All language subtitles for ゆるキャン△2nd#03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,706 --> 00:01:36,542 かわいい。 ガスランタン。 お金 貯めて また来ます。 2 00:01:36,542 --> 00:01:40,029 よし 決めた! 私 バイトする! 3 00:01:40,029 --> 00:01:42,531 バイトして キャンプ道具 買う! 4 00:01:42,531 --> 00:01:44,533 一緒に年賀状のバイトしない? 5 00:01:44,533 --> 00:01:46,535 やるやる やりたい! 6 00:01:46,535 --> 00:01:48,537 なでしこちゃん バイト代 いつ入るん? 7 00:01:48,537 --> 00:01:50,556 月末に振り込まれるって。 8 00:01:50,556 --> 00:01:52,556 ついに あのランタン 買うのか。 うん! 9 00:02:02,718 --> 00:02:16,532 ♬~ 10 00:02:16,532 --> 00:02:18,918 店長… 店長 店長。 11 00:02:18,918 --> 00:02:21,537 ん? あの子 また来てますよ。 12 00:02:21,537 --> 00:02:24,373 へっ? ガスランタンの子。 13 00:02:24,373 --> 00:02:28,227 バイト代 出たら 買います! って言ってましたけど。 14 00:02:28,227 --> 00:02:30,746 そういうの 初々しくって かわいいですよね~。 15 00:02:30,746 --> 00:02:33,799 そうね~。 16 00:02:33,799 --> 00:02:37,203 私も学生のころ 初めてのバイト代で ギア買ったの➡ 17 00:02:37,203 --> 00:02:39,205 思い出すな~。 18 00:02:39,205 --> 00:02:41,390 なでしこ そろそろ行くよ。 19 00:02:41,390 --> 00:02:43,390 うん。 20 00:02:49,298 --> 00:02:51,598 はぁ~ フフッ。 21 00:02:58,407 --> 00:03:01,043 (桜)早く! 22 00:03:01,043 --> 00:03:03,045 うん! 23 00:03:03,045 --> 00:03:05,881 また来ます! 24 00:03:05,881 --> 00:03:07,881 ありがとうございました! ありがとうございました。 25 00:03:09,869 --> 00:03:11,871 ダンテ またね~。 26 00:03:11,871 --> 00:03:14,771 ホッ ホッ! お待たせ! 27 00:03:17,860 --> 00:03:20,713 ホッ! 28 00:03:20,713 --> 00:03:24,216 取り置きしといてあげよっか。 29 00:03:24,216 --> 00:03:26,316 そうですね。 30 00:03:40,366 --> 00:03:46,889 ⦅同じキャンプでも 1人だと まったく別のアウトドアだな~って。 31 00:03:46,889 --> 00:03:50,726 見たものとか。 食べたもののこととか➡ 32 00:03:50,726 --> 00:03:54,396 1人で ゆ~っくり 物思いにふけったりして➡ 33 00:03:54,396 --> 00:04:00,096 ソロキャンは さみしさも 楽しむものだな~って⦆ 34 00:04:06,725 --> 00:04:09,228 どうかした? 35 00:04:09,228 --> 00:04:11,228 ううん。 36 00:04:15,217 --> 00:04:18,220 《みんなとするキャンプも 大好きだけど➡ 37 00:04:18,220 --> 00:04:25,020 私もいつか リンちゃんみたいに ソロキャンプ やってみたいな~》 38 00:04:27,062 --> 00:04:31,450 ♬「フンフ フーン フンフ フーン フンフ フンフ フーン」 39 00:04:31,450 --> 00:04:34,536 ♬「フンフ フーン フンフ フーン フンフ フンフ フーン」 40 00:04:34,536 --> 00:04:36,536 ヘイ! 41 00:05:36,865 --> 00:05:39,385 これも 笛吹市。 