Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,783 --> 00:00:47,325
"You say? You have".
2
00:00:47,388 --> 00:00:50,754
3
00:00:50,805 --> 00:00:52,088
Episode 39.
4
00:00:52,121 --> 00:00:55,135
She was tiny when she came to us. Palm sizes.
5
00:00:55,325 --> 00:00:57,302
That's when you knew her very well.
6
00:00:58,043 --> 00:00:59,598
I knew, how?
7
00:00:59,607 --> 00:01:02,010
She also had a friend. She was also an orphan like her.
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,628
And what was her name?
9
00:01:09,288 --> 00:01:12,939
I do not recall. I only remember what concerns Zehra.
10
00:01:14,427 --> 00:01:15,537
Leyla.
11
00:01:16,673 --> 00:01:21,146
Old age. I can't remember it. One day, Zehre took away.
12
00:01:22,403 --> 00:01:23,773
Where did they take her?
13
00:01:24,104 --> 00:01:25,973
How where To the family.
14
00:01:26,088 --> 00:01:28,547
But, you said she didn't have any loved ones.
15
00:01:28,719 --> 00:01:30,872
Zehre adopted.
16
00:01:33,266 --> 00:01:34,958
They adopted?
17
00:01:47,470 --> 00:01:48,823
So, this is the record?
18
00:01:49,065 --> 00:01:51,554
Yes. Zehra Kaya is in the documents.
19
00:01:52,291 --> 00:01:56,533
But, the documents are not complete and I'm sorry we couldn't help Mrs. Alev.
20
00:02:07,991 --> 00:02:10,068
You have done everything in your hands.
21
00:02:10,705 --> 00:02:13,515
Of course, we could do what we could.
22
00:02:17,409 --> 00:02:18,055
Listen.
23
00:02:19,806 --> 00:02:20,995
I'll be there in a moment.
24
00:02:24,245 --> 00:02:28,045
Please forgive Mr. Omer, but I have to go out to meet.
25
00:02:28,377 --> 00:02:30,188
I didn't know you would come.
26
00:02:30,356 --> 00:02:32,991
No problem. I was going to go out anyway.
27
00:02:33,893 --> 00:02:37,219
If I can help you with anything, I am ready to do everything I can.
28
00:02:38,639 --> 00:02:40,754
I also. Thank you.
29
00:02:41,397 --> 00:02:42,923
You're welcome. I am grateful to you.
30
00:02:42,924 --> 00:02:45,747
Your support has helped us a lot. Thank you very much.
31
00:02:46,038 --> 00:02:46,816
Have a nice day.
32
00:02:51,960 --> 00:02:54,373
Are you sure Maybe it's a mistake?
33
00:02:54,690 --> 00:02:56,856
This girl grew up abroad?
34
00:02:57,162 --> 00:02:58,812
No. I remember very well.
35
00:02:59,003 --> 00:03:02,791
Thank god I'm not crazy yet. This cannot be forgotten.
36
00:03:03,906 --> 00:03:04,978
But why?
37
00:03:05,716 --> 00:03:08,414
Does not matter. We will not dig up the past.
38
00:03:11,099 --> 00:03:14,357
But I'm interested. Please tell me.
39
00:03:14,646 --> 00:03:17,821
What happened next? I mean ... with Zehra.
40
00:03:18,170 --> 00:03:19,530
She left with a new family.
41
00:03:20,113 --> 00:03:23,110
Later, because of her friend, she came to the orphanage a few times.
42
00:03:23,269 --> 00:03:24,777
But later...
43
00:03:25,201 --> 00:03:30,322
Yes later Do you know this family? The one who took her?
44
00:03:30,855 --> 00:03:33,555
Sure I know. I had the opportunity to meet this woman.
45
00:03:33,943 --> 00:03:35,905
She was a simple woman, but ...
46
00:03:36,030 --> 00:03:37,151
But? But what?
47
00:03:37,768 --> 00:03:39,283
She wasn't happy.
48
00:03:39,558 --> 00:03:42,100
I will tell you so much, and the rest will be clear to me.
49
00:03:42,264 --> 00:03:44,756
Well. Do you remember the woman's phone number?
50
00:03:45,032 --> 00:03:46,223
I have her address.
51
00:03:46,310 --> 00:03:48,194
Then, I asked the woman for an address.
52
00:03:48,931 --> 00:03:51,598
If you have an address, can I have one?
53
00:03:54,144 --> 00:03:57,687
Please. Zehra is my cousin.
54
00:03:58,348 --> 00:04:01,365
That's the only thing left of my aunt.
55
00:04:01,792 --> 00:04:03,972
Finding her is very important to me.
56
00:04:06,735 --> 00:04:10,719
I raised her! I! And what did I get in return?
57
00:04:11,209 --> 00:04:14,755
- Don't make me say that! - Enough, Sevim! Enough!
58
00:04:15,561 --> 00:04:18,754
A thousand times I asked you not to go back to this topic.
59
00:04:20,170 --> 00:04:22,129
If you come back to this topic again ...
60
00:04:23,681 --> 00:04:25,748
Sevim is guilty again, right?
61
00:04:26,083 --> 00:04:28,457
Ms. Zehra Law, and Sevim ...
62
00:04:30,872 --> 00:04:33,285
Salim. Salim?
63
00:04:34,075 --> 00:04:35,123
What's going on, Salim?
64
00:04:35,321 --> 00:04:37,135
Get rid of yourself, Salim. Collect.
65
00:04:39,811 --> 00:04:42,477
I'm fine. I'm fine, Sevim.
66
00:04:46,238 --> 00:04:47,245
Are you OK.
67
00:04:53,412 --> 00:04:55,611
She is our child, Sevim.
68
00:04:57,039 --> 00:04:58,306
We raised her.
69
00:05:02,311 --> 00:05:04,695
You are her mother and I am her father.
70
00:05:25,399 --> 00:05:27,695
It turns out that my cousin has a family.
71
00:05:28,336 --> 00:05:30,210
How beautiful. I'm very happy about this.
72
00:05:33,226 --> 00:05:34,785
I have only that much with me.
73
00:05:35,702 --> 00:05:40,694
If you give me the address ... I'll give you more.
74
00:05:47,389 --> 00:05:50,406
For the sake of my cousin, I will do everything I can.
