094
01:21:22,459 --> 01:21:24,626
opposed the Iranian government
1095
01:21:24,834 --> 01:21:26,376
to obtain independence.
1096
01:21:44,792 --> 01:21:45,834
I can't.
1097
01:21:46,292 --> 01:21:47,542
You're not serious.
1098
01:21:47,709 --> 01:21:50,376
I did all I could to get your subsidy
1099
01:21:50,501 --> 01:21:52,959
but I can't renovate
the neighborhood.
1100
01:21:53,167 --> 01:21:54,167
What?
1101
01:21:54,209 --> 01:21:55,959
- I have no choice.
- Not true!
1102
01:21:56,209 --> 01:21:57,459
I can't do anything.
1103
01:21:57,667 --> 01:21:58,834
You don't want to.
1104
01:22:02,751 --> 01:22:04,792
Hibat, give me your hat.
1105
01:22:05,501 --> 01:22:06,501
What hat?
1106
01:22:07,001 --> 01:22:09,251
You can't, you don't have a hat.
1107
01:22:09,917 --> 01:22:11,751
I don't have the money.
1108
01:22:16,626 --> 01:22:18,001
I'm sorry.
1109
01:22:19,001 --> 01:22:20,376
That's ok.
1110
01:22:24,917 --> 01:22:25,917
Here.
1111
01:22:29,417 --> 01:22:30,709
Thanks, Daniel.
1112
01:22:52,417 --> 01:22:54,042
When he sees this...
1113
01:22:57,376 --> 01:22:59,667
Even the foosball...
1114
01:22:59,834 --> 01:23:01,917
Hibat, fuck your mother.
1115
01:23:02,084 --> 01:23:03,792
Even the foosball, huh?
1116
01:23:06,626 --> 01:23:08,459
Nice and comfortable?
1117
01:23:15,251 --> 01:23:18,251
Try to pick her up, Abdel.
Perfect timing!
1118
01:23:19,834 --> 01:23:21,209
Think it's funny?
1119
01:23:22,709 --> 01:23:25,376
Hide your grin, it's not funny.
1120
01:23:28,584 --> 01:23:30,209
This is your center.
1121
01:23:31,042 --> 01:23:32,626
All this is yours.
1122
01:23:38,042 --> 01:23:39,501
We'll shut down.
1123
01:23:41,334 --> 01:23:43,626
No more center. No more résumés.
1124
01:23:44,626 --> 01:23:45,959
No more outings.
1125
01:23:46,917 --> 01:23:48,501
No more projects.
1126
01:23:49,959 --> 01:23:52,084
No more workshops, nothing!
1127
01:23:53,751 --> 01:23:55,084
Manage on your own.
1128
01:24:01,042 --> 01:24:03,834
Want to come to Fontainebleau
tomorrow?
1129
01:24:04,001 --> 01:24:05,167
No thanks.
1130
01:24:05,334 --> 01:24:07,834
The center shut down a month ago.
1131
01:24:08,001 --> 01:24:11,501
It'll do you good.
We'll look at paintings,
1132
01:24:11,667 --> 01:24:13,584
sculptures...
1133
01:24:14,209 --> 01:24:15,751
Roof beams...
1134
01:24:16,376 --> 01:24:17,376
Grass...
1135
01:24:17,792 --> 01:24:19,001
Come on.
1136
01:24:24,167 --> 01:24:26,209
- I'll get on board.
- Ok.
1137
01:24:27,084 --> 01:24:28,792
Come on, girls!
1138
01:24:29,042 --> 01:24:30,167
Hurry it up.
1139
01:24:31,501 --> 01:24:33,626
Got your sandwiches?
1140
01:24:33,792 --> 01:24:36,334
No one mentioned sandwiches.
1141
01:24:36,501 --> 01:24:38,667
I said to bring a packed lunch.
1142
01:24:38,876 --> 01:24:41,459
A packed lunch, not a sandwich.
1143
01:24:41,584 --> 01:24:43,001
What else can you bring?
1144
01:24:43,501 --> 01:24:44,917
We brought this.
1145
01:24:48,584 --> 01:24:50,792
- I said I was ashamed?
- Yes.
1146
01:24:51,001 --> 01:24:52,251
Welcome to my life.
1147
01:25:06,917 --> 01:25:09,167
Everywhere! I'm shocked.
1148
01:25:11,917 --> 01:25:13,209
There.
1149
01:25:14,167 --> 01:25:15,167
He's in briefs.
1150
01:25:20,251 --> 01:25:22,001
Beautiful, isn't it?
1151
01:25:25,501 --> 01:25:26,876
Sorry, I'm miles away.
