All language subtitles for [apreder]Mohamed_Dubois(2013)DVB_track5_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:15,480
Je m'appelle Arnaud Dubois.
2
00:00:17,160 --> 00:00:19,240
T'es bourré !
Et t'as pas de papiers !
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,280
Ça fait beaucoup,
pour un bougnoule !
4
00:00:21,840 --> 00:00:23,000
Je viens du Vésinet.
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,800
Je m'appelle Arnaud Dubois.
Mon père est banquier.
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,680
Il est patron de la banque Berthier.
7
00:00:29,840 --> 00:00:30,960
Ouais.
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,880
Je vous jure que je suis français.
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,120
- Mohamed ! Pourquoi t'es lĂ ?
- Lotfi ?
10
00:00:36,280 --> 00:00:38,280
Eh ben voilĂ , tu t'appelles Mohamed.
11
00:00:38,440 --> 00:00:42,240
Je m'appelle pas Mohamed.
Vous faites une erreur !
12
00:00:44,560 --> 00:00:46,080
C'est pas le vol de Rio, lĂ ?
13
00:00:52,720 --> 00:00:55,400
Palm Beach de Djerba.
Que puis-je pour vous ?
14
00:00:55,600 --> 00:00:57,760
Bonjour, monsieur.
J'aurais voulu parler
15
00:00:57,960 --> 00:01:00,200
Ă M. SaĂŻd, le professeur de tennis.
16
00:01:00,400 --> 00:01:02,000
Je vous passe le club-house.
17
00:01:03,720 --> 00:01:05,160
AllĂ´, oui ?
18
00:01:06,880 --> 00:01:07,880
AllĂ´ ?
19
00:01:09,160 --> 00:01:10,880
- Papa ?
- Pardon ?
20
00:01:11,040 --> 00:01:14,400
- Vous devez faire une erreur.
- Non.
21
00:01:14,560 --> 00:01:16,720
Vous ĂŞtes SaĂŻd,
le professeur de tennis ?
22
00:01:16,880 --> 00:01:18,360
Oui, oui. C'est ça.
23
00:01:18,560 --> 00:01:22,760
Je suis Arnaud, le fils de Catherine.
Vous vous souvenez, Catherine ?
24
00:01:22,920 --> 00:01:25,160
Catherine... Quelle Catherine ?
25
00:01:25,400 --> 00:01:26,720
Catherine Dubois.
26
00:01:28,040 --> 00:01:29,520
Fin août 1978.
27
00:01:29,720 --> 00:01:32,440
Elle est venue en vacances
à Djerba, du Vésinet.
28
00:01:33,040 --> 00:01:35,720
Excusez-moi, je suis
le nouveau professeur de tennis.
29
00:01:35,880 --> 00:01:37,680
En 1978, je n'étais pas né.
30
00:01:37,840 --> 00:01:40,920
Et le SaĂŻd dont vous parlez
nous a quittés il y a 6 mois.
31
00:01:41,120 --> 00:01:42,400
Je suis son remplaçant.
32
00:01:42,560 --> 00:01:43,840
Ah, d'accord. Très bien.
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Vous savez
oĂą je pourrais le joindre ?
34
00:01:47,440 --> 00:01:50,840
Vous m'avez mal compris, monsieur.
SaĂŻd est mort.
35
00:01:53,720 --> 00:01:55,760
Je peux faire
quelque chose pour vous ?
36
00:01:57,480 --> 00:02:00,720
La banque, c'est comme ça.
On refuse.
37
00:02:00,880 --> 00:02:02,560
Quoi, c'est comme ça ?
38
00:02:02,720 --> 00:02:03,720
Tu le lâches !
39
00:02:03,880 --> 00:02:05,040
Appelez la police !
40
00:02:05,280 --> 00:02:08,400
- Il a failli m'étrangler.
- Je l'ai à peine effleuré.
41
00:02:08,560 --> 00:02:11,520
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ce mec-lĂ est un raciste.
42
00:02:11,720 --> 00:02:13,720
- Il est dingue.
- Moi, je suis dingue ?
43
00:02:13,880 --> 00:02:16,640
Pardon. Juste une minute.
Excusez-moi, vous ĂŞtes qui ?
44
00:02:16,840 --> 00:02:20,080
Je suis Jean-Luc Fontaine,
le nouveau directeur clientèle.
45
00:02:20,280 --> 00:02:21,560
Ah, d'accord.
46
00:02:21,720 --> 00:02:23,880
- Vous, ça va ? Tout va bien ?
- Oui. Ça va.
47
00:02:24,120 --> 00:02:27,920
C'est moi qui me suis fait agresser.
J'ai même pas traité son dossier.
48
00:02:28,120 --> 00:02:29,680
Ici, on respecte les clients.
49
00:02:30,680 --> 00:02:33,080
- Je ferai un rapport sur vous.
- Ah, merci.
50
00:02:33,280 --> 00:02:34,680
Oui, M. Fontaine.
Bonne journée.
51
00:02:37,160 --> 00:02:41,280
- Désolé pour le désagrément.
- Ça va. C'est le mektoub.
52
00:02:41,480 --> 00:02:44,440
Je vais finir tranquillement
mon ramadan.
53
00:02:44,600 --> 00:02:45,560
VoilĂ .
54
00:02:46,440 --> 00:02:49,080
Les 30 premiers jours,
c'est le plus dur.
55
00:02:50,760 --> 00:02:52,240
Les 30 premiers jours.
56
00:02:53,560 --> 00:02:57,440
D'ailleurs, je t'invite à la soirée
du Diamant, pour l'AĂŻd Mabrouk.
57
00:02:59,480 --> 00:03:01,280
- Du Diamant ?
- Tu connais pas ?
58
00:03:01,440 --> 00:03:04,200
T'es pas sérieux ?
T'es le seul Rebeu à me dire ça.
59
00:03:04,360 --> 00:03:06,480
C'est la boîte
oĂą il y a le plus de bombes.
60
00:03:06,680 --> 00:03:08,600
- C'est très gentil.
- Ça fait plaisir.
61
00:03:08,760 --> 00:03:10,840
- Merci beaucoup.
- Tu t'es trompé de veste.
62
00:03:18,680 --> 00:03:19,560
Bonsoir, Arnaud.
63
00:03:19,760 --> 00:03:22,200
- Je démissionne.
- Qu'est-ce qui te prend ?
64
00:03:22,400 --> 00:03:24,720
J'ai vu le nouveau
directeur clientèle.
65
00:03:24,920 --> 00:03:27,480
- Un certain Fontaine.
- Et alors ?
66
00:03:28,280 --> 00:03:31,280
Tu le fais exprès ?
J'ai accepté ce poste à la sécurité
67
00:03:31,440 --> 00:03:34,840
parce que tu devais me donner
ma chance à la direction clientèle.
68
00:03:35,000 --> 00:03:38,800
Le petit Fontaine débarque
et me prend le poste sous le nez ?
69
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
Il y a un problème.
70
00:03:41,040 --> 00:03:43,120
Fontaine est
bien plus qualifié que toi
71
00:03:43,320 --> 00:03:45,400
pour prendre ce poste.
Je ne te retiens pas.
72
00:03:45,600 --> 00:03:47,080
Tu peux partir.
73
00:03:47,280 --> 00:03:50,280
Ce job et tout ce que tu as,
c'est grâce à moi.
74
00:03:52,000 --> 00:03:53,280
Tout ce que j'ai ?
75
00:03:54,280 --> 00:03:56,560
Ă€ partir d'aujourd'hui,
je te dois plus rien.
76
00:03:57,400 --> 00:03:59,480
Tiens. VoilĂ .
77
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
J'aurais aimé
que tu me dises la vérité.
78
00:04:05,080 --> 00:04:07,320
- Pardon ?
- Que tu me dises en face
79
00:04:07,480 --> 00:04:09,160
que tu doutes
que je sois ton fils.
80
00:04:09,360 --> 00:04:12,240
C'est parce que tu es mon fils,
que tu es lĂ oĂą tu es.
81
00:04:12,440 --> 00:04:16,800
C'est Ă cause de cette gueule d'Arabe
que tu me laisses à la sécurité.
82
00:04:17,000 --> 00:04:18,320
C'est ça, la vérité !
83
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
Je sais pour SaĂŻd, le prof de tennis.
84
00:04:20,760 --> 00:04:22,720
Je ne sais pas de quoi tu parles.
85
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
Ah ouais ?
86
00:04:25,400 --> 00:04:27,680
Et ta demande de test de paternité ?
87
00:04:28,440 --> 00:04:29,720
Tu sais pas non plus ?
88
00:04:30,720 --> 00:04:32,680
Tu fouilles dans mes affaires ?
89
00:04:32,880 --> 00:04:34,480
Je suis tombé dessus par hasard.
90
00:04:34,640 --> 00:04:37,320
Tu penses que je suis pas ton fils.
91
00:04:47,720 --> 00:04:49,600
Avec la tĂŞte que tu as,
92
00:04:49,760 --> 00:04:52,560
il a le droit d'avoir des doutes,
quand mĂŞme.
93
00:04:53,760 --> 00:04:56,000
Qu'est-ce que ça va changer ?
Dis-moi.
94
00:04:56,160 --> 00:05:00,800
Qu'est-ce que ça va changer,
que M. Dubois ne soit pas ton père ?
95
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
Tu as une chance incroyable
d'être né là où tu es né.
96
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Peu importent les circonstances.
97
00:05:08,800 --> 00:05:11,960
Pourquoi il a attendu autant de temps
pour faire le test ?
98
00:05:14,760 --> 00:05:18,280
Tu sais, ça pouvait être pire.
99
00:05:19,480 --> 00:05:21,520
Pire qu'Arabe, c'est dur.
100
00:05:22,920 --> 00:05:25,200
Oui, pire.
101
00:05:25,360 --> 00:05:30,280
Parce qu'à l'époque, ta mère,
elle était très, très amie
102
00:05:30,440 --> 00:05:32,920
avec l'ambassadeur du ZaĂŻre.
103
00:05:35,560 --> 00:05:36,680
ZaĂŻre...
104
00:05:37,480 --> 00:05:39,920
Oui, un ZaĂŻrois.
105
00:05:41,160 --> 00:05:42,240
D'Afrique ?
106
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Pardon.
107
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
- Bonsoir.
- Bonsoir.
108
00:06:08,160 --> 00:06:09,360
Une petite coupe ?
109
00:06:09,560 --> 00:06:10,800
Non, merci. C'est harâm.
110
00:06:12,800 --> 00:06:14,320
C'est pas harâm, c'est Ruinart.
111
00:06:16,320 --> 00:06:17,240
C'est meilleur.
112
00:06:17,720 --> 00:06:18,640
C'est cool.
113
00:06:20,760 --> 00:06:21,920
Moi, c'est Arnaud.
114
00:06:22,600 --> 00:06:24,480
Arnaud ? T'es sérieux ?
115
00:06:25,920 --> 00:06:27,360
Tu t'appelles Arnaud ?
116
00:06:28,560 --> 00:06:31,080
- Regarde le beau gosse.
- C'est qui ? Il sort d'oĂą ?
117
00:06:32,600 --> 00:06:33,960
C'est Mohamed Bouchouche.
118
00:06:34,160 --> 00:06:35,960
C'était mon voisin, à Marseille.
119
00:06:36,160 --> 00:06:38,480
Si seulement je pouvais
coucher avec lui.
120
00:06:39,080 --> 00:06:40,600
Mohamed Bouchouche.
121
00:06:41,200 --> 00:06:43,720
- Nico, souhaite-moi bonne chance.
- C'est Arnaud !
122
00:06:49,040 --> 00:06:50,880
- En tout cas...
- Je t'entends pas.
123
00:06:51,480 --> 00:06:52,440
D'accord.
124
00:07:04,720 --> 00:07:06,080
- Ça va, mec ?
- Ouais !
125
00:07:06,280 --> 00:07:08,760
- C'est cool que tu sois lĂ .
- C'est génial.
126
00:07:12,000 --> 00:07:13,880
Tu regardes quoi ?
C'est ma meuf.
127
00:07:14,080 --> 00:07:15,880
Pardon, je savais pas.
128
00:07:16,080 --> 00:07:17,280
Je déconne.
129
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
D'accord.
Ça m'arrange,
130
00:07:19,160 --> 00:07:22,320
elle est très jolie. Tu la connais ?
- C'est ma soeur.
131
00:07:24,640 --> 00:07:27,560
- D'accord.
- Moi aussi, je kiffe les Rebeus.
132
00:07:27,760 --> 00:07:31,600
- Ah, c'est vraiment ta soeur.
- Dis-moi, c'est quoi, ton nom ?
133
00:07:31,800 --> 00:07:34,000
- Moi, c'est Mustafa Kherab.
- D'accord.
134
00:07:34,880 --> 00:07:36,040
Ah oui, moi.
135
00:07:36,200 --> 00:07:38,360
- C'est Mohamed Bouchouche.
- Quoi ?
136
00:07:38,520 --> 00:07:40,800
- Mohamed Bouchouche.
- Ah, OK. Sabrina !
137
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Viens voir.
138
00:07:46,720 --> 00:07:48,640
- Je te présente un ami.
- Bonjour.
139
00:07:48,840 --> 00:07:50,240
- Bonsoir.
- Sabrina, ma soeur.
140
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
Mohamed, musulman.
141
00:08:05,240 --> 00:08:06,800
Tu fais quoi, dans la vie ?
142
00:08:07,040 --> 00:08:08,320
Je travaille dans une banque.
143
00:08:08,520 --> 00:08:10,880
C'est bon, ça.
T'as du zeyo, pour investir ?
144
00:08:11,080 --> 00:08:12,640
ArrĂŞte de lui prendre la tĂŞte.
145
00:08:12,840 --> 00:08:15,160
Il travaille dans une banque,
ça m'intéresse.
146
00:08:15,360 --> 00:08:17,520
Il est banquier
comme t'es pilote d'avion.
147
00:08:17,720 --> 00:08:19,000
T'es pilote d'avion ?
148
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
Rachid, j'ai besoin de toi.
Tu vois la blonde ?
149
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
Il y a moyen ?
Je suis chaud, moi.
150
00:08:24,440 --> 00:08:25,600
Je l'ai snipée en premier.
151
00:08:26,160 --> 00:08:29,200
Il faut s'occuper de sa copine.
Je te la ramène ?
152
00:08:29,440 --> 00:08:30,800
Ramène. Je vais la désosser.
153
00:08:31,000 --> 00:08:31,800
Je te la ramène.
154
00:08:32,000 --> 00:08:34,360
- T'es pilote d'avion ?
- Il raconte de la merde.
155
00:08:34,520 --> 00:08:35,640
T'es banquier ou pas ?
156
00:08:36,160 --> 00:08:38,520
- C'est-Ă -dire que...
- J'ai un plan de ouf.
157
00:08:38,720 --> 00:08:41,040
T'as des nouvelles de Karim,
pour le taf ?
158
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
- Il t'a pas rappelé ?
- Non.
159
00:08:43,440 --> 00:08:46,080
- Je sais pas quoi te dire.
- Moi, je le fais.
160
00:08:46,240 --> 00:08:49,040
Lotfi, pas de papiers,
pas de chocolat.
161
00:08:52,720 --> 00:08:53,640
Bande de kleb.
162
00:08:55,600 --> 00:08:58,400
On va pas risquer
de fermer le kebab pour lui.
163
00:08:58,600 --> 00:08:59,440
C'est vrai.
164
00:08:59,600 --> 00:09:00,800
C'est quoi, le job ?
165
00:09:00,960 --> 00:09:02,800
Rachid tient un kebab au quartier.
166
00:09:03,000 --> 00:09:05,200
Il cherche quelqu'un pour l'aider.
167
00:09:05,360 --> 00:09:06,800
Moi, je le fais.
168
00:09:07,000 --> 00:09:09,200
Je croyais
que tu travaillais Ă la banque.
169
00:09:09,440 --> 00:09:11,680
Depuis l'altercation, j'ai été viré.
170
00:09:11,880 --> 00:09:14,880
- C'est Ă cause de moi.
- Il m'avait dans le collimateur.
171
00:09:15,080 --> 00:09:16,760
C'est un boulot de crevard.
172
00:09:17,720 --> 00:09:19,080
Faut que je gagne ma vie.
173
00:09:19,920 --> 00:09:21,000
J'en parle Ă Rachid.
174
00:09:21,200 --> 00:09:22,440
Tu commences demain.
175
00:09:22,600 --> 00:09:24,640
Et attention, Ă l'essai.
T'enflamme pas.
176
00:09:24,840 --> 00:09:25,640
Merci.
177
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
Je t'en prie, assieds-toi.
178
00:09:27,920 --> 00:09:28,800
Bonsoir.
179
00:09:29,640 --> 00:09:30,800
Elle est oĂą, sa pineco ?
180
00:09:34,400 --> 00:09:36,680
Salut. Moi, c'est Virginie.
Ça va ?
181
00:09:41,960 --> 00:09:44,760
C'est parce que je suis chinoise,
que tu me calcules pas ?
182
00:09:44,920 --> 00:09:46,800
Non. C'est parce que je suis timide.
183
00:10:03,040 --> 00:10:04,520
Il est passé où, le frigo ?
184
00:10:08,400 --> 00:10:09,520
Je sais pas.
