Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,641 --> 00:00:53,038
This is not possible.
2
00:00:54,536 --> 00:00:57,853
Zehra, her last name is Kaya.
3
00:00:58,229 --> 00:01:01,094
She changed after marrying Mr Omar.
4
00:01:01,383 --> 00:01:04,629
Mr Omar's wife was there during the incident.
5
00:01:05,992 --> 00:01:07,191
His wife?
6
00:01:07,731 --> 00:01:10,024
No, do you realize what you are saying?
7
00:01:10,261 --> 00:01:13,650
Who is Zehra to be the wife of Omer Kervancıoglu?
8
00:01:13,880 --> 00:01:16,547
She can not even be a servant to Mr Omer's house.
9
00:01:17,298 --> 00:01:18,861
There is no mistake.
10
00:01:18,948 --> 00:01:22,067
Mr Omar and Mrs Zehra are married.
11
00:01:22,472 --> 00:01:23,798
No, it can't be.
12
00:01:24,602 --> 00:01:26,031
There is a mistake.
13
00:01:26,461 --> 00:01:29,066
Find out the truth, then I will see you again.
14
00:01:30,173 --> 00:01:31,443
All right.
15
00:01:40,263 --> 00:01:42,001
I can not believe it.
16
00:01:42,850 --> 00:01:44,302
Look at Zehra.
17
00:01:45,128 --> 00:01:46,588
It is a joke.
18
00:01:49,655 --> 00:01:50,941
Watch Mahtap.
19
00:01:51,600 --> 00:01:53,949
Watch Zehra's victory.
20
00:01:54,690 --> 00:01:57,832
She gets out of here and becomes the lady of the mansions ...
21
00:01:59,258 --> 00:02:02,218
...you are rotting in the corner of the real estate while you are watching her victory.
22
00:02:02,321 --> 00:02:06,027
My naive and in love brother also rots in the corner of the prison because of her.
23
00:02:08,175 --> 00:02:10,871
Zehra has tricked all of us.
24
00:02:11,494 --> 00:02:13,065
I'm going now.
25
00:02:15,525 --> 00:02:16,819
You stay here.
26
00:02:17,096 --> 00:02:19,842
We have to earn more money than before, you understand?
27
00:02:20,487 --> 00:02:22,725
My brother needs us a lot.
28
00:02:23,642 --> 00:02:25,284
I entrusted this place to you.
29
00:02:28,839 --> 00:02:33,049
Let's see what she's doing.
30
00:02:40,425 --> 00:02:41,496
Brother.
31
00:02:42,093 --> 00:02:47,967
I think you should get something for Zehra to make her happy.
32
00:02:48,263 --> 00:02:51,044
Dear Ayeshe, I thought that we had talk about this topic and got sort it out.
33
00:02:51,112 --> 00:02:52,850
So the whole thing was just a misunderstanding.
34
00:02:52,979 --> 00:02:54,249
Zehra made a big deal about it.
35
00:02:54,344 --> 00:02:56,376
Why don't you want to understand?
36
00:02:56,732 --> 00:02:58,518
Zehra loves you.
37
00:02:58,684 --> 00:03:01,644
The woman that is in love, she can get jealous. What's more natural than that?
38
00:03:01,724 --> 00:03:05,194
if I saw such a photo of Nihat I would have been upset too.
39
00:03:05,408 --> 00:03:09,500
Dear Ayeshe, okay. The person in the photo is my friend.
40
00:03:09,636 --> 00:03:12,988
In any case it is a husband's job to make his wife happy.
41
00:03:13,124 --> 00:03:16,766
If Zehra is not upset then why she didn't want to go to the company?
42
00:03:17,071 --> 00:03:19,341
OK. What do you want me to do?
43
00:03:27,321 --> 00:03:28,543
I'm coming, Demir.
44
00:03:29,122 --> 00:03:32,241
I think you can start by getting a gift.
45
00:03:33,238 --> 00:03:36,436
Dear Ayeshe, I have a meeting now.
46
00:03:37,122 --> 00:03:39,908
OK. I promise to think of what you said.
47
00:03:41,032 --> 00:03:42,547
I love you too.
48
00:03:45,170 --> 00:03:46,249
What's up?
49
00:03:46,908 --> 00:03:48,654
It seems things got messed up at home.
50
00:03:49,267 --> 00:03:51,418
Dont ask. I had difficulty to get out of house.
51
00:03:51,930 --> 00:03:53,152
I noticed.
52
00:03:55,905 --> 00:03:58,953
Nihat's auntie saw us that we were sleeping separately.
53
00:03:58,994 --> 00:04:00,635
Of course now everyone in the house knows about it.
54
00:04:00,708 --> 00:04:02,034
One minute, one minute.
55
00:04:02,507 --> 00:04:03,650
How did she see it?
56
00:04:04,340 --> 00:04:06,046
What was she doing in your room?
57
00:04:06,805 --> 00:04:08,528
Asia came in our room suddenly...
58
00:04:08,599 --> 00:04:10,789
... she came in with cup milk after her.
59
00:04:11,432 --> 00:04:13,416
She did not know that was our room.
60
00:04:15,729 --> 00:04:18,427
Anyway. Why am I telling you all these things?
61
00:04:19,224 --> 00:04:20,328
Let's get back to work.
62
00:04:20,369 --> 00:04:23,438
If an unreal marriage has done this to you ...
63
00:04:23,844 --> 00:04:25,661
... I can not think of the real one.
64
00:04:27,053 --> 00:04:28,141
Is that so?
65
00:04:28,760 --> 00:04:30,744
We will see you, Mr Demir too.
66
00:04:45,353 --> 00:04:48,194
Gift, I need to get a gift.
67
00:04:49,625 --> 00:04:51,382
I did not understand. Did you talk to me?
68
00:04:52,223 --> 00:04:54,334
No, I did not talk to you.
69
00:04:55,041 --> 00:04:56,461
Let's look at the file.
70
00:04:56,582 --> 00:04:57,621
Sure.
71
00:05:21,439 --> 00:05:23,677
My wife. What is that face?
72
00:05:37,127 --> 00:05:38,801
My brother and Zehra.
73
00:05:40,000 --> 00:05:42,174
I think they had their first fight.
74
00:05:43,718 --> 00:05:45,011
A fight?
75
00:05:45,983 --> 00:05:47,571
They are very sweet.
76
00:05:49,213 --> 00:05:53,364
Zehra saw my brother's photo with Demet from his album.
77
00:05:54,586 --> 00:05:55,792
Oh, Demet.
78
00:05:55,833 --> 00:05:58,776
The girl who was in love with your brother in high school.
79
00:05:59,127 --> 00:06:01,326
When she saw the photo she became very jealous.
80
00:06:01,666 --> 00:06:04,023
So they had a little fight.
81
00:06:05,556 --> 00:06:08,070
So Zehra is jealous of your brother, is that right?
82
00:06:08,208 --> 00:06:10,589
Yes. Doesn't she has the right?
83
00:06:10,992 --> 00:06:13,467
So why does my brother still keeps that photograph?
84
00:06:13,944 --> 00:06:15,547
After all, he's a married man.
85
00:06:15,603 --> 00:06:17,721
Why that photo is still in his album?
86
00:06:17,923 --> 00:06:19,519
My dear, what is wrong with that?
87
00:06:19,614 --> 00:06:21,082
It is an old story.
88
00:06:21,224 --> 00:06:23,145
I think Zehra is over reacted to it.
89
00:06:23,677 --> 00:06:25,296
Has she over reacted, is that right?
