Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:15,520
My name's Arnaud Dubois.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,280
You're pissed
and you have no ID!
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,280
That's a lot for a raghead!
4
00:00:21,840 --> 00:00:23,000
I'm from Le Vésinet.
5
00:00:24,320 --> 00:00:26,840
My name's Arnaud Dubois.
My father's a banker.
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,640
He's the boss of Berthier Bank.
7
00:00:29,840 --> 00:00:31,000
Sure!
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,920
I swear I'm French.
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,080
- Mohamed! Why are you here?
- Lotfi?
10
00:00:36,320 --> 00:00:38,280
So your name is Mohamed.
11
00:00:38,480 --> 00:00:42,280
It isn't Mohamed.
You're making a mistake!
12
00:00:44,560 --> 00:00:46,120
Isn't this the Rio flight?
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,520
6 months earlier
14
00:00:52,760 --> 00:00:55,360
Palm Beach, Djerba.
How can I help you?
15
00:00:55,640 --> 00:00:57,800
Hello, sir.
I'd like to speak
16
00:00:57,960 --> 00:01:00,240
to Mr SaÏd, the tennis coach.
17
00:01:00,400 --> 00:01:02,000
I'll put you through.
18
00:01:03,760 --> 00:01:07,920
Hello?
19
00:01:09,200 --> 00:01:10,920
- Dad?
- Excuse me?
20
00:01:11,080 --> 00:01:14,360
- You must be mistaken.
- No.
21
00:01:14,600 --> 00:01:16,720
Aren't you SaÏd,
the tennis coach?
22
00:01:16,920 --> 00:01:18,400
Yes, that's right.
23
00:01:18,600 --> 00:01:22,800
I'm Arnaud, Catherine's son.
Do you remember Catherine?
24
00:01:22,960 --> 00:01:25,160
Catherine... Which Catherine?
25
00:01:25,400 --> 00:01:26,720
Catherine Dubois.
26
00:01:28,080 --> 00:01:29,560
End of August 1978.
27
00:01:29,760 --> 00:01:32,440
She came from Le Vésinet
to Djerba for a holiday.
28
00:01:33,080 --> 00:01:35,720
Sorry, I'm the new tennis coach.
29
00:01:35,920 --> 00:01:37,640
In '78, I wasn't even born.
30
00:01:37,880 --> 00:01:40,960
And the SaÏd you're after
left us 6 months ago.
31
00:01:41,120 --> 00:01:42,360
I replaced him.
32
00:01:42,560 --> 00:01:43,800
Ah, right. OK.
33
00:01:44,040 --> 00:01:46,000
Do you know
where I can reach him?
34
00:01:47,480 --> 00:01:50,800
You didn't understand, sir.
SaÏd is dead.
35
00:01:53,760 --> 00:01:55,800
Is there anything I can do?
36
00:01:57,520 --> 00:02:00,720
That's how banks work.
If it's no, it's no!
37
00:02:00,920 --> 00:02:02,520
What do you mean?
38
00:02:02,760 --> 00:02:03,720
Get off him!
39
00:02:03,920 --> 00:02:05,080
Call the police!
40
00:02:05,320 --> 00:02:08,360
- He almost strangled me.
- I barely touched him.
41
00:02:08,600 --> 00:02:11,560
- What's going on?
- This guy is a racist.
42
00:02:11,760 --> 00:02:13,720
- He's crazy.
- I'm crazy?
43
00:02:13,920 --> 00:02:16,680
Excuse me, just a minute.
Who are you?
44
00:02:16,880 --> 00:02:20,120
I'm Jean-Luc Fontaine,
the new client manager.
45
00:02:20,280 --> 00:02:21,520
Ah, right.
46
00:02:21,760 --> 00:02:23,880
- Are you OK?
- Yes, I'm fine.
47
00:02:24,160 --> 00:02:27,960
Hang on, he attacked me.
I didn't even handle his case.
48
00:02:28,120 --> 00:02:29,640
We respect our customers.
49
00:02:30,720 --> 00:02:33,120
- I'll be writing a report.
- Thank you.
50
00:02:33,320 --> 00:02:34,640
Mr Fontaine,
have a good day.
51
00:02:37,200 --> 00:02:41,240
- Sorry for the inconvenience.
- It's OK. It's mektoub.
52
00:02:41,520 --> 00:02:44,440
I'll just finish Ramadan quietly.
53
00:02:44,640 --> 00:02:45,520
Thing is...
54
00:02:46,480 --> 00:02:49,120
the first 30 days are the hardest.
55
00:02:50,800 --> 00:02:52,280
The first 30 days!
56
00:02:53,600 --> 00:02:57,440
I'd like to invite you to
the Diamond's Eid al-Fitr party.
57
00:02:57,720 --> 00:02:59,320
Eid al-Fitr = End of fasting
58
00:02:59,520 --> 00:03:01,240
- The Diamond's?
- You don't know it?
59
00:03:01,480 --> 00:03:04,240
You can't be serious!
Every Arab knows
60
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
it's the club
with the hottest girls.
61
00:03:06,720 --> 00:03:08,600
- That's very kind.
- My pleasure.
62
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
- Thank you.
- You got the wrong jacket!
63
00:03:18,680 --> 00:03:19,520
Hello, Arnaud.
64
00:03:19,800 --> 00:03:22,240
- I'm resigning.
- What's got into you?
65
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
I've just met
the new client manager.
66
00:03:24,960 --> 00:03:27,520
- A Mr Fontaine.
- So?
67
00:03:28,320 --> 00:03:31,240
Don't act dumb!
I accepted the security job
68
00:03:31,480 --> 00:03:34,800
because you promised
I'd be client manager one day.
69
00:03:35,040 --> 00:03:38,840
Then Mr Fontaine turns up
and nicks the job?
70
00:03:39,840 --> 00:03:40,800
There's a problem.
71
00:03:41,080 --> 00:03:43,080
Fontaine is more qualified
72
00:03:43,360 --> 00:03:45,360
for the job.
I'm not keeping you.
73
00:03:45,640 --> 00:03:47,120
You can leave.
74
00:03:47,320 --> 00:03:50,240
This job is all you've got,
and it's thank to me.
75
00:03:52,000 --> 00:03:53,240
All I've got?
76
00:03:54,320 --> 00:03:56,520
From today,
I don't owe you anything.
77
00:03:57,400 --> 00:03:59,520
There you go!
78
00:04:02,600 --> 00:04:04,520
I'd have liked you
to tell the truth.
79
00:04:05,120 --> 00:04:07,320
- Sorry?
- That you said to my face
80
00:04:07,520 --> 00:04:09,160
you doubt I'm your son.
81
00:04:09,400 --> 00:04:12,280
It's because you are
that you're where you are.
82
00:04:12,480 --> 00:04:16,840
It's because of my Arab's mug
you've left me on security.
83
00:04:17,000 --> 00:04:18,320
That's the truth!
84
00:04:18,560 --> 00:04:20,520
I know about SaÏd,
the tennis coach.
85
00:04:20,800 --> 00:04:22,680
I don't know
what you're talking about.
86
00:04:24,080 --> 00:04:25,280
Oh, yeah?
87
00:04:25,400 --> 00:04:27,720
What about your paternity test?
88
00:04:28,440 --> 00:04:29,680
Doesn't ring a bell?
89
00:04:30,720 --> 00:04:32,720
Have you been snooping?
90
00:04:32,920 --> 00:04:34,520
I just came across it.
91
00:04:34,680 --> 00:04:37,320
You think I'm not your son.
92
00:04:47,720 --> 00:04:49,600
With the face you have,
93
00:04:49,800 --> 00:04:52,520
he's allowed to have doubts.
94
00:04:53,800 --> 00:04:55,960
What difference will it make?
95
00:04:56,200 --> 00:05:00,840
What difference will it make
if Mr Dubois isn't your father?
96
00:05:01,040 --> 00:05:04,960
You're incredibly lucky
to be born where you were.
97
00:05:06,000 --> 00:05:07,960
The circumstances are irrelevant.
98
00:05:08,840 --> 00:05:12,000
Why did he wait so long
to do the test?
99
00:05:14,800 --> 00:05:18,240
It could've been worse, you know.
100
00:05:19,520 --> 00:05:21,560
Worse than Arab would be hard.
101
00:05:22,960 --> 00:05:25,240
Yes, worse.
102
00:05:25,400 --> 00:05:30,240
Because at the time
your mother was very close
103
00:05:30,440 --> 00:05:32,960
to the ambassador of Zaire.
104
00:05:35,560 --> 00:05:36,720
Zaire...
105
00:05:37,520 --> 00:05:39,960
Yes, a Zairean.
106
00:05:41,160 --> 00:05:42,280
From Africa?
107
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
Excuse me.
108
00:06:02,440 --> 00:06:03,840
- Evening!
- Hello.
109
00:06:08,160 --> 00:06:09,400
A glass of bubbly?
110
00:06:09,560 --> 00:06:10,840
No thanks. It's haram.
111
00:06:11,000 --> 00:06:12,600
Haram = Sin
112
00:06:12,840 --> 00:06:14,320
It isn't, it's Ruinart.
113
00:06:16,360 --> 00:06:17,280
It's better.
114
00:06:17,720 --> 00:06:18,680
That's cool.
115
00:06:20,800 --> 00:06:21,960
I'm Arnaud.
116
00:06:22,640 --> 00:06:24,520
Arnaud? Are you serious?
117
00:06:25,960 --> 00:06:27,400
Your name's Arnaud?
118
00:06:28,600 --> 00:06:31,120
- Check the cute guy.
- Who is he?
119
00:06:32,640 --> 00:06:34,000
Mohamed Bouchouche.
120
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
He was my neighbour in Marseille.
121
00:06:36,200 --> 00:06:38,480
If only I could sleep with him.
122
00:06:39,120 --> 00:06:40,600
Mohamed Bouchouche.
123
00:06:41,240 --> 00:06:43,680
- Nico, wish me luck.
- I'm Arnaud!
124
00:06:49,080 --> 00:06:50,840
- In any case...
- I can't hear you.
125
00:06:51,520 --> 00:06:52,400
All right.
126
00:07:04,760 --> 00:07:06,120
- All right, mate?
- Yeah!
127
00:07:06,320 --> 00:07:08,760
- It's cool you're here.
- It's awesome.
128
00:07:12,040 --> 00:07:13,840
What you looking at?
She's my girl.
129
00:07:14,120 --> 00:07:15,840
Sorry, I didn't know.
130
00:07:16,120 --> 00:07:17,240
Only kidding!
131
00:07:17,520 --> 00:07:19,000
OK. Glad to hear it.
132
00:07:19,200 --> 00:07:22,320
- She's very pretty. You know her?
- She's my sister.
133
00:07:24,680 --> 00:07:27,520
- All right!
- I'm into Arab girls too.
134
00:07:27,800 --> 00:07:31,560
- She really is your sister, OK.
- Hey, what's your name?
135
00:07:31,840 --> 00:07:33,960
- I'm Mustafa Kherab.
- All right.
136
00:07:34,880 --> 00:07:36,040
Oh yes, me.
137
00:07:36,240 --> 00:07:38,400
- Mohamed Bouchouche.
- What?
138
00:07:38,560 --> 00:07:40,840
- Mohamed Bouchouche.
- Ah, OK. Sabrina!
139
00:07:41,000 --> 00:07:41,960
Come here!
140
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
- Meet my friend.
- Hello.
141
00:07:48,880 --> 00:07:50,280
- Hi.
- Sabrina, my sister.
142
00:07:51,520 --> 00:07:52,720
Mohamed, Muslim.
143
00:08:05,280 --> 00:08:06,840
What do you do?
144
00:08:07,080 --> 00:08:08,280
I work in a bank.
145
00:08:08,560 --> 00:08:10,840
That's good.
Got dosh to invest?
146
00:08:11,120 --> 00:08:12,680
Don't do his head in.
147
00:08:12,880 --> 00:08:15,120
He's a banker, I'm interested.
148
00:08:15,400 --> 00:08:17,560
He's a banker
like you're a pilot.
149
00:08:17,720 --> 00:08:18,960
You're a pilot?
150
00:08:19,240 --> 00:08:21,560
Rachid, I need you.
See that blonde?
151
00:08:22,400 --> 00:08:24,200
Do I have a chance?
I'm well horny.
152
00:08:24,440 --> 00:08:25,560
I saw her first.
153
00:08:26,200 --> 00:08:29,200
Look after her friend.
Shall I get her?
154
00:08:29,440 --> 00:08:30,840
Yeah! I'll bone her.
155
00:08:31,000 --> 00:08:31,840
I'll get her.
156
00:08:32,040 --> 00:08:34,400
- You're a pilot?
- He's talking shit.
157
00:08:34,560 --> 00:08:35,680
Are you a banker or not?
158
00:08:36,200 --> 00:08:38,560
- Well, actually...
- I've got a great idea.
159
00:08:38,760 --> 00:08:41,040
Any news from Karim
about the job?
160
00:08:41,240 --> 00:08:43,200
- He didn't call you?
- No.
161
00:08:43,480 --> 00:08:46,120
- I dunno what to say.
- I'll do it.
162
00:08:46,280 --> 00:08:49,040
Lotfi, no ID, no way.
163
00:08:52,720 --> 00:08:53,680
Bloody klebs.
164
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
Bloody klebs = Bloody dogs
165
00:08:55,640 --> 00:08:58,440
We can't risk being closed down
because of him.
166
00:08:58,600 --> 00:08:59,400
You're right.
167
00:08:59,600 --> 00:09:00,840
What's the job?
168
00:09:01,000 --> 00:09:02,840
Rachid has a kebab shop.
169
00:09:03,000 --> 00:09:05,200
He needs someone to help him.
170
00:09:05,400 --> 00:09:06,840
I'll do it.
171
00:09:07,040 --> 00:09:09,200
I thought you worked in a bank.
172
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
Since the altercation,
I've been fired.
173
00:09:11,920 --> 00:09:14,840
- It's my fault.
- He had it in for me.
174
00:09:15,120 --> 00:09:16,760
It's a tough job.
175
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
I have to earn a living.