185
00:10:10,120 --> 00:10:11,640
Il était là , hier.
186
00:10:14,560 --> 00:10:16,880
Si c'est toi qui l'as pris, dis-le.
187
00:10:17,040 --> 00:10:18,240
C'est pas moi.
188
00:10:19,840 --> 00:10:20,640
Salut.
189
00:10:22,520 --> 00:10:26,640
- Il est pas bien, le quartier ?
- J'ai un de ces mal de tĂŞte...
190
00:10:26,840 --> 00:10:28,680
- Quelle heure il est ?
- Il est 8 h.
191
00:10:28,840 --> 00:10:31,760
Je vais ĂŞtre en retard.
Je commence chez Rachid Ă 11 h.
192
00:10:31,960 --> 00:10:35,200
- T'as le temps.
- Je dois repasser chez mes parents.
193
00:10:35,400 --> 00:10:38,440
Mohamed. T'es ici chez toi.
Tu restes le temps que tu veux.
194
00:10:38,600 --> 00:10:39,960
C'est très gentil. Merci.
195
00:10:42,120 --> 00:10:43,400
C'est pas moi.
196
00:10:43,560 --> 00:10:45,960
- Non, non.
- J'en ai un, au bled.
197
00:10:47,200 --> 00:10:48,360
Mais ici, t'en as pas.
198
00:10:48,960 --> 00:10:50,480
- Non.
- VoilĂ .
199
00:10:50,880 --> 00:10:51,800
Quoi ?
200
00:10:52,680 --> 00:10:55,080
Je sais pas ce qui m'arrive.
Elle me rend dingue.
201
00:11:00,480 --> 00:11:02,680
Cette fille, elle t'a fait du s'hour.
202
00:11:04,160 --> 00:11:05,480
- Quoi ?
- Elle t'a ensorcelé.
203
00:11:06,120 --> 00:11:09,960
- Non. Pas du tout, non.
- Je sais de quoi je parle.
204
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
J'ai fait ça pour séduire mon mari.
205
00:11:13,880 --> 00:11:15,960
Le mari qui t'a quittée
au bout de deux ans ?
206
00:11:18,160 --> 00:11:19,680
ArrĂŞte, un peu.
207
00:11:19,920 --> 00:11:21,360
Bon. Écoute-moi.
208
00:11:21,560 --> 00:11:24,960
Si tu sors avec cette fille,
il faudra que tu l'épouses,
209
00:11:25,160 --> 00:11:27,680
et qu'en l'épousant,
tu épouses sa famille.
210
00:11:27,880 --> 00:11:30,520
Attention,
ils sont nombreux, la smala,
211
00:11:30,680 --> 00:11:33,240
Ă cause des allocations familiales.
212
00:11:33,440 --> 00:11:37,080
Et la fille,
il faudra qu'elle reste vierge
213
00:11:37,280 --> 00:11:38,800
jusqu'au mariage.
214
00:11:41,480 --> 00:11:43,400
T'exagères pas un petit peu ?
215
00:11:43,560 --> 00:11:45,080
Ils pensent que je suis musulman.
216
00:11:45,320 --> 00:11:46,920
- Comment ça ?
- Je leur ai dit
217
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
que j'étais Mohamed Bouchouche.
218
00:11:48,920 --> 00:11:52,880
- Bouchouche ? Qui c'est, celui-lĂ ?
- Aucune importance.
219
00:11:53,080 --> 00:11:55,800
Ils me croient.
J'ai une tĂŞte de Bouchouche, non ?
220
00:11:56,800 --> 00:11:59,800
S'ils apprennent la vérité,
tu es foutu.
221
00:12:00,040 --> 00:12:02,240
MĂŞme ton argent
ne te met pas Ă l'abri.
222
00:12:03,040 --> 00:12:06,080
Entre un musulman pauvre
et un riche Français,
223
00:12:06,240 --> 00:12:08,680
c'est le halal qui l'emporte.
- Comment ça ?
224
00:12:08,920 --> 00:12:10,520
Chez nous, le garçon,
225
00:12:10,720 --> 00:12:13,760
il devient halal le jour
oĂą il demande en mariage
226
00:12:13,920 --> 00:12:15,520
sa future femme.
227
00:12:15,680 --> 00:12:19,120
Alors le beau-père,
il l'emmène dans sa chambre
228
00:12:19,280 --> 00:12:22,520
et vérifie si la prostate,
elle est souple
229
00:12:22,720 --> 00:12:25,520
et que tout fonctionne normalement.
230
00:12:27,040 --> 00:12:30,680
Ah ben non.
Pourquoi... Pourquoi ?
231
00:12:30,920 --> 00:12:34,920
Il faut que le garçon
soit en état de procréer.
232
00:12:37,800 --> 00:12:38,880
C'est dégueu.
233
00:12:39,080 --> 00:12:41,400
Oui. Encore, maintenant, ça va.
234
00:12:41,600 --> 00:12:43,040
Maintenant, c'est moderne.
235
00:12:43,200 --> 00:12:47,480
Ils le font avec des gants en latex,
du lubrifiant.
236
00:12:47,640 --> 00:12:51,200
Mais avant, je te jure,
c'était à main nue,
237
00:12:51,360 --> 00:12:53,120
et avec de l'huile d'olive.
238
00:12:54,240 --> 00:12:55,800
- Bonjour, maman.
- Bonjour, chéri.
239
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Tu pars en voyage ?
240
00:12:57,600 --> 00:13:00,400
Après 33 ans,
il est temps de prendre congé.
241
00:13:00,640 --> 00:13:04,600
- Je te dis pas que je suis puceau.
- T'es puceau ?
242
00:13:05,760 --> 00:13:06,600
Je déménage.
243
00:13:06,800 --> 00:13:08,800
Prends l'appartement avenue Foch.
244
00:13:10,080 --> 00:13:13,240
Tu sais quoi, maman, j'ai envie
de me débrouiller tout seul.
245
00:13:14,320 --> 00:13:16,240
Je suis un grand garçon, maintenant.
246
00:13:16,400 --> 00:13:17,960
VoilĂ autre chose.
247
00:13:26,320 --> 00:13:28,240
HĂ©, Arnaud. Attends.
248
00:13:28,840 --> 00:13:31,520
Prends ça avec toi.
C'est l'arme de ton grand-père.
249
00:13:31,720 --> 00:13:34,320
- Mais non.
- C'est plus prudent. Crois-moi.
250
00:13:34,480 --> 00:13:37,480
- Je vais pas en Afghanistan.
- C'est pire.
251
00:13:37,640 --> 00:13:40,200
Attention, il est chargé. Tiens.
252
00:13:43,520 --> 00:13:45,520
- Tu vas avec ça là -bas ?
- Ça fait quoi ?
253
00:13:45,720 --> 00:13:50,040
- Ils vont te couper le bras.
- Bon. Allez, voilĂ .
254
00:13:50,200 --> 00:13:52,400
VoilĂ . Et dans la poche.
255
00:13:52,560 --> 00:13:53,480
Merci, Djamila.
256
00:13:54,360 --> 00:13:55,760
Tu pars habillé comme ça ?
257
00:14:53,560 --> 00:14:56,680
- Mohamed, qu'est-ce que tu fais ?
- Je prépare les couverts.
258
00:14:56,840 --> 00:14:59,800
T'es pas au Fouquet's, ici.
Faut envoyer. Je te montre.
259
00:14:59,960 --> 00:15:01,520
Tu prends la serviette.
260
00:15:02,720 --> 00:15:06,120
Sans te prendre la tĂŞte.
On n'a pas de temps Ă perdre.
261
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
- OK.
- Allez.
262
00:15:09,480 --> 00:15:12,120
HĂ©, Mohamed.
Psartek, le déguisement.
263
00:15:13,560 --> 00:15:14,840
C'est abusé.
264
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
Alors...
265
00:15:22,480 --> 00:15:25,200
Aujourd'hui,
c'est "délices du quartier."
266
00:15:25,960 --> 00:15:28,400
Spécialité du chef.
267
00:15:28,600 --> 00:15:30,640
J'ai trop la dalle.
Un truc de ouf.
268
00:15:40,840 --> 00:15:42,280
C'est excellent.
269
00:15:42,920 --> 00:15:45,520
Ça me rappelle les saveurs
du Louis-XV, Ă Monaco.
270
00:15:46,120 --> 00:15:48,640
- Je t'assure.
- Louis XV, le prince de Monaco ?
271
00:15:50,000 --> 00:15:52,040
- T'es sérieux, là ?
- S'il le dit...
272
00:15:52,240 --> 00:15:55,520
Mais t'as vraiment
un talent de dingue.
273
00:15:55,720 --> 00:15:57,920
- C'est exceptionnel.
- C'est le meilleur.
274
00:15:58,120 --> 00:16:01,040
Il a bossé dans les plus grands
restaurants de Paris.
275
00:16:01,240 --> 00:16:02,760
- Ah ouais ?
- Ouais.
276
00:16:02,920 --> 00:16:04,800
Je savais pas.
Quels restaurants ?
277
00:16:05,040 --> 00:16:06,680
- Le Fouquet's...
- Le Fouquet's ?
278
00:16:07,840 --> 00:16:09,280
Tu nous fais deux assiettes ?
279
00:16:09,480 --> 00:16:13,240
File-moi ce que tu me dois
et je te fais un tajine de truffes.
280
00:16:13,960 --> 00:16:17,480
- Hassen, t'as des nouvelles du nem ?
- Quel nem ?
281
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
Salut.
282
00:16:19,240 --> 00:16:22,640
- Sabrina, viens boire un verre.
- J'ai un cours dans 5 min.
283
00:16:22,840 --> 00:16:24,920
- Juste 2 minutes.
- Tout Ă l'heure.
284
00:16:29,480 --> 00:16:32,000
- Vas-y, Rachid.
- Non. Je t'ai dit non. ArrĂŞte.
285
00:16:36,280 --> 00:16:39,080
- C'est quoi, cette histoire de nem ?
- Un truc bidon.
286
00:16:39,280 --> 00:16:40,680
C'est pas ce qu'on m'a dit.
287
00:16:43,160 --> 00:16:44,200
Et on t'a dit quoi ?
288
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
On t'a vu rentrer
avec la fille Jackie Chan.
289
00:16:47,600 --> 00:16:50,360
Une Chinoise ? Ça va pas ?
Pourquoi pas une naine ?
290
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
Hassen,
il y a son frère qui arrive.
291
00:16:53,280 --> 00:16:54,400
Sa mère !
292
00:16:55,480 --> 00:16:56,360
Tu m'as pas vu.
293
00:17:07,320 --> 00:17:09,680
- Tu fumes en mangeant ?
- J'essaye d'arrĂŞter.
294
00:17:13,280 --> 00:17:14,840
Il est où, le bâtard de Hassen ?
295
00:17:15,080 --> 00:17:16,480
Trois jours qu'on l'a pas vu.
296
00:17:16,680 --> 00:17:18,680
- Te fous pas de moi.
- C'est vrai.
297
00:17:18,880 --> 00:17:20,400
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
298
00:17:20,640 --> 00:17:22,360
Il me doit 10 000 balles, ce chien.
299
00:17:22,560 --> 00:17:25,640
Il me vole, moi,
Djalil Madani, son propre cousin ?
300
00:17:25,840 --> 00:17:26,960
Je vais le fumer.
301
00:17:27,200 --> 00:17:28,520
Nous en parle pas.
302
00:17:28,760 --> 00:17:29,920
Il nous doit un bras.
303
00:17:31,160 --> 00:17:33,080
Ça a encore glissé, ces conneries.
304
00:17:49,160 --> 00:17:50,200
T'es nouveau, ici ?
305
00:17:51,480 --> 00:17:54,200
Oui. C'est mon premier jour
dans le kebab.
306
00:17:55,400 --> 00:17:59,680
- Tu t'appelles comment ?
- Mohamed Bouchouche.
307
00:18:00,440 --> 00:18:01,680
Bienvenue en enfer.
308
00:18:02,720 --> 00:18:03,680
Merci.
309
00:18:04,680 --> 00:18:05,920
Vous, les deux nazes,
310
00:18:06,480 --> 00:18:09,080
quand vous verrez l'autre bâtard,
appelez-moi.
311
00:18:09,240 --> 00:18:10,720
- T'inquiète.
- C'est compris ?
312
00:18:10,920 --> 00:18:11,800
T'inquiète.
313
00:18:23,040 --> 00:18:26,520
- Hassen, qu'est-ce que t'as foutu ?
- C'est un mytho.
314
00:18:26,720 --> 00:18:28,080
Il est jaloux, c'est tout.
315
00:18:38,880 --> 00:18:40,400
Renseigne-toi sur ce Mohamed.
316
00:18:42,560 --> 00:18:43,720
Je m'en occupe.
317
00:18:45,680 --> 00:18:47,720
Il est calibré et sort de nulle part.
318
00:19:37,080 --> 00:19:38,400
- Salut.
- Salut.
319
00:19:38,560 --> 00:19:39,640
T'aimes la boxe ?
320
00:19:39,840 --> 00:19:41,160
Oui. J'adore.
321
00:19:42,920 --> 00:19:45,520
- Tu montes ?
- Je préfère que tu descendes.
322
00:19:49,560 --> 00:19:52,360
- T'as déjà mis les gants ?
- Oui, évidemment.
323
00:19:57,080 --> 00:19:59,240
- On y va ?
- Quoi, lĂ ?
324
00:20:00,000 --> 00:20:01,680
- Quoi ? T'as peur ?
- Non.
325
00:20:01,920 --> 00:20:04,000
C'est que...
Non, pas du tout.
326
00:20:04,200 --> 00:20:06,840
C'est juste que ça fait longtemps
que j'ai pas boxé.
327
00:20:07,040 --> 00:20:09,520
T'inquiète pas.
Je vais y aller doucement.
328
00:20:12,680 --> 00:20:16,120
- C'est quoi, ce bouffon ?
- Je sais pas. Il va prendre cher.
329
00:20:50,120 --> 00:20:51,720
Chérie ? Ma chérie ?
330
00:20:53,560 --> 00:20:54,800
Chérie ?
331
00:20:54,960 --> 00:20:56,360
C'est sa fiancée ?
332
00:20:56,560 --> 00:20:57,680
C'est votre fiancée ?
333
00:20:58,280 --> 00:21:01,360
- C'est votre fiancée ?
- Tu l'as mise K.-O., connard.
334
00:21:01,520 --> 00:21:03,840
Je vais t'exploser ta gueule, toi.
335
00:21:05,200 --> 00:21:07,880
Je suis désolé.
Le coup est parti tout seul.
336
00:21:13,600 --> 00:21:15,120
Mais il est français...
337
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Ça va ?
338
00:21:34,000 --> 00:21:36,080
Tu savais que Sabrina
avait un fiancé ?
339
00:21:36,880 --> 00:21:38,560
Ça fait un an
qu'ils sont ensemble.
340
00:21:38,720 --> 00:21:40,240
Ça fait un an !
341
00:21:40,440 --> 00:21:43,560
Tu le gardes pour toi.
Faut pas que sa famille le sache.
342
00:21:44,200 --> 00:21:46,160
- Pourquoi ?
- Parce que c'est un gaulois.
343
00:21:46,360 --> 00:21:47,960
Ils ont juste des soupçons.
344
00:21:50,440 --> 00:21:52,960
Qu'est-ce que je vais faire,
maintenant ?
345
00:21:53,160 --> 00:21:54,680
Tu kiffes vraiment Sabrina ?
346
00:21:55,920 --> 00:21:57,520
Il y a 15 millions de meufs.
347
00:21:58,720 --> 00:22:01,120
Pas celle-lĂ .
Je suis dans une de ces merdes...
348
00:22:01,280 --> 00:22:03,680
- Mais non.
- Mais si.
349
00:22:21,360 --> 00:22:22,320
Bonsoir.
350
00:22:35,440 --> 00:22:38,320
J'adore.
Ça marche à tous les coups.
351
00:22:38,560 --> 00:22:39,960
C'est comme l'Ileween, ce soir.
352
00:22:41,360 --> 00:22:43,680
L'Il... Halloween !
353
00:22:43,880 --> 00:22:45,280
Halloween. Ça marche bien.
354
00:22:45,920 --> 00:22:49,680
J'étais venu - bonsoir -
prendre des nouvelles de Sabrina.
355
00:22:49,880 --> 00:22:52,560
Elle se repose dans sa chambre.
Si j'attrape
356
00:22:52,800 --> 00:22:54,040
le salopard qui a fait ça...
357
00:22:54,280 --> 00:22:56,000
Il faut pas toucher mes enfants !
358
00:22:56,200 --> 00:22:59,000
- Mohamed, comment ça va ?
- Ça va ?
359
00:23:04,560 --> 00:23:05,960
Merci !
360
00:23:06,720 --> 00:23:08,600
J'adore les fleurs.
361
00:23:14,920 --> 00:23:16,400
En tout cas, merci.
362
00:23:16,640 --> 00:23:17,960
Bonne soirée.
363
00:23:23,840 --> 00:23:25,840
Je ne parle pas arabe.
364
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
Mon père est mort
quand j'étais tout petit.
365
00:23:29,080 --> 00:23:30,680
Ma mère voulait qu'on s'intègre.