90
00:06:27,486 --> 00:06:29,867
Have you kept such a photos?
91
00:06:32,279 --> 00:06:33,811
Come here.
92
00:06:33,954 --> 00:06:35,512
What does it have to do?
93
00:06:36,295 --> 00:06:37,684
My beautiful wife.
94
00:06:39,013 --> 00:06:40,521
You do not keep it, don't you?
95
00:06:40,577 --> 00:06:41,831
I'm hiding.
96
00:06:43,600 --> 00:06:44,830
It is unbelievable.
97
00:06:53,388 --> 00:06:57,540
Tender files, purchases, budgets, statistics.
98
00:06:58,510 --> 00:07:00,177
Excellent. Complete.
99
00:07:01,178 --> 00:07:02,702
Who prepared this file?
100
00:07:03,003 --> 00:07:04,514
He should be at the new project too.
101
00:07:06,073 --> 00:07:08,565
I would have liked that too, but unfortunately.
102
00:07:09,319 --> 00:07:10,652
What do you mean, unfortunately?
103
00:07:10,812 --> 00:07:12,407
It is employee of Mr Nedim.
104
00:07:13,693 --> 00:07:15,058
You know the person too.
105
00:07:16,637 --> 00:07:17,820
Leyla.
106
00:07:20,570 --> 00:07:21,792
So, Leyla.
107
00:07:21,911 --> 00:07:23,895
Very hard-working, very smart.
108
00:07:26,062 --> 00:07:27,649
Demir. Omar.
109
00:07:28,074 --> 00:07:32,283
If you think there's a problem with Zehra ...
110
00:07:32,349 --> 00:07:35,380
No no. I totally trust you on that.
111
00:07:35,981 --> 00:07:38,689
I was going to ask about the orders we gave Zehra's father.
112
00:07:38,816 --> 00:07:42,046
Yes. He was going to let me know, I'm waiting.
113
00:07:44,919 --> 00:07:45,991
Omer.
114
00:07:47,126 --> 00:07:48,816
You're doing a very good thing.
115
00:07:52,872 --> 00:07:54,705
Anyway, I am out.
116
00:08:07,679 --> 00:08:10,305
But I still do not know what to buy.
117
00:08:35,740 --> 00:08:36,803
Yes?
118
00:08:36,844 --> 00:08:39,852
Ayeshe wanted me to get a gift for peace making.
119
00:08:39,965 --> 00:08:41,211
Is that so?
120
00:08:41,441 --> 00:08:42,711
What should I buy?
121
00:08:43,918 --> 00:08:45,727
I do not know. It could be a flower.
122
00:08:45,868 --> 00:08:47,907
Flowers? Is that all?
123
00:08:48,051 --> 00:08:50,855
So, haven't you ever bought flowers.
124
00:08:51,188 --> 00:08:54,501
For once you bought and even then it was Ayeshe's request, . Right.
125
00:08:54,804 --> 00:08:57,225
We must convince people that we are so happy.
126
00:08:57,375 --> 00:08:59,706
I can't do it with flower or anything else.
127
00:08:59,774 --> 00:09:02,377
OK. You do not have to deal with it anyway.
128
00:09:02,710 --> 00:09:04,202
I do not want anything.
129
00:09:04,283 --> 00:09:06,276
You decide what ever you want to get.
130
00:09:06,579 --> 00:09:08,071
I won't be using it anyway.
131
00:09:08,249 --> 00:09:10,820
It's not for you to use it anyway.
132
00:09:10,939 --> 00:09:13,268
It is to convince people that we're in peace.
133
00:09:19,127 --> 00:09:20,334
She hang up on me.
134
00:09:21,806 --> 00:09:23,425
What did I say now?
135
00:09:25,390 --> 00:09:27,208
Mr Omer, you have a meeting.
136
00:09:27,296 --> 00:09:28,328
OK.
137
00:09:35,412 --> 00:09:36,515
She does not want.
138
00:09:36,753 --> 00:09:37,793
Good.
139
00:09:38,111 --> 00:09:39,587
Then I get what ever I want.
140
00:09:46,547 --> 00:09:48,753
I said to you that I wanted flowers.
141
00:09:48,970 --> 00:09:50,224
He can't deal with it.
142
00:09:50,311 --> 00:09:51,740
If you don't want it then don't get it.
143
00:09:51,847 --> 00:09:53,990
Nobody is expecting anything from you.
144
00:10:04,911 --> 00:10:08,355
My daughter, instead of being busy with these things in here ...
145
00:10:08,482 --> 00:10:11,626
... prepare something to please your husband.
146
00:10:11,801 --> 00:10:14,922
And you are upset that he is hiding old photos.
147
00:10:15,528 --> 00:10:19,148
The best thing a wife can do is get her husband to forget about his past.
148
00:10:20,898 --> 00:10:23,826
I'm going to teach you a lot, lots of things.
149
00:10:24,311 --> 00:10:25,811
Are you saying that?
150
00:10:25,922 --> 00:10:29,518
Of course. But you have to do everything that I say, okay?
151
00:10:29,808 --> 00:10:32,245
We are starting now. we go to the kitchen.
152
00:10:32,571 --> 00:10:33,754
I did not understand?
153
00:10:33,921 --> 00:10:35,056
Kitchen.
154
00:10:35,149 --> 00:10:38,878
We will make the most favorite dishes of Mr Omer with you, okay, my daughter?
155
00:10:39,006 --> 00:10:41,964
If you do not want to do it, I will do it.
156
00:10:42,024 --> 00:10:43,111
No problem.
157
00:10:43,167 --> 00:10:45,270
But when Mr Omer comes home in the evening ...
158
00:10:45,364 --> 00:10:48,102
... you will say that you did it, do you understand?
159
00:10:49,382 --> 00:10:53,095
But look, you do not forget to get dressed up, wear some jewelry and stuff.
160
00:10:53,194 --> 00:10:55,822
By doing that you will show off yourself.
161
00:10:55,990 --> 00:10:57,125
Okay.
162
00:11:08,355 --> 00:11:09,768
He is like a wood.
163
00:11:10,085 --> 00:11:13,078
God gives patience to the woman that is going to marry him.
164
00:11:13,444 --> 00:11:15,285
He can not do anything.
165
00:11:16,178 --> 00:11:18,416
He does not even know how to make peace by lying about it .
166
00:11:27,919 --> 00:11:28,920
Omer.
167
00:11:29,912 --> 00:11:34,499
It would be great for our company if we could connect with this company.
168
00:11:36,693 --> 00:11:41,376
Where you are it's impossible that you wouldn't be able to convince people, but ...
169
00:11:41,860 --> 00:11:43,622
... still we have to be careful.
170
00:11:43,943 --> 00:11:45,855
OK. I will handle it.
171
00:12:00,188 --> 00:12:01,455
Did something happen?
172
00:12:01,664 --> 00:12:02,807
What is it with you?
173
00:12:04,722 --> 00:12:07,063
No, I'm fine, there is nothing.
174
00:12:07,813 --> 00:12:09,003
Are you sure?
175
00:12:09,281 --> 00:12:10,910
You were just fine.
176
00:12:13,652 --> 00:12:15,430
It's about reconciliation.
177
00:12:15,805 --> 00:12:17,606
To convince the households ...
178
00:12:17,790 --> 00:12:19,790
... I have to buy a present for Zehra.
179
00:12:21,540 --> 00:12:23,460
So you're thinking about this?
180
00:12:23,660 --> 00:12:27,380
If someone wouldn't know about this might think that we have gone bankrupt.