176
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
I'll talk to Rachid.
177
00:09:21,240 --> 00:09:22,400
You start tomorrow.
178
00:09:22,640 --> 00:09:24,640
But on a trial period.
179
00:09:24,840 --> 00:09:25,640
Thanks.
180
00:09:25,840 --> 00:09:27,200
Have a seat.
181
00:09:27,960 --> 00:09:28,840
Hello!
182
00:09:29,680 --> 00:09:30,840
Where's your mate?
183
00:09:34,440 --> 00:09:36,720
Hi! I'm Virginie.
How you doing?
184
00:09:42,000 --> 00:09:44,760
Are you blanking me
because I'm Chinese?
185
00:09:44,960 --> 00:09:46,840
No, it's because I'm shy.
186
00:10:03,040 --> 00:10:04,560
Where's the fridge?
187
00:10:08,440 --> 00:10:09,560
I dunno.
188
00:10:10,120 --> 00:10:11,640
It was here yesterday.
189
00:10:14,560 --> 00:10:16,840
If you took it,
I'd rather you told me.
190
00:10:17,040 --> 00:10:18,280
It wasn't me.
191
00:10:19,840 --> 00:10:20,640
Hi.
192
00:10:22,560 --> 00:10:26,640
- Nice here, isn't it?
- My head is killing me.
193
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
- What time is it?
- 8 o'clock.
194
00:10:28,880 --> 00:10:31,720
I'm gonna be late.
I start at Rachid's at 11.
195
00:10:32,000 --> 00:10:35,200
- You've loads of time.
- I've got to go to my folks'.
196
00:10:35,440 --> 00:10:38,400
Mohamed, you can stay
as long as you like.
197
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
Thanks a lot.
198
00:10:42,120 --> 00:10:43,440
It wasn't me.
199
00:10:43,600 --> 00:10:46,000
- No, no...
- I've got one back home.
200
00:10:47,240 --> 00:10:48,360
But not here.
201
00:10:49,000 --> 00:10:50,440
- No.
- There you go.
202
00:10:50,880 --> 00:10:51,840
What?
203
00:10:52,720 --> 00:10:55,120
I'm crazy about her.
204
00:10:55,520 --> 00:10:59,560
May God protect you
from the Devil!
205
00:11:00,480 --> 00:11:02,720
That girl's done s'hour on you.
206
00:11:02,880 --> 00:11:03,960
S'hour = Black magic
207
00:11:04,200 --> 00:11:05,440
- What?
- She's bewitched you.
208
00:11:06,160 --> 00:11:10,000
- No. Not at all.
- I know what I'm talking about.
209
00:11:10,240 --> 00:11:12,000
That's how I seduced my hubby.
210
00:11:13,920 --> 00:11:16,000
The guy who left you
after two years?
211
00:11:18,160 --> 00:11:19,720
Give me a break!
212
00:11:19,960 --> 00:11:21,360
Right, listen to me.
213
00:11:21,600 --> 00:11:25,000
If you date that girl,
you'll have to marry her.
214
00:11:25,200 --> 00:11:27,720
And that means
marrying her family too.
215
00:11:27,920 --> 00:11:30,560
Be warned,
they have loads of brats
216
00:11:30,720 --> 00:11:33,280
because of the family allowance.
217
00:11:33,480 --> 00:11:37,120
And the girl will have
to be a virgin
218
00:11:37,280 --> 00:11:38,840
until the wedding.
219
00:11:41,480 --> 00:11:43,440
Aren't you exaggerating a bit?
220
00:11:43,560 --> 00:11:45,120
They think I'm Muslim.
221
00:11:45,360 --> 00:11:46,920
- Why?
- I told them
222
00:11:47,120 --> 00:11:48,720
I was Mohamed Bouchouche.
223
00:11:48,960 --> 00:11:52,840
- Bouchouche? Who's he?
- It doesn't matter.
224
00:11:53,120 --> 00:11:55,840
They believe me.
I look like a Bouchouche, huh?
225
00:11:56,840 --> 00:11:59,840
If they learn the truth,
you're screwed.
226
00:12:00,080 --> 00:12:02,280
Even your money
won't protect you.
227
00:12:03,080 --> 00:12:06,080
Between a poor Muslim
and a rich French guy,
228
00:12:06,280 --> 00:12:08,720
halal always wins.
- What d'you mean?
229
00:12:08,960 --> 00:12:10,560
With us, the boy
230
00:12:10,760 --> 00:12:13,720
becomes halal
the day he proposes
231
00:12:13,960 --> 00:12:15,560
to his wife-to-be.
232
00:12:15,720 --> 00:12:19,160
So the father-in-law
takes him into his bedroom
233
00:12:19,320 --> 00:12:22,560
to check out his prostate
234
00:12:22,720 --> 00:12:25,560
and see that everything's in order.
235
00:12:27,080 --> 00:12:30,720
Ah, no, no way!
Why... Why?
236
00:12:30,960 --> 00:12:34,880
The boy has to be able
to procreate.
237
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
That's disgusting.
238
00:12:39,120 --> 00:12:41,440
Yes. It's OK now though.
239
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
It's modern now.
240
00:12:43,240 --> 00:12:47,440
They do it with latex gloves
and lubricant.
241
00:12:47,680 --> 00:12:51,160
But in the past,
it was with a bare hand
242
00:12:51,400 --> 00:12:53,160
and olive oil.
243
00:12:54,280 --> 00:12:55,800
- Hi, Mum.
- Hello, darling.
244
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
Going on holiday?
245
00:12:57,640 --> 00:13:00,440
After 33 years,
it's high time I left.
246
00:13:00,680 --> 00:13:04,560
- I haven't said I'm still a virgin.
- You're a virgin?
247
00:13:05,760 --> 00:13:06,560
I'm moving out.
248
00:13:06,840 --> 00:13:08,800
Take the flat on Avenue Foch.
249
00:13:10,120 --> 00:13:13,280
You know what, Mum?
I want to fend for myself.
250
00:13:14,320 --> 00:13:16,280
I'm a big boy now.
251
00:13:16,440 --> 00:13:18,000
That's something else!
252
00:13:26,320 --> 00:13:28,280
Hey, Arnaud. Wait.
253
00:13:28,880 --> 00:13:31,560
Take this with you.
It's your grandpa's gun.
254
00:13:31,760 --> 00:13:34,280
- No way!
- It's safer, believe me.
255
00:13:34,520 --> 00:13:37,440
- I'm not going to Afghanistan.
- It's worse.
256
00:13:37,640 --> 00:13:40,160
Careful, it's loaded. Here.
257
00:13:43,560 --> 00:13:45,560
- You're wearing that?
- What about it?
258
00:13:45,760 --> 00:13:50,000
- They'll cut off your arm.
- Right. There.
259
00:13:50,200 --> 00:13:52,440
And into my pocket.
260
00:13:52,560 --> 00:13:53,440
Thanks, Djamila.
261
00:13:54,400 --> 00:13:55,720
You can't wear that!
262
00:14:53,600 --> 00:14:56,720
- Mohamed, what you doing?
- Folding the napkins.
263
00:14:56,880 --> 00:14:59,800
This isn't Fouquet's.
Be quick. I'll show you.
264
00:15:00,000 --> 00:15:01,520
Take the napkin.
265
00:15:02,760 --> 00:15:06,160
Don't make a big deal of it.
We've no time to lose.
266
00:15:06,320 --> 00:15:07,520
- OK.
- Go on.
267
00:15:09,520 --> 00:15:12,160
Hey, Mohamed.
Psartek, the disguise.
268
00:15:12,320 --> 00:15:13,400
Psartek = Congratulations
269
00:15:13,560 --> 00:15:14,880
It's too much.
270
00:15:20,640 --> 00:15:21,600
Right...
271
00:15:22,520 --> 00:15:25,160
Today, it's Local Delights.
272
00:15:26,000 --> 00:15:28,440
The chef's special.
273
00:15:28,640 --> 00:15:30,600
I'm well starving.
274
00:15:40,840 --> 00:15:42,320
It's delicious!
275
00:15:42,960 --> 00:15:45,520
Reminds me of the cuisine
at Louis XV's in Monaco.
276
00:15:46,160 --> 00:15:48,600
- I swear.
- You know the Prince of Monaco?
277
00:15:50,040 --> 00:15:52,000
- Are you serious?
- He just said...
278
00:15:52,280 --> 00:15:55,560
You have real talent.
279
00:15:55,760 --> 00:15:57,880
- It's remarkable.
- He's the best.
280
00:15:58,160 --> 00:16:01,000
He's worked in
the top restaurants in Paris.
281
00:16:01,280 --> 00:16:02,720
- Really?
- Yeah.
282
00:16:02,960 --> 00:16:04,840
I didn't know.
Which restaurants?
283
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
Le Fouquet's...
284
00:16:07,880 --> 00:16:09,320
Can you do us 2 pizzas?
285
00:16:09,520 --> 00:16:13,240
Pay me back
and I'll do you a truffle tagine.
286
00:16:14,000 --> 00:16:17,440
- Hassen, heard from the Chink?
- What Chink?
287
00:16:18,080 --> 00:16:19,040
Hey!
288
00:16:19,280 --> 00:16:22,600
- Sabrina, come have a drink.
- I've got class.
289
00:16:22,880 --> 00:16:24,880
- Just for 2 minutes.
- Later.
290
00:16:29,520 --> 00:16:32,040
- Come on, Rachid.
- I said no. Just stop.
291
00:16:36,320 --> 00:16:39,040
- What's all this about Chinks?
- Just bullshit.
292
00:16:39,280 --> 00:16:40,680
That's not what I heard.
293
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
What did you hear?
294
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
You left with Jackie Chan's girl.
295
00:16:47,640 --> 00:16:50,320
A Chinese girl?
And why not a dwarf?
296
00:16:50,800 --> 00:16:53,160
Hassen, her brother's coming!
297
00:16:53,280 --> 00:16:54,400
Bloody hell!
298
00:16:55,480 --> 00:16:56,320
You haven't seen me.
299
00:17:07,360 --> 00:17:09,720
- You smoke now?
- I'm trying to quit.
300
00:17:13,280 --> 00:17:14,880
Where's that bastard Hassen?
301
00:17:15,080 --> 00:17:16,440
Haven't seen him for days.
302
00:17:16,720 --> 00:17:18,680
- Don't take the piss.
- It's true.
303
00:17:18,880 --> 00:17:20,440
What's he done to you?
304
00:17:20,640 --> 00:17:22,320
The shit owes me 10 grand.
305
00:17:22,600 --> 00:17:25,600
Stealing from me,
Djalil Madani, his cousin?
306
00:17:25,880 --> 00:17:27,000
I'm gonna get him.
307
00:17:27,200 --> 00:17:28,560
Don't tell us.
308
00:17:28,760 --> 00:17:29,880
He owes us loads too.
309
00:17:31,200 --> 00:17:33,040
They bloody slipped again!
310
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
Are you new?
311
00:17:51,520 --> 00:17:54,160
Yes. It's my first day
at the kebab shop.
312
00:17:55,440 --> 00:17:59,680
- What's your name?
- Mohamed Bouchouche.
313
00:18:00,440 --> 00:18:01,680
Welcome to hell.
314
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
Thanks.
315
00:18:04,720 --> 00:18:05,880
You two jerks,
316
00:18:06,520 --> 00:18:09,040
when you see that bastard,
give me a bell.
317
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
- No worries.
- Is that clear?
318
00:18:10,920 --> 00:18:11,760
No worries.
319
00:18:23,080 --> 00:18:26,560
- What the fuck have you done?
- He's a liar.
320
00:18:26,720 --> 00:18:28,040
He's just jealous.
321
00:18:38,880 --> 00:18:40,400
Find out about Mohammed.
322
00:18:42,560 --> 00:18:43,760
Don't you worry.
323
00:18:45,720 --> 00:18:47,760
I don't like the look of him.
324
00:19:37,120 --> 00:19:38,440
- Hey!
- Hi.
325
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
Do you like boxing?
326
00:19:39,880 --> 00:19:41,200
Yes, I love it.
327
00:19:42,960 --> 00:19:45,480
- Coming up?
- I'd rather you came down.
328
00:19:49,600 --> 00:19:52,320
- Boxed before?
- Yes, of course.
329
00:19:57,120 --> 00:19:59,280
- Ready?
- Now?
330
00:20:00,040 --> 00:20:01,720
- Are you scared?
- No.
331
00:20:01,960 --> 00:20:04,040
It's just that...
No, not at all.
332
00:20:04,240 --> 00:20:06,880
It's just I haven't boxed in ages.
333
00:20:07,080 --> 00:20:09,480
Don't worry.
I'll go easy on you.
334
00:20:12,720 --> 00:20:16,160
- Who's that joker?
- I dunno. He's gonna be sorry.
335
00:20:50,160 --> 00:20:51,760
Honey? Darling?
336
00:20:53,600 --> 00:20:54,760
Honey?
337
00:20:54,960 --> 00:20:56,320
Is she his fiancée?
338
00:20:56,600 --> 00:20:57,640
Is she your fiancée?
339
00:20:58,320 --> 00:21:01,320
- Is she your fiancée?
- You knocked her out, jerk!
340
00:21:01,520 --> 00:21:03,880
I'm gonna smash your face in.
341
00:21:05,240 --> 00:21:07,920
I'm sorry.
It just happened.
342
00:21:13,600 --> 00:21:15,160
But he's French!
343
00:21:32,280 --> 00:21:33,200
You OK?
344
00:21:34,040 --> 00:21:36,040
Did you know Sabrina
had a fiancé?
345
00:21:36,920 --> 00:21:38,600
They've been together a year.
346
00:21:38,760 --> 00:21:40,280
For a year?
347
00:21:40,480 --> 00:21:43,600
Keep it to yourself.
Her family mustn't find out.
348
00:21:44,240 --> 00:21:46,200
- Why?
- Because he's a frog.
349
00:21:46,360 --> 00:21:48,000
They have suspicions.
350
00:21:50,480 --> 00:21:53,000
What am I going to do now?
351
00:21:53,160 --> 00:21:54,720
Are you really into Sabrina?