42 00:05:39,385 --> 00:05:41,537 はぁ~ 甲府…。 43 00:05:41,537 --> 00:05:44,974 う~ん。 44 00:05:44,974 --> 00:05:47,710 はな寿司 まかない付き!? 45 00:05:47,710 --> 00:05:51,210 あっ! 甲府…。 46 00:05:55,868 --> 00:05:59,888 むむむむむむむ…。 47 00:05:59,888 --> 00:06:02,374 あっ あった 身延! 48 00:06:02,374 --> 00:06:07,046 ヒヒヒッ! 49 00:06:07,046 --> 00:06:11,546 と思ったら… バス運転手。 50 00:06:15,204 --> 00:06:18,207 バイト募集じゃなかったか~。 51 00:06:18,207 --> 00:06:20,192 うっ うっ…。 52 00:06:20,192 --> 00:06:23,212 ねえ お母さ~ん! 53 00:06:23,212 --> 00:06:26,715 この辺で 高校生のバイト募集してるとこ➡ 54 00:06:26,715 --> 00:06:30,552 ないかな? そうね~。 55 00:06:30,552 --> 00:06:35,040 前に すぐ そこのスーパーで パート募集してたみたいだけど…。 56 00:06:35,040 --> 00:06:37,740 えっ!? 今はもう 終わっちゃったみたいだし。 57 00:06:41,697 --> 00:06:44,199 そっか~。 58 00:06:44,199 --> 00:06:46,869 う~ん…。 (桜)お母さ~ん。 59 00:06:46,869 --> 00:06:49,371 うん? 使い捨てカイロの買い置きって➡ 60 00:06:49,371 --> 00:06:51,523 これで 最後? あっ もう なくなっちゃった? 61 00:06:51,523 --> 00:06:54,376 あとで買ってくるわね。 じゃあ 帰りに買ってくるよ。 62 00:06:54,376 --> 00:06:56,695 私が いちばん使ってるし。 63 00:06:56,695 --> 00:06:58,697 お姉ちゃん。 うん? 64 00:06:58,697 --> 00:07:02,201 いつも車なのに どうしてそんなに カイロ使うの? 65 00:07:02,201 --> 00:07:04,203 外 出たら 手が冷えんのよ。 66 00:07:04,203 --> 00:07:06,605 (静花)お姉ちゃんは 寒がりだからね~。 67 00:07:06,605 --> 00:07:08,540 ふ~ん。 68 00:07:08,540 --> 00:07:12,044 それよりアンタ ずいぶん のんびりしてるけど➡ 69 00:07:12,044 --> 00:07:14,244 学校 行かなくていいの? えっ? 70 00:07:19,701 --> 00:07:23,572 うわっ もう20分だ! いってきま~す! 71 00:07:23,572 --> 00:07:26,191 いってらっしゃ~い! あっ! 72 00:07:26,191 --> 00:07:28,710 なでしこ かばん! かばん かばん! 73 00:07:28,710 --> 00:07:31,029 かば~ん! 74 00:07:31,029 --> 00:07:33,029 はぁ~。 75 00:07:43,392 --> 00:07:47,863 この辺 ホント求人ないわね~。 76 00:07:47,863 --> 00:07:51,800 (大垣)そうだな~。 (チャイム) 77 00:07:51,800 --> 00:07:53,869 次のバイトな~。 78 00:07:53,869 --> 00:07:57,689 やっぱり なかなか 見つからなくてさぁ。 79 00:07:57,689 --> 00:07:59,875 よさそうな求人があっても…。 80 00:07:59,875 --> 00:08:02,211 もう決まっちゃってたり するもんな~。 81 00:08:02,211 --> 00:08:05,211 高校生が だめだったり…。 う~ん。 82 00:08:07,883 --> 00:08:17,583 「未経験 即日可能な コンビニスタッフ」。 83 00:08:20,679 --> 00:08:23,679 サーッ! ハッ! 84 00:08:29,371 --> 00:08:32,357 (大垣)「甲府駅前店」 85 00:08:32,357 --> 00:08:35,227 (犬山)ほっとんど甲府ばっかりや。 