1152
01:25:27,292 --> 01:25:29,459
It's ok. It'll pass.
1153
01:25:30,209 --> 01:25:31,501
I'll resign.
1154
01:25:31,709 --> 01:25:33,501
Hi, it's your wife.
1155
01:25:33,667 --> 01:25:34,751
Aminata.
1156
01:25:34,917 --> 01:25:35,917
Not her.
1157
01:25:36,459 --> 01:25:37,876
- Neither.
- You're a drag!
1158
01:25:38,709 --> 01:25:39,709
You're sure?
1159
01:25:40,084 --> 01:25:41,084
Yes.
1160
01:25:41,959 --> 01:25:43,251
You're hesitating.
1161
01:25:43,542 --> 01:25:45,792
You hate abandoning people.
1162
01:25:47,084 --> 01:25:48,084
Mom!!
1163
01:25:48,584 --> 01:25:50,459
Come out of there!
1164
01:25:52,834 --> 01:25:54,709
Rachida, get up!
1165
01:25:54,876 --> 01:25:57,376
Fereshteh, I'm tired.
1166
01:25:57,542 --> 01:25:59,376
It's the queen's bed!
1167
01:25:59,542 --> 01:26:01,376
She has great taste.
1168
01:26:01,834 --> 01:26:03,459
Rachida, want my seat?
1169
01:26:06,876 --> 01:26:09,459
Maimouna,
that's Napoleon's chair.
1170
01:26:15,417 --> 01:26:16,709
That was the answer.
1171
01:26:16,876 --> 01:26:21,042
To revive the neighborhood,
we had to swap places.
1172
01:26:21,292 --> 01:26:25,084
The only work I've been able to find
is at nights.
1173
01:26:25,292 --> 01:26:30,209
So, please, make less noise
so I can get some sleep.
1174
01:26:30,417 --> 01:26:32,709
You make more noise
with your music!
1175
01:26:32,876 --> 01:26:34,917
- Shut your mouth.
- Be polite.
1176
01:26:35,084 --> 01:26:37,001
That's all bullshit.
1177
01:26:37,251 --> 01:26:40,501
You date his sister
and stir up trouble.
1178
01:26:40,667 --> 01:26:42,542
Hey, she's not your sister!
1179
01:26:42,709 --> 01:26:44,709
It's not his business!
1180
01:26:44,917 --> 01:26:47,626
My son has to show respect
at school.
1181
01:26:47,792 --> 01:26:49,376
- We agree.
- I insist on it.
1182
01:26:49,501 --> 01:26:51,501
But he gets blamed.
1183
01:26:51,709 --> 01:26:54,834
- Your zouk music...
- Try dancing to it.
1184
01:26:55,001 --> 01:26:57,251
That's not the problem.
1185
01:26:57,417 --> 01:26:58,792
It's better than Arab music.
1186
01:26:58,959 --> 01:27:01,542
You don't dance at midnight.
1187
01:27:01,751 --> 01:27:04,834
He lets his kids hang out...
1188
01:27:05,001 --> 01:27:06,751
10,000 of them everywhere.
1189
01:27:06,917 --> 01:27:11,042
They won't let us live our lives.
We're not doing any harm.
1190
01:27:11,292 --> 01:27:13,667
Quite simply, I'm sick of it.
1191
01:27:15,542 --> 01:27:17,584
Waste him, man!
1192
01:27:18,001 --> 01:27:21,084
If they carry on,
how will they manage?
1193
01:27:21,292 --> 01:27:23,959
They'll be parents too one day.
1194
01:27:25,417 --> 01:27:29,001
Who's going to replace us?
Them, right?
1195
01:27:29,209 --> 01:27:32,334
If they start like this,
how will they end up?
1196
01:27:37,792 --> 01:27:39,459
- Next!
- Go ahead.
1197
01:27:39,834 --> 01:27:40,834
Great.
1198
01:27:42,209 --> 01:27:43,709
Awesome. Next!
1199
01:27:43,917 --> 01:27:45,084
No illegality.
1200
01:27:45,292 --> 01:27:47,376
My life is reality.
1201
01:27:48,084 --> 01:27:49,876
That sucks.
1202
01:27:52,959 --> 01:27:54,542
What're you doing?
1203
01:27:54,709 --> 01:27:56,251
I'm waiting in line.
1204
01:27:56,417 --> 01:27:58,751
What a load of losers.
Let's split.
1205
01:27:58,917 --> 01:28:00,667
What's the line for?
1206
01:28:01,209 --> 01:28:03,626
Hash. It's free today.
1207
01:28:12,709 --> 01:28:14,292
How's your uncle?
1208
01:28:14,459 --> 01:28:16,042
Your sister? Your mom?