366
00:23:30,840 --> 00:23:34,800
Ah, oui. Je vois qu'elle a fait
un gros effort d'intégration.
367
00:23:35,680 --> 00:23:36,440
Attendez.
368
00:23:37,960 --> 00:23:39,720
Papa. Papouny.
369
00:23:45,720 --> 00:23:46,880
Il y a un air de famille.
370
00:23:48,920 --> 00:23:51,120
- Alors ?
- C'est juste délicieux.
371
00:23:51,280 --> 00:23:52,720
Félicitations, Mustafa.
372
00:23:52,960 --> 00:23:54,560
C'est moi, qui l'ai fait.
373
00:23:55,160 --> 00:23:58,760
Félicitations. C'était tellement bon,
je pensais que c'était Mustafa.
374
00:23:59,000 --> 00:24:00,600
Non. Lui, il sait pas cuisiner.
375
00:24:01,560 --> 00:24:04,160
Elle a raison.
Je lui arrive pas Ă la cheville.
376
00:24:04,400 --> 00:24:07,280
Mais après moi,
mon fils, c'est le meilleur.
377
00:24:07,440 --> 00:24:09,280
Je l'encourage
Ă ouvrir son restaurant.
378
00:24:10,000 --> 00:24:11,960
Travailler dans un kebab,
c'est gâché.
379
00:24:12,160 --> 00:24:14,240
- Maman, arrête avec ça.
- C'est vrai.
380
00:24:14,440 --> 00:24:17,160
On n'abandonne pas ses rĂŞves
au premier problème.
381
00:24:17,400 --> 00:24:18,760
Moi, j'y suis pour rien.
382
00:24:19,000 --> 00:24:21,440
J'ai été voir 10 banques,
ils m'ont jeté.
383
00:24:22,120 --> 00:24:24,000
Demande Ă Mohamed. Il a vu.
384
00:24:24,240 --> 00:24:26,000
Tu veux ouvrir un restaurant ?
385
00:24:26,160 --> 00:24:28,120
Oui. Mais attention,
pas un boui-boui.
386
00:24:28,320 --> 00:24:30,680
Le 1er restaurant
gastronomique halal de France.
387
00:24:30,880 --> 00:24:32,120
Un vrai bordel.
388
00:24:35,080 --> 00:24:36,960
Eh oui, halal.
389
00:24:37,600 --> 00:24:39,040
T'es sérieux, là ?
390
00:24:39,240 --> 00:24:41,280
Je sais. C'est l'abattage rituel.
391
00:24:42,520 --> 00:24:44,680
Halal. Évidemment.
392
00:24:52,640 --> 00:24:53,760
Un petit... avant.
393
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
D'accord.
394
00:24:55,160 --> 00:24:57,600
Je peux t'aider,
pour le dossier de financement.
395
00:24:57,800 --> 00:24:59,720
- Tu t'y connais ?
- Carrément.
396
00:25:00,360 --> 00:25:02,840
J'ai des petites notions.
Ça t'intéresse ?
397
00:25:03,000 --> 00:25:06,440
- Carrément.
- On peut se revoir, pour ça. Non ?
398
00:25:06,600 --> 00:25:09,040
- Je veux bien.
- T'as quoi, comme pièces ?
399
00:25:09,240 --> 00:25:11,880
J'ai tout un dossier
que j'ai essayé de monter.
400
00:25:15,400 --> 00:25:17,560
Il est super fort, votre ketchup.
401
00:25:30,360 --> 00:25:33,680
Te prends pas la tĂŞte, Julien.
C'est pour le club, mon amour.
402
00:25:33,840 --> 00:25:35,600
Je t'aime.
On se verra demain.
403
00:25:35,800 --> 00:25:37,320
OK. Mais bon, ça me soûle.
404
00:25:37,520 --> 00:25:39,480
J'aurais préféré
que tu sois avec moi.
405
00:25:40,160 --> 00:25:41,680
J'insiste pas, t'es sûre ?
406
00:25:43,120 --> 00:25:45,320
- Qui t'a dit d'entrer ?
- Tu réponds pas ?
407
00:25:45,520 --> 00:25:46,760
MĂŞle-toi de ton cul.
408
00:25:48,680 --> 00:25:50,280
Tu viens avec nous, ce soir ?
409
00:25:50,520 --> 00:25:52,440
- Où ça ?
- À la soirée horreur, au Diamant.
410
00:25:52,680 --> 00:25:56,000
L'endroit oĂą tu peux entrer
avec ta tĂŞte de poney.
411
00:25:56,240 --> 00:25:57,680
On me dit que je te ressemble.
412
00:26:00,520 --> 00:26:03,400
C'est moi.
Le cochon intello.
413
00:26:06,240 --> 00:26:08,400
Je suis sincèrement désolé,
pour la boxe.
414
00:26:08,600 --> 00:26:09,880
Ça va aller.
415
00:26:11,160 --> 00:26:12,160
Tu viens avec nous ?
416
00:26:30,960 --> 00:26:31,720
Excuse.
417
00:26:32,320 --> 00:26:33,680
Ah, non. Pardon.
418
00:26:35,960 --> 00:26:37,000
Excuse.
419
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Non.
420
00:26:40,440 --> 00:26:41,400
Pardon. Excuse.
421
00:26:41,560 --> 00:26:44,920
- Sabrina, s'il te plaît, viens.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
422
00:26:45,120 --> 00:26:46,920
S'il te plaît, suis-moi.
423
00:26:47,120 --> 00:26:48,720
- Vous allez oĂą ?
- Il y a rien.
424
00:26:56,880 --> 00:26:58,200
Cassez-vous, putain !
425
00:27:00,720 --> 00:27:02,000
N'importe quoi !
426
00:27:04,240 --> 00:27:05,480
Viens lĂ , toi.
427
00:27:05,680 --> 00:27:07,200
Putain, elle est oĂą, la meuf ?
428
00:27:09,720 --> 00:27:10,480
Vas-y.
429
00:27:10,720 --> 00:27:12,720
Ah non, mais les Julien,
430
00:27:12,880 --> 00:27:16,160
compagnie, tout ça, c'est fini.
431
00:27:16,320 --> 00:27:18,640
Ah non, mais le prochain...
432
00:27:20,680 --> 00:27:21,720
Pour la vie.
433
00:27:21,960 --> 00:27:24,000
Si, par exemple, je te disais...
434
00:27:24,160 --> 00:27:27,480
que je m'appellerais Arnaud.
435
00:27:31,280 --> 00:27:32,600
Le nom de bâtard !
436
00:27:33,400 --> 00:27:34,760
Le nom de merde !
437
00:27:35,000 --> 00:27:37,560
C'est aussi débile
que si je te disais que...
438
00:27:39,120 --> 00:27:40,280
que j'étais flic.
439
00:27:45,760 --> 00:27:47,960
Il vient de Marseille.
C'est du lourd.
440
00:27:48,960 --> 00:27:51,320
Mohamed Bouchouche,
fiché au grand banditisme.
441
00:27:51,520 --> 00:27:54,560
Aucune condamnation.
Activité principale : trafic de coke.
442
00:27:54,720 --> 00:27:56,720
Il traite avec les cartels
colombiens.
443
00:27:59,240 --> 00:28:00,560
C'est nawak, cette histoire.
444
00:28:00,720 --> 00:28:03,560
Qu'est-ce qu'un type pareil
ferait dans le quartier ?
445
00:28:04,160 --> 00:28:07,160
Pourquoi il travaillerait
avec ces bras cassés ?
446
00:28:10,400 --> 00:28:11,480
Pause.
447
00:28:12,240 --> 00:28:13,200
Relâche.
448
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
Ça va, ma chérie ?
449
00:28:15,400 --> 00:28:16,640
Qu'est-ce qui te prend ?
450
00:28:18,720 --> 00:28:20,760
- C'est quoi, ton délire ?
- Mon délire ?
451
00:28:21,160 --> 00:28:23,720
Espèce de petite salope.
Je vais t'arracher les yeux.
452
00:28:23,880 --> 00:28:24,840
Quoi ?
453
00:28:25,000 --> 00:28:26,280
Le diable, c'était moi.
454
00:28:27,120 --> 00:28:29,840
Je vais t'expliquer.
Je savais pas que c'était un mec.
455
00:28:31,520 --> 00:28:34,120
Un mec ? C'était un mec,
Ă genoux devant toi ?
456
00:28:34,320 --> 00:28:36,840
- T'es pédé ?
- J'étais complètement défoncé.
457
00:28:37,040 --> 00:28:39,200
Pourquoi c'était un mec,
qui t'a pépon ?
458
00:28:39,440 --> 00:28:42,240
On n'en a rien à foutre, de ça.
J'étais juste excité.
459
00:28:42,400 --> 00:28:45,280
- Ça aurait pu être un gorille.
- Un gorille ?
460
00:28:46,360 --> 00:28:48,520
- Ou une chèvre.
- Une chèvre ?
461
00:28:48,680 --> 00:28:51,120
Tu me compares
à un gorille et à une chèvre ?
462
00:28:51,320 --> 00:28:53,440
T'es un vicieux.
T'approche plus de moi.
463
00:28:54,200 --> 00:28:55,680
- Oublie-moi !
- Chérie !
464
00:29:00,280 --> 00:29:02,280
Tape dans le sac.
Jérémy, à la poire.
465
00:29:02,920 --> 00:29:04,120
Vas-y, Farid, tape !
466
00:29:05,520 --> 00:29:06,840
Une chèvre... J'ai été con.
467
00:29:07,360 --> 00:29:09,120
C'était quoi, son explication ?
468
00:29:09,320 --> 00:29:11,680
Rien. Il a tout gâché
Ă cause d'une pipe.
469
00:29:12,360 --> 00:29:15,120
On attrape plus le cancer de la gorge
en faisant une pipe
470
00:29:15,280 --> 00:29:16,560
qu'en fumant une cigarette.
471
00:29:16,720 --> 00:29:18,000
Tu déconnes ?
472
00:29:18,200 --> 00:29:19,840
Pourquoi ? Tu fumes beaucoup ?
473
00:29:20,040 --> 00:29:22,280
J'ai jamais touché une clope
de ma vie.
474
00:29:22,480 --> 00:29:24,240
Moi, j'ai arrêté il y a deux ans.
475
00:29:35,680 --> 00:29:37,560
OK, bon. Alors voilĂ ,
476
00:29:37,720 --> 00:29:39,600
j'ai corrigé quelques ratios,
477
00:29:39,800 --> 00:29:41,800
rectifié deux ou trois
petites erreurs.
478
00:29:41,960 --> 00:29:43,560
Avec ça, ça devrait passer.
479
00:29:49,720 --> 00:29:53,240
- T'as l'air sûr de ton coup.
- T'es un tueur, mon pote.
480
00:29:53,440 --> 00:29:55,960
- T'avais une piste, pour le local ?
- À Barbès.
481
00:29:56,120 --> 00:29:58,280
Le cousin du coiffeur, Mahmoud.
482
00:29:58,440 --> 00:29:59,800
- T'es pas sérieux.
- Quoi ?
483
00:29:59,960 --> 00:30:02,280
Vous allez pas faire confiance
Ă un Tunisien ?
484
00:30:02,440 --> 00:30:04,400
- Je suis tunisien.
- Moi aussi.
485
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
- Justement.
- T'abuses, mon frère.
486
00:30:06,800 --> 00:30:09,280
C'est pas ce que je veux dire,
mais les gars,
487
00:30:09,440 --> 00:30:10,840
le mec est pas fiable.
488
00:30:11,040 --> 00:30:14,560
Et ouvrir un resto gastronomique
à Barbès, c'est pas une bonne idée.
489
00:30:14,720 --> 00:30:17,600
Barbès, c'est pas
le quartier arabe de Paris ?
490
00:30:17,840 --> 00:30:19,040
Il a raison.
491
00:30:19,240 --> 00:30:21,800
- Évidemment, j'ai raison.
- Allez.
492
00:30:28,040 --> 00:30:29,680
Allez-y, messieurs. Entrez.
493
00:30:32,440 --> 00:30:33,400
VoilĂ .
494
00:30:34,520 --> 00:30:36,680
- C'est pas beau, ça ?
- Si, si.
495
00:30:36,920 --> 00:30:40,040
- C'est un local qui a du potentiel.
- T'es pas sérieux ?
496
00:30:40,280 --> 00:30:43,000
On peut pas ouvrir un resto
dans un taudis pareil.
497
00:30:43,160 --> 00:30:46,240
- Et vos exigences financières ?
- Le prix ?
498
00:30:46,440 --> 00:30:48,680
J'ai envie de vous rendre service.
499
00:30:48,880 --> 00:30:52,120
Vous êtes jeunes, motivés.
C'est un beau projet.
500
00:30:52,320 --> 00:30:56,120
400 000 pour le pas-de-porte
et 60 000 de loyer par an.
501
00:30:56,360 --> 00:31:00,000
- Tu vois, c'est cadeau.
- Ah ouais, c'est un beau cadeau.
502
00:31:00,160 --> 00:31:03,560
Aujourd'hui, vous pouvez faire
l'affaire de votre vie.
503
00:31:03,720 --> 00:31:06,560
- C'est une chance.
- Si c'est l'affaire de notre vie,
504
00:31:06,720 --> 00:31:07,840
on n'a pas eu de chance.
505
00:31:08,520 --> 00:31:09,840
Tu me traites d'escroc ?
506
00:31:10,040 --> 00:31:12,680
- C'est sa façon de négocier.
- "Négocier" ?
507
00:31:12,840 --> 00:31:15,120
- Je vous croyais sérieux.
- On est sérieux.
508
00:31:15,280 --> 00:31:19,720
- On va se casser. On perd du temps.
- Non, on va pas se casser.
509
00:31:19,960 --> 00:31:22,280
Je peux vous faire
une petite proposition ?
510
00:31:25,720 --> 00:31:29,120
Si on table sur un chiffre d'affaires
de 400 000 euros par an...
511
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
T'es ouf, toi.
512
00:31:37,360 --> 00:31:38,400
C'est bon.
513
00:31:39,280 --> 00:31:42,120
Tout ça sous forme de bail précaire,
et si ça marche,
514
00:31:42,320 --> 00:31:44,560
vous rehaussez le loyer en fonction.
515
00:31:44,720 --> 00:31:46,600
Ça peut être une affaire en or.
516
00:31:47,320 --> 00:31:48,440
Gagnant-gagnant.
517
00:31:52,080 --> 00:31:53,840
Tu m'as tué, là .
518
00:32:01,560 --> 00:32:03,480
Les gars, je propose qu'on fête ça.
519
00:32:03,680 --> 00:32:05,320
Attends, t'enflamme pas.
520
00:32:05,520 --> 00:32:08,160
On n'a pas encore
l'accord de la banque.
521
00:32:08,360 --> 00:32:09,840
Et sans eux, c'est mort.
522
00:32:10,040 --> 00:32:12,440
La banque, ça va passer tranquille.
523
00:32:15,400 --> 00:32:16,160
Attends.
524
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
- Elle est oĂą, ma thune ?
- Laisse-les.
525
00:32:19,000 --> 00:32:21,840
- Pourquoi j'ai plus de nouvelles ?
- J'allais t'appeler.
526
00:32:22,000 --> 00:32:22,960
Tais-toi.
527
00:32:23,560 --> 00:32:27,280
- Ton pote calibré me fait pas peur.
- J'ai pas de pote calibré.
528
00:32:27,440 --> 00:32:29,880
Je m'en fous,
de sa réputation de merde.
529
00:32:30,120 --> 00:32:32,560
- Qu'il ramène ses potes colombiens.
- Il en a pas.
530
00:32:32,720 --> 00:32:36,400
T'as une semaine
pour me rapporter mon oseille.
531
00:32:36,600 --> 00:32:38,320
- T'as compris ?
- OK.
532
00:32:38,520 --> 00:32:41,320
Et oublie pas :
le boss, ici, c'est moi. D'accord ?
533
00:32:51,280 --> 00:32:52,160
Ça va ?
534
00:32:53,280 --> 00:32:56,160
Elle est chanmé, ta pineco.
Tu me lâches son 06 ?
535
00:32:56,360 --> 00:32:58,120
Appelle le 17, on sait jamais.
536
00:32:58,280 --> 00:33:00,880
- Elle aime pas les Arabes ?
- Pas les crève-la-dalle.
537
00:33:01,080 --> 00:33:02,320
C'est bon, t'enflamme pas.
538
00:33:02,520 --> 00:33:03,560
Du courrier pour toi.
539
00:33:05,080 --> 00:33:06,120
C'est la banque.
540
00:33:09,280 --> 00:33:10,160
Vas-y.
541
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
Alors ?
542
00:33:18,280 --> 00:33:20,840
Putain, ils ont mordu !
Ça sent le zeyo !
543
00:33:22,880 --> 00:33:24,440
C'est grâce à Mohamed.
544
00:33:24,680 --> 00:33:27,840
Comment il a torché le dossier.
C'est un tueur.
545
00:33:28,040 --> 00:33:30,840
Mon frère, comment je suis content.
546
00:33:31,040 --> 00:33:33,480
"L'examen s'effectue
par un toucher rectal.
547
00:33:33,680 --> 00:33:37,200
"On introduit un doigt
dans le rectum du patient."
548
00:33:37,400 --> 00:33:38,600
Oh, putain.