86 00:08:35,227 --> 00:08:37,227 うんっ! 87 00:08:41,383 --> 00:08:47,583 「高時給 身延駅より徒歩5分」。 88 00:08:51,009 --> 00:08:53,009 サーッ!! 89 00:08:56,532 --> 00:09:01,170 身延 あった~!! 90 00:09:01,170 --> 00:09:05,190 み の ぶ! ヘヘーン! 91 00:09:05,190 --> 00:09:07,543 どれどれ~。 92 00:09:07,543 --> 00:09:11,013 朝9時から 夕方6時までの➡ 93 00:09:11,013 --> 00:09:15,534 フ… フ… フルタイム勤務。 94 00:09:15,534 --> 00:09:21,356 あっ… はぁ~。 95 00:09:21,356 --> 00:09:27,362 う~ん…。 はぁ~。 なかなか難しいよな~。 96 00:09:27,362 --> 00:09:31,516 そういや 年末に うちの近所のコンビニで➡ 97 00:09:31,516 --> 00:09:33,702 バイト募集の貼り紙 見かけたけど。 98 00:09:33,702 --> 00:09:36,355 えっ? いや… 2日くらいで➡ 99 00:09:36,355 --> 00:09:39,691 剥がされてたもんな~。 あ~。 100 00:09:39,691 --> 00:09:43,512 求人少ないから 競争率 高くなっとんかなぁ? 101 00:09:43,512 --> 00:09:47,849 むぅ…。 はぁ~。 102 00:09:47,849 --> 00:09:51,203 あっ なでしこは どんなバイト 探してんだ? 103 00:09:51,203 --> 00:09:54,673 う~ん… 特に これ っていうのはないけど➡ 104 00:09:54,673 --> 00:09:58,360 働いてて 楽しいお仕事がいいかな~。 105 00:09:58,360 --> 00:10:01,680 なでしこ いいか? 106 00:10:01,680 --> 00:10:03,865 労働っちゅうのはな…。 107 00:10:03,865 --> 00:10:05,851 リゾートバイトなんか おもしろそうじゃない? 108 00:10:05,851 --> 00:10:09,688 えっ? スキー場とか 旅館とか。 109 00:10:09,688 --> 00:10:13,375 ちょ ちょっ… なんだ その 楽しそうな労働は! 110 00:10:13,375 --> 00:10:17,746 期間限定やけど 山中湖のキャンプ場でも➡ 111 00:10:17,746 --> 00:10:20,032 住み込みのバイト 募集してたみたいやし。 112 00:10:20,032 --> 00:10:22,200 キャンプ場のアルバイト!? 113 00:10:22,200 --> 00:10:27,589 す… す… 住み込みってことは 仕事 終わったら➡ 114 00:10:27,589 --> 00:10:30,692 毎晩 キャンプできるってことか? 115 00:10:30,692 --> 00:10:34,713 はぁ~。 それは わからんけど…。 116 00:10:34,713 --> 00:10:38,784 ひかれるよな~。 うん…。 117 00:10:38,784 --> 00:10:42,204 (笑い声) 118 00:10:42,204 --> 00:10:47,075 まっ うちらの店で募集あったら すぐ知らせるから。 119 00:10:47,075 --> 00:10:51,213 なにとぞ よろしくお願いします! 120 00:10:51,213 --> 00:10:55,200 うむ。 フフフッ。 121 00:10:55,200 --> 00:10:59,054 あっ そうや。 ん? 122 00:10:59,054 --> 00:11:02,754 「BIVOUAC」の最新刊 借りてきたんやった~。 123 00:11:06,495 --> 00:11:10,532 ジャーン! はじめての冬キャン。 124 00:11:10,532 --> 00:11:13,368 (2人)お~っ! 125 00:11:13,368 --> 00:11:16,555 最近 冬キャン はやってっからな~。 うん! 126 00:11:16,555 --> 00:11:18,874 ええ特集があるんよ~。 