352
00:21:55,920 --> 00:21:57,480
There are millions of girls.
353
00:21:58,760 --> 00:22:01,080
Not like her.
I'm really in the shit...
354
00:22:01,320 --> 00:22:03,640
- You're not.
- I am.
355
00:22:21,360 --> 00:22:22,360
Good evening.
356
00:22:35,480 --> 00:22:38,360
I love it!
It works every time.
357
00:22:38,600 --> 00:22:40,000
It's like Ileween tonight.
358
00:22:41,360 --> 00:22:43,720
Ile... Halloween!
359
00:22:43,920 --> 00:22:45,320
Halloween. Yeah, great!
360
00:22:45,960 --> 00:22:49,640
I came to see - good evening -
how Sabrina is doing.
361
00:22:49,920 --> 00:22:52,600
She's resting in her room.
If I ever catch
362
00:22:52,800 --> 00:22:54,080
the bastard that did it...
363
00:22:54,280 --> 00:22:56,040
No one can touch my kids!
364
00:22:56,240 --> 00:22:59,040
- Mohamed, how are you?
- All right?
365
00:22:59,520 --> 00:23:01,040
Who's he?
366
00:23:01,240 --> 00:23:04,160
He works at the kebab shop.
He's a good man.
367
00:23:04,600 --> 00:23:05,920
Thank you!
368
00:23:06,720 --> 00:23:08,640
I love flowers.
369
00:23:09,440 --> 00:23:10,960
Aren't they lovely?
370
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
Stay for dinner!
371
00:23:14,920 --> 00:23:16,440
Thanks anyway.
372
00:23:16,640 --> 00:23:18,000
Have a good evening.
373
00:23:18,160 --> 00:23:19,920
What's wrong with him?
374
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
I don't speak Arabic.
375
00:23:26,480 --> 00:23:28,880
My dad died when I was small.
376
00:23:29,080 --> 00:23:30,640
Mum wanted us to integrate.
377
00:23:30,880 --> 00:23:34,760
Yes, I can see
she really tried to integrate!
378
00:23:35,680 --> 00:23:36,480
Hang on.
379
00:23:37,960 --> 00:23:39,760
Dad. Daddy.
380
00:23:45,760 --> 00:23:46,920
I see the resemblance.
381
00:23:48,960 --> 00:23:51,160
- Well?
- It's simply delicious.
382
00:23:51,320 --> 00:23:52,760
Congratulations, Mustafa.
383
00:23:52,960 --> 00:23:54,600
I'm the one who made it!
384
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
Congratulations! It was so good,
I thought it was Mustafa.
385
00:23:59,000 --> 00:24:00,640
No. He can't cook.
386
00:24:01,600 --> 00:24:04,200
She's right.
I can't hold a candle to her.
387
00:24:04,440 --> 00:24:07,320
But after me,
my son's the best.
388
00:24:07,480 --> 00:24:09,280
He should open a restaurant.
389
00:24:10,040 --> 00:24:12,000
Working in a kebab shop
is such a waste.
390
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
- Mum, stop it.
- It's true.
391
00:24:14,480 --> 00:24:17,200
Don't abandon your dreams
at the first problem.
392
00:24:17,400 --> 00:24:18,800
It isn't my fault.
393
00:24:19,040 --> 00:24:21,480
I've seen 10 banks.
They all refused.
394
00:24:22,120 --> 00:24:24,040
Just ask Mohamed. He saw.
395
00:24:24,240 --> 00:24:26,040
You want to open a restaurant?
396
00:24:26,200 --> 00:24:28,160
Yes. But not a caff.
397
00:24:28,360 --> 00:24:30,720
The 1st gastronomic
halal restaurant in France.
398
00:24:30,920 --> 00:24:32,080
The business!
399
00:24:35,080 --> 00:24:36,920
That's right, halal.
400
00:24:37,600 --> 00:24:39,080
Are you serious?
401
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
I know what it is.
Ritual slaughter.
402
00:24:42,560 --> 00:24:44,640
Halal. Of course.
403
00:24:52,640 --> 00:24:53,800
A little...
404
00:24:54,000 --> 00:24:55,040
All right.
405
00:24:55,200 --> 00:24:57,640
I can help
with the financing application.
406
00:24:57,840 --> 00:24:59,760
- Seriously?
- Absolutely.
407
00:25:00,400 --> 00:25:02,880
I know the basics.
Interested?
408
00:25:03,040 --> 00:25:06,480
- Absolutely.
- Let's meet and discuss it, OK?
409
00:25:06,640 --> 00:25:09,080
- Sure!
- What documents d'you have?
410
00:25:09,280 --> 00:25:11,920
I've put together
a whole dossier.
411
00:25:15,400 --> 00:25:17,520
Your ketchup is really hot.
412
00:25:21,240 --> 00:25:24,160
Listen to him!
He thinks the harissa's ketchup.
413
00:25:30,400 --> 00:25:33,640
Don't get mad, Julien.
It's for the club, honey.
414
00:25:33,880 --> 00:25:35,640
I love you.
See you tomorrow.
415
00:25:35,800 --> 00:25:37,360
OK. But it's a drag.
416
00:25:37,560 --> 00:25:39,520
I'd rather you were with me.
417
00:25:40,200 --> 00:25:41,720
Are you sure, darling?
418
00:25:43,160 --> 00:25:45,360
- Don't barge in!
- Why not answer me?
419
00:25:45,520 --> 00:25:46,800
Mind your own business.
420
00:25:48,680 --> 00:25:50,320
Coming out with us tonight?
421
00:25:50,560 --> 00:25:52,480
- Where?
- The Diamond horror party.
422
00:25:52,720 --> 00:25:56,040
The only place that'll let
your ugly mug in.
423
00:25:56,240 --> 00:25:57,640
Everyone says we look alike.
424
00:26:00,560 --> 00:26:03,440
It's me!
The intellectual pig.
425
00:26:06,280 --> 00:26:08,440
I'm really sorry about the boxing.
426
00:26:08,640 --> 00:26:09,920
It's OK.
427
00:26:11,160 --> 00:26:12,200
Coming with us?
428
00:26:30,960 --> 00:26:31,760
Excuse me.
429
00:26:32,360 --> 00:26:33,720
Ah, no. Sorry!
430
00:26:35,960 --> 00:26:37,040
Excuse me.
431
00:26:37,200 --> 00:26:38,200
No.
432
00:26:40,440 --> 00:26:41,360
Excuse me.
433
00:26:41,600 --> 00:26:44,960
- Sabrina, come with me!
- What do you want?
434
00:26:45,120 --> 00:26:46,960
Please come with me.
435
00:26:47,160 --> 00:26:48,760
- Where are you going?
- Nowhere!
436
00:26:56,880 --> 00:26:58,240
Get out of here!
437
00:27:00,720 --> 00:27:02,040
You jerk!
438
00:27:04,240 --> 00:27:05,520
Come here, you.
439
00:27:05,680 --> 00:27:07,240
Who the fuck are you?
440
00:27:09,720 --> 00:27:10,520
Come on.
441
00:27:10,720 --> 00:27:12,760
Ah, no, Julien...
442
00:27:12,920 --> 00:27:16,200
and other French guys,
I'm done with them.
443
00:27:16,360 --> 00:27:18,680
I'm telling you, the next guy...
444
00:27:20,680 --> 00:27:21,760
For life!
445
00:27:21,960 --> 00:27:24,040
If I told you, for instance,
446
00:27:24,200 --> 00:27:27,520
I was called... Arnaud.
447
00:27:31,280 --> 00:27:32,640
What a crap name!
448
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
What a shitty name!
449
00:27:35,040 --> 00:27:37,520
That's as dumb
as if I told you...
450
00:27:39,120 --> 00:27:40,240
I was a cop.
451
00:27:45,800 --> 00:27:48,000
He's from Marseille.
He's a big shot.
452
00:27:49,000 --> 00:27:51,360
Mohamed Bouchouche,
organized crime.
453
00:27:51,560 --> 00:27:54,520
No convictions.
Main business is coke trafficking.
454
00:27:54,760 --> 00:27:57,320
He deals with
the Colombian cartels.
455
00:27:59,240 --> 00:28:00,600
That's bullshit.
456
00:28:00,760 --> 00:28:03,520
Why would a guy like him
be in the 'hood?
457
00:28:04,200 --> 00:28:07,200
Why would he work
with that bunch of losers?
458
00:28:10,400 --> 00:28:11,520
Stop.
459
00:28:12,240 --> 00:28:13,240
Take a break.
460
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
All right, honey?
461
00:28:15,400 --> 00:28:16,680
What was that for?
462
00:28:18,760 --> 00:28:20,800
- What's wrong with you?
- What's wrong?
463
00:28:21,200 --> 00:28:23,760
You little whore!
I'll rip your eyes out.
464
00:28:23,920 --> 00:28:24,800
What?
465
00:28:25,040 --> 00:28:26,240
The Devil was me.
466
00:28:27,160 --> 00:28:29,800
Let me explain.
I didn't know it was a guy.
467
00:28:31,560 --> 00:28:34,160
A guy? It was a guy
kneeling in front of you?
468
00:28:34,360 --> 00:28:36,880
- Are you queer?
- I was off my face.
469
00:28:37,080 --> 00:28:39,240
Why was a guy
giving you a blowjob?
470
00:28:39,480 --> 00:28:42,160
Who gives a toss?
I was just aroused.
471
00:28:42,360 --> 00:28:45,240
- It could've been a gorilla.
- A gorilla?
472
00:28:46,400 --> 00:28:48,480
- Or a goat.
- A goat?
473
00:28:48,720 --> 00:28:51,160
You're comparing me
to a gorilla and a goat?
474
00:28:51,360 --> 00:28:53,480
You're a pervert.
Keep away from me.
475
00:28:54,240 --> 00:28:55,720
- Forget me!
- Honey!
476
00:29:00,320 --> 00:29:02,320
Punch the bag!
Jeremy, speedball.
477
00:29:02,920 --> 00:29:04,120
Come on, Farid!
478
00:29:05,520 --> 00:29:06,880
A goat? What a jerk!
479
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
How did he explain it?
480
00:29:09,360 --> 00:29:12,160
He's ruined everything
because of a blowjob!
481
00:29:12,400 --> 00:29:15,080
You're more likely
to get throat cancer that way
482
00:29:15,320 --> 00:29:16,600
than by smoking a cig.
483
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
Are you serious?
484
00:29:18,200 --> 00:29:19,880
Why? Do you smoke a lot?
485
00:29:20,080 --> 00:29:22,320
I've never smoked
a cig in my life.
486
00:29:22,480 --> 00:29:24,200
I quit 2 years ago.
487
00:29:35,680 --> 00:29:37,600
OK, right. Well,
488
00:29:37,760 --> 00:29:39,640
I've changed a few ratios
489
00:29:39,840 --> 00:29:41,760
and corrected some mistakes.
490
00:29:41,960 --> 00:29:43,560
The bank should accept it.
491
00:29:49,760 --> 00:29:53,200
- You seem very confident.
- You're a killer, mate.
492
00:29:53,480 --> 00:29:55,920
- What about the premises?
- In Barbès.
493
00:29:56,120 --> 00:29:58,280
The hairdresser's cousin,
Mahmoud.
494
00:29:58,480 --> 00:29:59,760
- No way!
- What?
495
00:30:00,000 --> 00:30:02,280
He's a scumbag!
You can't trust a Tunisian.
496
00:30:02,480 --> 00:30:04,440
- I'm Tunisian.
- Me too.
497
00:30:04,640 --> 00:30:06,640
- Exactly.
- Hang on, man!
498
00:30:06,840 --> 00:30:09,280
That's not what I mean, but, guys,
499
00:30:09,440 --> 00:30:10,880
he isn't reliable.
500
00:30:11,080 --> 00:30:14,600
Opening a gastronomic restaurant
in Barbès is a bad idea.
501
00:30:14,760 --> 00:30:17,640
Come off it,
Barbès is the Arab neighbourhood!
502
00:30:17,840 --> 00:30:19,080
He's right.
503
00:30:19,280 --> 00:30:21,760
- Of course I'm right.
- Come on!
504
00:30:28,040 --> 00:30:29,720
Come in, gents.
505
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
This is it.
506
00:30:34,560 --> 00:30:36,720
- Beautiful, isn't it?
- Sure.
507
00:30:36,960 --> 00:30:40,080
- It definitely has potential.
- You can't be serious!
508
00:30:40,320 --> 00:30:43,000
We can't open a restaurant
in a dump like this.
509
00:30:43,200 --> 00:30:46,200
- And your financial demands?
- The price?
510
00:30:46,440 --> 00:30:48,640
I want to do you a favour.
511
00:30:48,920 --> 00:30:52,160
You're young, motivated.
It's a fantastic project.
512
00:30:52,360 --> 00:30:56,160
400,000 in key money
and 60,000 rent a year.
513
00:30:56,400 --> 00:31:00,000
- See, it's a gift?
- Yeah, a great gift.
514
00:31:00,200 --> 00:31:03,520
Today you're going to have
the deal of your life.
515
00:31:03,760 --> 00:31:06,520
- You're in luck.
- If it's the deal of our life,
516
00:31:06,720 --> 00:31:07,880
we're out of luck.
517
00:31:08,520 --> 00:31:09,800
Are you calling me a crook?
518
00:31:10,080 --> 00:31:12,640
- It's his way of negotiating.
- Negotiating?
519
00:31:12,880 --> 00:31:15,080
- I thought you were serious.
- We are!
520
00:31:15,320 --> 00:31:19,760
- That's why we're off!
- No, we're not going anywhere.
521
00:31:20,000 --> 00:31:22,280
Could I make you an offer?
522
00:31:25,760 --> 00:31:29,080
If we bank on
400,000 euros annual turnover...
523
00:31:32,040 --> 00:31:33,000
You're nuts.
524
00:31:37,360 --> 00:31:38,440
It's good stuff.
525
00:31:39,320 --> 00:31:42,160
With a tenancy-at-will agreement.
If it works,
526
00:31:42,320 --> 00:31:44,520
you can up the rent accordingly.