549
00:33:38,800 --> 00:33:41,400
- C'est intéressant ?
- Ça va, Sabrina ?
550
00:33:42,400 --> 00:33:44,280
- Ça va. Et toi ?
- Ouais.
551
00:33:44,440 --> 00:33:47,320
- Tu fais quoi, ce soir ?
- Rien. Rien du tout.
552
00:33:47,560 --> 00:33:48,560
Je t'invite au resto ?
553
00:33:50,400 --> 00:33:51,840
Oui. OK, bien sûr.
554
00:33:52,040 --> 00:33:55,320
- 20 h au Punjab. Je compte sur toi ?
- Bien sûr. Le Punjab.
555
00:33:55,560 --> 00:33:56,720
Ă€ tout Ă l'heure.
556
00:33:57,760 --> 00:34:00,120
- Encore bravo.
- Merci, ma soeur. Cool.
557
00:34:00,720 --> 00:34:02,600
Sabrina t'a dit, ou quoi ?
558
00:34:02,800 --> 00:34:03,560
Attends.
559
00:34:05,760 --> 00:34:07,120
HĂ©, cool, ma gueule.
560
00:34:07,280 --> 00:34:11,000
- C'est juste un avis favorable.
- Oui, mais j'avais plus d'espoir.
561
00:34:13,600 --> 00:34:14,400
ArrĂŞte.
562
00:34:14,600 --> 00:34:16,160
Merde, putain.
563
00:34:24,600 --> 00:34:25,720
Bien ou bien ?
564
00:34:26,440 --> 00:34:29,160
Bien. Ça y est,
je signe avec le Tunisien.
565
00:34:29,320 --> 00:34:32,160
Déjà ? On n'a pas 1 euro,
et la banque, c'est pas sûr.
566
00:34:32,320 --> 00:34:35,400
J'étais obligé,
quelqu'un d'autre était sur le coup.
567
00:34:37,040 --> 00:34:38,440
Beau gosse !
568
00:34:38,600 --> 00:34:41,120
- Tu vas où, sapé comme ça ?
- Devine.
569
00:34:41,880 --> 00:34:43,840
C'est une meuf, ça.
C'est qui ?
570
00:34:44,000 --> 00:34:47,120
- Je sais pas.
- Dis-moi comment elle s'appelle.
571
00:34:47,320 --> 00:34:50,720
Quand on s'est croisés,
on a eu une sorte de flash
572
00:34:50,880 --> 00:34:52,720
et on s'est donné rendez-vous.
573
00:34:53,680 --> 00:34:56,640
C'est qui ?
C'est une meuf du quartier ?
574
00:34:56,840 --> 00:34:59,280
La fille que je vois,
c'est une fille bien.
575
00:34:59,720 --> 00:35:02,840
C'est une fille bien ?
Ben alors, elle est pas du quartier.
576
00:35:11,440 --> 00:35:13,000
- Quoi ?
- C'est Sabrina.
577
00:35:13,960 --> 00:35:14,920
Quoi ?
578
00:35:15,600 --> 00:35:17,640
Prends-moi pour un tebé.
C'est Sabrina.
579
00:35:18,760 --> 00:35:19,880
Ça a rien à voir.
580
00:35:22,280 --> 00:35:24,040
D'accord, c'est Sabrina.
Le répète pas.
581
00:35:24,280 --> 00:35:25,600
Oui, t'inquiète.
582
00:35:25,760 --> 00:35:28,400
Elle est chargée, Sabrina.
Une paire énorme.
583
00:35:30,440 --> 00:35:33,120
HĂ©, en attendant,
quand elle sera Ă quatre pattes,
584
00:35:33,320 --> 00:35:34,840
le zouk bien cambré,
585
00:35:35,000 --> 00:35:36,560
tu lui mets
un bon coup de ma part.
586
00:35:36,720 --> 00:35:38,640
Cool, Mus.
T'abuses un peu.
587
00:35:38,880 --> 00:35:41,720
Il va démonter une salope
et il faudrait faire la gueule ?
588
00:35:41,880 --> 00:35:43,560
Non mais sérieux.
589
00:35:44,960 --> 00:35:47,560
- C'est une salope, non ?
- Oui et non. Oui.
590
00:35:51,600 --> 00:35:54,040
Djamila, je pars Ă mon rendez-vous
avec Sabrina.
591
00:35:54,240 --> 00:35:56,840
Je voulais lui dire
un petit mot sympa en arabe.
592
00:35:57,040 --> 00:36:00,600
Comment tu traduirais "tu es
la plus belle fille de Paris" ?
593
00:36:04,560 --> 00:36:06,120
Tu parles arabe, Mohamed ?
594
00:36:08,600 --> 00:36:09,400
ChouĂŻa.
595
00:36:16,160 --> 00:36:17,120
Pardon ?
596
00:36:25,760 --> 00:36:28,040
C'est original.
On m'avait jamais dit ça.
597
00:36:29,320 --> 00:36:31,440
VoilĂ . Je suis le premier, alors.
598
00:36:32,440 --> 00:36:35,440
Grâce à Mohamed, les garçons
ont un prĂŞt pour le restaurant.
599
00:36:35,680 --> 00:36:37,000
Ah bon ?
600
00:36:37,160 --> 00:36:38,760
- Félicitations.
- Merci.
601
00:36:38,960 --> 00:36:41,880
C'est un accord de principe.
Faut pas s'emballer.
602
00:36:42,040 --> 00:36:43,440
Il est modeste, en plus.
603
00:36:43,600 --> 00:36:46,160
C'est pas pour être indiscrète,
Mohamed,
604
00:36:46,400 --> 00:36:48,040
mais tu as une petite amie ?
605
00:36:50,320 --> 00:36:51,280
C'est incroyable.
606
00:36:51,480 --> 00:36:53,560
- Oui. C'est incroyable.
- Incroyable.
607
00:36:54,680 --> 00:36:56,280
Je vous laisse deux minutes.
608
00:37:02,480 --> 00:37:03,280
Charmant, non ?
609
00:37:05,320 --> 00:37:06,280
Charmant.
610
00:37:07,600 --> 00:37:08,880
Merci de me l'avoir présenté.
611
00:37:09,120 --> 00:37:11,280
Dès qu'il revient, je vous laisse ?
612
00:37:30,760 --> 00:37:31,720
J'ai terminé.
613
00:37:33,560 --> 00:37:34,720
Attention.
614
00:37:34,880 --> 00:37:36,280
- Parle-moi arabe.
- Quoi ?
615
00:37:36,480 --> 00:37:38,280
Parle-moi arabe.
Dis n'importe quoi.
616
00:37:39,680 --> 00:37:42,000
- T'es pas bien, non ?
- Si. Allez.
617
00:37:47,120 --> 00:37:50,040
Non. Mais arrĂŞte !
618
00:37:50,200 --> 00:37:53,440
- Je te plais pas, c'est ça ?
- Ça n'a rien à voir.
619
00:37:53,600 --> 00:37:56,080
- Alors c'est bon.
- Mais arrĂŞte !
620
00:37:56,280 --> 00:37:57,800
Mais c'est quoi, ça ?
621
00:38:03,320 --> 00:38:05,480
- Mais c'est qui, ça, Arnaud ?
- Lâche.
622
00:38:06,120 --> 00:38:07,160
C'est qui, Arnaud ?
623
00:38:07,320 --> 00:38:08,440
C'est un ami.
624
00:38:08,600 --> 00:38:10,320
Tu te fous de ma gueule ?
625
00:38:10,480 --> 00:38:12,440
Non. C'était un ami d'enfance.
626
00:38:17,560 --> 00:38:18,720
Viens, on y va.
627
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Il est pédé.
628
00:38:21,480 --> 00:38:23,080
- Quoi !
- Il est pédé.
629
00:38:24,040 --> 00:38:25,160
Lui aussi ?
630
00:38:27,200 --> 00:38:28,720
C'était comment, hier soir ?
631
00:38:30,160 --> 00:38:31,920
C'était très bien. Très, très bien.
632
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
Tu l'as démontée, ou pas ?
633
00:38:34,560 --> 00:38:37,160
Oui. Je l'ai complètement démontée.
634
00:38:38,280 --> 00:38:39,880
Vas-y, prends Ă gauche, bolos.
635
00:38:40,040 --> 00:38:42,320
Il prend trop de la confiance,
celui-lĂ .
636
00:38:44,160 --> 00:38:45,440
Bon. C'est qui ?
637
00:38:45,600 --> 00:38:46,880
Je n'ai pas Ă te dire.
638
00:38:47,480 --> 00:38:50,560
Fais-moi confiance.
Je le saurai un jour ou l'autre.
639
00:38:50,760 --> 00:38:52,120
C'est Julie.
640
00:38:54,440 --> 00:38:55,720
Tu vois. VoilĂ .
641
00:38:55,880 --> 00:38:58,000
- Julie, la collègue de ma soeur ?
- VoilĂ .
642
00:38:58,160 --> 00:38:59,840
Toi, t'es un vrai queutard.
643
00:39:00,480 --> 00:39:01,280
Je sais pas.
644
00:39:01,480 --> 00:39:02,600
Je me suis calmé,
645
00:39:02,760 --> 00:39:05,120
mais dans le passé,
j'étais pas un ange.
646
00:39:05,320 --> 00:39:08,280
La prochaine, si c'est sérieux,
je me marie avec elle.
647
00:39:08,880 --> 00:39:11,920
Mais une Rebeu.
Comme ça, t'as pas de surprise.
648
00:39:12,840 --> 00:39:15,720
- C'est important, ça.
- Ah ben ouais, c'est important.
649
00:39:15,920 --> 00:39:19,120
Putain, comment ça me détend,
de parler de cul.
650
00:39:20,160 --> 00:39:22,640
En mĂŞme temps,
je suis stressé comme un malade.
651
00:39:22,840 --> 00:39:25,760
- Si ça marche pas, on est morts.
- T'inquiète pas.
652
00:39:25,920 --> 00:39:27,200
Ça va bien se passer.
653
00:39:28,600 --> 00:39:32,280
On a tout de prĂŞt. Juste, si je peux
te demander quelque chose...
654
00:39:32,480 --> 00:39:34,720
Comment t'étais,
Ă la banque Berthier...
655
00:39:36,880 --> 00:39:39,720
Ce serait bien que tu sois moins...
Tu vois ?
656
00:39:39,880 --> 00:39:41,720
- T'inquiète.
- Si, je m'inquiète.
657
00:39:41,880 --> 00:39:43,920
Je serai zen en toute circonstance.
658
00:39:44,840 --> 00:39:46,600
- Tu peux faire ça ?
- Ben ouais.
659
00:39:48,600 --> 00:39:50,520
Bâtard, c'est limité à 30.
660
00:39:50,720 --> 00:39:54,040
Va te faire mettre !
Il est ouf, celui-lĂ , ou quoi ?
661
00:39:54,280 --> 00:39:57,120
Très bien. Il faut de l'ambition,
dans les affaires.
662
00:39:57,320 --> 00:39:58,360
Juste une chose.
663
00:39:58,560 --> 00:40:02,080
Il n'y a aucune précision
concernant les boissons alcoolisées.
664
00:40:02,320 --> 00:40:05,880
Dans un établissement comme le vôtre,
les marges sur les alcools
665
00:40:06,040 --> 00:40:07,480
ne sont pas négligeables.
666
00:40:07,640 --> 00:40:11,200
Comme c'est un restaurant halal,
il n'y a pas d'alcool.
667
00:40:18,880 --> 00:40:21,640
- C'est quoi, cette histoire ?
- Je t'expliquerai.
668
00:40:21,840 --> 00:40:24,800
- Il sait pas que c'est halal ?
- Si, d'une certaine manière.
669
00:40:25,040 --> 00:40:28,600
- J'ai pas honte de ce que je suis.
- C'est pas une question de ça.
670
00:40:28,760 --> 00:40:32,480
C'est donc un restaurant halal.
671
00:40:32,720 --> 00:40:36,440
C'est juste un petit malentendu.
Ça ne change rien du tout.
672
00:40:36,600 --> 00:40:40,160
Notre objectif, c'est d'attirer
une clientèle musulmane
673
00:40:40,320 --> 00:40:42,760
qui ne trouve pas encore
ce type de prestation.
674
00:40:45,160 --> 00:40:47,160
J'ai rien
contre la religion musulmane,
675
00:40:47,320 --> 00:40:50,160
mais dans votre demande,
vous ne précisiez pas
676
00:40:50,320 --> 00:40:53,000
que votre restaurant serait halal.
677
00:40:53,880 --> 00:40:55,560
Vous devriez chercher
des financements
678
00:40:55,760 --> 00:40:58,200
plus communautaires,
comme pour les mosquées.
679
00:40:58,440 --> 00:41:00,480
Ou pourquoi pas Al-QaĂŻda.
680
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
- Vous l'avez lu, mon CV ?
- Bien sûr.
681
00:41:04,280 --> 00:41:05,680
J'ai côtoyé des grands chefs.
682
00:41:05,880 --> 00:41:09,000
J'ai gagné le concours
des jeunes cuisiniers de Lyon.
683
00:41:09,200 --> 00:41:11,680
C'est l'un des plus prestigieux.
On parle de quoi ?
684
00:41:11,880 --> 00:41:14,440
Calmez-vous.
Ça n'a rien à voir avec vos qualités.
685
00:41:14,600 --> 00:41:17,640
La crise oblige ma banque
à hiérarchiser ses engagements.
686
00:41:17,840 --> 00:41:19,000
Je vous avoue
687
00:41:19,200 --> 00:41:21,760
que la restauration halal
688
00:41:22,000 --> 00:41:24,080
ne fait pas partie de ses priorités.
689
00:41:24,280 --> 00:41:27,280
Il est préférable
que l'on écourte notre rendez-vous.
690
00:41:27,480 --> 00:41:29,880
On va rien écourter !
Tu vas rester assis.
691
00:41:30,040 --> 00:41:34,040
- Tes arguments, c'est de la merde !
- Vous pourriez calmer votre ami ?
692
00:41:34,200 --> 00:41:35,760
Excuse-moi. J'ai déconné.
693
00:41:35,920 --> 00:41:38,640
Y a pas de souci, Mustafa,
parce que lui...
694
00:41:38,800 --> 00:41:40,440
c'est un raciste de fils de pute !
695
00:41:40,600 --> 00:41:42,840
Espèce de raciste !
696
00:41:43,040 --> 00:41:44,080
Raciste !
697
00:41:44,320 --> 00:41:45,440
Enculé, va !
698
00:41:45,640 --> 00:41:48,080
Rends l'argent que Ben Ali
a volé aux Tunisiens !
699
00:41:50,200 --> 00:41:52,240
Fier d'ĂŞtre tunisien !
700
00:41:52,440 --> 00:41:54,440
Qui c'est, les Tunisiens ?
C'est nous !
701
00:41:54,600 --> 00:41:55,960
Sécurité !
702
00:41:57,320 --> 00:41:59,760
Ben Ali, mon salaud
703
00:41:59,920 --> 00:42:01,160
Ben Ali
704
00:42:07,760 --> 00:42:09,160
Salut, Mustafa.
705
00:42:14,000 --> 00:42:14,920
Salut, Mousse.
706
00:42:17,880 --> 00:42:18,840
Ça va ?
707
00:42:19,800 --> 00:42:22,720
C'est la dernière fois
que tu mets ce truc. Compris ?
708
00:42:22,880 --> 00:42:24,640
Des gens m'ont fait la réflexion.
709
00:42:25,880 --> 00:42:27,560
Franchement, il a raison.
710
00:42:27,760 --> 00:42:29,840
Vous nous soûlez,
avec votre révolution.
711
00:42:30,040 --> 00:42:32,280
Vous avez pas gagné
la Coupe du monde.
712
00:42:32,480 --> 00:42:34,040
C'est bon. Je vais l'enlever.
713
00:42:37,640 --> 00:42:39,240
- C'est quoi, ça ?
- Quoi ?
714
00:42:39,440 --> 00:42:40,480
Ça, c'est quoi ?
715
00:42:40,720 --> 00:42:42,680
C'est un pot de mayonnaise.
716
00:42:42,880 --> 00:42:44,480
C'est un pot de mayonnaise ?
717
00:42:44,640 --> 00:42:47,160
À côté de la plaque de cuisson ?
718
00:42:47,320 --> 00:42:49,680
Ça, Mohamed,
c'est un aller simple pour l'hĂ´pital.
719
00:42:49,880 --> 00:42:51,680
Tu veux empoisonner quelqu'un ?
720
00:42:51,880 --> 00:42:55,840
Combien de fois je t'ai dit
de mettre ce putain de pot au frigo ?
721
00:42:57,040 --> 00:42:58,640
Tu me l'as dit quelquefois...
722
00:42:58,800 --> 00:43:01,920
ArrĂŞte de faire cet air
de chien battu ! Tu me soûles !
723
00:43:02,080 --> 00:43:03,480
Calme-toi, Mousse.
724
00:43:03,640 --> 00:43:06,240
Putain,
allez tous vous faire enculer !
725
00:43:07,320 --> 00:43:10,080
Vous me pétez les couilles !
Sérieux ! Pousse-toi !
726
00:43:15,280 --> 00:43:18,960
- Qu'est-ce qu'il a, Mousse ?