127 00:11:18,874 --> 00:11:21,543 えっ なになに!? どれどれ? 128 00:11:21,543 --> 00:11:24,546 おっ 冬キャンの必需品 ポカポカアイテム。 129 00:11:24,546 --> 00:11:27,883 ふ~ん ハンディカイロ。 130 00:11:27,883 --> 00:11:29,885 ねえ あおいちゃん これって➡ 131 00:11:29,885 --> 00:11:32,387 使い捨てカイロみたいな ものなのかなぁ? 132 00:11:32,387 --> 00:11:35,707 あ~ オイル式のカイロやな。 133 00:11:35,707 --> 00:11:39,177 (犬山)今回 紹介するのは こちら。 134 00:11:39,177 --> 00:11:43,198 ハンディカイロやで。 135 00:11:43,198 --> 00:11:47,369 中にオイルを入れて➡ 136 00:11:47,369 --> 00:11:52,357 入り口をライターであぶって 使うんやけど➡ 137 00:11:52,357 --> 00:11:58,363 使い捨てカイロなんかより 全然 温かくなります。 138 00:11:58,363 --> 00:12:01,717 (なでしこ/大垣)へぇ~。 139 00:12:01,717 --> 00:12:06,317 繰り返し使える ハンディカイロか…。 140 00:12:09,875 --> 00:12:11,875 ん? 141 00:12:14,246 --> 00:12:16,365 ん? 142 00:12:16,365 --> 00:12:18,565 あっ お姉ちゃんからだ。 143 00:12:28,877 --> 00:12:31,196 2人とも ごめん! 今日は 帰るね! 144 00:12:31,196 --> 00:12:34,850 えっ? えっ なでしこちゃん? 145 00:12:34,850 --> 00:12:39,704 天丼が… 天丼が 私を呼んでいるの! 146 00:12:39,704 --> 00:12:42,704 じゃあね~! 147 00:14:29,714 --> 00:14:32,217 ヘヘヘッ 着いた! 148 00:14:32,217 --> 00:14:35,720 いらっしゃいませ~! こんにちは。 149 00:14:35,720 --> 00:14:37,720 どうぞ。 150 00:14:40,208 --> 00:14:43,228 あっ! 来たよ お姉ちゃん! 151 00:14:43,228 --> 00:14:46,531 早かったわね。 ヘヘッ 走ってきたからね。 152 00:14:46,531 --> 00:14:50,869 お姉ちゃんが 夜ごはん誘うなんて 珍しいね。 153 00:14:50,869 --> 00:14:54,039 まあ たまにはね。 ふ~ん。 154 00:14:54,039 --> 00:14:56,041 いらっしゃいませ。 155 00:14:56,041 --> 00:14:58,877 すみません 海老天重 2つで。 156 00:14:58,877 --> 00:15:02,577 はい ありがとうございます。 海老 2つで! 157 00:15:05,550 --> 00:15:08,703 海老天重! 158 00:15:08,703 --> 00:15:12,390 お待たせいたしました。 海老天重で~す。 159 00:15:12,390 --> 00:15:17,746 ふぉ~ 海老天だ~! 160 00:15:17,746 --> 00:15:20,746 熱いうちに食べな。 うん。 161 00:15:25,070 --> 00:15:27,370 いただきます! いただきます。 162 00:15:36,047 --> 00:15:38,547 おいひ~! 163 00:15:42,387 --> 00:15:44,372 おいひ~。 164 00:15:44,372 --> 00:15:48,272 フフッ おいひ~! フフッ! 165 00:15:57,535 --> 00:16:02,707 《海老天 その名に恥じぬ立派な海老ね。 166 00:16:02,707 --> 00:16:07,112 カラリと揚がった サクサク衣と ごはんにしみこんだ甘めのタレが➡ 167 00:16:07,112 --> 00:16:10,198 海老のうまみを 最大限に引き出しているわ。 168 00:16:10,198 --> 00:16:13,698 ご主人… やるわね》 169 00:16:16,738 --> 00:16:19,791 ねえ お姉ちゃん こんなの食べていいの? 