181
00:12:27,380 --> 00:12:29,440
Demir, I don't know about this kind of things.
182
00:12:32,704 --> 00:12:34,172
Actually it is very simple.
183
00:12:34,950 --> 00:12:38,196
You know Zehra more or less by now, do not you?
184
00:12:39,213 --> 00:12:42,221
So what does she like, what She loves.
185
00:12:42,427 --> 00:12:44,736
I mean, I do not know. She does not like jewelery.
186
00:12:45,743 --> 00:12:48,100
She has one necklace that she wears it all the time.
187
00:12:48,545 --> 00:12:50,394
She wears earrings occasionally.
188
00:12:51,100 --> 00:12:52,577
She loves blue.
189
00:12:53,759 --> 00:12:55,338
And a jasmine smell.
190
00:12:55,711 --> 00:12:56,862
Flowers.
191
00:12:57,301 --> 00:12:59,293
You do not know anything, huh?
192
00:13:11,333 --> 00:13:14,086
Let's see where this number is going to take me.
193
00:13:15,462 --> 00:13:18,398
This time you caught a big fish, Alev.
194
00:13:47,396 --> 00:13:48,625
Tayfun.
195
00:13:49,770 --> 00:13:51,389
Did he understand?
196
00:13:54,543 --> 00:13:56,305
Hello? Alev?
197
00:13:57,291 --> 00:13:58,862
You left without saying goodbye.
198
00:13:59,142 --> 00:14:00,848
I was curious, did something happen?
199
00:14:00,929 --> 00:14:03,572
Yes. I received a very important phone call ...
200
00:14:03,613 --> 00:14:05,580
... because of that I had to leave.
201
00:14:05,621 --> 00:14:08,255
That is okay, not important. See you later.
202
00:14:09,134 --> 00:14:10,792
Do not let a distance between us, okay?
203
00:14:11,036 --> 00:14:13,941
Sure, dear, I see you again when you are available.
204
00:14:14,157 --> 00:14:16,659
Okay, we will communicate. Bye.
205
00:14:31,422 --> 00:14:34,025
Soon everything will come out.
206
00:14:35,130 --> 00:14:39,985
If I am Alev, I will not let go of this subject.
207
00:14:45,908 --> 00:14:46,908
Hello there.
208
00:14:46,949 --> 00:14:48,932
Welcome. Thank you.
209
00:15:03,597 --> 00:15:04,748
What's this?
210
00:15:07,005 --> 00:15:10,291
I have to see the contents of this file.
211
00:15:10,680 --> 00:15:14,498
It would be great if you could find me a copy of it.
212
00:15:14,996 --> 00:15:17,400
Why this file is important to you?
213
00:15:18,277 --> 00:15:20,889
Because this file is about Omer Kervancıoglu and his wife ...
214
00:15:20,930 --> 00:15:23,602
...it has a huge secret.
215
00:15:25,148 --> 00:15:27,188
And I'm curious about that.
216
00:15:27,997 --> 00:15:29,854
Maybe even you're too.
217
00:15:30,275 --> 00:15:31,450
What do you think?
218
00:15:31,492 --> 00:15:34,182
Mrs. Alev, it hasn't been a good idea at all by losing your job.
219
00:15:35,584 --> 00:15:38,308
I miss the old days of our partnership.
220
00:15:43,332 --> 00:15:47,650
Mr Helmi, you know that I can help you without working.
221
00:15:49,456 --> 00:15:53,892
If I get that file, everything will be like the old time.
222
00:15:54,102 --> 00:15:55,499
You'll see.
223
00:15:55,914 --> 00:15:57,477
If that happens it will be good.
224
00:15:57,766 --> 00:16:01,872
This is essential for our partnership in a healthy way.
225
00:16:03,861 --> 00:16:07,043
You can send me the file number to my phone.
226
00:16:21,135 --> 00:16:23,674
Let's check it out.
227
00:16:29,621 --> 00:16:32,264
Thanks, dear. Enjoy it.
228
00:16:35,029 --> 00:16:36,668
Good on you.
229
00:16:37,263 --> 00:16:38,747
You have filled your mother's place.
230
00:16:38,788 --> 00:16:41,112
You are looking after home, and your father too.
231
00:16:41,518 --> 00:16:43,510
I am doing my best.
232
00:16:43,724 --> 00:16:46,090
But of course I won't be taking my mother's place.
233
00:16:47,957 --> 00:16:49,377
Let my have a look at your cup to see your fortune.
234
00:16:49,441 --> 00:16:51,211
Just a little bit of fun to feel better.
235
00:17:04,772 --> 00:17:06,622
There's a handsome man here.
236
00:17:07,415 --> 00:17:10,764
He's tall, his hair is wavy.
237
00:17:12,120 --> 00:17:13,675
He is doing very well in his life.
238
00:17:13,770 --> 00:17:15,572
You are a lucky person.
239
00:17:18,017 --> 00:17:19,731
Look, look at camels.
240
00:17:20,834 --> 00:17:23,000
They are coming towards the house and are loaded.
241
00:17:24,702 --> 00:17:28,786
Girl, you find a rich husband and you do not tell us?
242
00:17:29,223 --> 00:17:31,429
Where do you get this idea, sister Mehtap?
243
00:17:31,620 --> 00:17:33,140
is there such chance for us?
244
00:17:33,342 --> 00:17:35,033
Those things will not be obvious.
245
00:17:35,413 --> 00:17:37,429
Maybe Zehra has found it.
246
00:17:39,302 --> 00:17:41,923
There is a news but where is coming from?
247
00:17:41,995 --> 00:17:47,991
My sister is working so hard and does she have anytime to go out and look for her fortune sister Mehtap?
248
00:17:52,960 --> 00:17:54,400
Anyway, I have to go.
249
00:18:18,160 --> 00:18:20,020
Who are those guys Koray?
250
00:18:21,591 --> 00:18:22,972
What guys?
251
00:18:23,610 --> 00:18:24,777
What are you talking about?
252
00:18:24,818 --> 00:18:27,484
What about those guys who kidnapped you with that car?
253
00:18:28,115 --> 00:18:30,598
I was scare that those guys might do something to you.
254
00:18:32,914 --> 00:18:34,621
You've seen it wrong, Funda.
255
00:18:36,315 --> 00:18:38,990
I was showing the addresses to those guys.
256
00:18:39,906 --> 00:18:43,304
When I realized they could not find it, I went with them and left them.
257
00:18:44,068 --> 00:18:47,839
Even if you did well my son but there are times that you don't know the people.
258
00:18:48,407 --> 00:18:51,097
No master, they were good people.
259
00:18:52,006 --> 00:18:54,212
So it was obvious by looking at them.
260
00:18:54,579 --> 00:18:55,865
So be it.
261
00:18:56,304 --> 00:18:58,121
Still you pay attention.
262
00:18:58,402 --> 00:19:01,068
I think Uncle Salim is right.
263
00:19:01,723 --> 00:19:03,580
But I'm glad that you are good.
264
00:19:03,763 --> 00:19:06,659
I'm sure that there are other people who will be happy for this.
265
00:19:12,058 --> 00:19:13,939
Funda, you can see that I am working.
266
00:19:15,296 --> 00:19:17,090
We will talk in the evening.
267
00:19:18,741 --> 00:19:19,987
Well okay.
268
00:19:20,114 --> 00:19:21,495
Good luck.
269
00:19:21,749 --> 00:19:23,408
All the best, Uncle Salim.