- C'est Ă cause de la banque.
727
00:43:19,160 --> 00:43:20,120
Quoi, la banque ?
728
00:43:21,600 --> 00:43:23,120
Ils nous accordent pas le prĂŞt.
729
00:43:23,320 --> 00:43:25,760
On est coincés là .
C'est un peu Ă cause de moi.
730
00:43:25,920 --> 00:43:26,760
Fait chier.
731
00:43:51,920 --> 00:43:52,880
Ça va, toi ?
732
00:43:55,240 --> 00:43:57,120
Désolé pour tout à l'heure.
733
00:43:58,200 --> 00:43:59,800
Tu m'as fait croire Ă ce projet.
734
00:44:00,040 --> 00:44:03,040
Mais arrĂŞte.
Je continue de croire en ton talent.
735
00:44:08,880 --> 00:44:09,880
C'est quoi, ça ?
736
00:44:21,600 --> 00:44:22,800
D'où tu sors ça ?
737
00:44:25,360 --> 00:44:26,720
C'était pour mon hajj.
738
00:44:27,240 --> 00:44:29,440
- Ton quoi ?
- Mon hajj.
739
00:44:31,160 --> 00:44:34,120
C'est le pèlerinage à La Mecque,
5e pilier de l'islam.
740
00:44:34,320 --> 00:44:38,240
Tout bon musulman doit le faire
s'il en a les capacités.
741
00:44:40,800 --> 00:44:42,600
- Le hajj ?
- Hajj, ouais.
742
00:44:44,520 --> 00:44:48,600
Non, mais je peux pas l'accepter,
mon frère. Tiens.
743
00:44:48,760 --> 00:44:51,480
Non. J'ai toute ma vie
pour le faire, le hajj.
744
00:44:52,240 --> 00:44:55,200
L'argent, on en a besoin.
Il faut démarrer les travaux.
745
00:44:55,440 --> 00:44:59,720
C'est peut-ĂŞtre pas suffisant,
mais au moins, on avance.
746
00:45:01,600 --> 00:45:03,400
Alors on commence quand ?
747
00:45:07,920 --> 00:45:08,920
Merci, Mohamed.
748
00:45:24,320 --> 00:45:27,320
T'as vu l'heure qu'il est ?
T'es sérieux ? Rentre chez toi.
749
00:45:27,760 --> 00:45:30,320
Je me suis gratté les couilles
toute la journée ?
750
00:45:31,200 --> 00:45:33,120
J'ai fait fonctionner mes neurones.
751
00:45:34,440 --> 00:45:38,120
- C'est qui, ces gens ?
- Ce sont les dingues de la bricole.
752
00:45:38,320 --> 00:45:40,680
Sur un chantier,
ils savent tout faire.
753
00:45:40,920 --> 00:45:42,240
Et ils sont pas chers.
754
00:45:42,440 --> 00:45:45,400
Ça veut dire qu'il va falloir
les payer au black.
755
00:45:45,600 --> 00:45:47,280
On peut y arriver tout seuls ?
756
00:45:47,480 --> 00:45:49,880
C'est pas bien,
d'exploiter la misère des gens.
757
00:45:50,080 --> 00:45:52,120
Et la solidarité du ghetto ?
758
00:45:52,320 --> 00:45:54,640
Vous préférez
qu'ils fassent les poubelles ?
759
00:45:54,880 --> 00:45:58,720
Lui, il a 14 enfants Ă nourrir.
14, putain ! Tu les verrais,
760
00:45:58,920 --> 00:46:01,920
ils ont le ventre gonflé,
les yeux qui sortent, tout greumés.
761
00:46:02,160 --> 00:46:04,040
Et lui, un jour,
les keufs l'ont coursé,
762
00:46:04,200 --> 00:46:06,480
il a perdu son bras.
763
00:46:06,680 --> 00:46:09,160
Messieurs, s'il vous plaît.
On a enfants, famille.
764
00:46:09,320 --> 00:46:10,840
Travail pour nourrir enfants.
765
00:46:11,040 --> 00:46:13,680
Toi, tranquille.
Moi, la peinture, le travail,
766
00:46:13,920 --> 00:46:14,920
servir le monsieur.
767
00:46:15,960 --> 00:46:17,400
Tu sais ce que ça me rappelle ?
768
00:46:17,600 --> 00:46:19,800
Mes parents
quand ils sont arrivés du bled.
769
00:46:21,920 --> 00:46:23,840
J'ai pas compris ce qu'il a dit.
770
00:46:30,760 --> 00:46:33,320
C'est de la chance
que ce soit la main gauche.
771
00:46:38,040 --> 00:46:40,160
Tiens, ça, c'est pour le matos.
772
00:46:40,640 --> 00:46:43,360
Et ça, c'est la liste
de ce que tu dois acheter.
773
00:46:43,520 --> 00:46:45,520
T'as raison.
Il nous faudra quelqu'un.
774
00:46:45,760 --> 00:46:47,600
Tiens, tu t'arranges avec les Roms.
775
00:46:48,920 --> 00:46:50,880
On les paie au black,
mais quand mĂŞme.
776
00:46:55,200 --> 00:46:57,480
- Un vrai bijou.
- C'est quoi, cette merde ?
777
00:46:57,640 --> 00:46:58,920
Un compteur électrique.
778
00:46:59,160 --> 00:47:01,480
C'est pas assez puissant, ça.
779
00:47:01,640 --> 00:47:04,400
C'est 200 euros.
Tu le prends ou tu le prends pas ?
780
00:47:05,960 --> 00:47:06,960
Tu veux pas...
781
00:47:08,480 --> 00:47:09,440
Alors ?
782
00:47:12,600 --> 00:47:13,920
50 euros, je te le prends.
783
00:47:14,080 --> 00:47:16,520
Tu veux pas
que je baisse le pantalon, aussi ?
784
00:47:16,680 --> 00:47:18,960
Les Arabes,
vous baissez toujours le prix.
785
00:47:19,120 --> 00:47:21,600
Tu le prends Ă 200 euros
ou tu le prends pas.
786
00:47:32,960 --> 00:47:35,280
Dis-moi,
2 plus 2, ça fait 3, chez toi ?
787
00:47:35,480 --> 00:47:38,760
C'est juste qu'il faut que je raque
pour le diabète de ma mère.
788
00:47:38,960 --> 00:47:41,680
Si c'est pour ça,
ça va pour cette fois-ci.
789
00:47:41,880 --> 00:47:43,240
Mais recommence pas.
790
00:47:48,600 --> 00:47:51,160
Chouf ma soeur.
Tu la trouves comment ?
791
00:47:53,320 --> 00:47:54,800
Je la trouve mouillée.
792
00:47:55,040 --> 00:47:57,960
Comme elle sort de l'eau,
elle est un peu mouillée.
793
00:48:00,040 --> 00:48:01,480
Je sais qu'elle a un mec.
794
00:48:02,320 --> 00:48:03,400
Ah oui ?
795
00:48:04,600 --> 00:48:07,360
Mais je vais pas
l'attacher au radiateur.
796
00:48:08,040 --> 00:48:10,040
Ta soeur, c'est une fille super bien.
797
00:48:10,200 --> 00:48:12,680
Rien Ă voir avec ces putes
qu'on croise en boîte.
798
00:48:13,760 --> 00:48:16,240
- T'as de la chance, avec la tienne.
- Pourquoi ?
799
00:48:16,400 --> 00:48:18,520
Avec une segro, t'as pas de problème.
800
00:48:20,640 --> 00:48:21,640
Non, c'est vrai.
801
00:48:29,480 --> 00:48:30,320
OK. J'arrive.
802
00:48:32,760 --> 00:48:35,600
Tu m'attends. J'en ai pour une heure.
Bouge pas d'ici.
803
00:48:36,600 --> 00:48:37,720
Et tu la surveilles.
804
00:48:39,320 --> 00:48:40,400
T'inquiète pas.
805
00:48:40,600 --> 00:48:42,960
Il y en a un
qui s'approche d'elle, je lui...
806
00:48:51,960 --> 00:48:53,000
- Mais si.
- Non, écoute.
807
00:48:53,200 --> 00:48:54,400
Djalil va arriver.
808
00:48:54,560 --> 00:48:56,160
T'inquiète pas, il est parti.
809
00:48:56,320 --> 00:48:58,360
Mais si. Laisse-toi faire.
810
00:48:59,760 --> 00:49:01,320
C'est harâm, ce qu'on fait.
811
00:49:01,480 --> 00:49:03,480
T'inquiète pas, la capote est halal.
812
00:49:05,960 --> 00:49:08,440
Ă€ ce rythme-lĂ ,
on va jamais y arriver.
813
00:49:09,640 --> 00:49:12,760
"Qu'ils sont pauvres,
ceux qui n'ont pas de patience."
814
00:49:12,920 --> 00:49:15,840
Hamlet. William Shakespeare.
Ça te dit quelque chose ?
815
00:49:19,920 --> 00:49:21,280
"Maudit soit le temps.
816
00:49:21,920 --> 00:49:25,360
"Ce qu'il offre de plus précieux,
aussitĂ´t il l'arrache."
817
00:49:25,520 --> 00:49:28,680
Al Mutamid ibn Abbad.
Et voilĂ , mon pote.
818
00:49:28,920 --> 00:49:30,000
Tu l'as inventé.
819
00:49:30,200 --> 00:49:32,800
C'est juste le mec
le plus connu du Moyen-Orient.
820
00:49:33,040 --> 00:49:34,640
Mohamed ? Il y a quelqu'un ?
821
00:49:34,800 --> 00:49:35,680
Je suis pas lĂ .
822
00:49:35,920 --> 00:49:38,360
- Pourquoi ? C'est ta meuf.
- S'il te plaît.
823
00:49:40,760 --> 00:49:41,800
- Bonsoir.
- Bonsoir.
824
00:49:42,040 --> 00:49:43,720
- Julie.
- Mustafa.
825
00:49:44,920 --> 00:49:46,480
Mohamed est pas lĂ ?
826
00:49:46,680 --> 00:49:48,520
Je l'ai pas vu, aujourd'hui.
827
00:49:49,400 --> 00:49:50,400
Dommage.
828
00:49:51,680 --> 00:49:53,160
Oui, c'est dommage.
829
00:49:55,480 --> 00:49:59,000
Je peux peut-ĂŞtre lui laisser
un message de votre part ?
830
00:49:59,200 --> 00:50:01,640
Oui. Si ça vous dérange pas,
831
00:50:01,800 --> 00:50:04,520
dites-lui que je m'excuse,
pour l'autre soir.
832
00:50:04,760 --> 00:50:06,360
Il comprendra.
833
00:50:07,080 --> 00:50:07,960
Bon.
834
00:50:08,760 --> 00:50:10,160
- Bonsoir.
- Bonsoir.
835
00:50:10,320 --> 00:50:12,000
Attendez.
836
00:50:12,200 --> 00:50:15,320
Je peux peut-ĂŞtre
vous raccompagner Ă votre voiture ?
837
00:50:15,520 --> 00:50:18,440
Ça m'embête, de laisser partir
une jolie fille comme vous.
838
00:50:18,640 --> 00:50:19,640
Oui. D'accord.
839
00:50:23,480 --> 00:50:24,920
Tu parles arabe, Mustafa ?
840
00:50:27,360 --> 00:50:28,840
Oui, vas-y.
841
00:50:30,200 --> 00:50:31,320
Parle plus fort !
842
00:50:32,320 --> 00:50:33,360
Plus fort !
843
00:50:33,520 --> 00:50:34,600
Plus fort ! VoilĂ !
844
00:50:35,120 --> 00:50:36,040
VoilĂ !
845
00:50:36,240 --> 00:50:38,280
Baise-moi comme un Arabe.
Vas-y !
846
00:50:39,120 --> 00:50:41,040
Baise-moi, sale bougnoule !
847
00:50:43,120 --> 00:50:45,400
Putain, je nique la police !
848
00:50:53,480 --> 00:50:54,280
C'est Sabrina.
849
00:50:55,240 --> 00:50:56,160
Ça va ?
850
00:50:56,320 --> 00:50:58,560
C'est parce que, comme la lumière...
851
00:50:59,240 --> 00:51:01,320
- Enfin... Comment ça va ?
- Ça va.
852
00:51:01,480 --> 00:51:04,760
- Mustafa n'est pas lĂ ?
- Il fait un truc important.
853
00:51:04,960 --> 00:51:08,120
- Je vous avais apporté à manger.
- C'est super sympa.
854
00:51:08,320 --> 00:51:09,200
Merci beaucoup.
855
00:51:12,520 --> 00:51:13,720
Ça part au lavage.
856
00:51:14,400 --> 00:51:16,600
- Chacun son truc. Tiens.
- Merci.
857
00:51:17,120 --> 00:51:20,720
C'est beaucoup trop pour moi.
Tu veux pas manger avec moi ?
858
00:51:21,240 --> 00:51:24,000
31, 30,
859
00:51:24,200 --> 00:51:27,280
29, 28,
860
00:51:27,480 --> 00:51:28,720
27...
861
00:51:29,400 --> 00:51:32,320
Je crois que j'ai prévu trop large.
Tu peux ouvrir.
862
00:51:36,680 --> 00:51:38,120
C'est beau.
863
00:51:39,000 --> 00:51:40,080
Bon appétit.
864
00:51:40,800 --> 00:51:42,320
- C'est pour moi ?
- Oui.
865
00:51:42,480 --> 00:51:43,480
Merci.
866
00:51:50,640 --> 00:51:54,360
Sabrina, il faut
que je t'avoue quelque chose.
867
00:51:54,920 --> 00:51:55,680
Ah bon ?
868
00:51:56,240 --> 00:51:58,560
T'es pas obligé.
On a tous nos secrets.
869
00:51:58,760 --> 00:52:02,440
Oui, mais lĂ ...
je peux plus le garder pour moi.
870
00:52:03,640 --> 00:52:06,440
Si ça peut te soulager,
ça sortira pas d'ici.
871
00:52:09,520 --> 00:52:13,400
Je suis amoureux d'une fille.
872
00:52:14,040 --> 00:52:16,280
D'une meuf ?
T'es amoureux d'une meuf ?
873
00:52:16,520 --> 00:52:18,720
Je sais de qui je suis amoureux.
874
00:52:19,240 --> 00:52:20,720
Je la connais ?
875
00:52:24,120 --> 00:52:25,160
Je la connais.
876
00:52:25,920 --> 00:52:28,280
Attends. Laisse-moi trouver.
Je vais deviner.
877
00:52:30,000 --> 00:52:31,640
Elle s'appellerait pas Bachir ?
878
00:52:33,760 --> 00:52:36,000
Bachir, c'est pas
un prénom de fille. Si ?
879
00:52:36,200 --> 00:52:37,480
On sait jamais.
880
00:52:38,080 --> 00:52:39,360
Elle est du quartier ?
881
00:52:40,640 --> 00:52:41,920
Elle est du quartier.
882
00:52:43,680 --> 00:52:47,360
- Vous ĂŞtes ensemble depuis quand ?
- Le truc, c'est que...
883
00:52:48,200 --> 00:52:52,360
On n'est pas ensemble, encore.
Et elle sait pas que je l'aime.
884
00:52:53,280 --> 00:52:55,800
Mais c'est ouf.
Pourquoi tu lui as rien dit ?
885
00:52:57,720 --> 00:53:01,280
Parce que je sais pas
ce qu'elle ressent pour moi.
886
00:53:04,760 --> 00:53:06,360
Ses yeux sont comment ?
887
00:53:07,960 --> 00:53:09,920
Ses yeux sont marron.
888
00:53:10,680 --> 00:53:12,480
Comme les dattes d'Algérie.
889
00:53:15,280 --> 00:53:16,720
Et ses cheveux ?
890
00:53:17,800 --> 00:53:19,760
Noirs comme le khĂ´l.
891
00:53:20,920 --> 00:53:23,000
- KhĂ´l ?
- Le khĂ´l.
892
00:53:25,400 --> 00:53:26,520
Elle a quel âge ?
893
00:53:30,040 --> 00:53:31,320
Elle a 24 ans.
894
00:53:32,400 --> 00:53:34,120
- Comme...
- Comme moi.
895
00:53:43,120 --> 00:53:46,640
Sortir avec les copains de mon frère,
c'est pas trop mon truc.
896
00:53:46,840 --> 00:53:49,760
Les filles en uniforme,
c'est pas mon style non plus.
897
00:53:54,680 --> 00:53:56,680
Attends. Ça sent un truc bizarre.
898
00:53:56,840 --> 00:53:59,000
- Ça sent le cramé.
- La vache !
899
00:53:59,240 --> 00:54:02,000
- Ça brûle !
- Oh, la vache !
900
00:54:03,640 --> 00:54:05,160
J'ai plus envie de vivre.
901
00:54:05,360 --> 00:54:06,800
Tu nous as fait reup.
902
00:54:07,000 --> 00:54:08,720
Se suicider, c'est harâm.
903
00:54:08,920 --> 00:54:12,640
Le compteur était pas aux normes.
Je m'en veux tellement.
904
00:54:15,120 --> 00:54:18,200
On t'a tous pardonné, ici.
L'amitié, ça se négocie pas.
905
00:54:19,560 --> 00:54:22,600
Tu pouvais pas savoir
que le matériel était défectueux.