527
00:31:44,760 --> 00:31:46,640
It could be a gold mine.
528
00:31:47,320 --> 00:31:48,480
Win-win.
529
00:31:52,080 --> 00:31:53,800
You've worn me down.
530
00:32:01,560 --> 00:32:03,520
Guys, I suggest we celebrate.
531
00:32:03,680 --> 00:32:05,360
Hold your horses.
532
00:32:05,560 --> 00:32:08,200
The bank hasn't agreed yet.
533
00:32:08,360 --> 00:32:09,880
If it doesn't, we're screwed.
534
00:32:10,040 --> 00:32:12,480
The bank will agree, no problem.
535
00:32:15,400 --> 00:32:16,200
Hang on!
536
00:32:16,400 --> 00:32:18,800
- Where's my dosh?
- Leave them to it.
537
00:32:19,040 --> 00:32:21,800
- Why haven't you called?
- I was going to.
538
00:32:22,040 --> 00:32:22,920
Shut it.
539
00:32:23,600 --> 00:32:27,240
- Your big-shot pal doesn't scare me.
- I don't have one!
540
00:32:27,480 --> 00:32:29,920
I don't give a fuck
about his reputation.
541
00:32:30,160 --> 00:32:32,600
He can call
his Colombian mates!
542
00:32:32,760 --> 00:32:36,440
You've got a week
to come up with my cash.
543
00:32:36,640 --> 00:32:38,360
- Got that?
- OK.
544
00:32:38,560 --> 00:32:41,360
And don't forget,
I'm the boss around here.
545
00:32:51,320 --> 00:32:52,200
You OK?
546
00:32:53,320 --> 00:32:56,200
She's well nice, your friend.
Give me her number.
547
00:32:56,360 --> 00:32:58,080
Try calling 999.
548
00:32:58,320 --> 00:33:00,920
- Doesn't she like Arabs?
- Not losers like you!
549
00:33:01,080 --> 00:33:02,360
Don't get carried away.
550
00:33:02,520 --> 00:33:03,600
A letter for you.
551
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
From the bank.
552
00:33:09,280 --> 00:33:10,200
Go on!
553
00:33:12,960 --> 00:33:13,920
Well?
554
00:33:18,320 --> 00:33:20,880
Fuck, it's yes.
It's gonna rain zeyo!
555
00:33:21,040 --> 00:33:22,640
Zeyo = dosh
556
00:33:22,880 --> 00:33:24,480
It's thanks to Mohamed.
557
00:33:24,720 --> 00:33:27,800
His application was wicked.
The guy's a killer.
558
00:33:28,040 --> 00:33:30,800
I'm so happy, bro.
559
00:33:31,080 --> 00:33:33,520
"A digital rectal exam
to check the prostate.
560
00:33:33,720 --> 00:33:37,240
"A finger is inserted
in the patient's rectum."
561
00:33:37,400 --> 00:33:38,640
Oh, fuck!
562
00:33:38,840 --> 00:33:41,360
- Is that interesting?
- You OK, Sabrina?
563
00:33:42,440 --> 00:33:44,240
- Fine. And you?
- Yeah.
564
00:33:44,480 --> 00:33:47,360
- What are you doing tonight?
- Nothing at all.
565
00:33:47,560 --> 00:33:48,600
How about dinner?
566
00:33:50,400 --> 00:33:51,800
Yes. OK, of course.
567
00:33:52,080 --> 00:33:55,360
- 8pm at the Punjab, OK?
- Of course. The Punjab.
568
00:33:55,600 --> 00:33:56,760
See you later.
569
00:33:57,800 --> 00:34:00,080
- Congrats.
- Thanks, sis. Cool!
570
00:34:00,720 --> 00:34:02,640
Did Sabrina tell you?
571
00:34:02,800 --> 00:34:03,600
Hang on!
572
00:34:05,760 --> 00:34:07,080
Hey! Relax, dude.
573
00:34:07,320 --> 00:34:11,040
- It's only been approved.
- Yes, but I'd given up hope.
574
00:34:13,600 --> 00:34:14,360
Stop!
575
00:34:14,600 --> 00:34:16,200
Fucking hell!
576
00:34:24,600 --> 00:34:25,680
Good news?
577
00:34:26,480 --> 00:34:29,200
Yes. I've signed with the Tunisian.
578
00:34:29,360 --> 00:34:32,200
Already? We don't have a cent
and nothing's been signed.
579
00:34:32,360 --> 00:34:35,440
I had no choice,
someone else was interested.
580
00:34:37,040 --> 00:34:38,480
You're well smart!
581
00:34:38,640 --> 00:34:41,160
- What's the occasion?
- Guess.
582
00:34:41,920 --> 00:34:43,800
You've got a date.
Who is she?
583
00:34:44,040 --> 00:34:47,080
- I don't know.
- Tell me her name.
584
00:34:47,360 --> 00:34:50,760
When we met,
there was a spark between us
585
00:34:50,920 --> 00:34:52,760
and so we arranged a date.
586
00:34:53,720 --> 00:34:56,680
Who is she?
A local girl?
587
00:34:56,880 --> 00:34:59,320
The girl I'm seeing
is a decent girl.
588
00:34:59,760 --> 00:35:02,800
A decent girl?
Then she can't be local!
589
00:35:11,480 --> 00:35:12,960
- What?
- It's Sabrina.
590
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
What?
591
00:35:15,640 --> 00:35:17,680
Don't take me for a jerk.
It's Sabrina.
592
00:35:18,800 --> 00:35:19,920
No, it isn't!
593
00:35:22,320 --> 00:35:24,080
OK, it's Sabrina.
Don't say a word.
594
00:35:24,280 --> 00:35:25,640
OK, don't worry.
595
00:35:25,800 --> 00:35:28,440
She's a big girl, Sabrina.
A massive pair.
596
00:35:30,480 --> 00:35:33,160
Hey, when she's on all fours,
597
00:35:33,360 --> 00:35:34,800
with her zouk sticking out,
598
00:35:35,040 --> 00:35:36,520
give her one from me!
599
00:35:36,760 --> 00:35:38,680
Easy, Mus.
You're too much.
600
00:35:38,920 --> 00:35:41,760
He's gonna do a slut
and I can't be happy for him?
601
00:35:41,920 --> 00:35:43,600
Seriously though.
602
00:35:45,000 --> 00:35:47,520
- She's a slut, isn't she?
- Yes and no. Yes.
603
00:35:51,640 --> 00:35:54,080
Djamila, I've got my date
with Sabrina.
604
00:35:54,280 --> 00:35:56,880
I want to say something
nice to her in Arabic.
605
00:35:57,080 --> 00:36:00,640
How would you say
"You're the prettiest girl in Paris"?
606
00:36:04,560 --> 00:36:06,160
Do you speak Arabic, Mohamed?
607
00:36:08,640 --> 00:36:09,440
Chouia, a bit.
608
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Sorry?
609
00:36:22,760 --> 00:36:24,560
"You're as pretty as a truck"
610
00:36:25,800 --> 00:36:28,080
That's original!
No one's ever said that.
611
00:36:29,320 --> 00:36:31,440
I guess I'm the first, then.
612
00:36:32,480 --> 00:36:35,480
Thanks to Mohamed,
the boys got their bank loan.
613
00:36:35,680 --> 00:36:37,040
Really?
614
00:36:37,200 --> 00:36:38,800
- Congratulations.
- Thanks.
615
00:36:39,000 --> 00:36:41,920
An agreement in principle.
We mustn't get carried away.
616
00:36:42,080 --> 00:36:43,480
He's modest too.
617
00:36:43,640 --> 00:36:46,200
I don't mean to pry, Mohamed,
618
00:36:46,400 --> 00:36:48,080
but do you have a girlfriend?
619
00:36:50,320 --> 00:36:51,240
That's incredible.
620
00:36:51,520 --> 00:36:53,600
- It certainly is.
- Incredible.
621
00:36:54,680 --> 00:36:56,320
I'll be right back.
622
00:37:02,480 --> 00:37:03,320
Charming, isn't he?
623
00:37:05,320 --> 00:37:06,320
Charming.
624
00:37:07,600 --> 00:37:08,920
Thanks for introducing us.
625
00:37:09,120 --> 00:37:11,320
When he comes back,
I'll leave you to it.
626
00:37:30,760 --> 00:37:31,760
I'm done.
627
00:37:33,560 --> 00:37:34,680
Mind out.
628
00:37:34,920 --> 00:37:36,320
- Speak to me in Arabic.
- What?
629
00:37:36,520 --> 00:37:38,240
Say something to me in Arabic.
630
00:37:39,720 --> 00:37:41,960
- Are you all right?
- Yes. Go on.
631
00:37:47,120 --> 00:37:50,080
No. Stop that!
632
00:37:50,240 --> 00:37:53,400
- Don't you find me attractive?
- That isn't the point.
633
00:37:53,640 --> 00:37:56,120
- It's OK, then.
- Get off!
634
00:37:56,280 --> 00:37:57,840
What's this?
635
00:38:03,360 --> 00:38:05,520
- Who's Arnaud?
- Give it here.
636
00:38:06,120 --> 00:38:07,160
Who's Arnaud?
637
00:38:07,360 --> 00:38:08,480
He's a friend.
638
00:38:08,640 --> 00:38:10,360
Are you taking the piss?
639
00:38:10,520 --> 00:38:12,400
No. He was a childhood friend.
640
00:38:17,560 --> 00:38:18,760
Come on, let's go.
641
00:38:19,360 --> 00:38:21,360
- What's going on?
- He's queer.
642
00:38:21,520 --> 00:38:23,120
- What?
- He's queer.
643
00:38:24,040 --> 00:38:25,160
Him too?
644
00:38:27,240 --> 00:38:28,760
How was last night?
645
00:38:30,200 --> 00:38:31,960
Very good. Very, very good.
646
00:38:32,120 --> 00:38:33,960
Did you have her or not?
647
00:38:34,560 --> 00:38:37,160
Yes. I had her good and proper.
648
00:38:38,280 --> 00:38:39,920
Come on, turn left, loser!
649
00:38:40,080 --> 00:38:42,360
He's getting too confident!
650
00:38:44,160 --> 00:38:45,480
Right, who is she?
651
00:38:45,640 --> 00:38:46,880
None of your business.
652
00:38:47,520 --> 00:38:50,600
Just trust me.
I'll find out sooner or later.
653
00:38:50,760 --> 00:38:52,160
It's Julie.
654
00:38:54,440 --> 00:38:55,680
See?
655
00:38:55,920 --> 00:38:57,960
- Julie, my sister's colleague?
- Yes.
656
00:38:58,200 --> 00:38:59,880
You're a right man-whore.
657
00:39:00,480 --> 00:39:01,320
Maybe. I dunno.
658
00:39:01,520 --> 00:39:02,640
I've calmed down,
659
00:39:02,800 --> 00:39:05,160
but in the past, I was no angel.
660
00:39:05,360 --> 00:39:08,320
If it's serious with the next girl,
I'll marry her.
661
00:39:08,920 --> 00:39:11,960
But an Arab girl.
We'll be on the same wavelength.
662
00:39:12,880 --> 00:39:15,760
- That's important.
- Sure it is.
663
00:39:15,960 --> 00:39:19,160
Fuck! It's relaxing
to talk about sex.
664
00:39:20,200 --> 00:39:22,680
At the same time,
I'm well stressed.
665
00:39:22,880 --> 00:39:25,800
- If they say no, we're fucked.
- Don't worry.
666
00:39:25,960 --> 00:39:27,240
It'll be fine.
667
00:39:28,640 --> 00:39:32,320
Everything's ready.
I just need to know something...
668
00:39:32,520 --> 00:39:34,680
Remember how you were
at Berthier Bank?
669
00:39:36,920 --> 00:39:39,760
It'd be good if you weren't so...
See?
670
00:39:39,920 --> 00:39:41,760
- Don't worry.
- I am worrying.
671
00:39:41,920 --> 00:39:43,960
I'll be really calm, mate.
672
00:39:44,880 --> 00:39:46,600
- You're capable?
- Sure I am.
673
00:39:48,640 --> 00:39:50,560
Bastard, the limit is 30!
674
00:39:50,760 --> 00:39:54,080
Go fuck yourself!
What's his problem?
675
00:39:54,320 --> 00:39:57,160
Excellent. Being ambitious
is good in business.
676
00:39:57,320 --> 00:39:58,400
Just one thing.
677
00:39:58,600 --> 00:40:02,120
Your application doesn't mention
alcoholic beverages.
678
00:40:02,360 --> 00:40:05,880
In an establishment like yours,
the profit margin on alcohol
679
00:40:06,080 --> 00:40:07,520
isn't insignificant.
680
00:40:07,680 --> 00:40:11,240
As it's a halal restaurant,
no alcohol will be served.
681
00:40:18,920 --> 00:40:21,680
- What's all this about?
- Let me explain.
682
00:40:21,880 --> 00:40:24,840
- Doesn't he know it's halal?
- Yes, kind of.
683
00:40:25,080 --> 00:40:28,600
- I'm not ashamed of what I am.
- It isn't about that.
684
00:40:28,800 --> 00:40:32,520
So it's a halal restaurant.
685
00:40:32,760 --> 00:40:36,400
It's just a misunderstanding.
It doesn't change a thing.
686
00:40:36,640 --> 00:40:40,160
Our aim is to attract
a Muslim clientele
687
00:40:40,360 --> 00:40:42,800
that does not yet have
this sort of service.
688
00:40:45,200 --> 00:40:47,120
I've nothing against Islam,
689
00:40:47,360 --> 00:40:50,120
but in your application,
you didn't specify
690
00:40:50,360 --> 00:40:53,040
your restaurant would be halal.
691
00:40:53,920 --> 00:40:55,600
You should look for funding
692
00:40:55,800 --> 00:40:58,240
within the community,
as the mosques do.
693
00:40:58,440 --> 00:41:00,520
Why not Al-Qaeda?
694
00:41:02,200 --> 00:41:04,120
- Have you read my CV?
- Of course.
695
00:41:04,280 --> 00:41:05,720
I've worked with the best chefs.