75
00:05:53,189 --> 00:05:54,842
Will you give me the address?
76
00:05:55,829 --> 00:05:58,834
If you want it so badly ...
77
00:06:03,074 --> 00:06:04,343
Well, I won't find it right away.
78
00:06:04,780 --> 00:06:08,131
A lot of years have passed. Who knows where he is?
79
00:06:08,793 --> 00:06:10,798
No matter, I'll wait.
80
00:06:11,190 --> 00:06:12,312
Will you wait here?
81
00:06:24,162 --> 00:06:27,710
This is my number. If you call tomorrow ...
82
00:06:30,405 --> 00:06:35,958
I don't know, maybe tomorrow, maybe the day after tomorrow. If I find I will call.
83
00:06:37,076 --> 00:06:39,816
Then find him as soon as possible.
84
00:06:40,317 --> 00:06:41,497
For the sake of my cousin.
85
00:06:59,166 --> 00:07:01,787
That story was very pathetic, Zehra.
86
00:07:03,563 --> 00:07:05,827
And now we get real pleasure.
87
00:07:11,559 --> 00:07:13,892
We will meet your beloved family.
88
00:07:21,514 --> 00:07:22,514
Only mine.
89
00:07:24,125 --> 00:07:27,987
Yasemin, there's something wrong with you. Tell me.
90
00:07:29,347 --> 00:07:31,354
It's nothing serious, sister. Really.
91
00:07:32,182 --> 00:07:33,422
Yasemin.
92
00:07:37,167 --> 00:07:38,167
Just...
93
00:07:38,905 --> 00:07:40,010
Just what?
94
00:07:44,833 --> 00:07:49,128
Sometimes, I think why all that is bad happens to us.
95
00:07:49,137 --> 00:07:53,565
Dad slipped away from death ... we lost our home.
96
00:07:54,059 --> 00:07:57,699
You work day and night to cover your debts. And I?
97
00:07:58,630 --> 00:08:03,257
Yasemin, the Supreme does not burden us with problems that we would not be able to deal with.
98
00:08:04,266 --> 00:08:07,529
By burdening us with problems, it gives us the opportunity to solve them, you see.
99
00:08:08,213 --> 00:08:12,957
Look. Thank god Dad got it. He is alive and healthy.
100
00:08:13,966 --> 00:08:16,935
We are healthy, our arms and legs are whole.
101
00:08:17,795 --> 00:08:21,510
I found a job, I work. And thank you for that.
102
00:08:22,560 --> 00:08:27,002
You say that all bad is happening to us, but ... what has Dad always said?
103
00:08:27,606 --> 00:08:30,101
There is also something good in every failure.
104
00:08:30,913 --> 00:08:32,097
Just like that
105
00:08:37,409 --> 00:08:39,477
I missed you so much, sister.
106
00:08:50,567 --> 00:08:52,422
Alev has not returned yet.
107
00:08:55,847 --> 00:08:57,217
She's not back yet.
108
00:08:59,385 --> 00:09:02,424
What is your urgent matter to Alev?
109
00:09:03,003 --> 00:09:04,538
If she didn't come back, where is she?
110
00:09:04,557 --> 00:09:07,716
I saw her leaving. Well, she didn't say where she was going.
111
00:09:09,482 --> 00:09:12,973
I know she left. And I know where she went.
112
00:09:13,827 --> 00:09:15,007
But she should be back by now.
113
00:09:15,390 --> 00:09:18,457
What's going on, Omer? Explain it to me normally.
114
00:09:19,616 --> 00:09:22,377
Alev went to the orphanage to learn about Zehra's past.
115
00:09:24,206 --> 00:09:25,084
To an orphanage?
116
00:09:30,904 --> 00:09:33,478
Will you definitely be back in six months, sister?
117
00:09:34,169 --> 00:09:37,462
Of course I'll be back. I'll be back forever.
118
00:09:39,476 --> 00:09:42,786
Even if they tie me, I won't stay there.
119
00:09:43,279 --> 00:09:47,091
Why are you saying that, sister? Is this very hard work?
120
00:09:48,850 --> 00:09:49,789
No.
121
00:09:51,945 --> 00:09:52,893
It's not heavy.
122
00:09:54,485 --> 00:10:00,353
I just ... miss you so much, that's why I said that.
123
00:10:01,070 --> 00:10:03,069
We also missed you so much, sister.
124
00:10:04,742 --> 00:10:08,212
I feel strange when I wake up in the morning and you're not with me.
125
00:10:09,224 --> 00:10:11,326
I'm not used to it yet.
126
00:10:11,358 --> 00:10:15,435
My dear, let these six months pass and we will not part again.
127
00:10:16,060 --> 00:10:17,880
Don't think about such things.
128
00:10:18,164 --> 00:10:21,662
Focus only on science, okay? You have to study.
129
00:10:23,208 --> 00:10:25,435
You talk like mother, sister.
130
00:10:30,121 --> 00:10:31,731
I stopped you.
131
00:10:32,232 --> 00:10:34,733
Go now so you don't have a problem at work.
132
00:10:35,044 --> 00:10:37,247
Good, my love, see you soon.
133
00:10:55,091 --> 00:10:58,840
What if Alev finds out that Zehra wasn't raised in an orphanage, Omer?
134
00:10:59,630 --> 00:11:01,323
For now, there is no such problem.
135
00:11:01,746 --> 00:11:02,569
How is that
136
00:11:04,487 --> 00:11:09,522
They found one Zehre Kay in the documents. But this is a false lead.
137
00:11:10,221 --> 00:11:11,888
What if she learns the truth?
138
00:11:14,395 --> 00:11:16,361
Then it will be a big problem.
139
00:11:17,220 --> 00:11:18,819
We have to interrupt her, Demir.
140
00:11:22,539 --> 00:11:26,170
Demir ... find some reason related to the tender.
141
00:11:26,595 --> 00:11:31,034
Send Alev to Cyprus for 3.5 days. As longer as better.
142
00:11:31,458 --> 00:11:33,521
And I will deal with this matter at this time.
143
00:11:35,596 --> 00:11:38,059
Well. I'll sort it out somehow.
144
00:11:39,680 --> 00:11:42,197
Then I will go and look at this matter.
145
00:11:42,540 --> 00:11:44,339
If I can help with anything ...