906
00:54:22,760 --> 00:54:23,920
Vous ĂŞtes ma famille.
907
00:54:24,120 --> 00:54:25,880
- Alors, jeune homme.
- Bonjour.
908
00:54:26,080 --> 00:54:27,720
Bonjour. Ça va mieux ?
909
00:54:29,080 --> 00:54:30,520
Il peut se lever, quand mĂŞme.
910
00:54:30,680 --> 00:54:33,720
Avec les laxatifs qu'il a avalés,
ça peut aller très vite.
911
00:54:33,920 --> 00:54:36,560
Il faudra faire attention
Ă ce que vous mangez,
912
00:54:36,760 --> 00:54:38,720
et avec les couches,
ça devrait aller.
913
00:54:40,160 --> 00:54:42,720
- Bonne journée quand même.
- Au revoir. Merci.
914
00:54:45,520 --> 00:54:48,600
- J'ai failli mourir, les gars.
- C'est quoi, ce plan bidon !
915
00:54:56,800 --> 00:54:59,080
Mais pourquoi tu m'as pas appelée ?
916
00:54:59,720 --> 00:55:01,640
Faut pas garder les choses pour toi.
917
00:55:15,360 --> 00:55:17,440
C'est pas Nawel,
avec Mohamed Bouchouche ?
918
00:55:17,640 --> 00:55:19,360
- Ferme ta gueule.
- Quoi ?
919
00:55:33,840 --> 00:55:34,640
Cousin.
920
00:55:36,840 --> 00:55:38,360
C'est gentil, de venir me voir.
921
00:55:38,520 --> 00:55:41,520
Avec ce que tu me dois,
je voudrais pas que tu claques.
922
00:55:43,360 --> 00:55:44,440
T'as eu de la visite ?
923
00:55:44,640 --> 00:55:48,000
Il y a Mustafa, Mohamed et Rachid,
qui sont passés me voir.
924
00:55:48,200 --> 00:55:49,160
C'est tout ?
925
00:55:50,520 --> 00:55:53,000
- Tu te fous de moi ?
- Laisse-moi t'expliquer.
926
00:55:53,200 --> 00:55:54,240
Pourquoi tu me mens ?
927
00:55:54,440 --> 00:55:57,960
Je te jure sur la vie de ma mère
que je voulais te le dire.
928
00:55:58,120 --> 00:55:59,920
Je suis qu'une merde. Tue-moi.
929
00:56:00,480 --> 00:56:02,840
Calme-toi. Dis-moi,
930
00:56:03,040 --> 00:56:05,160
depuis quand Nawel
sort avec Bouchouche ?
931
00:56:08,400 --> 00:56:10,280
Bouchouche ? Je sais pas.
932
00:56:12,480 --> 00:56:14,880
Il lui tournait autour.
Je m'en doutais.
933
00:56:15,080 --> 00:56:17,080
- C'est sérieux, entre eux ?
- Je sais pas.
934
00:56:18,080 --> 00:56:22,000
C'est un mec carré, Mohamed.
Je peux aller lui mettre la pression.
935
00:56:22,240 --> 00:56:24,000
- Laisse tomber.
- T'es sûr ?
936
00:56:24,200 --> 00:56:25,720
Je te dis de laisser tomber.
937
00:56:29,480 --> 00:56:32,400
Je voulais te parler d'un business.
J'ai un truc de ouf.
938
00:56:33,600 --> 00:56:35,800
Il veut faire du business avec moi ?
939
00:56:36,000 --> 00:56:38,280
Tu vendrais pas
une sucette périmée à un aveugle.
940
00:56:39,040 --> 00:56:41,600
Il y a Mohamed et Mustafa,
dans la boucle.
941
00:56:44,840 --> 00:56:47,440
- Vas-y.
- C'est compliqué à expliquer.
942
00:56:47,640 --> 00:56:51,800
- Ce serait bien que tu leur parles.
- Tu leur dis de passer me voir.
943
00:56:53,280 --> 00:56:54,440
Merci, cousin.
944
00:56:54,640 --> 00:56:57,000
- Et repose-toi bien.
- Ça marche.
945
00:56:58,360 --> 00:57:00,240
Tu peux me passer une couche ?
946
00:57:00,400 --> 00:57:02,120
Ça va être le bordel. Vite !
947
00:57:02,280 --> 00:57:04,120
Vite ! Putain !
948
00:57:11,680 --> 00:57:13,840
J'aurais jamais dû t'écouter, toi.
949
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Tu le veux, ton resto, ou pas ?
950
00:57:16,160 --> 00:57:17,800
J'hallucine, comment il me parle.
951
00:57:17,960 --> 00:57:20,800
- Le resto a brûlé à cause de toi.
- C'est pas ma faute.
952
00:57:20,960 --> 00:57:23,720
Les Roumains avaient placé
le compteur Ă l'envers.
953
00:57:23,880 --> 00:57:27,320
L'enquête a prouvé que le compteur
était pas aux normes.
954
00:57:27,480 --> 00:57:29,640
- Tu t'en es mis plein les fouilles.
- Moi ?
955
00:57:29,840 --> 00:57:31,640
- C'est pas le moment.
- Il me soûle.
956
00:57:31,800 --> 00:57:32,960
Vous ĂŞtes lourds, lĂ .
957
00:57:40,160 --> 00:57:41,320
Qu'est-ce qu'il fait ?
958
00:57:48,320 --> 00:57:49,240
On y va ?
959
00:57:50,480 --> 00:57:52,080
Vous deux, vous attendez ici.
960
00:57:53,720 --> 00:57:55,680
Non. Toi, tu viens avec moi.
961
00:58:04,560 --> 00:58:05,560
Putain.
962
00:58:12,560 --> 00:58:13,440
Je sais qui t'es.
963
00:58:16,960 --> 00:58:19,960
J'ai vu ton gun,
alors je t'ai pisté dans le quartier.
964
00:58:23,320 --> 00:58:24,400
Je sais tout de toi.
965
00:58:30,120 --> 00:58:32,800
Il y a de la place, ici.
On peut faire du biz ensemble.
966
00:58:33,000 --> 00:58:34,680
Tu cherches un associé ?
967
00:58:36,040 --> 00:58:39,280
- Oui, c'est vrai.
- T'as besoin de combien ?
968
00:58:46,160 --> 00:58:47,040
Cent mille.
969
00:58:52,600 --> 00:58:54,560
On va faire du sale, ensemble.
970
00:58:56,240 --> 00:58:57,280
C'est pour quand ?
971
00:58:58,880 --> 00:59:00,080
BientĂ´t.
972
00:59:00,280 --> 00:59:03,600
Le temps de trouver les bons gars,
et ça ira très, très vite.
973
00:59:05,920 --> 00:59:07,320
Bouge pas.
974
00:59:10,360 --> 00:59:11,160
Tu vas oĂą ?
975
00:59:24,360 --> 00:59:25,720
Tu veux compter ?
976
00:59:25,880 --> 00:59:27,320
Non, ça va.
977
00:59:28,600 --> 00:59:30,160
Cinquante, cent, cent mille.
978
00:59:30,360 --> 00:59:31,600
Qui font cent.
979
00:59:32,800 --> 00:59:35,600
En revanche,
par rapport à mon identité...
980
00:59:37,080 --> 00:59:38,720
Il faudrait
que ça reste entre nous.
981
00:59:38,920 --> 00:59:42,880
- Ça ferait capoter le business.
- Je suis une tombe.
982
00:59:45,040 --> 00:59:48,240
Au fait, dis-moi.
Tu comptes te marier ?
983
00:59:50,400 --> 00:59:52,680
Me... Oui. Enfin, je pense.
984
00:59:52,840 --> 00:59:54,160
Normalement, oui.
985
00:59:55,120 --> 00:59:56,720
C'est mieux, pour la fille.
986
00:59:56,920 --> 00:59:59,560
Dans le quartier,
ça parle pour rien dire.
987
01:00:00,920 --> 01:00:02,600
C'est une fille bien.
988
01:00:03,000 --> 01:00:05,320
Ah non,
c'est vraiment une chic fille.
989
01:00:05,480 --> 01:00:08,880
T'inquiète pas. C'est du sérieux.
Je suis très amoureux.
990
01:00:11,320 --> 01:00:12,440
J'espère.
991
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
Pas de souci.
992
01:00:43,880 --> 01:00:44,840
AllĂ´, Djami ?
993
01:00:45,080 --> 01:00:47,280
Oui, Arnaud. Il faut qu'on se voie.
994
01:00:47,480 --> 01:00:49,640
J'ai quelque chose
d'important Ă te dire.
995
01:00:57,280 --> 01:00:59,240
Oh, mon petit Arnaud.
996
01:00:59,400 --> 01:01:01,560
- La taille vous convient ?
- Très bien.
997
01:01:01,760 --> 01:01:05,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je me suis trompée.
998
01:01:05,720 --> 01:01:06,680
Comment ça ?
999
01:01:06,840 --> 01:01:10,000
M. Dubois est vraiment ton père.
1000
01:01:10,200 --> 01:01:11,360
Ça, c'est impossible.
1001
01:01:12,680 --> 01:01:14,840
Le test est fiable Ă 100 %.
1002
01:01:16,120 --> 01:01:17,400
Non, c'est faux.
1003
01:01:17,560 --> 01:01:19,080
Tu mens.
1004
01:01:19,280 --> 01:01:20,400
Je mens ?
1005
01:01:22,080 --> 01:01:23,240
Et ça, c'est quoi ?
1006
01:01:30,520 --> 01:01:31,840
Putain de merde.
1007
01:01:32,800 --> 01:01:35,000
Putain, je suis pas arabe.
Merde.
1008
01:01:35,640 --> 01:01:39,080
Je suis pas arabe.
Mais c'est la catastrophe, ça.
1009
01:01:40,240 --> 01:01:41,280
ArrĂŞte.
1010
01:01:41,480 --> 01:01:43,560
ArrĂŞte de dire n'importe quoi.
1011
01:01:43,760 --> 01:01:45,720
Je te l'ai dit, l'autre jour.
1012
01:01:45,880 --> 01:01:48,120
Trouve-toi une jeune fille
de ton niveau
1013
01:01:48,280 --> 01:01:49,720
et tes problèmes s'envoleront.
1014
01:01:50,360 --> 01:01:53,840
Donc arabe, oualou ?
1015
01:01:54,040 --> 01:01:55,240
Oualou, arabe.
1016
01:01:56,600 --> 01:01:59,120
- MĂŞme pas un chouĂŻa ?
- MĂŞme pas un chouĂŻa.
1017
01:02:07,920 --> 01:02:09,920
Maman, tu me trouves comment ?
1018
01:02:10,760 --> 01:02:12,640
Magnifique, ma fille.
1019
01:02:12,800 --> 01:02:14,560
Une princesse.
1020
01:02:17,720 --> 01:02:20,920
C'est ton prince charmant,
avec son grand chameau.
1021
01:02:26,960 --> 01:02:27,960
T'es trop belle.
1022
01:02:30,280 --> 01:02:31,440
Joli carrosse.
1023
01:02:31,640 --> 01:02:34,000
Très gentil, merci.
On me l'a prêté.
1024
01:02:34,200 --> 01:02:36,640
Bonsoir.
Je suis Édouard, votre GPS.
1025
01:02:36,800 --> 01:02:39,080
Nous sommes Ă 20 km
de votre destination.
1026
01:02:39,880 --> 01:02:42,920
La température extérieure
est de 28 degrés Celsius.
1027
01:02:45,560 --> 01:02:47,640
C'est ouf.
Comment t'as eu ce truc ?
1028
01:02:48,040 --> 01:02:49,720
- Je suis blindé.
- Ah ouais ?
1029
01:02:49,920 --> 01:02:52,560
- Je suis pété de thunes.
- Et beau et intelligent.
1030
01:02:52,720 --> 01:02:54,680
Les gens disent
que je suis pas mal.
1031
01:02:56,600 --> 01:02:57,400
Viens ici.
1032
01:03:02,200 --> 01:03:03,080
Sabrina, je voulais...
1033
01:03:03,280 --> 01:03:05,400
- Attends, juste une seconde.
- Quoi ?
1034
01:03:05,560 --> 01:03:07,800
J'ai quelque chose d'important
Ă te dire.
1035
01:03:11,160 --> 01:03:12,800
Sabrina, t'es la femme de ma vie.
1036
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
Je veux t'épouser.
1037
01:03:18,640 --> 01:03:20,520
J'ai jamais vu un mec aussi drĂ´le.
1038
01:03:20,680 --> 01:03:22,360
C'est vrai.
Je veux t'épouser.
1039
01:03:24,280 --> 01:03:26,960
Attends. J'ai un autre truc
important Ă te dire,
1040
01:03:27,120 --> 01:03:28,560
voire plus important.
1041
01:03:30,960 --> 01:03:31,840
Vas-y.
1042
01:03:33,200 --> 01:03:35,720
Je ne suis pas celui
que tu crois que je suis.
1043
01:03:37,720 --> 01:03:40,160
Y a pas de problème.
Tu peux avoir aimé les hommes
1044
01:03:40,400 --> 01:03:43,240
puis aimer une femme.
À 16 ans, j'ai embrassé une fille.
1045
01:03:43,400 --> 01:03:45,840
Je n'ai jamais aimé les hommes.
1046
01:03:46,040 --> 01:03:49,720
- C'est le plus beau jour de ma vie.
- Ça veut dire que c'est oui ?
1047
01:03:55,800 --> 01:03:59,120
Notre 1er enfant, ce sera un garçon,
on l'appellera Mohamed.
1048
01:04:01,760 --> 01:04:02,840
Mohamed, comme moi.
1049
01:04:03,040 --> 01:04:05,000
Non. Comme Mohamed Ali.
1050
01:04:09,600 --> 01:04:12,560
Attends. Sabrina.
Ta virginité. Pas avant le mariage.
1051
01:04:15,080 --> 01:04:16,080
J'ai soif.
1052
01:04:25,840 --> 01:04:27,360
- Ben, j'y vais.
- Ben ouais.
1053
01:04:27,960 --> 01:04:29,120
Maintenant ?
1054
01:04:37,560 --> 01:04:39,120
Papa, maman, salam alikoum.
1055
01:04:39,320 --> 01:04:43,400
- Vous deviez pas ĂŞtre Ă Deauville ?
- La villa de Deauville a été vendue.
1056
01:04:43,640 --> 01:04:46,720
Nous avons fêté
l'anniversaire de ton père à Paris.
1057
01:04:49,080 --> 01:04:50,560
Bon anniversaire, papa.
1058
01:04:52,240 --> 01:04:54,120
C'est quoi, cette façon de parler ?
1059
01:04:56,800 --> 01:04:59,560
Ramasse tes affaires.
Les parents de mon pote sont lĂ .
1060
01:05:00,680 --> 01:05:02,120
VoilĂ . Par lĂ .
1061
01:05:02,320 --> 01:05:05,400
Tu ouvres cette porte,
tu sors et t'arrives Ă un portail.
1062
01:05:05,600 --> 01:05:08,320
Ă€ gauche, t'as un interrupteur.
Je t'appelle un taxi.
1063
01:05:08,520 --> 01:05:09,560
Tu viens pas ?
1064
01:05:09,720 --> 01:05:12,240
Faut que je les calme
ou ils vont appeler les flics.
1065
01:05:12,400 --> 01:05:14,320
Il faut qu'on fasse
les choses bien.
1066
01:05:15,160 --> 01:05:17,000
On va faire une super fĂŞte.
1067
01:05:17,200 --> 01:05:19,280
Tout le quartier va s'en souvenir.
1068
01:05:19,480 --> 01:05:22,400
Je te parle de venir
avec tes parents chez mes parents.
1069
01:05:22,600 --> 01:05:24,600
Une demande officielle,
ils aimeraient.
1070
01:05:24,800 --> 01:05:27,280
- Quand ?
- La semaine prochaine, pour l'AĂŻd.
1071
01:05:28,160 --> 01:05:30,280
Ma mère l'a fêté
il y a quelques semaines.
1072
01:05:30,440 --> 01:05:32,400
Non. L'AĂŻd el-Kebir. Le mouton.
1073
01:05:33,560 --> 01:05:36,520
- Vous avez combien d'AĂŻd, en tout ?
- T'es sérieux ?
1074
01:05:37,400 --> 01:05:40,440
Excuse-moi, je suis un peu fatigué.
Ça me stresse.
1075
01:05:40,600 --> 01:05:44,120
Écoute, je te dis la vérité,
ma mère est végétarienne.
1076
01:05:44,320 --> 01:05:45,880
Elle mangera des pois chiches.
1077
01:05:46,080 --> 01:05:48,560
Je dis n'importe quoi.
1078
01:05:48,720 --> 01:05:51,720
Ma mère est partie en pèlerinage
Ă La Mecque.
1079
01:05:51,920 --> 01:05:54,400
C'est moi qui l'ai déposée,
il y a quinze jours.
1080
01:05:54,560 --> 01:05:56,520
Le hajj, c'était il y a un mois.
1081
01:05:58,800 --> 01:06:01,560
J'ai compris. Tu t'es bien amusé.
J'ai rien à espérer.
1082
01:06:01,720 --> 01:06:03,240
T'es comme tous les autres.