696
00:41:05,920 --> 00:41:09,040
I won the Young Chefs Competition.
Ever heard of it?
697
00:41:09,240 --> 00:41:11,720
It's the most prestigious.
What's the problem?
698
00:41:11,920 --> 00:41:14,400
Calm down.
I'm not doubting your skill.
699
00:41:14,640 --> 00:41:17,680
The recession means
my bank must prioritize.
700
00:41:17,840 --> 00:41:19,040
And I must admit
701
00:41:19,240 --> 00:41:21,800
that halal restaurants
702
00:41:22,000 --> 00:41:24,120
are not one of our priorities.
703
00:41:24,320 --> 00:41:27,320
I think it's best
if we cut short this meeting.
704
00:41:27,520 --> 00:41:29,880
Well, I don't!
Stay where you are.
705
00:41:30,080 --> 00:41:34,040
- Your arguments are crap!
- Please calm down your friend.
706
00:41:34,240 --> 00:41:35,800
Sorry, I've messed up.
707
00:41:35,960 --> 00:41:38,680
It's all right, Mustafa,
because he's...
708
00:41:38,840 --> 00:41:40,400
a racist son-of-a-bitch!
709
00:41:40,640 --> 00:41:42,880
Bloody racist!
710
00:41:43,080 --> 00:41:44,120
Racist!
711
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Wanker!
712
00:41:45,680 --> 00:41:48,120
Return the money
Ben Ali stole from the Tunisian!
713
00:41:48,280 --> 00:41:49,960
Ben Ali = Dictator on holiday
714
00:41:50,200 --> 00:41:52,280
Proud to be Tunisian!
715
00:41:52,480 --> 00:41:54,400
Who are the Tunisians?
We are!
716
00:41:54,640 --> 00:41:56,000
Security!
717
00:41:57,320 --> 00:41:59,800
Ben Ali, you bastard
718
00:41:59,960 --> 00:42:01,120
Ben Ali
719
00:42:07,760 --> 00:42:09,120
Hi, Mustafa.
720
00:42:14,000 --> 00:42:14,960
Hi, Mus.
721
00:42:17,920 --> 00:42:18,880
You OK?
722
00:42:19,840 --> 00:42:22,760
That's the last time
you wear that thing. OK?
723
00:42:22,920 --> 00:42:24,680
People have remarked on it.
724
00:42:25,880 --> 00:42:27,600
Honestly, he's right.
725
00:42:27,800 --> 00:42:29,880
You're doing our heads in
with your revolution.
726
00:42:30,080 --> 00:42:32,320
You haven't won the World Cup.
727
00:42:32,480 --> 00:42:34,040
All right, I'll take it off!
728
00:42:37,680 --> 00:42:39,280
- What's that?
- What?
729
00:42:39,480 --> 00:42:40,520
What's that?
730
00:42:40,720 --> 00:42:42,720
A jar of mayonnaise.
731
00:42:42,920 --> 00:42:44,520
A jar of mayonnaise?
732
00:42:44,680 --> 00:42:47,120
A jar of mayonnaise
next to the cooker?
733
00:42:47,360 --> 00:42:49,720
Mohamed,
it'll land someone in hospital.
734
00:42:49,920 --> 00:42:51,720
You want to poison people?
735
00:42:51,920 --> 00:42:55,880
How many times have I told you
to put it in the fucking fridge?
736
00:42:57,040 --> 00:42:58,680
You've told me a few times...
737
00:42:58,840 --> 00:43:01,960
Drop the hangdog look!
You're doing my head in.
738
00:43:02,120 --> 00:43:03,520
Easy, Mus.
739
00:43:03,680 --> 00:43:06,280
You can all go fuck yourselves!
740
00:43:07,360 --> 00:43:10,120
You're breaking my balls!
Out the way!
741
00:43:15,320 --> 00:43:19,000
- What's up with Mus?
- It's because of the bank.
742
00:43:19,160 --> 00:43:20,160
What about it?
743
00:43:21,640 --> 00:43:23,160
They didn't agree the loan.
744
00:43:23,360 --> 00:43:25,760
We're stuck.
It's kind of my fault.
745
00:43:25,960 --> 00:43:26,760
Fucking hell!
746
00:43:51,960 --> 00:43:52,840
You OK?
747
00:43:55,280 --> 00:43:57,160
Sorry about earlier.
748
00:43:58,200 --> 00:43:59,840
You gave me hope again.
749
00:44:00,080 --> 00:44:03,040
Give it a break.
I still believe in your talent.
750
00:44:08,880 --> 00:44:09,840
What's this?
751
00:44:21,600 --> 00:44:22,840
Where'd you get it?
752
00:44:25,400 --> 00:44:26,760
It was for my Hajj.
753
00:44:27,280 --> 00:44:29,480
- Your what?
- My Hajj.
754
00:44:31,200 --> 00:44:34,160
The pilgrimage to Mecca,
the 5th pillar of Islam.
755
00:44:34,360 --> 00:44:38,280
Every good Muslim must do it
if he can afford to.
756
00:44:40,840 --> 00:44:42,560
- The Hajj?
- The Hajj, yeah.
757
00:44:44,560 --> 00:44:48,560
I can't accept this, bro. Here.
758
00:44:48,800 --> 00:44:51,480
No. I have my whole life
to do the Hajj.
759
00:44:52,280 --> 00:44:55,200
We need the cash now
to start on the renovation.
760
00:44:55,480 --> 00:44:59,760
It might not be enough,
but we're going places.
761
00:45:01,600 --> 00:45:03,440
So when do we start?
762
00:45:07,920 --> 00:45:08,920
Thanks, Mohamed.
763
00:45:24,360 --> 00:45:27,280
What time do you call this?
Just go home!
764
00:45:27,800 --> 00:45:30,280
I haven't been scratching
my balls all day!
765
00:45:31,200 --> 00:45:33,160
I've been using my grey cells.
766
00:45:34,480 --> 00:45:38,160
- Who are these guys?
- They're DIY kings.
767
00:45:38,360 --> 00:45:40,720
They can turn their hand
to anything.
768
00:45:40,920 --> 00:45:42,280
And they're cheap.
769
00:45:42,480 --> 00:45:45,440
That means they're illegal
and we pay them cash.
770
00:45:45,600 --> 00:45:47,320
We can't do this alone!
771
00:45:47,520 --> 00:45:49,920
It's bad to exploit
people's suffering.
772
00:45:50,120 --> 00:45:52,160
What about ghetto solidarity?
773
00:45:52,360 --> 00:45:54,680
You'd rather
they went through the bins?
774
00:45:54,920 --> 00:45:58,760
He's got 14 kids to feed.
14! You should see them.
775
00:45:58,960 --> 00:46:01,920
They've got swollen bellies,
big bulging eyes.
776
00:46:02,200 --> 00:46:04,000
The cops chased this guy
777
00:46:04,240 --> 00:46:06,480
and he lost his arm.
778
00:46:06,720 --> 00:46:09,200
Gentlemen, please.
We have children, family.
779
00:46:09,320 --> 00:46:10,880
Work to feed our children.
780
00:46:11,080 --> 00:46:13,720
You OK, me not.
Me, painting, work,
781
00:46:13,920 --> 00:46:14,920
serve you, sir.
782
00:46:16,000 --> 00:46:17,440
Know what this reminds me of?
783
00:46:17,640 --> 00:46:19,840
My parents when they arrived here.
784
00:46:21,960 --> 00:46:23,880
I didn't get what he said.
785
00:46:30,800 --> 00:46:33,280
It's a good job
it's his left hand...
786
00:46:38,040 --> 00:46:40,200
Here, this is for the gear.
787
00:46:40,680 --> 00:46:43,400
And this is the list of
what you need to buy.
788
00:46:43,560 --> 00:46:45,560
You're right, we do need help.
789
00:46:45,760 --> 00:46:47,560
Sort things with the Roms.
790
00:46:48,960 --> 00:46:50,920
You're taking the piss.
791
00:46:55,240 --> 00:46:57,480
- A real gem.
- What's that heap of shit?
792
00:46:57,680 --> 00:46:58,920
An electricity meter.
793
00:46:59,160 --> 00:47:01,480
It isn't powerful enough!
794
00:47:01,680 --> 00:47:04,440
It's 200 euros.
Do you want it or not?
795
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
You don't...
796
00:47:08,480 --> 00:47:09,480
Well?
797
00:47:12,600 --> 00:47:13,920
For 50, I'll take it.
798
00:47:14,120 --> 00:47:16,560
Want me to drop
my trousers too?
799
00:47:16,720 --> 00:47:19,000
You Arabs always haggle.
800
00:47:19,160 --> 00:47:21,560
Take it for 200 euros
or don't take it.
801
00:47:33,000 --> 00:47:35,320
Hey, does 2 plus 2
still make 3 for you?
802
00:47:35,520 --> 00:47:38,720
It's just I have to cough up
for my mum's diabetes.
803
00:47:39,000 --> 00:47:41,720
If that's the reason,
it's cool for this time.
804
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
But don't try it again.
805
00:47:48,640 --> 00:47:51,200
Chouf, my sister.
What do you think?
806
00:47:53,320 --> 00:47:54,840
I think she's wet.
807
00:47:55,080 --> 00:47:58,000
As she's been in the pool,
she's a bit wet.
808
00:48:00,040 --> 00:48:01,440
I know she's got a guy.
809
00:48:02,320 --> 00:48:03,440
Really?
810
00:48:04,640 --> 00:48:07,360
But I can't tie her to the radiator.
811
00:48:08,040 --> 00:48:10,000
Your sister's a really good girl.
812
00:48:10,240 --> 00:48:12,720
Nothing like those sluts
we see in clubs.
813
00:48:13,800 --> 00:48:16,280
- If only she were like yours.
- Why?
814
00:48:16,440 --> 00:48:18,560
With a fatty, there's no hassle.
815
00:48:20,680 --> 00:48:21,640
It's true.
816
00:48:29,480 --> 00:48:30,280
OK, coming.
817
00:48:32,800 --> 00:48:35,560
Wait here. I'll be gone an hour.
Stay where you are.
818
00:48:36,600 --> 00:48:37,760
Keep an eye on her.
819
00:48:39,320 --> 00:48:40,440
Will do.
820
00:48:40,640 --> 00:48:43,000
If anyone goes near her, I'll...
821
00:48:52,000 --> 00:48:53,040
- Yes!
- No way.
822
00:48:53,200 --> 00:48:54,440
Djalil will see.
823
00:48:54,600 --> 00:48:56,200
Don't worry,
he's gone out.
824
00:48:56,320 --> 00:48:58,360
Yes! Just relax.
825
00:48:59,760 --> 00:49:01,280
It's haram what we're doing.
826
00:49:01,480 --> 00:49:03,440
Don't worry,
the condom's halal.
827
00:49:06,000 --> 00:49:08,480
We're not getting anywhere.
828
00:49:09,680 --> 00:49:12,720
"How poor are the people
who have no patience."
829
00:49:12,960 --> 00:49:15,880
Hamlet. William Shakespeare.
Ring any bells?
830
00:49:19,920 --> 00:49:21,320
"Cursed be time.
831
00:49:21,960 --> 00:49:25,360
"The most precious gift it offers,
it takes away.
832
00:49:25,560 --> 00:49:28,720
Al Mutamid ibn Abbad.
Take that, mate.
833
00:49:28,920 --> 00:49:30,040
You made that up!
834
00:49:30,240 --> 00:49:32,800
He's the most famous guy
in the Middle East.
835
00:49:33,040 --> 00:49:34,640
Mohamed? Anyone here?
836
00:49:34,840 --> 00:49:35,720
I'm not here.
837
00:49:35,960 --> 00:49:38,360
- Why? She's your girl.
- Please.
838
00:49:40,800 --> 00:49:41,800
- Hello.
- Hello.
839
00:49:42,080 --> 00:49:43,760
- Julie.
- Mustafa.
840
00:49:44,920 --> 00:49:46,440
Isn't Mohamed here?
841
00:49:46,720 --> 00:49:48,520
I haven't seen him today.
842
00:49:49,440 --> 00:49:50,440
Pity.
843
00:49:51,720 --> 00:49:53,200
Yes, it is a pity.
844
00:49:55,520 --> 00:49:59,040
Maybe I could give him
a message from you?
845
00:49:59,200 --> 00:50:01,640
Yes. If you wouldn't mind,
846
00:50:01,840 --> 00:50:04,520
tell him I'm sorry
about the other night.
847
00:50:04,760 --> 00:50:06,360
He'll understand.
848
00:50:07,120 --> 00:50:08,000
Right...
849
00:50:08,800 --> 00:50:10,200
- Goodbye.
- Goodbye.
850
00:50:10,320 --> 00:50:12,040
Wait!
851
00:50:12,240 --> 00:50:15,280
May I walk you to your car?
852
00:50:15,560 --> 00:50:18,480
It bothers me to let
a pretty girl like you...
853
00:50:18,640 --> 00:50:19,600
Yes. All right.
854
00:50:23,480 --> 00:50:24,880
Do you speak Arabic?
855
00:50:27,400 --> 00:50:28,880
Yes, go on.
856
00:50:30,200 --> 00:50:33,360
Louder!
857
00:50:33,560 --> 00:50:34,640
Louder! That's it!
858
00:50:35,160 --> 00:50:36,000
That's it!
859
00:50:36,280 --> 00:50:38,320
Fuck me like an Arab.
Go on!
860
00:50:39,160 --> 00:50:41,000
Fuck me, you raghead!
861
00:50:43,160 --> 00:50:45,440
Fuck me,
I'm fucking the police!
862
00:50:53,480 --> 00:50:54,320
It's Sabrina.
863
00:50:55,280 --> 00:50:56,200
All right?
864
00:50:56,320 --> 00:50:58,600
It's just that the light is...
865
00:50:59,280 --> 00:51:01,280
- Er, how are you?
- Fine.
866
00:51:01,520 --> 00:51:04,720
- Isn't Mustafa here?
- He had something to do.
867
00:51:05,000 --> 00:51:08,160
- I brought you your dinner.