146
00:11:45,686 --> 00:11:49,000
The best you can do is send Alev to Cyprus in the morning.
147
00:11:51,249 --> 00:11:52,249
Where are you
148
00:11:53,043 --> 00:11:57,532
I'm going home. Maybe Alev is back. I don't want to leave them both alone.
149
00:12:01,012 --> 00:12:04,303
Did we get along? You will only think about exams.
150
00:12:04,779 --> 00:12:06,973
Really, you've turned into a mother, a sister.
151
00:12:07,263 --> 00:12:08,263
Yasemin.
152
00:12:09,857 --> 00:12:12,457
Good good. Trust your sister.
153
00:12:12,968 --> 00:12:14,482
Perfect, my beauty.
154
00:12:17,315 --> 00:12:20,420
I became perfect. Well done to me!
155
00:12:21,646 --> 00:12:24,074
Go home now, because my mother sure is worried.
156
00:12:24,241 --> 00:12:26,031
- OK, see you later. - See you later.
157
00:12:49,874 --> 00:12:52,365
There is no door that money can't open.
158
00:12:57,024 --> 00:13:03,656
We'll see what you do, peasant, when I know the address and bring your family home.
159
00:13:16,679 --> 00:13:18,799
I wonder if she gave her the phone?
160
00:13:20,962 --> 00:13:21,962
Call?
161
00:13:26,501 --> 00:13:28,299
Of course I'll call.
162
00:13:33,975 --> 00:13:35,892
God. And what did you come for?
163
00:13:37,118 --> 00:13:40,463
I left my keys at home. I came to the door and came back.
164
00:13:41,133 --> 00:13:43,185
I do not have keys. Go ring the door.
165
00:13:44,001 --> 00:13:45,867
What? They are inside.
166
00:13:46,882 --> 00:13:48,045
Here they are
167
00:13:50,363 --> 00:13:54,623
I understand, you are making plans for Zehra again and pour all the anger on me.
168
00:13:54,623 --> 00:13:58,979
What plan? What are you talking about? Don't tease people, Mehtap!
169
00:13:59,575 --> 00:14:00,575
Oh my God!
170
00:14:02,059 --> 00:14:03,656
It's all because of her mother.
171
00:14:03,670 --> 00:14:06,414
Let this woman keep her word first.
172
00:14:06,777 --> 00:14:08,181
I'm still fucking my mother.
173
00:14:09,001 --> 00:14:11,943
It's because of you, brother. By you.
174
00:14:11,989 --> 00:14:14,481
Because you play and make mistakes from the very beginning.
175
00:14:14,658 --> 00:14:17,322
Do not say that. Who do I play with? With concrete?
176
00:14:18,148 --> 00:14:22,099
Who is the most important for Zehra? From the very beginning, you should focus on him.
177
00:14:23,073 --> 00:14:23,959
Did you focus
178
00:14:25,409 --> 00:14:26,409
And who do you see
179
00:14:29,875 --> 00:14:32,679
I'll tell you. Uncle Salim.
180
00:14:33,852 --> 00:14:34,526
It means?
181
00:14:34,703 --> 00:14:39,540
That is, the path to Zehra's heart leads through Uncle Salim.
182
00:14:40,020 --> 00:14:43,757
Zehra will do everything her father wants, so that he does not worry.
183
00:14:43,909 --> 00:14:45,728
She will not refuse her dad in life.
184
00:14:45,846 --> 00:14:49,732
We know that. But it's not that easy, my lady.
185
00:14:49,741 --> 00:14:56,317
This man was just here yesterday. I asked if he was looking for a job. And he immediately blocked my mouth, he did not even give me a word.
186
00:14:56,457 --> 00:15:02,274
He is not like Sevim. As if I offended him, I show my pride.
187
00:15:05,980 --> 00:15:08,052
Okay, it's you thinking and I'm going home.
188
00:15:26,732 --> 00:15:28,045
Where she is?
189
00:15:37,099 --> 00:15:37,852
Listen.
190
00:15:38,298 --> 00:15:40,775
Koray where are you Why are you not coming home?
191
00:15:41,007 --> 00:15:42,308
I'm fine, don't worry.
192
00:15:42,309 --> 00:15:44,677
Are you ok What if they catch you?
193
00:15:45,314 --> 00:15:48,813
Yours are still walking around. They're looking for a reason to annoy you.
194
00:15:49,286 --> 00:15:50,200
Do not worry.
195
00:15:50,437 --> 00:15:51,767
What does it mean that I shouldn't worry?
196
00:15:51,925 --> 00:15:55,564
We chose the greatest risk that could ever be. Now you want to drop by?
197
00:15:55,997 --> 00:15:57,740
I'm watching.
198
00:15:58,011 --> 00:16:00,642
I would like to say, do as you want. Well, my conscience doesn't allow me.
199
00:16:00,686 --> 00:16:02,041
Come on, go back home now.
200
00:16:02,373 --> 00:16:04,496
Do not wait for me. Eat something, take care of yourself.
201
00:16:23,477 --> 00:16:24,880
Hello, Mr. Omer.
202
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Alev is back?
203
00:16:26,167 --> 00:16:28,502
Not yet, but if you want when she comes back ...
204
00:16:28,604 --> 00:16:29,335
There's no need to.
205
00:16:35,712 --> 00:16:37,266
I wonder what happened again?
206
00:16:39,247 --> 00:16:41,341
Something must have happened for sure.
207
00:17:01,070 --> 00:17:01,953
Where's She?
208
00:17:18,424 --> 00:17:19,307
Yasemin!
209
00:17:24,454 --> 00:17:27,520
Yasemin, please stop. Won't you hear me?
210
00:17:27,573 --> 00:17:30,412
What are you doing? Let go of my hand. I'm going home.
211
00:17:30,864 --> 00:17:33,130
2 minutes, Yasemin. Only 2 minutes.
212
00:17:34,427 --> 00:17:35,427
Okay talk
213
00:17:37,131 --> 00:17:38,265
Will we go there?
214
00:17:48,399 --> 00:17:49,303
I'm listening to you.
215
00:17:50,161 --> 00:17:53,075
Why are you behaving like that? Did i do something
216
00:17:54,113 --> 00:17:57,342
Nothing. Not everything has to do with you.