170 00:16:19,791 --> 00:16:22,210 今日 なんか特別な日だっけ? 171 00:16:22,210 --> 00:16:26,548 あ~ 今日 アンタの給料日でしょ? 172 00:16:26,548 --> 00:16:29,217 たまには おごってもらおうかと思って。 173 00:16:29,217 --> 00:16:34,039 あっ あれは… ガスランタン買ったり➡ 174 00:16:34,039 --> 00:16:36,224 キャンプの資金にしようかな~ とか いろいろ…。 175 00:16:36,224 --> 00:16:39,411 冗談よ。 えっ? 176 00:16:39,411 --> 00:16:42,411 あれ 探してたでしょ? 177 00:16:46,301 --> 00:16:48,301 アルバイト募集!? 178 00:16:52,891 --> 00:16:55,427 高校生 オッケー。 179 00:16:55,427 --> 00:16:57,979 ここ バイト募集してるの? 180 00:16:57,979 --> 00:17:02,200 そう書いてあるじゃない。 募集 始めたばかりで➡ 181 00:17:02,200 --> 00:17:04,300 まだ求人誌にも載せてないって。 182 00:17:06,388 --> 00:17:10,358 はい やります。 やります! 183 00:17:10,358 --> 00:17:12,894 うるさいわねぇ。 ヘヘヘッ。 184 00:17:12,894 --> 00:17:14,879 天丼 冷めるわよ。 185 00:17:14,879 --> 00:17:19,279 はい 食べます! ヘヘヘッ。 186 00:17:24,939 --> 00:17:26,975 ありがとね お姉ちゃん。 187 00:17:26,975 --> 00:17:30,375 たまたま見つけただけよ。 188 00:17:32,380 --> 00:17:35,050 (大垣)イヌ子 ご覧… 物欲…。 189 00:17:35,050 --> 00:17:37,850 ふぉ~! おぉ~! ハハハハッ! 190 00:17:41,022 --> 00:17:43,958 早く 早く! 191 00:17:43,958 --> 00:17:47,011 2点で 9, 830円になります。 192 00:17:47,011 --> 00:17:49,364 1万円からで お願いします! 193 00:17:49,364 --> 00:17:51,366 お預かりします。 194 00:17:51,366 --> 00:17:53,535 はい フフフッ! なでしこ。 195 00:17:53,535 --> 00:17:56,354 ん? ついに手に入れたなぁ。 196 00:17:56,354 --> 00:17:58,890 うん! (笑い声) 197 00:17:58,890 --> 00:18:01,526 ヤッター ヤッター イエーイ! 198 00:18:01,526 --> 00:18:04,028 ありがとう! (大垣)おめでとう! 199 00:18:04,028 --> 00:18:06,865 (大垣)よし なでしこ! 200 00:18:06,865 --> 00:18:09,017 記念に1枚だ。 201 00:18:09,017 --> 00:18:14,372 (シャッター音) 202 00:18:14,372 --> 00:18:18,543 うわ~ うぜぇ! ええ顔するや~ん。 203 00:18:18,543 --> 00:18:22,881 ガラス製品なので取り扱いには 注意してくださいね。 204 00:18:22,881 --> 00:18:26,217 はい かしこまりました! 205 00:18:26,217 --> 00:18:48,017 ♬~ 206 00:18:50,191 --> 00:18:52,360 フンッ! セーフ! 207 00:18:52,360 --> 00:18:57,849 店長~! 店長~! 208 00:18:57,849 --> 00:19:00,852 取った 取った… わぁ~!! 209 00:19:00,852 --> 00:19:03,855 (一同)店長 店長 店長…。 210 00:19:03,855 --> 00:19:05,840 割れなくてよかった~。 211 00:19:05,840 --> 00:19:09,527 替えのグローブ 結構するもんね…。 212 00:19:09,527 --> 00:19:12,030 ありがとうございました! 