- That's sweet of you.
868
00:51:08,320 --> 00:51:09,160
Thanks a lot.
869
00:51:10,480 --> 00:51:12,280
"We're all a bit queer"
870
00:51:12,560 --> 00:51:13,760
It'll come off in the wash.
871
00:51:14,440 --> 00:51:16,640
- Whatever you're into. Here.
- Thanks.
872
00:51:17,160 --> 00:51:20,760
It's too much just for me.
Won't you eat with me?
873
00:51:21,280 --> 00:51:24,040
31, 30,
874
00:51:24,200 --> 00:51:27,320
29, 28,
875
00:51:27,480 --> 00:51:28,760
27...
876
00:51:29,440 --> 00:51:32,280
That'll do.
Open your eyes.
877
00:51:36,720 --> 00:51:38,160
It's beautiful.
878
00:51:39,040 --> 00:51:40,080
Bon appétit.
879
00:51:40,840 --> 00:51:42,280
- Is this for me?
- Yes.
880
00:51:42,480 --> 00:51:43,440
Thanks.
881
00:51:50,680 --> 00:51:54,320
Sabrina,
I've something to confess.
882
00:51:54,920 --> 00:51:55,720
Really?
883
00:51:56,280 --> 00:51:58,600
You don't have to.
We all have secrets.
884
00:51:58,800 --> 00:52:02,480
Yes, but...
I can't keep it to myself anymore.
885
00:52:03,680 --> 00:52:06,480
If it'll be a relief for you...
I'll keep quiet.
886
00:52:09,560 --> 00:52:13,440
I'm in love with a girl.
887
00:52:14,080 --> 00:52:16,320
With a girl?
You're in love with a girl?
888
00:52:16,560 --> 00:52:18,760
Yes, I know who I'm in love with.
889
00:52:19,280 --> 00:52:20,760
Do I know her?
890
00:52:24,160 --> 00:52:25,200
I do know her.
891
00:52:25,960 --> 00:52:28,320
Wait, let me think.
I'm going to guess.
892
00:52:30,040 --> 00:52:31,600
Is her name Bachir?
893
00:52:33,800 --> 00:52:36,040
Hey, Bachir isn't a girl's name!
894
00:52:36,200 --> 00:52:37,440
You never know.
895
00:52:38,080 --> 00:52:39,320
Is she local?
896
00:52:40,640 --> 00:52:41,880
She's local?
897
00:52:43,720 --> 00:52:47,320
- How long have you been together?
- The thing is...
898
00:52:48,240 --> 00:52:52,320
we're not together... yet.
And she doesn't know I love her.
899
00:52:53,320 --> 00:52:55,800
That's mad.
Why haven't you told her?
900
00:52:57,760 --> 00:53:01,320
Because I don't know
how she feels about me.
901
00:53:04,760 --> 00:53:06,320
What are her eyes like?
902
00:53:08,000 --> 00:53:09,880
Her eyes are brown.
903
00:53:10,720 --> 00:53:12,440
Like Algerian dates.
904
00:53:15,320 --> 00:53:16,760
And her hair?
905
00:53:17,800 --> 00:53:19,720
Black as khol.
906
00:53:25,440 --> 00:53:26,520
How old is she?
907
00:53:30,040 --> 00:53:31,360
She's 24.
908
00:53:32,440 --> 00:53:34,160
- Like...
- Like me.
909
00:53:43,160 --> 00:53:46,600
Dating my brother's friends
isn't really my thing.
910
00:53:46,880 --> 00:53:49,720
And dating girls in uniform
isn't my style either.
911
00:53:54,720 --> 00:53:56,680
Hang on, there's a funny smell.
912
00:53:56,880 --> 00:53:59,040
- I can smell burning.
- Oh my God!
913
00:53:59,280 --> 00:54:02,040
- It's on fire!
- Oh, my God!
914
00:54:03,640 --> 00:54:05,200
I just want to die.
915
00:54:05,360 --> 00:54:06,760
You gave us a scare, pal.
916
00:54:07,040 --> 00:54:08,760
Committing suicide is haram.
917
00:54:08,960 --> 00:54:13,560
Sorry, guys, the meter was faulty.
I'm so mad at myself.
918
00:54:15,160 --> 00:54:18,160
We've all forgiven you.
Friendship isn't negotiable.
919
00:54:19,600 --> 00:54:22,640
You weren't to know
they'd installed faulty gear.
920
00:54:22,760 --> 00:54:23,880
You're family, guys.
921
00:54:24,160 --> 00:54:25,920
- Right, young man...
- Hello.
922
00:54:26,120 --> 00:54:27,760
Hello! Feeling better?
923
00:54:29,080 --> 00:54:30,480
He can get up.
924
00:54:30,720 --> 00:54:33,760
With the laxatives he swallowed,
things'll move fast.
925
00:54:33,960 --> 00:54:36,600
Just mind what you eat
for a few days.
926
00:54:36,800 --> 00:54:38,760
With the pads,
you should be OK.
927
00:54:40,200 --> 00:54:42,760
- Have a nice day now!
- Goodbye. Thanks.
928
00:54:45,560 --> 00:54:48,640
- I almost died, guys.
- What the hell is this?
929
00:54:56,800 --> 00:54:59,040
Why didn't you call me?
930
00:54:59,760 --> 00:55:01,600
You mustn't keep things in.
931
00:55:15,400 --> 00:55:17,480
Isn't that Nawel
with Mohamed Bouchouche?
932
00:55:17,680 --> 00:55:19,320
- Shut your mouth.
- What?
933
00:55:33,880 --> 00:55:34,600
Cousin.
934
00:55:36,880 --> 00:55:38,320
It's nice of you to come.
935
00:55:38,560 --> 00:55:41,480
With what you owe me,
I don't want you to croak.
936
00:55:43,360 --> 00:55:44,480
Had any visitors?
937
00:55:44,680 --> 00:55:48,040
Mustafa, Mohamed and Rachid
came to see me earlier.
938
00:55:48,200 --> 00:55:49,200
Is that all?
939
00:55:50,560 --> 00:55:53,040
- Are you taking the piss?
- Let me explain.
940
00:55:53,200 --> 00:55:54,200
Why are you lying?
941
00:55:54,480 --> 00:55:57,920
I swear on my mum's life
I wanted to tell you.
942
00:55:58,160 --> 00:55:59,880
I'm just a shit. Kill me.
943
00:56:00,480 --> 00:56:02,840
Calm down. Tell me,
944
00:56:03,080 --> 00:56:05,200
since when has Nawel
been dating Bouchouche?
945
00:56:08,440 --> 00:56:10,320
Bouchouche? I don't know.
946
00:56:12,520 --> 00:56:14,920
He's been hovering around her.
947
00:56:15,120 --> 00:56:17,040
- Reckon it's serious?
- I don't know.
948
00:56:18,120 --> 00:56:22,040
Mohamed's a straightforward guy.
I can put pressure on him.
949
00:56:22,280 --> 00:56:24,040
- Forget it.
- Are you sure?
950
00:56:24,200 --> 00:56:25,760
I said forget it.
951
00:56:29,520 --> 00:56:33,400
I wanted to talk business.
I've got a great plan.
952
00:56:33,640 --> 00:56:35,760
He wants to do business with me?
953
00:56:36,040 --> 00:56:38,320
You couldn't sell
an old lollipop to a blind man!
954
00:56:39,080 --> 00:56:41,640
Mohamed and Mustafa
are on board.
955
00:56:44,880 --> 00:56:47,480
- Go on.
- It's hard to explain.
956
00:56:47,680 --> 00:56:51,760
- You should talk to them.
- Tell them to come see me.
957
00:56:53,320 --> 00:56:54,480
Thanks, cousin.
958
00:56:54,680 --> 00:56:57,040
- Get some rest.
- Will do.
959
00:56:58,360 --> 00:57:00,200
Could you hand me a pad?
960
00:57:00,440 --> 00:57:02,120
Or it'll be messy. Quick!
961
00:57:02,320 --> 00:57:04,120
Hurry up! Oh fuck!
962
00:57:11,680 --> 00:57:13,840
I shouldn't have listened to you.
963
00:57:14,040 --> 00:57:16,040
Do you want a restaurant or not?
964
00:57:16,200 --> 00:57:17,760
Don't talk to me like that!
965
00:57:18,000 --> 00:57:20,760
- It burnt down because of you.
- It wasn't my fault.
966
00:57:21,000 --> 00:57:23,760
The Roms installed the meter
back to front.
967
00:57:23,920 --> 00:57:27,360
No! The inquiry proved
the bloody meter was faulty.
968
00:57:27,520 --> 00:57:29,600
- You lined your pockets too.
- Me?
969
00:57:29,880 --> 00:57:31,600
- Not now!
- He's a pain.
970
00:57:31,800 --> 00:57:32,920
You both are.
971
00:57:40,200 --> 00:57:41,360
What's he doing?
972
00:57:48,360 --> 00:57:49,200
Ready?
973
00:57:50,480 --> 00:57:52,040
No, you two wait here.
974
00:57:53,760 --> 00:57:55,640
No. You come with me.
975
00:58:04,600 --> 00:58:05,560
Fuck.
976
00:58:12,600 --> 00:58:13,480
I know who you are.
977
00:58:17,000 --> 00:58:19,920
I saw your gun
when I followed you in the 'hood.
978
00:58:23,360 --> 00:58:24,360
I know everything.
979
00:58:30,160 --> 00:58:32,760
There's room for 2 here.
We can do business.
980
00:58:33,040 --> 00:58:34,640
You're after a partner?
981
00:58:36,080 --> 00:58:39,280
- Yes, I am.
- How much do you need?
982
00:58:46,200 --> 00:58:47,080
100 grand.
983
00:58:52,640 --> 00:58:54,560
We're gonna clean up.
984
00:58:56,240 --> 00:58:57,280
When?
985
00:58:58,920 --> 00:59:00,040
Soon.
986
00:59:00,320 --> 00:59:03,640
Once we find the right guys,
things will move fast.
987
00:59:05,920 --> 00:59:07,360
Stay there.
988
00:59:10,360 --> 00:59:11,200
Where are you going?
989
00:59:24,360 --> 00:59:25,720
Want to count it?
990
00:59:25,920 --> 00:59:27,360
No, it's OK.
991
00:59:28,640 --> 00:59:30,200
50, 100, 100,00.
992
00:59:30,360 --> 00:59:31,640
100 grand.
993
00:59:32,840 --> 00:59:35,640
But, as for my identity...
994
00:59:37,120 --> 00:59:38,760
best to keep it to yourself.
995
00:59:38,960 --> 00:59:42,920
- It could mess up the business.
- It's safe with me.
996
00:59:45,080 --> 00:59:48,200
By the way,
planning on getting married?
997
00:59:50,400 --> 00:59:52,640
Get... Yes. Well, I think so.
998
00:59:52,840 --> 00:59:54,200
That's the idea.
999
00:59:55,120 --> 00:59:56,720
It's better for the girl.
1000
00:59:56,960 --> 00:59:59,560
In the 'hood, people talk.
1001
01:00:00,920 --> 01:00:02,640
She's a decent girl.
1002
01:00:03,040 --> 01:00:05,360
She's a great girl.
1003
01:00:05,520 --> 01:00:08,920
Don't worry, it's serious.
I'm really in love.
1004
01:00:11,360 --> 01:00:12,480
I hope so.
1005
01:00:14,040 --> 01:00:15,000
Don't worry.
1006
01:00:43,880 --> 01:00:44,880
Hello, Djami?
1007
01:00:45,080 --> 01:00:47,320
Yes, Arnaud.
We have to meet.
1008
01:00:47,520 --> 01:00:49,600
I've something important
to tell you.
1009
01:00:57,320 --> 01:00:59,240
Oh, my dear Arnaud!
1010
01:00:59,440 --> 01:01:01,600
- How's this for size?
- Perfect.
1011
01:01:01,800 --> 01:01:05,040
- What's going in?
- I was wrong.
1012
01:01:05,720 --> 01:01:06,680
About what?
1013
01:01:06,880 --> 01:01:10,040
Mr Dubois really is your dad.
1014
01:01:10,240 --> 01:01:11,320
That's impossible.
1015
01:01:12,720 --> 01:01:14,880
The test is 100% reliable.
1016
01:01:16,160 --> 01:01:17,400
No, it isn't true.
1017
01:01:17,600 --> 01:01:19,040
You're lying.
1018
01:01:19,320 --> 01:01:20,400
I'm lying?
1019
01:01:22,080 --> 01:01:23,200
What's this, then?
1020
01:01:30,520 --> 01:01:31,880
Fucking hell!
1021
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
Fuck, I'm not Arab. Shit!
1022
01:01:35,680 --> 01:01:39,040
I'm not Arab.
This is a bloody disaster!
1023
01:01:40,240 --> 01:01:41,320
Stop.
1024
01:01:41,480 --> 01:01:43,600
Stop talking rubbish.
1025
01:01:43,760 --> 01:01:45,760
I told you the other day.
1026
01:01:45,920 --> 01:01:48,120
Find yourself a young girl
of your class,
1027
01:01:48,320 --> 01:01:49,760
and your problems will vanish.
1028
01:01:50,360 --> 01:01:53,880
So, Arab, walou?
1029
01:01:54,040 --> 01:01:55,200
Walou, Arab.
1030
01:01:56,640 --> 01:01:59,120
- Not even a bit?
- Not even a bit.
1031
01:02:07,920 --> 01:02:09,880
Mum, how do I look?
1032
01:02:10,760 --> 01:02:12,600
Fabulous, my girl.
1033
01:02:12,800 --> 01:02:14,600
Like a princess.
1034
01:02:17,760 --> 01:02:20,880
That's your Prince Charming
with his big camel!
1035
01:02:26,960 --> 01:02:27,920
You're beautiful.
1036
01:02:30,320 --> 01:02:31,480
Nice carriage.
1037
01:02:31,680 --> 01:02:34,040
Thank you.
Someone lent it to me.
1038
01:02:34,240 --> 01:02:36,600
Good evening.
I'm Edouard, your satnav.