217
00:17:58,089 --> 00:18:01,447
You also think, like your mother ... that I'm a thief?
218
00:18:05,673 --> 00:18:07,188
Do you really believe that?
219
00:18:07,689 --> 00:18:11,462
If you really believe, I won't impose you any more.
220
00:18:16,463 --> 00:18:17,343
Yasemin?
221
00:18:19,831 --> 00:18:22,502
Thief! Thief! I caught you!
222
00:18:22,882 --> 00:18:24,381
- Thief! - Mom. Ma ...
223
00:18:28,215 --> 00:18:30,792
How could I trust her and let her leave? How?
224
00:18:32,192 --> 00:18:33,235
She went to the district?
225
00:18:33,409 --> 00:18:34,243
Brother?
226
00:18:39,752 --> 00:18:42,240
When did you get back Nobody said anything.
227
00:18:42,379 --> 00:18:43,370
Recently, my dear.
228
00:18:44,085 --> 00:18:46,561
And Zehra? Weren't you together?
229
00:18:48,027 --> 00:18:49,688
Something popped out.
230
00:18:49,862 --> 00:18:52,323
Weird. How did you break up?
231
00:18:52,476 --> 00:18:53,317
Ayşe.
232
00:18:53,675 --> 00:18:56,108
What, brother. Is that not so?
233
00:18:56,299 --> 00:18:58,408
No one can say that I am exaggerating.
234
00:18:58,879 --> 00:19:01,187
And especially you.
235
00:19:01,333 --> 00:19:01,915
What?
236
00:19:03,790 --> 00:19:07,168
Your Grace. Your love, brother. Love.
237
00:19:10,601 --> 00:19:13,704
I am so happy that my prayers have been answered.
238
00:19:14,706 --> 00:19:16,187
Every day, thank God.
239
00:19:18,066 --> 00:19:21,658
My brother is in love. He has a happy family.
240
00:19:22,199 --> 00:19:24,155
The cutest wife in the world.
241
00:19:25,119 --> 00:19:27,466
I'm so happy! I can't explain it.
242
00:19:48,961 --> 00:19:50,792
Earlier she was only Ayşe.
243
00:19:51,429 --> 00:19:53,543
And now an even bigger problem has fallen on my head.
244
00:19:54,635 --> 00:19:55,829
But no!
245
00:19:58,720 --> 00:20:00,867
Where is my money? Where is my money?
246
00:20:00,969 --> 00:20:02,549
Mama, stop! What are you doing?
247
00:20:02,606 --> 00:20:04,474
I will talk to you later.
248
00:20:04,888 --> 00:20:08,578
Cheeky! Still walking calmly around my house.
249
00:20:08,594 --> 00:20:09,861
I am not a thief!
250
00:20:10,245 --> 00:20:12,299
Do you think I will believe? Where is my money?
251
00:20:12,530 --> 00:20:14,992
- We're going quickly to the police. Let's go! - Mom!
252
00:20:18,666 --> 00:20:20,910
What's happening? Concrete, get out, get out ...
253
00:20:20,936 --> 00:20:23,915
- We're going, I say. - Sister Sevim, what are you doing? Leave this boy!
254
00:20:24,198 --> 00:20:27,120
Why should I leave him? Didn't you say he was a thief?
255
00:20:27,573 --> 00:20:29,698
No, you didn't understand that.
256
00:20:29,715 --> 00:20:33,757
I didn't understand that? Then who is the thief? Where is my money?
257
00:20:34,186 --> 00:20:36,453
Mom, stay. You don't know anything!
258
00:20:36,607 --> 00:20:40,605
What i don't know What you know? Where do you know him from?
259
00:20:40,758 --> 00:20:42,906
He is a friend of Fundy. That's why I know him.
260
00:20:46,806 --> 00:20:48,102
Fundy's friend?
261
00:20:48,195 --> 00:20:50,310
Yes, my mother is Fundy's friend.
262
00:20:50,433 --> 00:20:53,145
Yes it's true. I vouch for him, Koray would not do that.
263
00:20:56,117 --> 00:20:59,578
- Calm down, Sister Sevim. Let's go. We are going home. - Mom, we're going home.
264
00:20:59,618 --> 00:21:00,879
Go, calm down.
265
00:21:00,961 --> 00:21:03,171
You embarrassed us enough. Let's go.
266
00:21:03,776 --> 00:21:04,776
We're going, mother.
267
00:21:09,148 --> 00:21:10,380
You are good!
268
00:21:11,125 --> 00:21:12,603
I survived thanks to you.
269
00:21:18,451 --> 00:21:20,516
Concrete, follow him, okay?
270
00:21:20,824 --> 00:21:26,682
He will immediately run away and charge on his motorcycle. Under no circumstances leave him.
271
00:21:26,971 --> 00:21:28,975
We won't give it away for free this time.
272
00:21:29,709 --> 00:21:32,298
If he is so precious, let him stay in our hands for some time.
273
00:21:32,479 --> 00:21:34,897
And we'll find out how valuable he is.
274
00:21:36,820 --> 00:21:37,688
Go.
275
00:22:14,453 --> 00:22:16,519
Hey. Good evening to everyone.
276
00:22:18,310 --> 00:22:19,620
Hello my life.
277
00:22:19,876 --> 00:22:20,795
Thank you.
278
00:22:21,122 --> 00:22:22,328
Hello Nihat.
279
00:22:22,368 --> 00:22:23,550
Good evening, mother.
280
00:22:32,542 --> 00:22:36,967
Alev ... how are you? How are things? You are silent.
281
00:22:37,674 --> 00:22:38,940
I'm fine, Nihat.
282
00:22:39,491 --> 00:22:43,735
I can't hear because you're so loud.
283
00:22:49,328 --> 00:22:53,991
Nothing. I'm hungry again like a wolf. Table set?
284
00:22:54,376 --> 00:22:56,077
We are waiting for Zehra, my dear.
285
00:22:57,833 --> 00:22:59,387
Why? She is not at home?
286
00:23:02,418 --> 00:23:05,140
Standing in a traffic jam. Soon will be.
287
00:23:05,728 --> 00:23:07,128
Where is she coming from, Omer?
288
00:23:11,275 --> 00:23:13,470
I am asking because of traffic jams.