213 00:19:12,030 --> 00:19:14,849 また! ヒヒッ… ヒヒヒッ! 214 00:19:14,849 --> 00:19:17,202 買えてよかったな。 うん! 215 00:19:17,202 --> 00:19:19,370 (笑い声) 216 00:19:19,370 --> 00:19:23,370 そういえば なでしこちゃん もう1個 何 買うたん? 217 00:19:25,527 --> 00:19:28,012 秘密 フフッ! 218 00:19:28,012 --> 00:19:30,031 なんだよ 秘密って? ちょっと見せてみろ。 219 00:19:30,031 --> 00:19:32,033 秘密は 秘密だよ~! 見せてや~! 220 00:19:32,033 --> 00:19:34,033 見せるだけ見せてみろ! 221 00:19:46,364 --> 00:19:48,364 ウルトラライト…。 222 00:19:55,056 --> 00:20:00,712 《アウトドアギアの中には ウルトラライトというカテゴリーがある。 223 00:20:00,712 --> 00:20:06,201 主に 山岳用として 販売されている製品で➡ 224 00:20:06,201 --> 00:20:10,872 特殊素材などを使用し 極限まで無駄をそぎ落とした➡ 225 00:20:10,872 --> 00:20:15,777 驚くほど軽量 かつ コンパクトにパッキングできるよう➡ 226 00:20:15,777 --> 00:20:17,777 作られた商品である》 227 00:20:22,050 --> 00:20:24,686 《これは 登山者のみならず➡ 228 00:20:24,686 --> 00:20:27,222 積載量に制限のある自転車や➡ 229 00:20:27,222 --> 00:20:29,591 バイクの キャンパーにも恩恵があり➡ 230 00:20:29,591 --> 00:20:33,127 装備を ウルトラライトのギアに替えることで➡ 231 00:20:33,127 --> 00:20:36,327 大きく積載量を 抑えることができる》 232 00:20:38,349 --> 00:20:40,552 《ただし…。 233 00:20:40,552 --> 00:20:43,538 お財布も もれなく ウルトラライトになるので➡ 234 00:20:43,538 --> 00:20:46,708 気をつけなければならない》 235 00:20:46,708 --> 00:20:51,508 はぁ~。 これが 格差社会か。 236 00:21:05,526 --> 00:21:07,526 ほっ…。 237 00:23:02,710 --> 00:23:05,046 マッチをすって…。 238 00:23:05,046 --> 00:23:07,046 火をともすと…。 239 00:23:11,586 --> 00:23:14,188 どぉ? どぉ? (2人)おぉ~! 240 00:23:14,188 --> 00:23:16,190 アハハハ… ハハハッ! 241 00:23:16,190 --> 00:23:18,226 雰囲気あるなぁ? ヘヘッ…。 242 00:23:18,226 --> 00:23:20,278 温かみがあって いいわねぇ。 243 00:23:20,278 --> 00:23:23,078 でしょ~! うん。 へぇ~。 244 00:23:26,034 --> 00:23:29,734 小さな たき火みたいだよね。 245 00:23:35,209 --> 00:23:39,380 あっ お姉ちゃん! 見て 見て~。 246 00:23:39,380 --> 00:23:42,016 ランタン 買ったのね。 247 00:23:42,016 --> 00:23:45,019 エヘヘヘッ。 よかったじゃない。 248 00:23:45,019 --> 00:23:51,025 うん! キャンプで使うのが 楽しみだよ~! 249 00:23:51,025 --> 00:23:53,010 (修一朗)これで調整するの? あっ! 250 00:23:53,010 --> 00:23:55,196 (修一朗)ん? だめ! 251 00:23:55,196 --> 00:23:57,565 えっ? 私が やる。 252 00:23:57,565 --> 00:24:00,101 ああ いいよ。 いくよ~。 253 00:24:00,101 --> 00:24:03,601 うん… おお! おぉ~! 