1039
01:02:36,840 --> 01:02:39,040
We are 20km
from your destination.
1040
01:02:39,920 --> 01:02:42,880
The outside temperature
is 28 degrees centigrade.
1041
01:02:45,600 --> 01:02:47,600
This is wild.
How did you get this?
1042
01:02:48,080 --> 01:02:49,760
- I'm loaded.
- Is that so?
1043
01:02:49,960 --> 01:02:52,560
- I'm well rich.
- And handsome and smart.
1044
01:02:52,760 --> 01:02:54,680
People say I'm not bad.
1045
01:02:56,600 --> 01:02:57,400
Come here.
1046
01:03:02,200 --> 01:03:03,040
Sabrina, I wanted...
1047
01:03:03,320 --> 01:03:05,400
- Wait a second.
- What?
1048
01:03:05,600 --> 01:03:07,760
I've something important
to tell you.
1049
01:03:11,160 --> 01:03:12,760
Sabrina, you're the love of my life.
1050
01:03:16,040 --> 01:03:17,040
I want to marry you.
1051
01:03:18,640 --> 01:03:20,480
I've never met
such a funny bloke.
1052
01:03:20,720 --> 01:03:22,320
I mean it,
I want to marry you.
1053
01:03:24,320 --> 01:03:26,920
Wait! I've something else
important to say,
1054
01:03:27,160 --> 01:03:28,600
or even more important.
1055
01:03:30,960 --> 01:03:31,840
Go on.
1056
01:03:33,240 --> 01:03:35,760
I'm not who you think I am.
1057
01:03:37,760 --> 01:03:40,200
It's OK with me.
You can love men,
1058
01:03:40,440 --> 01:03:43,200
then love a woman.
At 16, I kissed a girl.
1059
01:03:43,440 --> 01:03:45,840
I've never loved men!
1060
01:03:46,080 --> 01:03:49,760
- It's the happiest day of my life.
- Is that a yes?
1061
01:03:55,840 --> 01:03:59,160
Our first child will be a boy.
We'll call him Mohamed.
1062
01:04:01,760 --> 01:04:02,840
Mohamed like me.
1063
01:04:03,040 --> 01:04:05,040
No. Like Muhammad Ali.
1064
01:04:09,640 --> 01:04:12,560
Wait, Sabrina! Your virginity...
Not before marriage!
1065
01:04:15,080 --> 01:04:16,040
I'm thirsty.
1066
01:04:25,880 --> 01:04:27,320
- I'll go, then.
- Yeah, do.
1067
01:04:27,960 --> 01:04:29,160
Now?
1068
01:04:37,600 --> 01:04:39,120
Dad, Mum, salam alikoum.
1069
01:04:39,360 --> 01:04:43,440
- Shouldn't you be in Deauville?
- We sold the villa in Deauville.
1070
01:04:43,680 --> 01:04:46,760
This year we celebrated
your father's birthday in Paris.
1071
01:04:49,080 --> 01:04:50,560
Happy birthday, Dad!
1072
01:04:52,240 --> 01:04:54,120
What kind of language is that?
1073
01:04:56,840 --> 01:04:59,600
Grab your things!
My mate's parents are home.
1074
01:05:00,680 --> 01:05:02,160
That's it. This way.
1075
01:05:02,360 --> 01:05:05,440
Open this door,
go out and you'll come to a gate.
1076
01:05:05,640 --> 01:05:08,360
There's a switch on the left.
I'll call a cab.
1077
01:05:08,520 --> 01:05:09,560
Aren't you coming?
1078
01:05:09,760 --> 01:05:12,200
I have calm them down
or they'll call the cops.
1079
01:05:12,440 --> 01:05:14,360
We have to do things properly.
1080
01:05:15,160 --> 01:05:17,040
We'll throw a great party.
1081
01:05:17,200 --> 01:05:19,320
The whole neighbourhood
will remember it.
1082
01:05:19,520 --> 01:05:22,440
No. Come with your parents
to my parents'.
1083
01:05:22,640 --> 01:05:24,640
An official proposal,
they'd like that.
1084
01:05:24,840 --> 01:05:27,280
- When?
- Next week, for Eid.
1085
01:05:28,200 --> 01:05:30,280
My mum celebrated
a few weeks ago.
1086
01:05:30,480 --> 01:05:32,360
No. Eid al-Adha. The sheep.
1087
01:05:33,600 --> 01:05:36,480
- How many Eids do you have?
- Are you serious?
1088
01:05:37,440 --> 01:05:40,480
Sorry, I'm a bit tired.
That's stressing me.
1089
01:05:40,640 --> 01:05:44,160
Look, the truth is,
my mother's vegetarian.
1090
01:05:44,320 --> 01:05:45,920
She can eat chickpeas.
1091
01:05:46,080 --> 01:05:48,560
No! I'm talking rubbish.
1092
01:05:48,760 --> 01:05:51,760
My mum is on a pilgrimage
in Mecca.
1093
01:05:51,960 --> 01:05:54,360
I dropped her off
two weeks ago.
1094
01:05:54,600 --> 01:05:56,480
Hajj was a month ago!
1095
01:05:58,840 --> 01:06:01,560
I get it. You had your fun.
There's no hope.
1096
01:06:01,760 --> 01:06:03,200
You're like the others.
1097
01:06:04,760 --> 01:06:06,800
Wait! OK, sorry.
1098
01:06:07,040 --> 01:06:09,920
My mother and I will come
and see your family, OK?
1099
01:06:11,360 --> 01:06:12,600
Are you happy now?
1100
01:06:14,160 --> 01:06:16,280
Everything I've done,
I've done for you.
1101
01:06:17,200 --> 01:06:19,760
To be sure
there'd be no problem
1102
01:06:20,040 --> 01:06:21,440
with your inheritance.
1103
01:06:21,600 --> 01:06:23,440
Or I'd never have done the test.
1104
01:06:23,680 --> 01:06:25,640
You can't say we look alike.
1105
01:06:25,800 --> 01:06:26,760
You had doubts?
1106
01:06:26,960 --> 01:06:28,560
Well, didn't you?
1107
01:06:29,640 --> 01:06:31,640
I've always loved you as my son.
1108
01:06:43,960 --> 01:06:44,920
Can you help me?
1109
01:06:45,120 --> 01:06:46,800
Give this to Mustafa.
1110
01:06:52,360 --> 01:06:54,640
- You OK?
- Fine, yeah.
1111
01:06:55,080 --> 01:06:58,480
Olives.
Can I take these?
1112
01:07:01,800 --> 01:07:03,360
Why did you lie to me?
1113
01:07:04,120 --> 01:07:05,160
I never lied to you.
1114
01:07:05,400 --> 01:07:07,480
Nothing happened
between Julie and you.
1115
01:07:07,640 --> 01:07:08,800
She's lying, is she?
1116
01:07:12,200 --> 01:07:14,920
I didn't dare tell you the truth.
I'm sorry.
1117
01:07:18,520 --> 01:07:20,920
It's OK.
I won't tell anyone.
1118
01:07:21,080 --> 01:07:22,040
Thanks a lot.
1119
01:07:22,200 --> 01:07:25,760
But, from today,
you're with my sister.
1120
01:07:25,920 --> 01:07:28,440
If I see you pick up a guy,
I'll beat you up.
1121
01:07:30,680 --> 01:07:32,480
Stop saying I'm queer!
1122
01:07:32,720 --> 01:07:34,280
I'm not gay, Mustafa.
1123
01:07:34,480 --> 01:07:36,600
Mohamed, don't try that with me.
1124
01:07:38,920 --> 01:07:41,200
OK. I'll behave myself.
Happy now?
1125
01:07:41,480 --> 01:07:43,440
See? When you put
your mind to it...
1126
01:07:43,640 --> 01:07:44,800
Mohamed, my son!
1127
01:07:45,920 --> 01:07:47,800
Come into my room!
1128
01:07:47,960 --> 01:07:49,640
We have to talk!
1129
01:08:03,920 --> 01:08:06,640
You know this is
an important day for the family.
1130
01:08:06,880 --> 01:08:07,920
And for you too.
1131
01:08:09,040 --> 01:08:10,360
The Hajj. I know.
1132
01:08:10,520 --> 01:08:12,200
I've been preparing for this,
1133
01:08:12,440 --> 01:08:15,160
but I must admit it isn't easy.
1134
01:08:15,320 --> 01:08:16,920
It isn't easy for any man
1135
01:08:17,160 --> 01:08:18,800
who's taking a wife.
1136
01:08:19,920 --> 01:08:22,200
Every man must be halal,
mustn't he?
1137
01:08:22,680 --> 01:08:23,640
It's important.
1138
01:08:25,760 --> 01:08:30,080
I hope you'll be happy together
and you'll make me
1139
01:08:30,360 --> 01:08:33,640
lots and lots of grandchildren.
1140
01:08:33,840 --> 01:08:35,320
You can tell me.
1141
01:08:38,040 --> 01:08:39,920
- I'm ready.
- What are you doing?
1142
01:08:40,680 --> 01:08:41,600
Put that away.
1143
01:08:42,280 --> 01:08:43,080
Sorry?
1144
01:08:43,880 --> 01:08:45,440
You're mad!
1145
01:08:50,320 --> 01:08:51,320
Is that it?
1146
01:08:53,120 --> 01:08:54,520
It was...
1147
01:08:54,720 --> 01:08:56,160
God forgive us!
1148
01:08:57,800 --> 01:09:00,080
I can't do Ramadan.
1149
01:09:00,320 --> 01:09:03,720
I tried, but it's impossible
because of my figure.
1150
01:09:04,600 --> 01:09:08,200
Besides, 30 days is too long.
1151
01:09:08,360 --> 01:09:09,320
It's hard.
1152
01:09:09,880 --> 01:09:11,880
My weight yoyos.
1153
01:09:12,080 --> 01:09:15,240
Mustafa, help me.
Mohamed, give me your plate.
1154
01:09:16,160 --> 01:09:18,240
You're in for a treat!
1155
01:09:18,480 --> 01:09:20,200
He's getting it, is he?
1156
01:09:20,360 --> 01:09:23,080
Don't you sulk.
It's the same every year.
1157
01:09:23,320 --> 01:09:24,920
They argue over the head.
1158
01:09:25,480 --> 01:09:30,080
- I'm not very hungry.
- Eat it or I'll be upset.
1159
01:09:30,320 --> 01:09:31,360
It's for you.
1160
01:09:32,760 --> 01:09:34,040
Very good bismillah.
1161
01:09:40,920 --> 01:09:42,760
- It's quite meaty.
- Hang on!
1162
01:09:43,000 --> 01:09:45,640
Start with the eyes,
they're the best bit.
1163
01:09:52,960 --> 01:09:53,800
Here goes!
1164
01:10:03,360 --> 01:10:04,360
Go on.
1165
01:10:12,040 --> 01:10:12,960
Isn't it delicious?
1166
01:10:13,680 --> 01:10:16,040
Really delicious.
1167
01:10:16,200 --> 01:10:17,320
He's a good boy.
1168
01:10:17,560 --> 01:10:20,600
I'm so happy
my daughter's marrying a Muslim.
1169
01:10:20,840 --> 01:10:24,520
It's better for the children
when you share the same values.
1170
01:10:24,680 --> 01:10:25,800
That's for sure.
1171
01:10:26,720 --> 01:10:27,760
And you, Sabrina,
1172
01:10:28,280 --> 01:10:30,240
have you always dated Arabs?
1173
01:10:30,400 --> 01:10:32,080
Mum, please.
1174
01:10:32,360 --> 01:10:34,200
It's OK. I can answer.
1175
01:10:34,360 --> 01:10:37,360
I was seeing a boy
called Julien. So what?
1176
01:10:37,560 --> 01:10:39,240
You went out with him?
1177
01:10:39,880 --> 01:10:41,520
- I suspected as much!
- Calm down.
1178
01:10:41,800 --> 01:10:44,960
- "Julien" isn't very Muslim.
- No, but he's a plumber.
1179
01:10:45,120 --> 01:10:46,240
Selim, shut up!
1180
01:10:46,400 --> 01:10:47,680
But it's true.
1181
01:10:47,920 --> 01:10:50,320
I prefer sins to hypocrisy.
1182
01:10:50,520 --> 01:10:52,800
With all due respect,
you're going too far.
1183
01:10:53,080 --> 01:10:55,400
- I'll sleep with who I like.
- Mind your words!
1184
01:10:55,640 --> 01:10:56,680
Don't talk like that.
1185
01:10:56,840 --> 01:10:57,800
I warned you, Arnaud.
1186
01:10:58,840 --> 01:11:01,360
I told you at the start
1187
01:11:01,560 --> 01:11:04,520
that marrying an Arab girl
is no end of trouble.
1188
01:11:05,320 --> 01:11:06,920
- Who's Arnaud?
- Arnaud?
1189
01:11:09,320 --> 01:11:10,680
Tell her the truth.
1190
01:11:10,920 --> 01:11:14,400
- Get out, Djamila.
- No! Tell her the truth.
1191
01:11:14,600 --> 01:11:16,760
Mohamed, who's Arnaud?
1192
01:11:17,400 --> 01:11:18,360
Come on!
1193
01:11:24,840 --> 01:11:26,400
Arnaud is me.
1194
01:11:30,640 --> 01:11:32,600
My name's Arnaud Dubois.
1195
01:11:37,720 --> 01:11:40,680
My dad's called Gérard.
My mum's name is Catherine.
1196
01:11:40,880 --> 01:11:41,960
I lied to you.
1197
01:11:46,840 --> 01:11:48,080
Forgive me, Sabrina.
1198
01:11:49,240 --> 01:11:51,240
I didn't mean to hurt you.
I'm sorry.
1199
01:11:51,440 --> 01:11:52,960
What the hell is this?
1200
01:11:56,240 --> 01:12:00,080
Until last week,
I thought I was Arab too.
1201
01:12:00,360 --> 01:12:03,800
My dad was called SaÏd.
But no.
1202
01:12:04,040 --> 01:12:06,080
Gérard did a paternity test.
1203
01:12:08,080 --> 01:12:09,680
And I am his son.