289
00:23:17,323 --> 00:23:18,620
Mom, I'm not hungry.
290
00:23:18,815 --> 00:23:21,601
You sit down and I will join when Zehra comes.
291
00:23:24,147 --> 00:23:27,158
So, my brother only wants to eat with his wife.
292
00:23:27,425 --> 00:23:32,479
Ayşe ... you know that your brother doesn't like to talk like that.
293
00:23:32,751 --> 00:23:33,859
What do you do, mother?
294
00:23:33,966 --> 00:23:35,754
Let him get used or not, brother?
295
00:23:39,002 --> 00:23:43,447
If you say so, Omer, then let's get to the table.
296
00:23:44,730 --> 00:23:45,839
We're going my dear.
297
00:23:46,420 --> 00:23:47,708
I will breathe some fresh air.
298
00:23:48,079 --> 00:23:49,085
Of course, baby.
299
00:24:03,287 --> 00:24:04,715
What will I do now?
300
00:24:06,454 --> 00:24:09,229
It's supper time. Surely everyone is there together.
301
00:24:51,118 --> 00:24:52,943
You look good, Uncle Salim.
302
00:24:53,650 --> 00:24:55,338
Thank you all right.
303
00:24:55,874 --> 00:24:57,382
I'm fine with you.
304
00:24:57,382 --> 00:24:59,714
And how did you do something about the workshop?
305
00:25:00,539 --> 00:25:03,008
If you agree, I will start looking immediately.
306
00:25:03,270 --> 00:25:07,639
I've even found one place. There is a passage behind our office.
307
00:25:07,766 --> 00:25:09,299
And the garden is small.
308
00:25:10,029 --> 00:25:12,562
It is warm in winter and cool in summer.
309
00:25:13,793 --> 00:25:18,688
It's hard now. I will think, when they have some money.
310
00:25:20,444 --> 00:25:22,750
Daughter, where is your mother?
311
00:25:23,344 --> 00:25:26,191
Her head hurts, Dad. Resting.
312
00:25:27,942 --> 00:25:29,290
You could have given some medicine.
313
00:25:30,061 --> 00:25:33,785
I gave it, Dad. You know how stubborn she is. She didn't take it.
314
00:25:33,822 --> 00:25:37,770
If it's serious, come on, let's go for an injection, Uncle Salim.
315
00:25:37,989 --> 00:25:41,253
No, no, she does. Pass.
316
00:25:41,708 --> 00:25:45,636
Well. Then I'll go if you let me. It's late.
317
00:25:45,804 --> 00:25:50,484
- I let you. Health to your legs. Come, I will escort you. - Go first, Uncle Salim. - Thank you.
318
00:25:54,481 --> 00:25:58,073
A quiet evening. God bless you.
319
00:26:09,471 --> 00:26:10,471
Cheeky.
320
00:26:12,680 --> 00:26:15,523
Let me know. Well. Good night.
321
00:26:24,916 --> 00:26:25,780
Koray ...
322
00:26:26,773 --> 00:26:30,744
Sorry for the boy What they just didn't charge him with.
323
00:27:51,380 --> 00:27:54,039
How could I let her leave? How?
324
00:29:01,191 --> 00:29:02,277
What are you doing here?
325
00:29:12,909 --> 00:29:14,473
I was walking but ...
326
00:29:14,901 --> 00:29:16,375
Everyone is waiting for you.
327
00:29:18,349 --> 00:29:20,262
I couldn't enter because I was late.
328
00:29:20,389 --> 00:29:22,945
What does it mean you couldn't go in? How long have you been here
329
00:29:27,685 --> 00:29:28,300
Does not matter.
330
00:29:29,058 --> 00:29:30,216
We'll talk about it later.
331
00:29:31,376 --> 00:29:31,974
To home.
332
00:29:33,154 --> 00:29:34,917
What to say if they ask?
333
00:29:40,508 --> 00:29:42,074
You say you were stuck in traffic.
334
00:30:04,146 --> 00:30:06,927
Where does Zehra come back since she is so late?
335
00:30:07,027 --> 00:30:08,529
She was at her friend's.
336
00:30:11,144 --> 00:30:12,144
At Leyla's?
337
00:30:15,642 --> 00:30:17,801
We wanted to invite her to dinner.
338
00:30:18,023 --> 00:30:20,202
I talked to Zehra. She will invite her as the opportunity arises.
339
00:30:25,674 --> 00:30:26,773
Good evening.
340
00:30:26,968 --> 00:30:27,804
Welcome.
341
00:30:35,242 --> 00:30:36,908
I'm sorry for being late.
342
00:30:40,398 --> 00:30:44,784
Omer said you would eat together, so we started without waiting for you.
343
00:30:44,993 --> 00:30:46,511
Forgive us, child.
344
00:30:47,643 --> 00:30:49,623
You did well. Enjoy your meal.
345
00:30:51,052 --> 00:30:57,976
Since Zehra is back, we can start together ... although ... brother, you won't like it.
346
00:30:58,816 --> 00:31:01,282
Zehra, he planned to have dinner only with you.
347
00:31:01,284 --> 00:31:03,338
He seated us by the table forcibly.
348
00:31:09,319 --> 00:31:13,098
Concluding that you were so late, it must have been something very important.
349
00:31:13,954 --> 00:31:17,726
By the way ... where are you coming back from, Zehra?
350
00:31:21,591 --> 00:31:23,070
I had a small matter to do.
351
00:31:23,972 --> 00:31:25,620
And when I came back I stood in traffic jams.
352
00:31:26,040 --> 00:31:27,540
Did you come back by taxi?
353
00:31:27,858 --> 00:31:30,009
Omer, why didn't you pick up Zehra?
354
00:31:30,029 --> 00:31:32,284
Mom, we agreed to meet at home.
355
00:31:34,225 --> 00:31:36,390
And we talked about Leyla.
356
00:31:36,950 --> 00:31:40,092
You were supposed to invite her to dinner. When will she come
357
00:31:44,262 --> 00:31:45,147
Leyla?
358
00:31:45,921 --> 00:31:50,096
She is very busy now. I work till late.
359
00:31:52,313 --> 00:31:54,536
We'll wait for her until she has more time.
360
00:31:56,240 --> 00:31:57,422
OK, I will pass it on to her.