270
00:19:23,511 --> 00:19:24,972
Thank you, my daughter.
271
00:19:32,661 --> 00:19:34,991
My dear Mrs Hadye. Yes please.
272
00:19:35,062 --> 00:19:37,038
Today I'm in the kitchen too.
273
00:19:37,181 --> 00:19:40,062
I will cook Mr Omar's favorite food.
274
00:19:40,305 --> 00:19:42,559
Tell me which foods Mr Omar does he likes?
275
00:19:42,647 --> 00:19:45,289
Mrs Jevrie, the kitchen is a little messy.
276
00:19:45,330 --> 00:19:47,140
Can you do that an other time.
277
00:19:47,262 --> 00:19:49,883
We will work in one corner.
278
00:19:49,924 --> 00:19:52,066
It will be out of the way and done, is it hard?
279
00:19:52,185 --> 00:19:54,542
I wanted you to be comfortable.
280
00:19:54,686 --> 00:19:57,313
But if you say so, you do as you wish.
281
00:19:57,472 --> 00:20:01,257
Hadye, I brought all the supplies that were left in the mansion.
282
00:20:01,388 --> 00:20:04,856
OK. We will do it together, you do not do it alone.
283
00:20:05,090 --> 00:20:06,923
Okay, all is good. Let's.
284
00:20:08,607 --> 00:20:11,377
You were going to help me Mrs Hadye.
285
00:20:11,575 --> 00:20:14,919
Mrs Jevrie, Nazan will help you.
286
00:20:15,071 --> 00:20:17,706
Nazan, you help Mrs Jevrie.
287
00:20:17,814 --> 00:20:21,092
You bring out all the ingredients. Mrs Jevrie will cook.
288
00:20:21,339 --> 00:20:23,325
I would also ask for your permission.
289
00:20:23,366 --> 00:20:25,256
I will come to you as soon as I finish my work.
290
00:20:25,319 --> 00:20:26,644
Good. Come on.
291
00:20:27,777 --> 00:20:30,142
Mrs Jevrie, what did you want?
292
00:20:30,351 --> 00:20:34,709
Dear Nazan, now I will make my dear Mr Omer's favorite dishes.
293
00:20:34,821 --> 00:20:37,027
Tell me which foods he likes.
294
00:20:37,546 --> 00:20:43,418
Favorite food that he likes are Kofte Ekshily and celery with olive oil.
295
00:20:44,943 --> 00:20:47,792
These rich people are strange.
296
00:20:47,880 --> 00:20:52,292
I meant there are so many tasty food to love and they like these tasteless food.
297
00:20:52,496 --> 00:20:54,948
We will do it now. Get out the ingredients.
298
00:20:54,989 --> 00:20:56,298
Sure, now.
299
00:21:08,783 --> 00:21:10,957
It is here, Mrs Jevrie.
300
00:21:14,083 --> 00:21:17,361
We can make our shipments smoothly.
301
00:21:17,658 --> 00:21:20,554
I also want to add insurance coverage.
302
00:21:20,749 --> 00:21:23,487
Okay. You do not have to deal with it anyway.
303
00:21:23,687 --> 00:21:25,290
I do not want anything.
304
00:21:25,331 --> 00:21:27,323
You decide what you want to get.
305
00:21:27,624 --> 00:21:29,384
I will not use it anyway.
306
00:21:30,751 --> 00:21:34,481
Mr. Omer, if there's nothing you can add ...
307
00:21:36,398 --> 00:21:40,072
Excuse me, Mr. Demir, there was one more thing I wanted to ask.
308
00:21:40,321 --> 00:21:41,655
Sure, come on.
309
00:21:43,931 --> 00:21:46,161
If you open fifth page, you will see.
310
00:21:46,296 --> 00:21:47,550
Of course.
311
00:22:29,073 --> 00:22:30,565
Why am I calling?
312
00:22:30,882 --> 00:22:32,486
He can think of something.
313
00:22:33,631 --> 00:22:36,012
Everyone in the house wants to reconcile us.
314
00:22:36,281 --> 00:22:38,635
But what is he doing? Nothing.
315
00:22:38,747 --> 00:22:42,033
No, I'm wondering, how they are going to believe it?
316
00:22:42,417 --> 00:22:44,456
I say the easiest, the simplest ...
317
00:22:44,512 --> 00:22:47,536
I am saying to buy flowers and Mr doesn't like the idea.
318
00:22:47,941 --> 00:22:50,472
He is not calling at all to ask what to do?
319
00:22:51,522 --> 00:22:53,969
Thank goodness.
320
00:22:58,426 --> 00:23:01,641
I could not go home because of this not real fight.
321
00:23:05,070 --> 00:23:06,244
Yes, dear?
322
00:23:06,332 --> 00:23:07,601
How are you sister?
323
00:23:07,642 --> 00:23:09,255
When will you come home?
324
00:23:09,314 --> 00:23:11,980
I do not know, dear. These days are a bit distressing.
325
00:23:12,021 --> 00:23:13,879
But I will be coming soon.
326
00:23:14,053 --> 00:23:15,974
How are you, are you okay?
327
00:23:16,201 --> 00:23:18,137
We're fine, sister, no trouble.
328
00:23:18,185 --> 00:23:20,455
I'm studying, my dad at work.
329
00:23:20,955 --> 00:23:23,464
By the way, sister Mehtap was here today.
330
00:23:23,544 --> 00:23:24,694
Is that so?
331
00:23:24,735 --> 00:23:25,901
What did she said?
332
00:23:25,994 --> 00:23:27,295
She did not say anything, sister.
333
00:23:27,336 --> 00:23:29,613
We sat like that, looked at the fortune or something.
334
00:23:30,049 --> 00:23:33,202
Here is what she saw, both of us are going to find rich husband.
335
00:23:33,299 --> 00:23:37,400
Now you've found a very handsome and very rich husband ...
336
00:23:37,441 --> 00:23:39,068
... and so on.
337
00:23:39,109 --> 00:23:40,171
What else did she said?
338
00:23:40,212 --> 00:23:41,584
She didn't said anything else.
339
00:23:41,625 --> 00:23:43,424
It's always the same sister Mehtap.
340
00:23:43,465 --> 00:23:46,159
My sister, do not waste your time on fortune.
341
00:23:46,274 --> 00:23:49,583
So you have your exam. Do not disturb your concentration with things like that.
342
00:23:49,740 --> 00:23:52,480
Beside that my father doesn't like reading fortune and he will be very angry, do not you know that?
343
00:23:52,520 --> 00:23:53,900
She forced it to look sister.
344
00:23:53,959 --> 00:23:55,499
Anyway she doesn't know anything.
345
00:23:55,570 --> 00:23:57,292
She talked nonsense.
346
00:23:57,443 --> 00:24:00,118
Okay sweetheart. I will come at first chance.
347
00:24:00,245 --> 00:24:01,578
I will see you dear sister.
348
00:24:01,725 --> 00:24:04,241
Okey Dear. I'm kissing.
349
00:24:06,557 --> 00:24:09,208
Yesterday was Leyla, today is Yasemin.
350
00:24:10,057 --> 00:24:12,168
What are you looking for, Mehtap?
351
00:24:15,395 --> 00:24:16,744
He did not call.
352
00:24:17,061 --> 00:24:21,069
If we can finish this fight and make everybody believe it then I can go home.
353
00:24:22,391 --> 00:24:25,486
What should I do? Do I get a gift for myself?
354
00:24:40,663 --> 00:24:42,164
Hello, Uncle Salim.