254 00:24:07,859 --> 00:24:09,861 コンビニ 行ってくるね。 255 00:24:09,861 --> 00:24:12,761 お姉ちゃん いってらっしゃ~い! 256 00:24:51,302 --> 00:24:55,602 バイト代は キャンプの資金にするって 言ってたくせに。 257 00:25:17,528 --> 00:25:19,728 無理してんじゃないわよ。 258 00:25:23,017 --> 00:25:26,954 「お姉ちゃん いつもありがとう! 259 00:25:26,954 --> 00:25:31,192 山梨の冬は寒いけど 負けないでね!! 260 00:25:31,192 --> 00:25:33,692 なでしこ」。 261 00:26:43,014 --> 00:26:46,367 あ~ かわいい! 262 00:26:46,367 --> 00:26:49,203 うぉ~! 263 00:26:49,203 --> 00:26:51,355 あ~! うんうんうん! 264 00:26:51,355 --> 00:26:56,510 クリキャン ホントに楽しかったよね~。 265 00:26:56,510 --> 00:26:59,347 せやな~。 なぁ~。 266 00:26:59,347 --> 00:27:02,400 YMCA マジ最高だったよな~。 267 00:27:02,400 --> 00:27:06,354 うん! 最高だった~ ヘヘヘッ。 268 00:27:06,354 --> 00:27:10,858 あとさ 最初に行った パインウッドも すっごくよかったよね~。 269 00:27:10,858 --> 00:27:13,861 パインウッドね~! 270 00:27:13,861 --> 00:27:17,031 夜景も きれいやったし➡ 271 00:27:17,031 --> 00:27:20,401 なでしこちゃんのカレーも おいしかったしなぁ。 272 00:27:20,401 --> 00:27:23,704 うん うん うん…。 よし! 273 00:27:23,704 --> 00:27:27,074 途中で行った ほったらかし温泉➡ 274 00:27:27,074 --> 00:27:33,197 あれも最高でしたよ~。 フッ フッ フッ…。 275 00:27:33,197 --> 00:27:35,733 ピョン! おっ。 276 00:27:35,733 --> 00:27:41,372 そんな 楽しいキャンプの思い出を…。 277 00:27:41,372 --> 00:27:45,376 ジャーン! いつでも見られるように➡ 278 00:27:45,376 --> 00:27:48,195 お姉ちゃんに プリントアウトしてもらいました~! 279 00:27:48,195 --> 00:27:50,531 お~! え~! 280 00:27:50,531 --> 00:27:52,700 はい! うわっ! 281 00:27:52,700 --> 00:27:57,621 アハハハ… あ~ 懐かしい。 282 00:27:57,621 --> 00:28:01,375 まだ 半年もたってへんのに もう懐かしいわ~。 283 00:28:01,375 --> 00:28:03,361 だな~。 ねぇ~。 284 00:28:03,361 --> 00:28:07,381 やっぱ写真って いいもんだな~。 285 00:28:07,381 --> 00:28:13,187 ねえ ねえ これから キャンプの写真を➡ 286 00:28:13,187 --> 00:28:15,523 部室の壁に 貼るっていうのは どう? 287 00:28:15,523 --> 00:28:19,860 あっ いいね~! それ めっちゃええやん。 288 00:28:19,860 --> 00:28:23,731 うん。 実は➡ 289 00:28:23,731 --> 00:28:27,868 早速いくつか 貼ってみました~! 290 00:28:27,868 --> 00:28:30,705 あそこだよ! ヒヒヒヒッ。 291 00:28:30,705 --> 00:28:34,005 ちょっと お借りしま~す! ヒヒヒッ…。 292 00:28:37,878 --> 00:28:41,382 端から びっちり敷き詰める気やな。 293 00:28:41,382 --> 00:28:44,035 間違いない。 294 00:28:44,035 --> 00:28:46,035 ヒヒヒヒッ。 23901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.