1083
01:06:04,760 --> 01:06:06,840
Attends. OK, pardon.
1084
01:06:07,000 --> 01:06:09,880
Ma mère et moi,
on va venir voir ta famille. OK ?
1085
01:06:11,320 --> 01:06:12,560
Ça te va, comme ça ?
1086
01:06:14,120 --> 01:06:16,280
Tout ce que j'ai fait,
je l'ai fait pour toi.
1087
01:06:17,160 --> 01:06:19,800
Pour m'assurer
qu'il n'y aurait jamais de problème
1088
01:06:20,000 --> 01:06:21,440
quant à ton héritage.
1089
01:06:21,600 --> 01:06:23,440
Sinon, j'aurais jamais fait ce test.
1090
01:06:23,640 --> 01:06:25,600
On peut pas dire
qu'on se ressemble.
1091
01:06:25,800 --> 01:06:26,720
T'as eu des doutes ?
1092
01:06:26,960 --> 01:06:28,560
Tu n'en as pas eu, toi ?
1093
01:06:29,640 --> 01:06:31,600
Je t'ai toujours aimé comme mon fils.
1094
01:06:43,960 --> 01:06:44,960
Tu m'aides ?
1095
01:06:45,120 --> 01:06:46,840
Tiens, donne ça à Mustafa.
1096
01:06:52,320 --> 01:06:54,600
- Ça va ?
- Ça va, oui.
1097
01:06:55,040 --> 01:06:58,520
Olives.
Je peux prendre celles-lĂ ?
1098
01:07:01,800 --> 01:07:03,400
Bon. Pourquoi tu m'as menti ?
1099
01:07:04,120 --> 01:07:05,120
Je t'ai jamais menti.
1100
01:07:05,360 --> 01:07:07,440
Il s'est rien passé
entre Julie et toi.
1101
01:07:07,640 --> 01:07:08,760
C'est elle qui ment ?
1102
01:07:12,160 --> 01:07:14,880
J'ai pas osé te dire la vérité.
Désolé. Pardon.
1103
01:07:18,480 --> 01:07:20,880
C'est bon. T'inquiète.
Ça reste entre nous.
1104
01:07:21,080 --> 01:07:22,000
Merci. C'est gentil.
1105
01:07:22,160 --> 01:07:25,720
Par contre, Ă partir d'aujourd'hui,
t'es avec ma soeur.
1106
01:07:25,880 --> 01:07:28,440
Si je te vois pécho un mec,
je te casse la tĂŞte.
1107
01:07:30,680 --> 01:07:32,440
Il faut arrĂŞter avec cette histoire
1108
01:07:32,680 --> 01:07:34,280
de pédé.
Je ne suis pas pédé.
1109
01:07:34,440 --> 01:07:36,560
Mohamed, on me la fait pas, Ă moi.
1110
01:07:38,880 --> 01:07:41,240
OK. Je me tiendrai Ă carreau.
Ça te va ?
1111
01:07:41,440 --> 01:07:43,440
Tu vois, quand tu veux.
1112
01:07:43,640 --> 01:07:44,760
Mohamed, mon fils !
1113
01:07:45,880 --> 01:07:47,760
Viens dans ma chambre !
1114
01:07:47,960 --> 01:07:49,600
Il faut qu'on se parle !
1115
01:08:03,880 --> 01:08:06,680
Tu sais que c'est un jour important,
pour la famille.
1116
01:08:06,880 --> 01:08:07,880
Et pour toi aussi.
1117
01:08:09,000 --> 01:08:10,320
Le hajj. Je sais.
1118
01:08:10,520 --> 01:08:12,240
Je me suis préparé pour ce moment,
1119
01:08:12,400 --> 01:08:15,120
mais je vous avoue
que c'est pas facile.
1120
01:08:15,320 --> 01:08:16,960
C'est facile pour aucun homme
1121
01:08:17,160 --> 01:08:18,840
qui s'apprête à prendre épouse.
1122
01:08:19,880 --> 01:08:22,160
Tout homme doit ĂŞtre halal.
N'est-ce pas ?
1123
01:08:22,680 --> 01:08:23,680
C'est important.
1124
01:08:25,720 --> 01:08:30,120
J'espère que tu seras heureux,
avec ma fille, et que vous me ferez,
1125
01:08:30,320 --> 01:08:33,680
mais alors, beaucoup, beaucoup
de petits-enfants.
1126
01:08:33,840 --> 01:08:35,280
Vous allez me le dire.
1127
01:08:38,000 --> 01:08:39,960
- Je suis prĂŞt.
- Qu'est-ce que tu fais ?
1128
01:08:40,680 --> 01:08:41,560
Cache-moi ça.
1129
01:08:42,280 --> 01:08:43,120
Pardon ?
1130
01:08:50,320 --> 01:08:51,280
C'est fini ?
1131
01:08:53,120 --> 01:08:54,560
C'était...
1132
01:08:57,800 --> 01:09:00,040
Le ramadan, je peux pas.
1133
01:09:00,280 --> 01:09:03,720
J'ai essayé, mais c'est impossible,
Ă cause de ma ligne.
1134
01:09:04,600 --> 01:09:08,160
Et puis 30 jours, c'est trop long.
1135
01:09:08,320 --> 01:09:09,280
C'est dur.
1136
01:09:09,840 --> 01:09:11,840
Ça fait faire du Yo-yo.
1137
01:09:12,040 --> 01:09:15,280
Mustafa, aide-moi.
Mohamed, approche ton assiette.
1138
01:09:16,160 --> 01:09:18,280
Mon salaud, tu vas te régaler.
1139
01:09:18,440 --> 01:09:20,160
Parce que c'est pour lui ?
1140
01:09:20,320 --> 01:09:23,120
Fais pas cette tĂŞte-lĂ .
Tous les ans, c'est pareil.
1141
01:09:23,280 --> 01:09:24,960
Ils se disputent
pour manger la tĂŞte.
1142
01:09:25,440 --> 01:09:30,120
- Moi, j'ai pas trop faim.
- Tu manges, sinon tu vas me vexer.
1143
01:09:30,320 --> 01:09:31,320
C'est pour toi.
1144
01:09:32,720 --> 01:09:34,000
Très bon bismillah.
1145
01:09:40,880 --> 01:09:42,720
- Il y a de la viande.
- Attends.
1146
01:09:42,960 --> 01:09:45,680
T'es ouf ? Commence par les yeux,
c'est le meilleur.
1147
01:09:52,960 --> 01:09:53,760
Attention.
1148
01:10:03,320 --> 01:10:04,320
Allez-y.
1149
01:10:12,040 --> 01:10:12,920
C'est pas délicieux ?
1150
01:10:13,680 --> 01:10:16,000
C'est délicieux.
1151
01:10:16,200 --> 01:10:17,280
C'est un bon garçon.
1152
01:10:17,520 --> 01:10:20,560
Je suis heureuse
que ma fille épouse un musulman.
1153
01:10:20,800 --> 01:10:24,480
C'est mieux, pour les enfants,
quand on partage les mĂŞmes valeurs.
1154
01:10:24,680 --> 01:10:25,840
Oui, c'est mieux.
1155
01:10:26,720 --> 01:10:27,720
Et toi, Sabrina,
1156
01:10:28,240 --> 01:10:30,200
t'es toujours sortie
avec des Arabes ?
1157
01:10:30,400 --> 01:10:32,120
Maman, s'il te plaît.
1158
01:10:32,320 --> 01:10:34,160
Ça va. Je peux répondre.
1159
01:10:34,320 --> 01:10:37,320
J'ai fréquenté un garçon
qui s'appelle Julien. Et alors ?
1160
01:10:37,560 --> 01:10:39,200
Tu es vraiment sortie avec lui ?
1161
01:10:39,840 --> 01:10:41,560
- Je m'en doutais !
- Calme-toi.
1162
01:10:41,760 --> 01:10:44,920
- "Julien", c'est pas trop musulman.
- Non, mais il est plombier.
1163
01:10:45,120 --> 01:10:46,200
Selim, tais-toi !
1164
01:10:46,400 --> 01:10:47,720
Mais c'est vrai.
1165
01:10:47,880 --> 01:10:50,280
Moi, je préfère le péché
Ă l'hypocrisie.
1166
01:10:50,480 --> 01:10:52,840
Madame,
vous dépassez un peu les bornes.
1167
01:10:53,040 --> 01:10:55,440
- Je couche oĂą je veux.
- Comment tu parles !
1168
01:10:55,600 --> 01:10:56,640
Parle pas comme ça !
1169
01:10:56,840 --> 01:10:57,840
Je t'ai averti, Arnaud.
1170
01:10:58,840 --> 01:11:01,320
Je t'ai averti depuis le début,
1171
01:11:01,520 --> 01:11:04,560
qu'épouser une Arabe,
c'est le début de tes problèmes.
1172
01:11:05,280 --> 01:11:06,880
- C'est qui, Arnaud ?
- Arnaud ?
1173
01:11:09,320 --> 01:11:10,720
Dis-lui la vérité.
1174
01:11:10,880 --> 01:11:14,440
- Sors d'ici, Djamila.
- Je sors pas. Dis-lui la vérité.
1175
01:11:14,600 --> 01:11:16,720
Mohamed, c'est qui, Arnaud ?
1176
01:11:17,400 --> 01:11:18,400
Vas-y.
1177
01:11:24,840 --> 01:11:26,440
Arnaud, c'est moi.
1178
01:11:30,600 --> 01:11:32,560
Mon nom, c'est Arnaud Dubois.
1179
01:11:37,640 --> 01:11:40,720
Mon père s'appelle Gérard.
Ma mère s'appelle Catherine.
1180
01:11:40,880 --> 01:11:42,000
Je vous ai menti.
1181
01:11:46,840 --> 01:11:48,040
Pardon, Sabrina.
1182
01:11:49,200 --> 01:11:51,200
Je voulais pas te faire de mal.
Excuse-moi.
1183
01:11:51,440 --> 01:11:53,000
C'est quoi, ce délire ?
1184
01:11:56,200 --> 01:12:00,120
Jusqu'à la semaine dernière,
je croyais aussi que j'étais arabe.
1185
01:12:00,320 --> 01:12:03,840
Mon père s'appelait Saïd.
Et puis non.
1186
01:12:04,000 --> 01:12:06,120
Gérard a fait faire
un test de paternité.
1187
01:12:08,040 --> 01:12:09,640
Je suis bien son fils.
1188
01:12:12,160 --> 01:12:14,840
Voilà . J'étais arabe.
Je ne le suis plus.
1189
01:12:17,000 --> 01:12:18,160
Pourquoi t'as fait ça ?
1190
01:12:20,040 --> 01:12:22,160
J'avais peur que tu m'acceptes pas.
1191
01:12:26,280 --> 01:12:30,000
Je t'ai pas toujours dit la vérité,
mais mes sentiments étaient vrais.
1192
01:12:30,200 --> 01:12:32,840
ArrĂŞte ! Merde, arrĂŞte !
D'accord ?
1193
01:12:33,040 --> 01:12:35,360
Arnaud, je le connais pas.
J'aime Mohamed.
1194
01:12:35,600 --> 01:12:37,160
Tu comprends pas !
1195
01:12:38,600 --> 01:12:39,840
Lâchez-moi !
1196
01:12:40,000 --> 01:12:41,160
Lâche-moi !
1197
01:12:41,320 --> 01:12:43,040
Si j'avais su, tu serais pas lĂ !
1198
01:12:43,280 --> 01:12:45,360
Et qu'est-ce que je fais lĂ ,
aujourd'hui ?
1199
01:12:45,760 --> 01:12:47,920
- C'est pas pareil.
- C'est pas pareil ?
1200
01:12:48,120 --> 01:12:51,440
Parce que le soir, tu me demandes
d'allumer mes gyrophares ?
1201
01:12:52,600 --> 01:12:54,560
Vous me faites tous chier !
1202
01:12:56,880 --> 01:12:57,720
Sors d'ici, sorcière.
1203
01:12:59,840 --> 01:13:01,280
Bien sûr, que je m'en vais.
1204
01:13:08,680 --> 01:13:10,160
Espèces d'hypocrites.
1205
01:13:10,880 --> 01:13:13,200
Je vais lui casser la tĂŞte.
1206
01:13:15,160 --> 01:13:15,920
Loupé.
1207
01:13:21,600 --> 01:13:22,600
Dubois de mes fesses.
1208
01:13:23,440 --> 01:13:25,280
Mohamed Bouchouche, c'est ça ?
1209
01:13:25,480 --> 01:13:28,560
J'ai marché parce que j'ai cru
que t'étais Mohamed Bouchouche,
1210
01:13:28,760 --> 01:13:30,080
le pote des Colombiens.
1211
01:13:30,280 --> 01:13:32,000
Tu m'as eu,
mais moi, on me baise pas.
1212
01:13:32,200 --> 01:13:34,600
T'as une semaine
pour me rendre mon pognon.
1213
01:13:34,840 --> 01:13:38,000
Et surtout,
t'approche plus jamais de ma soeur.
1214
01:13:42,760 --> 01:13:44,440
Regarde-moi cette merde.
1215
01:13:59,880 --> 01:14:00,880
Salut.
1216
01:14:09,920 --> 01:14:10,720
Ça va pas ?
1217
01:14:13,120 --> 01:14:15,520
C'est Djalil.
Il m'a mis Ă l'amende.
1218
01:14:17,920 --> 01:14:19,040
Il sait qui je suis.
1219
01:14:19,920 --> 01:14:21,160
C'est-Ă -dire ?
1220
01:14:23,600 --> 01:14:25,160
Ça a pété, pendant l'Aïd.
1221
01:14:27,440 --> 01:14:30,000
Tout le monde sait
que je m'appelle pas Bouchouche.
1222
01:14:30,200 --> 01:14:31,800
Et tu t'appelles comment ?
1223
01:14:32,400 --> 01:14:34,000
Arnaud Dubois.
1224
01:14:34,400 --> 01:14:36,880
- Ce sont des conneries.
- C'est pas une connerie.
1225
01:14:38,000 --> 01:14:39,160
C'est mes parents.
1226
01:14:42,040 --> 01:14:43,880
D'oĂą tu sors une tĂŞte pareille ?
1227
01:14:44,040 --> 01:14:45,280
Si c'est pour me vanner...
1228
01:14:45,840 --> 01:14:47,080
En général, les gaulois
1229
01:14:47,320 --> 01:14:50,760
adoptent un Chinois,
pour qu'il bosse bien à l'école.
1230
01:14:51,000 --> 01:14:52,600
Sauf que je suis pas adopté.
1231
01:14:54,400 --> 01:14:57,040
Qu'est-ce qu'il te veut, Djalil ?
1232
01:14:57,720 --> 01:14:59,160
Il veut récupérer son pognon.
1233
01:14:59,760 --> 01:15:01,160
Pourquoi ?
1234
01:15:01,320 --> 01:15:04,320
Il pensait avoir donné l'argent
Ă quelqu'un d'autre.
1235
01:15:04,560 --> 01:15:06,160
Mais ça, ça change rien.
1236
01:15:06,400 --> 01:15:07,720
Ça change tout, pour lui.
1237
01:15:09,760 --> 01:15:11,000
Putain.
1238
01:15:11,200 --> 01:15:13,160
Comment on va le rembourser ?
1239
01:15:13,320 --> 01:15:16,040
C'est pas ton problème.
Ça, c'est mon problème.
1240
01:15:16,280 --> 01:15:19,480
- On a monté le resto avec son blé.
- Tant qu'il sera sur moi,
1241
01:15:19,720 --> 01:15:21,760
il vous fichera la paix. OK ?
1242
01:15:21,920 --> 01:15:24,200
Si le resto marche,
de l'argent rentrera
1243
01:15:24,400 --> 01:15:25,560
et je le rembourserai.
1244
01:15:28,320 --> 01:15:29,200
J'y vais.
1245
01:15:29,400 --> 01:15:30,360
Attends.
1246
01:15:30,920 --> 01:15:33,440
Ça te dérange pas,
si je t'appelle Mohamed ?
1247
01:15:33,600 --> 01:15:37,160
Je me fous que tu sois pas arabe,
mais "Arnaud", ça va faire chelou.
1248
01:15:39,640 --> 01:15:42,480
Je te jure,
des fois, toi, t'es flippant.
1249
01:15:42,640 --> 01:15:43,640
T'es flippant.
1250
01:15:44,880 --> 01:15:45,760
Salut, Mohamed.
1251
01:16:19,080 --> 01:16:20,680
T'as des news de Mohamed ?
1252
01:16:22,320 --> 01:16:24,600
Non. Ça fait 15 jours
que je l'ai pas vu.
1253
01:16:24,800 --> 01:16:26,280
Personne sait oĂą il est.
1254
01:16:26,480 --> 01:16:29,160
Ça me fout les boules,
qu'il manque l'inauguration.
1255
01:16:29,320 --> 01:16:31,680
Si le restaurant existe,
c'est grâce à lui.
1256
01:16:32,920 --> 01:16:36,480
C'est une sale histoire.
Qu'est-ce qu'on peut faire pour lui ?
1257
01:16:37,440 --> 01:16:38,560
Je sais pas.
1258
01:16:39,800 --> 01:16:42,720
Djalil veut rien savoir.
Il est comme un ouf.