355
00:24:42,205 --> 00:24:43,642
Welcome, my daughter.
356
00:24:43,697 --> 00:24:46,022
I was passing, I thought to stop by and see how you are doing.
357
00:24:46,430 --> 00:24:47,739
You did well.
358
00:24:47,874 --> 00:24:50,104
Just like you see busy at work.
359
00:24:50,557 --> 00:24:52,207
How are you?
360
00:24:52,632 --> 00:24:54,219
How could I be Uncle Salim?
361
00:24:54,260 --> 00:24:56,846
I keep going between the house and the court.
362
00:24:57,283 --> 00:24:59,045
God help you out.
363
00:24:59,728 --> 00:25:02,836
We could not do much for you, I am sorry.
364
00:25:03,011 --> 00:25:05,733
So if you have any trouble tell me, do not hesitate.
365
00:25:06,132 --> 00:25:08,991
Thank you, Uncle Salam. Your worries are enough for yourself.
366
00:25:09,414 --> 00:25:12,144
What happened, any news from sister Sevim?
367
00:25:13,044 --> 00:25:14,417
No, my daughter, no.
368
00:25:15,298 --> 00:25:19,146
It is okay. At least you're not alone, the girls are with you.
369
00:25:19,586 --> 00:25:23,316
God brings a smile on your face with the happiness of your daughters, Uncle Salim.
370
00:25:24,122 --> 00:25:26,424
They might come with someone.
371
00:25:26,908 --> 00:25:28,868
You might get a rich son in law.
372
00:25:32,025 --> 00:25:33,614
This is life and we don't know my daughter.
373
00:25:33,684 --> 00:25:34,898
Happens at the good time.
374
00:25:35,486 --> 00:25:37,128
No need to rush.
375
00:25:37,869 --> 00:25:39,440
Anyway, I will not hold you back.
376
00:25:39,670 --> 00:25:41,004
All the best to you.
377
00:25:41,147 --> 00:25:42,432
Take care my daughter.
378
00:25:42,528 --> 00:25:44,401
May God be your help too.
379
00:25:59,230 --> 00:26:00,984
If we look at the graphics ...
380
00:26:01,063 --> 00:26:03,166
... we can understand the situation more clearly.
381
00:26:03,460 --> 00:26:04,833
One second.
382
00:26:08,519 --> 00:26:10,566
Based on the last few years ...
383
00:26:10,820 --> 00:26:14,494
... what is less or more is clear, we can understand better.
384
00:26:15,399 --> 00:26:19,351
Demir, Look, I have to get out of here, you take over. What happened?
385
00:26:19,414 --> 00:26:21,882
There is a very important issue that I need to deal with.
386
00:26:23,368 --> 00:26:24,694
Is it more important than here?
387
00:26:24,783 --> 00:26:25,815
Yes.
388
00:26:36,501 --> 00:26:37,580
No.
389
00:26:38,875 --> 00:26:42,929
There is not even one photo of Zehra and Omer Kervancıoglu.
390
00:26:44,725 --> 00:26:47,588
That naive father and daughter do not know what is going on.
391
00:26:48,403 --> 00:26:50,418
Sister Sevim does not know either.
392
00:26:51,041 --> 00:26:53,731
If she knew, she would have given a big announcement to the newspaper.
393
00:26:54,258 --> 00:26:56,576
I have a rich son in law.
394
00:26:59,223 --> 00:27:01,112
Of course.
395
00:27:09,558 --> 00:27:11,335
Who is Zehra?
396
00:27:11,941 --> 00:27:13,859
A carpenter's girl.
397
00:27:14,429 --> 00:27:16,145
Mr Omar ...
398
00:27:16,543 --> 00:27:18,758
... a noble family.
399
00:27:19,480 --> 00:27:22,120
They have not accept Zehra.
400
00:27:36,260 --> 00:27:38,260
There is nothing.
401
00:27:38,860 --> 00:27:41,020
What are you looking at?
402
00:27:42,245 --> 00:27:45,142
I'm leaving. This is entrusted to you.
403
00:28:00,638 --> 00:28:02,654
I mean, he loves such a meal.
404
00:28:02,735 --> 00:28:06,005
Even when people are making it, they are bored by cooking it.
405
00:28:06,876 --> 00:28:10,463
If it was me, a rib stuffed Dolma ...
406
00:28:10,544 --> 00:28:11,774
... the best.
407
00:28:11,881 --> 00:28:14,563
Dolmalar, wrap, börekler.
408
00:28:14,669 --> 00:28:18,242
There's a lot of food in the kitchen of our country.
409
00:28:18,356 --> 00:28:20,499
You come and pick the celery.
410
00:28:21,446 --> 00:28:23,653
Is that right, Nazan?
411
00:28:23,794 --> 00:28:27,563
What can I say is Mrs Jevrie, I mean, everyone's taste is different.
412
00:28:27,658 --> 00:28:29,158
It is a different taste to others.
413
00:28:29,263 --> 00:28:32,176
The person that like this food it has no taste.
414
00:28:32,281 --> 00:28:34,655
But what can I do, we promised.
415
00:28:34,769 --> 00:28:36,872
We said we will do it, we did it.
416
00:28:37,062 --> 00:28:40,133
Come on, you wash these ones. Let's.
417
00:28:45,431 --> 00:28:47,250
You already finished.
418
00:28:47,346 --> 00:28:50,703
Nazan helped out and we just finished.
419
00:28:51,516 --> 00:28:52,980
Celery.
420
00:28:53,956 --> 00:28:55,726
I don't like it too, but ...
421
00:28:55,822 --> 00:28:58,515
... what are we going to do, Mr Omer loves it so much.
422
00:28:58,619 --> 00:29:00,024
So.
423
00:29:00,359 --> 00:29:02,191
You have done well.
424
00:29:04,293 --> 00:29:07,324
Nazan, what did you do my daughter?
425
00:29:08,115 --> 00:29:11,154
What will happen sister Hadye, we'll have some fun.
426
00:29:13,279 --> 00:29:16,168
But I decorated it like a picture.
427
00:29:16,622 --> 00:29:18,453
You have done great.
428
00:29:33,600 --> 00:29:35,264
Yes, Mr Nedim?
429
00:29:35,368 --> 00:29:38,669
Kervancıoglu has been very pleased with the company's work.
430
00:29:38,805 --> 00:29:40,654
Congratulations.
431
00:29:40,879 --> 00:29:42,863
I am very happy with that.
432
00:29:43,279 --> 00:29:44,961
For example, pepper.
433
00:29:46,895 --> 00:29:48,537
It burns.
434
00:29:50,080 --> 00:29:52,945
But it also makes it indispensable at the same time.
435
00:30:03,610 --> 00:30:05,182
It's like love.
436
00:30:12,214 --> 00:30:14,492
Leyla. Hello there.
437
00:30:18,922 --> 00:30:21,025
Good luck. Thanks.
438
00:30:22,972 --> 00:30:24,791
Thank you.
439
00:30:25,784 --> 00:30:27,825
I'il get out of here now. Of course.
440
00:30:40,364 --> 00:30:43,503
You have to put an end to this for the benefit of everyone, Leyla.
441
00:30:45,895 --> 00:30:48,474
What is happening Leyla?
442
00:30:48,642 --> 00:30:51,976
You are welcome and there is nothing bad, is not it?
443
00:30:52,460 --> 00:30:55,881
No dear, no. Can't I come to see you?
444
00:30:55,966 --> 00:30:59,022
I was passing by and came to see you. You did well, you're welcome.