361
00:31:58,010 --> 00:32:01,798
Eat my dear. Enjoy your meal.
362
00:32:01,872 --> 00:32:03,054
Enjoy your meal.
363
00:32:23,619 --> 00:32:26,146
What did she mean by saying I was a friend of Fundy?
364
00:32:28,391 --> 00:32:30,180
Does she think there is something between us?
365
00:33:37,233 --> 00:33:37,954
Beautiful.
366
00:33:43,438 --> 00:33:45,570
You're in my hands now, boy.
367
00:33:47,514 --> 00:33:51,223
You led us yourself where you are hiding.
368
00:33:52,964 --> 00:33:54,227
Beautiful. Very beautiful.
369
00:33:54,487 --> 00:33:56,029
Everything goes my way.
370
00:33:57,403 --> 00:33:58,403
We will see.
371
00:34:01,297 --> 00:34:02,752
I told you one hour.
372
00:34:02,972 --> 00:34:06,128
- I talked to Leyla and I came back, but ... - Enough!
373
00:34:06,995 --> 00:34:07,781
Still the same.
374
00:34:09,050 --> 00:34:11,157
Your one mistake and Alev found herself in an orphanage.
375
00:34:11,768 --> 00:34:13,729
You may not be so lucky next time.
376
00:34:14,042 --> 00:34:15,310
I was forced because ...
377
00:34:15,311 --> 00:34:17,199
You are forced to do only one thing!
378
00:34:36,384 --> 00:34:38,010
Until Alev forgets all this ...
379
00:34:38,748 --> 00:34:40,002
You must be very careful.
380
00:34:43,518 --> 00:34:45,268
You can't make the slightest mistake.
381
00:35:05,541 --> 00:35:08,185
Lord, give me strength against this despot.
382
00:35:09,594 --> 00:35:11,445
Give me strength to endure it.
383
00:35:16,585 --> 00:35:20,478
Stupid Yasemin. Why did you say he was a friend of Fundy?
384
00:35:30,694 --> 00:35:36,065
And yes, now, what did you do with that fool?
385
00:35:36,427 --> 00:35:38,783
I already said, mom. He is a friend of Fundy.
386
00:35:39,869 --> 00:35:44,071
Since he is a friend of Fundy, why is he hanging around our house?
387
00:35:44,898 --> 00:35:51,754
- Listen, I was silent because Yener was there, but if you hide something from me ... - Mom, what can I hide from you?
388
00:35:51,931 --> 00:35:54,747
You'd better ask me instead of raiding my boyfriend.
389
00:35:54,963 --> 00:35:57,067
We make you ashamed, in the whole district.
390
00:35:57,925 --> 00:36:01,082
So it's my fault? The thief has no fault!
391
00:36:01,123 --> 00:36:03,250
See, you still call him a thief, mom!
392
00:36:03,423 --> 00:36:05,022
It's a sin, mother. Sin!
393
00:36:05,177 --> 00:36:06,787
What sin are you talking about?
394
00:36:07,594 --> 00:36:10,592
I stole something? They stole my money, my soul!
395
00:36:11,883 --> 00:36:14,913
And you don't even know how to cook in this house.
396
00:36:15,230 --> 00:36:18,523
Mom, don't change the subject.
397
00:36:19,611 --> 00:36:21,696
What does this boy have to do with our cooking?
398
00:36:22,220 --> 00:36:23,457
What does he have to blame for?
399
00:36:23,458 --> 00:36:24,718
Don't defend him against me.
400
00:36:25,117 --> 00:36:27,761
What connects you with the Fund? Or with her friend?
401
00:36:28,397 --> 00:36:31,370
You will only do lessons. Can you hear me?
402
00:36:31,937 --> 00:36:35,652
Mom, sometimes you bring me to the peak of endurance! Really!
403
00:36:36,838 --> 00:36:41,102
Daughter ... I want the best for you.
404
00:36:41,637 --> 00:36:43,020
And I say it for your own good.
405
00:36:44,018 --> 00:36:45,895
Don't waste in this district.
406
00:36:47,047 --> 00:36:49,091
Funda can't help herself.
407
00:36:49,301 --> 00:36:58,165
Will you be there? Leave them and study. Pass the exam. And then you'll have so many friends.
408
00:36:58,747 --> 00:37:02,127
You will walk wherever you want and with whom you want.
409
00:37:03,036 --> 00:37:06,391
If you're done, I'll take lessons. As you said.
410
00:37:07,858 --> 00:37:10,207
Okay, take care.
411
00:37:55,483 --> 00:37:56,500
I overslept?
412
00:37:58,038 --> 00:38:00,144
No, I got up early.
413
00:38:14,215 --> 00:38:15,215
I'm listening, Demir.
414
00:38:18,522 --> 00:38:19,910
Did you deal with Cyprus?
415
00:38:20,467 --> 00:38:21,709
I mean, did you buy a ticket?
416
00:38:24,416 --> 00:38:26,320
Yes, yes, we have a few days.
417
00:38:28,525 --> 00:38:30,170
Okay, Demir, I'll call you later.
418
00:38:36,049 --> 00:38:37,049
Is this your plan
419
00:38:37,986 --> 00:38:38,527
Yes.
420
00:38:41,872 --> 00:38:44,696
And if everything is even worse, how will we leave? Alev ...
421
00:38:45,197 --> 00:38:45,780
We?
422
00:38:48,209 --> 00:38:50,508
You said so. You said for a few days.
423
00:38:53,122 --> 00:38:55,236
Not us and Alev will go.
424
00:38:55,567 --> 00:38:57,675
He would send her to Cyprus for a few days in connection with work.
425
00:38:58,853 --> 00:39:02,263
During this time ... I will try to settle this matter.
426
00:39:02,784 --> 00:39:04,271
And your friend, how is her?
427
00:39:04,459 --> 00:39:05,375
Leyla.
428
00:39:06,338 --> 00:39:09,017
I'll do it with her, too.
429
00:39:10,171 --> 00:39:12,160
Leyla is under no obligation to do anything.
430
00:39:12,351 --> 00:39:13,351
Now is.
431
00:39:13,875 --> 00:39:15,719
And what does she have to do with it?
432
00:39:43,232 --> 00:39:44,573
I'll find out everything.