1259
01:16:42,880 --> 01:16:45,480
Il aurait dĂ» rendre le pognon
la semaine dernière.
1260
01:16:47,040 --> 01:16:50,120
Tu sais que s'il le trouve,
il est capable de le buter.
1261
01:16:51,600 --> 01:16:52,560
Putain.
1262
01:16:53,440 --> 01:16:54,960
Il mérite pas ça, Mohamed.
1263
01:17:04,920 --> 01:17:06,760
Vous êtes sur le répondeur
de Sabrina.
1264
01:17:06,960 --> 01:17:08,480
Laissez-moi un message.
1265
01:17:08,680 --> 01:17:11,000
Arnaud, si t'insistes,
j'envoie une patrouille.
1266
01:17:22,000 --> 01:17:23,600
Mohamed, ouvre. C'est Hassen.
1267
01:17:26,040 --> 01:17:28,840
- Hassen, c'est toi ?
- Oui. Ouvre, vite !
1268
01:17:30,320 --> 01:17:33,400
- Comment vous avez su ?
- Djalil est dans le quartier.
1269
01:17:33,560 --> 01:17:34,680
Dépêche, on se casse.
1270
01:17:34,880 --> 01:17:37,720
- Prends ça. T'en auras besoin.
- T'as trouvé ça où ?
1271
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
Tu l'as oublié chez moi.
1272
01:17:39,560 --> 01:17:40,920
- T'es un ouf.
- Prends !
1273
01:17:41,160 --> 01:17:42,440
Putain, c'est toi ou lui !
1274
01:17:42,680 --> 01:17:44,720
Écoute-moi.
Il hésitera pas. Prends.
1275
01:17:44,960 --> 01:17:48,000
- Je ne peux pas faire ça.
- Tu vas te tirer dessus ! LĂ .
1276
01:17:48,200 --> 01:17:50,000
- Lâche !
- Tire !
1277
01:17:50,160 --> 01:17:51,880
Je peux pas !
1278
01:17:57,680 --> 01:17:59,920
- Putain.
- Il devait pas être chargé !
1279
01:18:00,160 --> 01:18:02,400
Peut-ĂŞtre qu'une balle
est restée coincée.
1280
01:18:02,560 --> 01:18:03,440
Putain !
1281
01:18:09,920 --> 01:18:10,880
Ils l'ont buté.
1282
01:18:20,640 --> 01:18:22,600
Espèce de bâtard.
Tu nous as fait reup !
1283
01:18:23,320 --> 01:18:25,560
Elle est passée
juste au-dessus de ma tĂŞte.
1284
01:18:25,760 --> 01:18:27,720
- C'est quoi, ce bordel !
- Calme-toi.
1285
01:18:27,920 --> 01:18:30,000
- Il y a quoi ?
- C'est une blague.
1286
01:18:30,160 --> 01:18:31,920
Tu dois plus rien Ă Djalil.
1287
01:18:32,680 --> 01:18:34,760
- Comment ça ?
- Tu lui dois plus rien.
1288
01:18:34,960 --> 01:18:37,720
C'est pas parce que
tu t'es foutu de notre gueule
1289
01:18:37,920 --> 01:18:39,280
qu'on allait te laisser tomber.
1290
01:18:39,440 --> 01:18:42,160
Rachid a vendu son kebab.
Tu dois plus rien Ă Scarface.
1291
01:18:42,320 --> 01:18:44,560
Eh oui, j'ai vendu
à l'autre enculé d'Emre.
1292
01:18:44,720 --> 01:18:46,440
Du coup, on est associés.
1293
01:18:49,720 --> 01:18:50,880
Merci, la famille.
1294
01:18:51,040 --> 01:18:53,320
Si, si. C'est bien, la famille.
1295
01:18:55,560 --> 01:18:57,440
Sabrina, quelqu'un l'a vue ?
1296
01:18:58,720 --> 01:19:02,160
Tu sais, on t'a tous pardonné,
mais Sabrina,
1297
01:19:02,320 --> 01:19:04,440
ça va être chaud, mon frère.
1298
01:19:36,320 --> 01:19:37,600
Je veux te parler.
1299
01:19:39,960 --> 01:19:41,600
Circulez, monsieur.
1300
01:19:42,480 --> 01:19:44,320
Sabrina, s'il te plaît,
1301
01:19:44,480 --> 01:19:46,720
sors de... de ça.
1302
01:19:46,920 --> 01:19:49,200
S'il te plaît.
Je veux te parler, Sabrina.
1303
01:19:49,440 --> 01:19:50,720
Cinq minutes.
1304
01:19:52,680 --> 01:19:54,600
Qu'est-ce que c'est
que cinq minutes ?
1305
01:19:54,760 --> 01:19:56,280
Franchement, c'est lourd.
1306
01:19:56,680 --> 01:19:59,360
Lâchez cet Interphone
ou j'envoie une équipe.
1307
01:19:59,600 --> 01:20:01,280
Sabrina,
1308
01:20:01,480 --> 01:20:03,040
si tu ne m'aimes pas,
1309
01:20:03,280 --> 01:20:05,280
laisse-les me trouver ici.
1310
01:20:05,480 --> 01:20:09,600
"Mieux vaut perdre la vie
par leur haine
1311
01:20:09,840 --> 01:20:12,920
"qu'attendre la mort
sans être aimé de toi."
1312
01:20:13,840 --> 01:20:15,080
William Shakespeare.
1313
01:20:16,040 --> 01:20:16,840
Cinq minutes.
1314
01:20:22,120 --> 01:20:24,280
Est-ce que tu m'entends, Sabrina ?
1315
01:20:30,040 --> 01:20:33,200
Sabrina, j'ai toujours su
que c'était toi.
1316
01:20:34,480 --> 01:20:36,360
Dès le premier regard.
1317
01:20:37,480 --> 01:20:39,800
"Est-ce que mon coeur avait aimé,
1318
01:20:40,040 --> 01:20:41,320
"jusqu'alors ?
1319
01:20:43,320 --> 01:20:44,440
"Jurez que non,
1320
01:20:45,560 --> 01:20:47,080
"mes yeux,
1321
01:20:47,280 --> 01:20:50,640
"car je n'avais jamais vu
la vraie beauté
1322
01:20:50,880 --> 01:20:53,480
"jusqu'Ă ce soir."
1323
01:20:54,880 --> 01:20:55,720
C'est beau.
1324
01:21:00,400 --> 01:21:01,760
Veux-tu m'épouser ?
1325
01:21:17,400 --> 01:21:20,720
Dis donc, Fernandez,
tu t'es crue sur la Chatroulette ?
1326
01:21:23,320 --> 01:21:24,160
Dégage
1327
01:21:24,320 --> 01:21:26,080
ou je te mets en gardave !
1328
01:21:26,320 --> 01:21:27,480
Connard !
1329
01:21:27,680 --> 01:21:29,280
Sabrina, respecte-moi...
1330
01:21:30,160 --> 01:21:31,800
comme je te respecte.
1331
01:21:32,000 --> 01:21:33,360
William Shakespeare.
1332
01:21:33,560 --> 01:21:35,320
Non, je rigole.
1333
01:21:35,560 --> 01:21:38,280
Sabrina, ouvre cette porte !
1334
01:21:40,880 --> 01:21:43,440
Putain, tu nous l'as chauffé,
le chameau.
1335
01:21:43,600 --> 01:21:44,880
Allez, on intervient.
1336
01:21:45,040 --> 01:21:47,880
Tu me l'attrapes,
tu saucissonnes et tu me ramènes ça.
1337
01:21:48,040 --> 01:21:49,880
Les gars ! La borne. On y va.
1338
01:21:50,040 --> 01:21:50,920
Prends un mouchoir.
1339
01:21:55,920 --> 01:21:57,520
J'habite là . Je suis derrière.
1340
01:21:57,760 --> 01:21:59,040
Je rentre. Ça va.
1341
01:21:59,280 --> 01:22:00,280
Lâche-moi.
1342
01:22:00,440 --> 01:22:01,440
Tu me lâches !
1343
01:22:01,640 --> 01:22:03,720
Tu me lâches ! Aïe !
1344
01:22:06,920 --> 01:22:08,440
Je m'appelle Arnaud Dubois.
1345
01:22:09,440 --> 01:22:10,440
Moi, c'est Seb.
1346
01:22:11,480 --> 01:22:12,480
Seb Mami.
1347
01:22:15,280 --> 01:22:17,000
ArrĂŞte de te foutre de ma gueule.
1348
01:22:17,160 --> 01:22:19,320
On est fatigués.
On veut aller se coucher.
1349
01:22:19,480 --> 01:22:23,720
Sur le Coran de La Mecque,
je m'appelle Arnaud Dubois.
1350
01:22:26,720 --> 01:22:28,760
Et ça, c'est pour tes petits poings ?
1351
01:22:29,440 --> 01:22:30,480
Rends-moi ça, enculé.
1352
01:22:31,120 --> 01:22:32,320
Putain, t'es bourré !
1353
01:22:32,560 --> 01:22:35,720
Et t'as pas de papiers !
Ça fait beaucoup, pour un bougnoule !
1354
01:22:36,280 --> 01:22:37,720
Je viens du Vésinet.
1355
01:22:38,640 --> 01:22:40,880
Je suis Arnaud Dubois.
Mon père est banquier.
1356
01:22:41,120 --> 01:22:44,000
Il est patron de la banque Berthier.
Je suis français.
1357
01:22:44,200 --> 01:22:45,720
Quand mĂŞme, il est bon.
1358
01:22:50,480 --> 01:22:52,720
Et ça, c'est la Marseillaise, non ?
1359
01:22:54,600 --> 01:22:56,160
Allez, fais pas la gueule.
1360
01:22:56,320 --> 01:22:57,800
T'as gagné un voyage gratuit.
1361
01:22:58,600 --> 01:23:01,440
Mohamed ! Belle surprise.
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1362
01:23:01,600 --> 01:23:03,920
- Oh, Lotfi.
- VoilĂ , tu t'appelles Mohamed.
1363
01:23:04,120 --> 01:23:07,320
Je m'appelle pas Mohamed.
Vous faites une erreur !
1364
01:23:07,480 --> 01:23:09,720
Ça sert à rien, Momo.
Dis la vérité.
1365
01:23:09,920 --> 01:23:11,600
Mais ferme ta gueule, toi.
1366
01:23:19,280 --> 01:23:21,440
C'est pas un peu dégueulasse,
pour ces miles ?
1367
01:23:21,640 --> 01:23:24,440
Ferme ta gueule, toi.
C'est tout à fait légal.
1368
01:23:24,600 --> 01:23:28,160
L'accompagnateur a le droit
d'utiliser les miles des clandestins.
1369
01:23:28,360 --> 01:23:29,320
VoilĂ . C'est tout.
1370
01:23:29,480 --> 01:23:31,720
Est-ce que c'est moi,
qui fais les lois ? Non.
1371
01:23:31,880 --> 01:23:34,480
Tout le monde en profite.
Regarde autour de toi.
1372
01:23:34,640 --> 01:23:37,880
Tout le monde, en permanence,
profite de ce putain de système.
1373
01:23:39,120 --> 01:23:39,880
Merde !
1374
01:23:44,880 --> 01:23:46,360
C'est pas le vol de Rio, lĂ ?
1375
01:23:50,320 --> 01:23:52,440
Lâche ! Lâche-moi !
1376
01:23:54,200 --> 01:23:55,920
- Lâche-moi, le rouquin !
- Ta gueule.
1377
01:23:56,080 --> 01:23:57,720
Je m'appelle Arnaud Dubois !
1378
01:23:57,920 --> 01:23:59,440
- Ta gueule.
- Toi, ta gueule !
1379
01:23:59,640 --> 01:24:02,360
Je suis du Vésinet !
ĂŽle-de-France !
1380
01:24:17,480 --> 01:24:18,880
D'oĂą viennent ces gants ?
1381
01:24:24,880 --> 01:24:26,480
J'ai ! J'ai !
1382
01:24:35,720 --> 01:24:37,600
T'inquiète pas, Mohamed.
1383
01:24:38,160 --> 01:24:41,880
Dès qu'on est au bled,
je connais une filière bien ficelée.
1384
01:24:42,760 --> 01:24:44,640
On revient tout de suite.
1385
01:24:45,920 --> 01:24:47,080
T'inquiète pas.
1386
01:24:57,560 --> 01:24:59,080
Tu rentres au bled, Arnaud ?
1387
01:25:04,200 --> 01:25:05,600
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1388
01:25:06,600 --> 01:25:09,520
Ben ouais.
En fait, j'avais le mal du pays.
1389
01:25:09,720 --> 01:25:10,520
Tu m'accompagnes ?
1390
01:25:10,760 --> 01:25:13,440
Si l'homme que j'aime refuse,
je veux bien.
1391
01:25:14,560 --> 01:25:16,160
Tu descends Ă quel hĂ´tel ?
1392
01:25:16,360 --> 01:25:18,920
J'ai pas vraiment d'hĂ´tel.
C'est une tente touareg.
1393
01:25:19,160 --> 01:25:20,880
Comme ça, on peut bouger.
1394
01:25:21,040 --> 01:25:23,000
Tu fais rien comme les autres, toi.
1395
01:25:25,720 --> 01:25:29,240
Tiens. Les perds pas, cette fois-ci.
On en aura peut-ĂŞtre besoin.
1396
01:25:31,080 --> 01:25:32,320
Pour Mohamed.
1397
01:25:32,480 --> 01:25:34,040
Et si c'est une fille ?
1398
01:25:34,640 --> 01:25:36,960
On la congèle
et on attend d'avoir un garçon.
1399
01:25:47,720 --> 01:25:48,880
Bravo !
1400
01:25:53,440 --> 01:25:54,400
Désolé.
1401
01:25:56,480 --> 01:25:57,480
Je suis désolé.
1402
01:25:58,800 --> 01:26:01,160
Tu sais
combien de dossiers j'ai faits ?
1403
01:26:01,360 --> 01:26:02,320
Dix-sept.
1404
01:26:04,080 --> 01:26:07,040
Je te l'avais dit.
Les quartiers, c'est une mine d'or.
1405
01:26:07,200 --> 01:26:08,400
Merci pour ta confiance.
1406
01:26:08,640 --> 01:26:10,440
- Tu te démerdes bien.
- Merci.
1407
01:26:10,640 --> 01:26:11,400
Pour un Arabe.
1408
01:26:18,080 --> 01:26:19,440
Félicitations.
1409
01:26:20,080 --> 01:26:22,120
- Je suis super fier.
- Ça va, mec ?
1410
01:26:22,360 --> 01:26:23,360
- Je peux ?
- Vas-y.
1411
01:26:25,080 --> 01:26:26,080
Ça a bougé.
1412
01:26:29,480 --> 01:26:33,040
- Il a un père, ce fils de pute ?
- C'est une fille, Djalil.
1413
01:26:33,640 --> 01:26:35,440
- Quoi ?
- C'est une fille.
1414
01:26:35,640 --> 01:26:36,520
Tiens-moi ça.
1415
01:26:38,200 --> 01:26:40,360
- Comment tu sais ça ?
- Je me renseigne.
1416
01:26:41,080 --> 01:26:42,680
Je le sais, c'est une fille.
1417
01:26:47,000 --> 01:26:49,080
- Comment ça va ?
- Ça va, Rachid ?
1418
01:26:49,240 --> 01:26:50,320
Yeah, ma gueule !
1419
01:26:51,240 --> 01:26:52,440
- Ça va ?
- Félicitations.
1420
01:26:52,640 --> 01:26:54,440
- Merci.
- Une étoile, ça y est ?
1421
01:26:54,640 --> 01:26:57,400
Eh ouais. Une étoile.
C'est magnifique.
1422
01:27:00,320 --> 01:27:02,080
Viens chez tata Djamila.
1423
01:27:06,800 --> 01:27:08,080
T'as reçu le...
1424
01:27:09,200 --> 01:27:10,240
résultat ?
1425
01:27:11,920 --> 01:27:13,600
T'es pas sérieux, là ?
1426
01:27:13,760 --> 01:27:15,080
Franchement, t'es relou.
1427
01:27:15,240 --> 01:27:19,400
Si Sabrina apprend que t'as fait
un test de paternité, elle te tuera.
1428
01:27:19,640 --> 01:27:22,920
Non, faut pas le toucher.
Vous avez les mains sales.
1429
01:27:23,480 --> 01:27:26,400
- Excuse-moi, mais regarde sa tĂŞte.
- Quoi, sa tĂŞte ?
1430
01:27:26,640 --> 01:27:29,600
Regarde les yeux bleus qu'il a.
1431
01:27:30,760 --> 01:27:33,920
- D'où il a les yeux comme ça ?
- Tu sais, des fois...
1432
01:27:36,080 --> 01:27:38,080
Peut-être le grand-père.
Je sais pas.
1433
01:27:38,240 --> 01:27:40,120
Comment il s'appelle ?
1434
01:27:40,640 --> 01:27:42,160
Mohamed...
1435
01:27:42,960 --> 01:27:44,200
Dubois.
1436
01:27:46,360 --> 01:27:47,640
C'est ça, mon coeur ?
1437
01:27:47,800 --> 01:27:48,680
C'est ça.
1438
01:29:03,920 --> 01:29:07,320
Sous-titrage : Eclair Media
106533