445
00:30:59,129 --> 00:31:03,089
You are very fortunate that your company is working with Kervancıoglu Holding.
446
00:31:03,513 --> 00:31:06,410
Mr Omar, is one of Turkey's best businessman.
447
00:31:06,551 --> 00:31:09,678
You're right. He's very handsome.
448
00:31:10,882 --> 00:31:12,675
I am talking about Mr. Omer.
449
00:31:13,687 --> 00:31:15,937
I do not know, it must be.
450
00:31:17,675 --> 00:31:20,500
These guys are the ones to get married.
451
00:31:20,764 --> 00:31:24,138
But where is it? It does not happen to us.
452
00:31:24,825 --> 00:31:27,301
How's your business going dear Mahtap?
453
00:31:27,397 --> 00:31:28,722
Good good.
454
00:31:28,891 --> 00:31:32,090
Really, what is Zehra doing?
455
00:31:33,580 --> 00:31:36,612
Maybe she is married and we don't know?
456
00:31:37,267 --> 00:31:40,569
Zehra is working. We do not see much of her anyway.
457
00:31:40,905 --> 00:31:44,255
These days, we are busy. As you see.
458
00:31:44,512 --> 00:31:46,998
So we do not see much of Zehra.
459
00:31:52,354 --> 00:31:54,449
Yes, Mrs Atkine?
460
00:31:54,713 --> 00:31:56,903
I'il have the file.
461
00:31:57,248 --> 00:31:59,494
All right, I will bring it.
462
00:32:03,366 --> 00:32:07,350
Anyway, I do not want to keep you busy any more, so take care of your job.
463
00:32:07,489 --> 00:32:09,782
See you later. Good luck.
464
00:32:14,526 --> 00:32:17,581
Ah Yener, have not you learn your lesson yet?
465
00:32:18,007 --> 00:32:20,404
He still does not let go of Zehra.
466
00:32:25,556 --> 00:32:28,302
My life, you're welcome. Thank you.
467
00:32:28,762 --> 00:32:31,755
You came home early today. Did you see my brother?
468
00:32:31,910 --> 00:32:34,648
I did not see him, they had meetings all day.
469
00:32:34,731 --> 00:32:37,593
I finish my work and came home. You did well.
470
00:32:37,755 --> 00:32:40,604
Are you hungry? Should I prepare a snack before meals?
471
00:32:40,712 --> 00:32:43,267
No, I ate my lunch late today.
472
00:32:43,397 --> 00:32:46,111
The hungry wolf is so full today.
473
00:32:46,823 --> 00:32:48,133
My aunt?
474
00:32:48,229 --> 00:32:50,800
Well, she is in the kitchen. She is coming.
475
00:32:50,930 --> 00:32:53,176
My God, my ...
476
00:32:53,290 --> 00:32:55,917
...tall boy is here.
477
00:32:56,069 --> 00:32:57,640
Welcome!
478
00:32:57,738 --> 00:33:00,484
My talll boy, welcome pasha!
479
00:33:00,576 --> 00:33:03,409
Help her. He won't, he won't.
480
00:33:03,770 --> 00:33:06,587
My dear auntie, how could you say such thing, are you well?
481
00:33:07,067 --> 00:33:08,386
You were in the kitchen again?
482
00:33:08,472 --> 00:33:11,178
I was in the kitchen, but this time it is not for you.
483
00:33:11,275 --> 00:33:14,291
I made few things, but I hope it works.
484
00:33:15,894 --> 00:33:17,886
Anyway, I go and change cloths.
485
00:33:18,005 --> 00:33:21,346
My boy, can we go to my room?
486
00:33:21,699 --> 00:33:24,105
Why? Just a minute. Come on.
487
00:33:24,356 --> 00:33:26,006
Good, good.
488
00:33:27,684 --> 00:33:29,336
Let's.
489
00:33:29,508 --> 00:33:31,799
Help me. I do, I do.
490
00:33:46,242 --> 00:33:47,995
Come on my child.
491
00:33:49,364 --> 00:33:52,269
Wait auntie, wait. Come on, come on, come on, come on.
492
00:33:52,456 --> 00:33:55,368
Oh boy, I told you in the morning.
493
00:33:55,535 --> 00:33:58,551
It looks good and I won't say anything about that.
494
00:33:58,700 --> 00:34:02,049
But look, It is making squeaky sounds, my son.
495
00:34:02,143 --> 00:34:05,460
I can not relax at all, I can not sleep at all.
496
00:34:08,548 --> 00:34:12,303
I understand auntie. I will say to the master, to follow that.
497
00:34:12,433 --> 00:34:15,433
Good, if my foot was well I will go home ...
498
00:34:15,513 --> 00:34:19,375
... I can not step on it. I need to get a little better.
499
00:34:19,718 --> 00:34:21,432
I understand.
500
00:34:21,586 --> 00:34:24,269
Let's talk about them later.
501
00:34:24,963 --> 00:34:26,383
OK.
502
00:34:33,758 --> 00:34:35,980
Look, is he going to say stay at all?
503
00:34:36,091 --> 00:34:38,258
And I raised this one.
504
00:34:43,457 --> 00:34:45,163
Take it easy.
505
00:34:45,895 --> 00:34:47,982
Mehtap, where are you?
506
00:34:48,045 --> 00:34:50,704
I will be expel from my work when I am handling all your work for you.
507
00:34:51,371 --> 00:34:54,117
Okay dear, you know my brother's situation.
508
00:34:54,221 --> 00:34:57,983
Another day or two. Then I promise you, I will take care of you.
509
00:34:58,139 --> 00:35:00,385
You go for a day or two.
510
00:35:00,578 --> 00:35:03,388
But please, come now or get permission.
511
00:35:03,465 --> 00:35:06,624
No, if you tell them the situation, they will give you a few days off.
512
00:35:06,783 --> 00:35:10,648
Please, this is only between us. Nobody knows, you know my brother's situation.
513
00:35:10,800 --> 00:35:13,600
Mr Nihat is calling.
514
00:35:15,900 --> 00:35:17,580
Yes, Mr Nihat, what can I do for you?
515
00:35:17,668 --> 00:35:20,684
The mansion needs a carpenter for some repairs.
516
00:35:20,891 --> 00:35:22,707
Find me a carpenter for tomorrow.
517
00:35:23,418 --> 00:35:24,600
He will come home.
518
00:35:24,818 --> 00:35:27,231
Okay, I will sort it out. Thanks.
519
00:35:27,828 --> 00:35:29,463
What did he want?
520
00:35:29,537 --> 00:35:33,133
Carpenter. Where am I going to find the carpenter?
521
00:35:33,794 --> 00:35:36,993
Why does not the company have a maintenance service? Why does he needs carpenter?
522
00:35:37,100 --> 00:35:40,243
He needs it for home, wanted for home. For home?
523
00:35:44,973 --> 00:35:47,807
One minute, my dear, my brother's lawyer is calling.
524
00:35:49,270 --> 00:35:50,643
Hello.
525
00:35:51,813 --> 00:35:53,369
Today?
526
00:35:53,552 --> 00:35:56,996
Okay, okay, I'm coming. can I see him?
527
00:35:57,363 --> 00:35:59,165
Okay okay.
528
00:35:59,710 --> 00:36:01,953
And where am I gonna find the carpenter?
529
00:36:02,056 --> 00:36:03,755
Leave this job for me.
530
00:36:03,851 --> 00:36:07,018
Really? Thanks a lot, Mehtap, that would be great.