433
00:39:45,790 --> 00:39:50,499
The lies you told, the past you hide, everything!
434
00:39:50,876 --> 00:39:52,523
I'll find out everything.
435
00:40:05,830 --> 00:40:09,763
And it will be most interesting when I bring your family here.
436
00:40:11,714 --> 00:40:14,122
Let's see what you do then, little viper.
437
00:40:15,365 --> 00:40:16,497
There is not enough left.
438
00:40:17,060 --> 00:40:19,975
Very little is left until I destroy you, simply.
439
00:40:34,846 --> 00:40:38,264
I'm ready. Everyone has already gone down.
440
00:40:47,845 --> 00:40:48,345
What?
441
00:40:50,472 --> 00:40:51,087
Nothing.
442
00:41:06,253 --> 00:41:07,792
I want coffee, Nazan.
443
00:41:07,999 --> 00:41:08,698
Of course.
444
00:41:11,353 --> 00:41:14,149
What will you do today? Are you staying at home
445
00:41:14,285 --> 00:41:17,221
Yes. We have no plans, why do you ask?
446
00:41:17,300 --> 00:41:18,800
I'm just curious.
447
00:41:24,088 --> 00:41:29,064
Good day.
448
00:41:35,830 --> 00:41:38,764
Alev, you're in a great mood today.
449
00:41:39,270 --> 00:41:40,736
Yes I am.
450
00:41:41,439 --> 00:41:43,029
You look very happy.
451
00:41:43,868 --> 00:41:45,578
Won't you tell us
452
00:41:46,561 --> 00:41:47,608
Not yet.
453
00:41:48,408 --> 00:41:51,241
But get ready for a sudden, big surprise.
454
00:41:52,801 --> 00:41:57,825
I was very interested. Is this something personal?
455
00:42:05,792 --> 00:42:07,192
You could say.
456
00:42:07,823 --> 00:42:10,749
I am waiting for a greater surprise than you from my brother.
457
00:42:10,997 --> 00:42:12,263
And it's time for you ...
458
00:42:12,275 --> 00:42:14,756
Demir called. There were problems with the tender.
459
00:42:15,013 --> 00:42:16,598
It will be better if you go to the company.
460
00:42:18,385 --> 00:42:19,985
Okay, I'm getting ready.
461
00:42:20,821 --> 00:42:22,802
Then enjoy your meal.
462
00:42:23,190 --> 00:42:24,174
Good luck my dear.
463
00:42:24,174 --> 00:42:25,872
- Good luck. - Good luck.
464
00:42:35,594 --> 00:42:40,721
We'll see what you do, everyone knows your secret, peasant girl.
465
00:43:15,780 --> 00:43:18,473
Koray, what about you? You are so upset all the time.
466
00:43:18,740 --> 00:43:20,591
Nothing. I just don't have the mood.
467
00:43:20,823 --> 00:43:22,118
And I'm talking about it.
468
00:43:22,228 --> 00:43:23,448
By what, are you not in the mood?
469
00:43:30,819 --> 00:43:31,946
I breathe some fresh air.
470
00:43:31,962 --> 00:43:33,481
Oh my God! Where are you
471
00:43:33,692 --> 00:43:36,089
Don't you dare go to this district. These people are hanging around there.
472
00:43:36,089 --> 00:43:37,006
What should I do?
473
00:43:37,653 --> 00:43:38,836
Let them do what they want.
474
00:43:51,209 --> 00:43:52,372
She has not woken up yet?
475
00:43:54,116 --> 00:43:56,112
Don't pick on the girl. Let him sleep.
476
00:43:56,632 --> 00:43:57,832
She is not herself anyway.
477
00:43:58,625 --> 00:43:59,887
What is her problem?
478
00:44:00,152 --> 00:44:01,375
Did she tell you something?
479
00:44:01,962 --> 00:44:02,853
She didn't speak.
480
00:44:03,978 --> 00:44:05,878
What if he says? Can not or what?
481
00:44:07,260 --> 00:44:08,793
You turned the cat's tail.
482
00:44:10,300 --> 00:44:13,147
I asked all night, she didn't answer.
483
00:44:13,364 --> 00:44:14,755
I was worried, that's why I asked.
484
00:44:14,843 --> 00:44:16,334
Are you satisfied, Mr. Salim?
485
00:44:21,296 --> 00:44:22,654
Good day.
486
00:44:23,447 --> 00:44:24,447
Good day.
487
00:44:45,402 --> 00:44:46,299
I'm listening, Omer.
488
00:44:47,109 --> 00:44:48,086
Alev has arrived?
489
00:44:48,553 --> 00:44:49,958
I'm waiting, not yet arrived.
490
00:44:50,339 --> 00:44:51,875
If it comes, send it.
491
00:44:53,437 --> 00:44:55,163
Ok don't worry
492
00:44:55,358 --> 00:44:57,948
Demir, take her to the airport.
493
00:44:58,397 --> 00:44:59,975
To make sure she flew away.
494
00:45:00,151 --> 00:45:01,529
Is she capable of something like this?
495
00:45:01,734 --> 00:45:03,038
It is not known, Demir.
496
00:45:03,138 --> 00:45:04,604
Do as I said.
497
00:45:05,182 --> 00:45:06,692
Ok as you like.
498
00:45:07,152 --> 00:45:08,491
Let me know when it leaves.
499
00:45:09,224 --> 00:45:10,070
Well.
500
00:45:29,322 --> 00:45:34,744
If you did not allow so much, then Zehra would not come to our heads now. And now she wouldn't wander around someone else's home.
501
00:45:39,760 --> 00:45:41,578
You run when you don't like it.
502
00:45:43,069 --> 00:45:44,537
I'm not going anywhere, Sevim.
503
00:45:44,842 --> 00:45:45,817
Then where are you going?
504
00:45:46,147 --> 00:45:49,517
I will visit old friends, maybe there will be some work.
505
00:45:51,436 --> 00:45:53,405
They are definitely waiting for you.
506
00:45:53,719 --> 00:45:58,692
They laid out a beautiful red carpet in front of the door and are waiting for Mr. Salich to give him a job.
507
00:45:59,708 --> 00:46:02,716
What do you expect from them? They won't help you.
508
00:46:02,732 --> 00:46:05,074
Oh, Sevim. Stay in happiness.