1209
01:28:16,292 --> 01:28:18,626
The baby? The other baby?
1210
01:28:29,542 --> 01:28:32,042
This stuff must be really good.
1211
01:28:43,751 --> 01:28:45,876
Anyone here? Shit!
1212
01:28:46,042 --> 01:28:48,209
It's bustin' my fuckin' balls!
1213
01:28:48,792 --> 01:28:49,792
Shit!
1214
01:28:52,917 --> 01:28:56,167
Think about it.
More than 7 years.
1215
01:28:56,626 --> 01:28:58,876
I'd need to go wild to get that much.
1216
01:28:59,042 --> 01:29:01,167
His wife makes shark cake.
1217
01:29:01,334 --> 01:29:03,834
Bullshit. He wasted a shark.
1218
01:29:04,001 --> 01:29:05,334
To make a cake!
1219
01:29:06,709 --> 01:29:08,792
So that's why...
1220
01:29:09,209 --> 01:29:11,917
They eat shark in China, not in Iran.
1221
01:29:12,084 --> 01:29:14,084
Where's Iran? In Asia.
1222
01:29:14,334 --> 01:29:16,292
In Asia, where the Chinese live!
1223
01:29:16,459 --> 01:29:17,709
All right!
1224
01:29:18,292 --> 01:29:21,042
I had a call from your son's teacher.
1225
01:29:21,292 --> 01:29:23,626
The class trip is going well,
1226
01:29:23,834 --> 01:29:24,917
but he fought.
1227
01:29:25,084 --> 01:29:26,209
He never fights.
1228
01:29:26,376 --> 01:29:28,542
His roommate wouldn't swap beds.
1229
01:29:28,709 --> 01:29:30,667
I hope he wasted the kid.
1230
01:29:30,834 --> 01:29:33,667
I hate these people
who won't swap beds.
1231
01:29:33,834 --> 01:29:35,334
Cut it out!
1232
01:29:35,876 --> 01:29:40,084
By the way,
he's changed his name too.
1233
01:29:40,292 --> 01:29:42,667
- He's Kheiron now.
- What?
1234
01:29:42,834 --> 01:29:46,792
A stage name or nickname
or something.
1235
01:29:46,959 --> 01:29:50,584
He rejects the name we gave him?
I'll disinherit him.
1236
01:29:51,042 --> 01:29:52,501
You own nothing.
1237
01:29:53,959 --> 01:29:55,792
I'll get rich
just to disinherit him.
1238
01:29:55,959 --> 01:29:57,042
Good idea.
1239
01:30:01,209 --> 01:30:02,626
Give me a minute?
1240
01:30:06,876 --> 01:30:07,876
How's it going?
1241
01:30:11,459 --> 01:30:12,584
It's not too late?
1242
01:30:15,584 --> 01:30:19,042
Our story began in Iran
and will end in France.
1243
01:30:19,251 --> 01:30:22,001
We have our definition
of integration.
1244
01:30:22,459 --> 01:30:25,084
We have our story, you have yours.
1245
01:30:25,292 --> 01:30:27,001
We'll write a new one together.
1246
01:30:27,251 --> 01:30:30,084
- With the kids...
- Getting acquainted?
1247
01:30:30,334 --> 01:30:31,626
Is she really deaf?
1248
01:30:32,709 --> 01:30:33,834
Is he really dumb?
1249
01:30:36,084 --> 01:30:37,709
I like all these stands.
1250
01:30:37,917 --> 01:30:40,584
- He's cute. What's his name?
- Cinnamon.
1251
01:30:40,792 --> 01:30:42,584
I'd eat you if I could.
1252
01:30:42,792 --> 01:30:44,001
Can I hold him?
1253
01:30:44,959 --> 01:30:47,084
I'm going to eat you up.
1254
01:30:47,459 --> 01:30:49,834
Nice necklace! Is it Aztec?
1255
01:30:50,001 --> 01:30:51,292
No, but thanks.
1256
01:30:51,459 --> 01:30:52,751
It suits you.
1257
01:30:52,917 --> 01:30:55,334
Don't buzz around my girl.
1258
01:30:56,501 --> 01:30:58,792
I saw him buzzing!
1259
01:31:06,667 --> 01:31:08,459
What the fuck?
1260
01:31:08,584 --> 01:31:11,917
People bust their asses
cleaning up your shit.
1261
01:31:12,084 --> 01:31:14,084
They're not fucking idiots.
1262
01:31:14,292 --> 01:31:16,751
Don't give me that look.
Get outta here!
1263
01:31:16,959 --> 01:31:18,501
When I arrived here,
1264
01:31:18,667 --> 01:31:21,084
someone said,
"Nothing is ours here."