531
00:36:09,516 --> 00:36:12,071
Call this number and talk.
532
00:36:12,822 --> 00:36:16,139
I have to go out now. OK, okay, you go. I will handle it.
533
00:36:27,001 --> 00:36:29,794
Where's Leyla's room? I will take it.
534
00:36:29,943 --> 00:36:33,879
Well, no. I have to be sure that is delivered to her.
535
00:36:39,397 --> 00:36:43,088
I am paying you for ten pizzas to eat, right?
536
00:36:44,617 --> 00:36:47,363
Do not worry, I will deliver it.
537
00:36:47,619 --> 00:36:49,158
Okay, take it.
538
00:36:52,196 --> 00:36:53,791
Keep the change.
539
00:37:05,359 --> 00:37:07,470
This one is gone like a ice.
540
00:37:07,591 --> 00:37:11,917
Our hot pizza came too. Thank you, will you leave it there please?
541
00:37:12,208 --> 00:37:14,589
Sure, come on.
542
00:37:14,997 --> 00:37:18,211
What are you doing? I do not know what I did?
543
00:37:19,248 --> 00:37:21,629
You scared me.
544
00:37:21,707 --> 00:37:24,786
I guess I could not let you to eat this big pizza on your own, could you?
545
00:37:26,777 --> 00:37:28,177
Thanks.
546
00:37:48,262 --> 00:37:50,825
Hopefully, things will not get any harder.
547
00:38:00,407 --> 00:38:03,090
Dear Zehra.
548
00:38:04,006 --> 00:38:05,640
What a beauty.
549
00:38:06,977 --> 00:38:10,000
Mrs. Cevrie insisted that I dress up ...
550
00:38:11,167 --> 00:38:13,223
... I did a little more.
551
00:38:24,223 --> 00:38:27,000
Is it finished? Should I get you one from mine?
552
00:38:27,248 --> 00:38:29,319
No, my dear. Thanks.
553
00:38:30,903 --> 00:38:32,164
It is not important.
554
00:38:32,203 --> 00:38:36,164
When my brother sees you, he will thank Mrs Jevrie for her advice.
555
00:38:37,646 --> 00:38:40,535
I was going to ask you how you were, but ...
556
00:38:40,602 --> 00:38:42,533
... it will be good.
557
00:38:43,130 --> 00:38:45,768
By the way, have you talked to my brother, when will he be coming home?
558
00:38:45,895 --> 00:38:49,228
Of course, I talked, had work ...
559
00:38:49,431 --> 00:38:52,899
... he said he will sort out his work and will come home. Okey Dear.
560
00:38:53,095 --> 00:38:56,048
I'm inside, you keep getting ready.
561
00:39:12,791 --> 00:39:16,704
My brother, you are welcome. Thank you my dear.
562
00:39:17,248 --> 00:39:19,196
Did you do what I asked?
563
00:39:19,307 --> 00:39:21,981
What did you ask? Oh, brother?
564
00:39:22,716 --> 00:39:26,335
I will go to see Zehra. No brother, come. Let's go to lounge room.
565
00:39:26,501 --> 00:39:29,065
Zehra will come, come on.
566
00:39:38,938 --> 00:39:43,208
My dear Mr Omar , diamond, you are welcome.
567
00:39:43,264 --> 00:39:45,106
Come on, come on.
568
00:39:50,014 --> 00:39:53,943
My water drop,has come.
569
00:39:54,474 --> 00:39:58,926
Ah, ah, ah! Look, look, look. The hair is curled.
570
00:39:59,026 --> 00:40:01,327
Look at the beauty of the red.
571
00:40:01,417 --> 00:40:03,917
How could possibly the red color would be so nice on a woman , but it is ...
572
00:40:04,014 --> 00:40:06,358
Turn, turn, turn. Look at my dripping water.
573
00:40:06,398 --> 00:40:10,351
Look, my goodness! May God bless you and keep you away from bad eyes!
574
00:40:10,488 --> 00:40:14,585
Come on. Come, My dear Mr Omer, come.
575
00:40:14,985 --> 00:40:17,902
Hug each other and kiss too.
576
00:40:21,305 --> 00:40:23,884
My daughter kiss your husband!
577
00:40:38,789 --> 00:40:40,900
You are welcome. Thank you.
578
00:40:51,190 --> 00:40:53,692
She can't talk from the excitement.
579
00:40:56,586 --> 00:40:59,729
They will do well after making peace .
580
00:41:02,950 --> 00:41:05,968
Thank you. It was not necessary.
581
00:41:07,590 --> 00:41:10,425
My daughter, open it up. Give it to me, give it.
582
00:41:14,084 --> 00:41:16,435
Oh, my God, my God.
583
00:41:16,532 --> 00:41:19,214
Red, red, look, like your dress.
584
00:41:19,352 --> 00:41:21,146
This is so beautiful.
585
00:41:21,212 --> 00:41:22,917
Wait.
586
00:41:25,310 --> 00:41:27,145
Very beautiful.
587
00:41:27,209 --> 00:41:29,288
Take it. Enjoy it.
588
00:41:29,475 --> 00:41:33,420
Dear auntie, my brother got the right gift, look at him.
589
00:41:33,725 --> 00:41:37,410
He knew that his wife's perfume was finished, he was aware of it.
590
00:41:39,025 --> 00:41:41,659
Well done, well down.
591
00:41:42,043 --> 00:41:45,424
The smell is so nice. My dear Mr Omar, you have a very good taste.
592
00:41:45,531 --> 00:41:48,618
You are so lucky my water drop.
593
00:41:50,647 --> 00:41:52,195
But look dear Mr Omar ...
594
00:41:52,305 --> 00:41:55,916
... from the morning she was in the kitchen, she made all your favorite meals that you like.
595
00:41:55,994 --> 00:41:57,994
You are very lucky too, to let you know.
596
00:41:58,053 --> 00:42:01,025
Now I'm going to have a look at the food.
597
00:42:23,594 --> 00:42:25,285
Ah brother ah.
598
00:42:25,370 --> 00:42:28,988
Look at what kind of situation you have fallen into it.
599
00:42:29,203 --> 00:42:32,806
Maybe if you find out what kind of two faces person she is you might get cool down.
600
00:42:54,486 --> 00:42:55,653
Pardon.
601
00:42:56,058 --> 00:42:59,653
Enjoy it. Nazan, my mother hasn't come back yet?
602
00:42:59,740 --> 00:43:04,560
She hasn't come back yet Mrs. Ayeshe, but she called. She is with Mrs Shokran, they did not let her to come back.
603
00:43:04,620 --> 00:43:06,780
Well, it is a good change for her too.
604
00:43:07,221 --> 00:43:10,023
Enjoy it. Thank you.
605
00:43:11,606 --> 00:43:14,091
Come on my daughter, serve your husband ...
606
00:43:14,205 --> 00:43:18,261
... his favorite food that you put effort to make it all day.
607
00:43:23,850 --> 00:43:26,088
Zehra hasn't forgiven my brother yet.
608
00:43:26,257 --> 00:43:28,647
My brother never likes Celery.
609
00:43:37,133 --> 00:43:38,551
Omer ...
610
00:43:39,660 --> 00:43:42,416
... since when do you like celery?
611
00:43:47,526 --> 00:43:49,861
Is there a problem with my eating?
612
00:43:50,639 --> 00:43:54,401
No, my dear, so you would not eat it, that is why I asked.
613
00:44:01,076 --> 00:44:02,870
Now, I'm eating.