509
00:46:08,950 --> 00:46:16,500
Not a word can not be said against her daughter, and then she goes door to door and looks for a job.
510
00:46:19,208 --> 00:46:21,332
Although there is such an opportunity at the door.
511
00:46:22,390 --> 00:46:26,290
Let your daughter and you be ashamed.
512
00:46:29,811 --> 00:46:32,038
And you don't have fun, just eat.
513
00:46:51,411 --> 00:46:52,411
Alev.
514
00:46:53,442 --> 00:46:54,937
You were looking for me. What happened?
515
00:46:55,117 --> 00:46:57,291
Yes, there were company problems in Cyprus.
516
00:46:57,392 --> 00:46:59,598
The ticket is bought, you must go and arrange it immediately.
517
00:46:59,895 --> 00:47:01,775
To Cyprus? I do not understand.
518
00:47:04,588 --> 00:47:08,338
What's the problem? Maybe I can arrange it here.
519
00:47:08,512 --> 00:47:10,369
It's impossible, Alev. You must be there.
520
00:47:10,682 --> 00:47:12,424
We can't risk it.
521
00:47:12,821 --> 00:47:14,691
You know that the consortium is ongoing.
522
00:47:17,189 --> 00:47:21,670
Sorry, Demir, but I'm not going anywhere today!
523
00:47:22,371 --> 00:47:28,434
We'll send Mr. Adnan. He will help us. And I will help here if there are any difficulties.
524
00:47:28,750 --> 00:47:31,727
Alev, if he could go, he would go.
525
00:47:33,407 --> 00:47:35,617
I am sorry, but this topic is no longer discussed.
526
00:47:54,653 --> 00:47:57,176
* Mom, stand, you don't know anything *.
527
00:47:57,248 --> 00:47:58,208
* What do I not know? *
528
00:47:58,804 --> 00:48:01,140
* What you know? Where do you know him from? *
529
00:48:01,140 --> 00:48:03,352
* He is a friend of Fundy. That's why I know him. *
530
00:48:04,358 --> 00:48:05,556
* Friend of Fundy? *
531
00:48:05,581 --> 00:48:07,914
* Yes, Mom, he is a friend of Fundy. *
532
00:48:20,232 --> 00:48:22,413
* Friend of Fundy! *
533
00:48:57,893 --> 00:48:59,293
The minutes are over.
534
00:49:07,999 --> 00:49:10,305
Ah, unhappy Sevim! Ah.
535
00:49:10,872 --> 00:49:12,673
The problem is not one but thousands!
536
00:49:12,791 --> 00:49:14,431
Why bother, Sevim?
537
00:49:14,727 --> 00:49:16,741
One ends, the other begins.
538
00:49:16,965 --> 00:49:18,404
One ends, the other begins.
539
00:49:18,582 --> 00:49:21,431
Ah, Sevim, ah! Ah.
540
00:50:01,477 --> 00:50:03,596
Answer, Koray. Answer.
541
00:50:09,797 --> 00:50:12,675
Where did it come from when I found this woman?
542
00:50:14,579 --> 00:50:15,646
It's definitely her.
543
00:50:18,995 --> 00:50:19,812
Hello.
544
00:50:22,214 --> 00:50:23,286
Did you find
545
00:50:23,857 --> 00:50:24,881
I am very happy.
546
00:50:25,921 --> 00:50:26,921
Thank you.
547
00:50:28,099 --> 00:50:30,380
Okay, save.
548
00:50:34,020 --> 00:50:35,736
Do you want me to come there?
549
00:50:39,598 --> 00:50:40,699
I want money.
550
00:50:42,956 --> 00:50:44,826
Okay, okay, I'll be right there
551
00:50:49,165 --> 00:50:52,016
- I'll stop by the woman and go from there. "If you're ready, let's go, Alev."
552
00:50:53,236 --> 00:50:54,071
I do not understand.
553
00:50:54,927 --> 00:50:56,696
To the airport. I'll take you back.
554
00:50:58,237 --> 00:51:00,727
Where will you go Where are we going I do not understand.
555
00:51:01,023 --> 00:51:02,622
You're flying to Cyprus, Alev.
556
00:51:03,666 --> 00:51:06,448
You have business there. You will solve our matters.
557
00:51:07,037 --> 00:51:08,419
What will he solve, Demir?
558
00:51:09,362 --> 00:51:11,112
Documents from Cyprus, Alev.
559
00:51:17,213 --> 00:51:17,939
Let's go.
560
00:51:38,470 --> 00:51:41,305
Zehra, light work.
561
00:51:41,737 --> 00:51:42,737
Thank you.
562
00:51:44,401 --> 00:51:46,935
You would have asked Nazan, she would have done it.
563
00:51:47,108 --> 00:51:49,697
It's nothing, Ayşe, I like it.
564
00:51:49,953 --> 00:51:52,540
I know where it lies. Plus, I'm done.
565
00:51:53,258 --> 00:51:55,917
Okay, then come on, we'll go downstairs and drink a cup of coffee.
566
00:51:56,216 --> 00:51:59,019
In addition, I received new magazines. There are very nice designs.
567
00:51:59,748 --> 00:52:00,886
Okay, let's go downstairs.
568
00:52:04,150 --> 00:52:10,093
Zehra ... if you want, take a purse and we can go out for a walk. What do you say?
569
00:52:24,363 --> 00:52:26,660
Hello, Demir, what's up?
570
00:52:27,231 --> 00:52:29,218
I drove her away recently. She was already getting on the plane.
571
00:52:30,759 --> 00:52:33,853
Demir, wait until the plane takes off. Make sure she flew out.
572
00:52:34,325 --> 00:52:35,707
You're not serious, Omer.
573
00:52:36,146 --> 00:52:39,258
Demir, watch her, until he gets to Cyprus.
574
00:52:39,853 --> 00:52:40,853
Wait a minute.
575
00:52:41,797 --> 00:52:42,570
What happened?
576
00:52:43,772 --> 00:52:46,540
Alev ... she just left, back.
577
00:52:46,626 --> 00:52:47,811
She didn't get on the plane.
578
00:52:48,795 --> 00:52:50,431
Demir, are you sure? 579 00: 52: 51,295 -> 00: 00: 00,000 Yes. She left, waiting for a taxi.
43493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.