1265
01:31:21,292 --> 01:31:22,584
But it was theirs.
1266
01:31:23,209 --> 01:31:24,792
They just had to take it.
1267
01:32:16,042 --> 01:32:17,167
And a few years later...
1268
01:32:37,584 --> 01:32:40,626
Hibat?
Why didn't you water the plants?
1269
01:32:41,709 --> 01:32:45,251
- I'm getting the Legion of Honor.
- And the plants?
1270
01:32:45,459 --> 01:32:46,834
I need to call Nouchi.
1271
01:32:50,209 --> 01:32:51,834
Am I disturbing you?
1272
01:32:52,459 --> 01:32:55,709
I'm calling to say
I'm getting the Legion of Honor.
1273
01:32:56,667 --> 01:32:58,292
I just got the letter.
1274
01:32:59,917 --> 01:33:00,959
Thank you.
1275
01:33:01,459 --> 01:33:02,667
On...
1276
01:33:03,667 --> 01:33:05,001
July 12th.
1277
01:33:06,459 --> 01:33:07,584
No...
1278
01:33:08,042 --> 01:33:10,251
He's performing in Montreal.
1279
01:33:10,834 --> 01:33:13,584
In that case, we'll postpone it.
1280
01:33:13,959 --> 01:33:16,792
No way.
It has to be all three of us.
1281
01:33:17,001 --> 01:33:19,876
ALL THREE OF US
1282
01:35:08,209 --> 01:35:12,042
In 2006, Pierrefitte-sur-Seine
became Europe's first mediation town.
1283
01:35:13,459 --> 01:35:17,251
Hibat is now a European expert
in mediation and education.
1284
01:35:17,417 --> 01:35:19,834
He still lives in the Paris suburbs.
1285
01:35:21,334 --> 01:35:25,209
After graduating top of her class
in Social and Urban Development,
1286
01:35:25,376 --> 01:35:28,167
Fereshteh became
a municipal executive in Stains.
1287
01:35:29,084 --> 01:35:30,501
Aziz has retired.
1288
01:35:30,667 --> 01:35:32,917
He lives
between Tehran and Dusseldorf
1289
01:35:33,084 --> 01:35:35,004
and has finally settled his problem
with clothes.
1290
01:35:35,751 --> 01:35:38,501
Nasser is a political analyst
on Iranian issues.
1291
01:35:38,667 --> 01:35:40,501
He still lives in Sweden.
1292
01:35:41,834 --> 01:35:45,834
Fereshteh's parents
have settled in France.
1293
01:35:47,334 --> 01:35:49,417
Maryam and lraj live in France.
1294
01:35:49,542 --> 01:35:52,376
He has his own company
and she is a doctor.
1295
01:35:54,042 --> 01:35:56,209
Behzad was imprisoned in 2009
1296
01:35:56,376 --> 01:35:58,501
for contesting Ahmadinejad's election
as president.
1297
01:35:58,667 --> 01:36:00,709
He was freed five years later.
1298
01:36:01,959 --> 01:36:04,042
Daniel Bioton died at the age of 64.
1299
01:36:04,251 --> 01:36:05,251
At 27 years,
1300
01:36:05,334 --> 01:36:07,542
he is still Pierrefitte's
longest-serving mayor.
1301
01:36:07,709 --> 01:36:09,042
He was modest and,
1302
01:36:09,251 --> 01:36:12,626
according to his wishes,
no school or street bears his name.
1303
01:36:13,667 --> 01:36:15,542
Adama died of a heart attack in 2001.
1304
01:36:15,709 --> 01:36:17,792
During urban renovation
in the neighborhood,
1305
01:36:17,959 --> 01:36:19,584
his fresco was destroyed.
1306
01:36:19,751 --> 01:36:22,271
A collective recovered the pieces
to put the work back together.
1307
01:36:23,209 --> 01:36:26,167
Hibat hired Abdel
at the center as a sports coach.
1308
01:36:26,334 --> 01:36:28,209
He stayed there 5 years.
1309
01:36:29,792 --> 01:36:32,251
Mamadou still lives
in the neighborhood.
1310
01:36:32,459 --> 01:36:34,709
Luckily for everyone,
he has given up rap.
1311
01:36:35,959 --> 01:36:38,079
Elyess returned to prison
for the ninth and last time.
1312
01:36:38,251 --> 01:36:40,209
A job offer signed by Hibat
got him out early.
1313
01:36:40,376 --> 01:36:41,602
He is now an assistant director
1314
01:36:41,626 --> 01:36:43,459
in a social center
in the Paris suburbs
1315
01:36:43,584 --> 01:36:45,459
and the father of three children.
86900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.