614
00:44:03,117 --> 00:44:05,300
Omar, for God sake.
615
00:44:05,417 --> 00:44:08,036
You do not have to eat something that you do not like.
616
00:44:13,107 --> 00:44:16,758
Thank you this is very nice. Enjoy your meal.
617
00:44:17,195 --> 00:44:21,044
So I knew you do not like it, but it has lots of goodness.
618
00:44:21,108 --> 00:44:23,807
I thought that even if you eat for once it would be good.
619
00:44:23,972 --> 00:44:26,591
Well done my beautiful daughter, well done.
620
00:44:26,688 --> 00:44:28,871
What your husband's drink or eat ...
621
00:44:28,998 --> 00:44:32,347
...and even his breathing, you should take care of him as much as you can.
622
00:44:32,472 --> 00:44:35,180
Your husband is entrusted to you, and you are entrusted to your husband.
623
00:44:35,269 --> 00:44:37,277
Take good care of each other, my daughter.
624
00:44:37,439 --> 00:44:40,007
I think they are looking after each other auntie.
625
00:44:40,761 --> 00:44:42,456
What more?
626
00:44:42,931 --> 00:44:46,384
My auntie, she wants to kill us with her care and love at all time.
627
00:44:47,133 --> 00:44:50,117
Look, look, look. You look who is talking.
628
00:44:50,219 --> 00:44:54,032
My dear son, who has died from too much love and care?
629
00:44:54,156 --> 00:44:57,386
God gives everybody lots of love.
630
00:44:57,641 --> 00:45:02,141
Alev my girl, I hope God will grant you good fortunes too.
631
00:45:02,362 --> 00:45:05,711
Amin, Amin, Amin.
632
00:45:06,001 --> 00:45:07,430
Amin, auntie.
633
00:45:16,383 --> 00:45:18,676
Would you give me a some more?
634
00:45:20,079 --> 00:45:22,319
From the celery? Yes.
635
00:45:33,968 --> 00:45:36,761
Someone will die of too much eating celery.
636
00:45:36,891 --> 00:45:38,602
Nihat.
637
00:46:29,580 --> 00:46:33,024
People are distress for creating peace between two us.
638
00:46:33,172 --> 00:46:35,714
But I think they are slowly believing at us.
639
00:46:35,934 --> 00:46:37,919
Do you think that they are convinced?
640
00:46:38,432 --> 00:46:40,170
I'm not so sure.
641
00:46:40,254 --> 00:46:43,309
But this gift thing came in very well. Correct choice.
642
00:46:43,432 --> 00:46:46,742
Because Ayeshe saw that my perfume was finished just before seeing you.
643
00:46:46,900 --> 00:46:50,980
Because of that it was a good coincidence, so I think she definitely believed it.
644
00:46:51,260 --> 00:46:54,040
But I am not sure of Mrs. Jevrie.
645
00:46:54,134 --> 00:46:56,229
I think she is still suspicious.
646
00:46:57,048 --> 00:46:59,602
Still? Well, we made peace.
647
00:47:00,005 --> 00:47:03,195
I think it's not over yet.
648
00:47:04,121 --> 00:47:05,891
What do we need to do?
649
00:47:13,862 --> 00:47:17,306
You will apologize to me, and I will accept it.
650
00:47:20,399 --> 00:47:22,828
Why do I apologize to you?
651
00:47:22,924 --> 00:47:26,218
So that is what we said, you did upset me.
652
00:47:26,444 --> 00:47:28,992
I did not do anything to upset you.
653
00:47:29,169 --> 00:47:32,272
But in the story that we told them, you're the guilty one.
654
00:47:33,532 --> 00:47:34,978
What did we say?
655
00:47:48,143 --> 00:47:49,738
It's beautiful.
656
00:47:50,201 --> 00:47:52,226
Now we forgot what we told them.
657
00:48:19,029 --> 00:48:21,450
Yener Kaplan! Is it Yener Kaplan?
658
00:48:22,131 --> 00:48:23,837
Master, they are taking me.
659
00:48:23,935 --> 00:48:26,522
Good luck, brother. God saves you. Thank you.
660
00:48:39,208 --> 00:48:41,241
Who has come?
661
00:48:59,327 --> 00:49:01,398
Brother! Brother!
662
00:49:03,961 --> 00:49:05,699
Brother.
663
00:49:06,559 --> 00:49:08,091
Brother.
664
00:49:13,050 --> 00:49:16,343
Get the phone, the phone. Get the phone in your hand.
665
00:49:19,763 --> 00:49:21,890
Brother, how are you?
666
00:49:30,406 --> 00:49:33,168
OK, right? There is no need to repeat it again.
667
00:49:33,300 --> 00:49:36,642
No, I got it all right, do not worry.
668
00:49:36,781 --> 00:49:39,860
I think we can go to lounge room now. Stop.
669
00:49:41,230 --> 00:49:43,778
What happened? Did we forget something?
670
00:49:43,995 --> 00:49:46,098
It can't be like this.
671
00:49:48,046 --> 00:49:49,653
Smile a little.
672
00:49:53,252 --> 00:49:55,500
So it's more convincing.
673
00:50:01,298 --> 00:50:03,406
Look, it's much more beautiful.
674
00:50:04,079 --> 00:50:06,549
I mean, in terms of them believing it.
675
00:50:10,833 --> 00:50:12,899
I talked to the lawyer, brother.
676
00:50:13,328 --> 00:50:15,735
You will get out of here.
677
00:50:17,769 --> 00:50:21,342
Who is the man? Have you found the guy?
678
00:50:22,989 --> 00:50:25,290
Is Zehra with him?
679
00:50:26,024 --> 00:50:30,674
Look at me, if they are together, I will kill both of them and won't let them to live, Mehtap.
680
00:50:32,284 --> 00:50:34,712
Do you understand Mehtap?
681
00:50:34,977 --> 00:50:37,789
Brother, okay, sit down. I will take care of it.
682
00:50:37,893 --> 00:50:40,823
What calm down? What are you doing to take care of it, my girl?
683
00:50:40,925 --> 00:50:43,433
Calm down, I'm going to take of it, sit down.
684
00:50:43,769 --> 00:50:46,698
She is saying I will take care of it! - Have a seat here.
685
00:50:53,395 --> 00:50:57,601
What are you going to sort out? You do not know anything about it.
686
00:50:57,733 --> 00:50:59,455
You do not know anything.
687
00:50:59,520 --> 00:51:02,840
Do you know that everything has happened to me it is because of that man?
688
00:51:03,200 --> 00:51:05,320
But he does not know me.
689
00:51:05,535 --> 00:51:08,733
These walls of the prison, and so on are nothing for me.
690
00:51:09,363 --> 00:51:13,189
If necessary I will escape. I will escape and catch him again.
691
00:51:13,471 --> 00:51:15,502
Tell me, are they lovers or not?
692
00:51:15,790 --> 00:51:19,928
Is she his lover, Mehtap, say it?
693
00:51:21,471 --> 00:51:24,559
My girl, why do you keep silent? Is she his love?
694
00:51:25,103 --> 00:51:27,008
Brother, okay.
695
00:51:27,455 --> 00:51:30,941
I will say it. But you won't do anything.
696
00:51:33,150 --> 00:51:34,776
Talk.
697
00:51:35,152 --> 00:51:36,864
I will tell you my brother.
698
00:51:37,457 --> 00:51:41,433
Both of the are going to pay for it as much as they have upset you.
699
00:51:41,578 --> 00:51:43,040
Do not worry.
49741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.