1204
01:12:12,200 --> 01:12:14,800
There. I was Arab.
I no longer am.
1205
01:12:17,000 --> 01:12:18,120
Why did you do this?
1206
01:12:20,080 --> 01:12:22,120
I was afraid
you would reject me.
1207
01:12:26,320 --> 01:12:30,040
I haven't always told the truth,
but my feelings were sincere.
1208
01:12:30,240 --> 01:12:32,880
Stop! Bloody well stop!
Stop, OK?
1209
01:12:33,080 --> 01:12:35,400
I don't know Arnaud.
I love Mohamed.
1210
01:12:35,600 --> 01:12:37,120
You don't get it!
1211
01:12:38,640 --> 01:12:39,800
Let go of me!
1212
01:12:40,000 --> 01:12:41,120
Get off!
1213
01:12:41,360 --> 01:12:43,080
If I'd known,
you wouldn't be here!
1214
01:12:43,320 --> 01:12:45,400
Oh, yeah?
So how come I'm here?
1215
01:12:45,800 --> 01:12:47,960
- That's different.
- It's different?
1216
01:12:48,160 --> 01:12:51,480
Because at night
you ask me to put on the siren?
1217
01:12:52,640 --> 01:12:54,520
You're all pissing me off!
1218
01:12:56,880 --> 01:12:57,760
Get out, witch.
1219
01:12:57,880 --> 01:12:59,040
Get out!
1220
01:12:59,840 --> 01:13:01,320
Of course I'll go.
1221
01:13:05,400 --> 01:13:08,360
May God curse you,
you bunch of hypocrites!
1222
01:13:08,680 --> 01:13:10,200
Bloody hypocrites.
1223
01:13:10,920 --> 01:13:13,240
I'm going to hit her.
1224
01:13:15,160 --> 01:13:15,960
Missed!
1225
01:13:21,600 --> 01:13:22,640
Dubois, my arse!
1226
01:13:23,440 --> 01:13:25,320
Mohamed Bouchouche, is it?
1227
01:13:25,520 --> 01:13:28,600
I agreed because I thought
you were Mohamed Bouchouche,
1228
01:13:28,800 --> 01:13:30,120
the Colombians' mate.
1229
01:13:30,320 --> 01:13:32,040
No one fucks with me!
1230
01:13:32,240 --> 01:13:34,640
You've got a week
to give me back my dosh.
1231
01:13:34,880 --> 01:13:37,960
And don't you ever
go near my sister again.
1232
01:13:42,800 --> 01:13:44,400
Look at that shit!
1233
01:13:59,880 --> 01:14:00,840
Hi.
1234
01:14:09,960 --> 01:14:10,760
What happened?
1235
01:14:13,160 --> 01:14:15,560
It was Djalil.
He gave me a beating.
1236
01:14:17,960 --> 01:14:19,080
He knows who I am.
1237
01:14:19,920 --> 01:14:21,120
What d'you mean?
1238
01:14:23,640 --> 01:14:25,200
It all came out at Eid.
1239
01:14:27,480 --> 01:14:30,040
Everyone knows
my name isn't Bouchouche.
1240
01:14:30,240 --> 01:14:31,840
What is it, then?
1241
01:14:32,400 --> 01:14:33,960
Arnaud Dubois.
1242
01:14:34,440 --> 01:14:36,920
- Don't talk crap!
- It isn't crap.
1243
01:14:38,000 --> 01:14:39,120
Look, my parents.
1244
01:14:42,040 --> 01:14:43,920
Where did you get your mug?
1245
01:14:44,080 --> 01:14:45,320
Don't take the piss.
1246
01:14:45,840 --> 01:14:47,120
Frogs don't usually
1247
01:14:47,360 --> 01:14:50,800
adopt Arabs, but Chinese kids
because they're good students.
1248
01:14:51,000 --> 01:14:52,640
But I'm not adopted.
1249
01:14:54,400 --> 01:14:57,080
What does Djalil want from you?
1250
01:14:57,720 --> 01:14:59,200
He wants his money back.
1251
01:14:59,760 --> 01:15:01,120
Why?
1252
01:15:01,360 --> 01:15:04,360
He thought he'd given it
to someone else.
1253
01:15:04,560 --> 01:15:06,200
It makes no difference.
1254
01:15:06,440 --> 01:15:07,760
It does for him.
1255
01:15:09,800 --> 01:15:11,040
Fuck!
1256
01:15:11,200 --> 01:15:13,120
How are we going
to pay him back?
1257
01:15:13,360 --> 01:15:16,080
It isn't your problem,
it's my problem.
1258
01:15:16,320 --> 01:15:19,520
- His cash went into the restaurant.
- If he's after me,
1259
01:15:19,720 --> 01:15:21,800
he'll leave you alone, OK?
1260
01:15:21,960 --> 01:15:24,240
If it's a success,
we'll make money
1261
01:15:24,400 --> 01:15:25,600
and I'll pay him back.
1262
01:15:28,360 --> 01:15:29,240
I'm off.
1263
01:15:29,400 --> 01:15:30,400
Wait!
1264
01:15:30,960 --> 01:15:33,400
Do you mind if
I call you Mohamed?
1265
01:15:33,640 --> 01:15:37,120
I don't care if you're not Arab,
but "Arnaud" is dodgy.
1266
01:15:39,680 --> 01:15:42,520
I swear,
you're scary sometimes.
1267
01:15:42,680 --> 01:15:43,680
Really scary.
1268
01:15:44,880 --> 01:15:45,800
Bye, Mohamed.
1269
01:16:19,040 --> 01:16:20,600
Heard from Mohamed?
1270
01:16:22,360 --> 01:16:24,640
No. I haven't seen him
for 2 weeks.
1271
01:16:24,800 --> 01:16:26,320
No one knows where he is.
1272
01:16:26,520 --> 01:16:29,160
I feel really bad
he's missing the opening.
1273
01:16:29,360 --> 01:16:31,640
The restaurant exists
thanks to him.
1274
01:16:32,960 --> 01:16:36,520
It's a sad business.
What can we do for him?
1275
01:16:37,480 --> 01:16:38,600
I dunno.
1276
01:16:39,840 --> 01:16:42,720
Djalil refuses to listen.
He's well mad.
1277
01:16:42,920 --> 01:16:45,520
He had till last week
to pay him back.
1278
01:16:47,080 --> 01:16:50,080
If he finds him,
he's capable of killing him.
1279
01:16:51,600 --> 01:16:52,600
Fuck.
1280
01:16:53,480 --> 01:16:54,920
Mohamed doesn't deserve this.
1281
01:17:04,960 --> 01:17:06,800
This is Sabrina's voicemail.
1282
01:17:06,960 --> 01:17:08,520
Leave a message.
1283
01:17:08,720 --> 01:17:11,040
Arnaud, give up
or I'll send the squad!
1284
01:17:22,000 --> 01:17:23,640
Mohamed, let me in.
It's Hassen.
1285
01:17:26,080 --> 01:17:28,800
- Hassen, it's you?
- Yes. Quick, let me in!
1286
01:17:30,360 --> 01:17:33,360
- How did you find me?
- Djalil is in the area.
1287
01:17:33,560 --> 01:17:34,640
Let's get out of here!
1288
01:17:34,920 --> 01:17:37,760
- Here, you'll need this.
- Where'd you get it?
1289
01:17:37,960 --> 01:17:39,360
You left it at my place.
1290
01:17:39,600 --> 01:17:40,960
- You're nuts.
- Take it!
1291
01:17:41,200 --> 01:17:42,480
It's you or him!
1292
01:17:42,720 --> 01:17:44,760
Listen, he won't hesitate.
Take it.
1293
01:17:45,000 --> 01:17:47,960
- I can't do that.
- You'll shoot yourself! There.
1294
01:17:48,240 --> 01:17:49,960
- Let go!
- Shoot!
1295
01:17:50,200 --> 01:17:51,880
I can't!
1296
01:17:57,720 --> 01:17:59,960
- Fuck!
- You said it wasn't loaded!
1297
01:18:00,200 --> 01:18:02,360
Well, maybe a bullet
was stuck in it.
1298
01:18:02,560 --> 01:18:03,480
Fuck!
1299
01:18:09,920 --> 01:18:10,920
They've killed him.
1300
01:18:20,680 --> 01:18:22,600
Bastard!
You scared us.
1301
01:18:23,360 --> 01:18:25,520
It just skimmed my head.
1302
01:18:25,800 --> 01:18:27,760
- What the fuck!?
- Chill, you.
1303
01:18:27,960 --> 01:18:29,960
- What is this?
- It's a joke.
1304
01:18:30,200 --> 01:18:31,960
You don't owe Djalil a cent.
1305
01:18:32,720 --> 01:18:34,800
- How come?
- You don't owe him anything.
1306
01:18:35,000 --> 01:18:37,760
You really took the piss
with your Arnaud crap,
1307
01:18:37,920 --> 01:18:39,240
but we couldn't drop you.
1308
01:18:39,480 --> 01:18:42,200
Rachid sold his kebab shop.
You don't owe Scarface.
1309
01:18:42,360 --> 01:18:44,520
Yeah, I sold it to
that jerk Emre.
1310
01:18:44,720 --> 01:18:46,400
So we're partners now.
1311
01:18:49,720 --> 01:18:50,920
Thanks, family.
1312
01:18:51,080 --> 01:18:53,360
I mean it. Family's cool.
1313
01:18:55,560 --> 01:18:57,480
Anyone seen Sabrina?
1314
01:18:58,760 --> 01:19:02,200
Everyone's forgiven you,
but with Sabrina...
1315
01:19:02,360 --> 01:19:04,400
it's gonna be tough, bro.
1316
01:19:36,320 --> 01:19:37,600
I want to talk to you.
1317
01:19:39,960 --> 01:19:41,600
Move along, sir.
1318
01:19:42,480 --> 01:19:44,360
Sabrina, please,
1319
01:19:44,520 --> 01:19:46,680
come out... of that thing.
1320
01:19:46,960 --> 01:19:49,240
Please, I want to talk to you.
1321
01:19:49,440 --> 01:19:50,680
Five minutes.
1322
01:19:52,720 --> 01:19:54,600
What's five minutes?
1323
01:19:54,800 --> 01:19:56,240
You're being a pain.
1324
01:19:56,720 --> 01:19:59,400
Let go of the intercom
or I'll send a team out.
1325
01:19:59,640 --> 01:20:01,240
Sabrina,
1326
01:20:01,480 --> 01:20:03,080
if you don't love me,
1327
01:20:03,280 --> 01:20:05,320
let them find me here.
1328
01:20:05,520 --> 01:20:09,640
"Tis better to lose my life
through their hatred
1329
01:20:09,880 --> 01:20:13,640
"than wait for death
without being loved by you."
1330
01:20:13,840 --> 01:20:15,120
William Shakespeare.
1331
01:20:16,040 --> 01:20:16,800
Five minutes.
1332
01:20:22,120 --> 01:20:24,320
Can you hear me, Sabrina?
1333
01:20:30,080 --> 01:20:33,240
Sabrina, I've always known
you were the one.
1334
01:20:34,480 --> 01:20:36,400
As soon as I set eyes on you.
1335
01:20:37,480 --> 01:20:39,840
"Had my heart truly loved
1336
01:20:40,040 --> 01:20:41,360
"until then?
1337
01:20:43,360 --> 01:20:44,400
"Say no,
1338
01:20:45,560 --> 01:20:47,120
"my eyes,
1339
01:20:47,320 --> 01:20:50,680
"for I had never seen true beauty
1340
01:20:50,880 --> 01:20:53,520
"until that night."
1341
01:20:54,880 --> 01:20:55,680
That's beautiful.
1342
01:21:00,400 --> 01:21:01,800
Will you marry me?
1343
01:21:17,440 --> 01:21:20,760
Hey, Fernandez!
What's this, a web chat?
1344
01:21:23,360 --> 01:21:24,120
Get lost
1345
01:21:24,360 --> 01:21:26,120
or I'll throw you in a cell!
1346
01:21:26,320 --> 01:21:27,520
Jerk!
1347
01:21:27,680 --> 01:21:29,320
Sabrina, respect me...
1348
01:21:30,160 --> 01:21:31,840
like I respect you.
1349
01:21:32,000 --> 01:21:33,400
William Shakespeare.
1350
01:21:33,560 --> 01:21:35,360
Only kidding!
1351
01:21:35,560 --> 01:21:38,240
Sabrina, let me in!
1352
01:21:40,920 --> 01:21:43,400
Fuck! That's it, you pig!
1353
01:21:43,600 --> 01:21:44,920
Let's get him.
1354
01:21:45,080 --> 01:21:47,920
Grab him, cuff him
and bring him in here.
1355
01:21:48,080 --> 01:21:49,840
Guys, let's go!
1356
01:21:50,040 --> 01:21:50,960
Grab some tissues.
1357
01:21:55,920 --> 01:21:57,560
I live round the corner!
1358
01:21:57,800 --> 01:21:59,080
I'll go home.
1359
01:21:59,280 --> 01:22:00,240
Let go of me.
1360
01:22:00,440 --> 01:22:01,480
Get off!
1361
01:22:01,640 --> 01:22:03,760
Get off me! Ow!
1362
01:22:06,920 --> 01:22:08,480
My name's Arnaud Dubois.
1363
01:22:09,440 --> 01:22:10,400
And I'm Seb.
1364
01:22:11,480 --> 01:22:12,520
Seb Mami!
1365
01:22:15,280 --> 01:22:16,960
Stop taking the piss, you!
1366
01:22:17,200 --> 01:22:19,280
We're tired.
We want to go home.
1367
01:22:19,520 --> 01:22:23,680
On the Koran of Mecca,
my name's Arnaud Dubois.
1368
01:22:26,720 --> 01:22:28,800
Are these for your little fists?
1369
01:22:29,440 --> 01:22:30,520
Give them back!
1370
01:22:31,120 --> 01:22:32,360
You're fucking pissed!
1371
01:22:32,600 --> 01:22:35,680
And you've no ID!
That's a lot for a raghead!
1372
01:22:36,280 --> 01:22:37,680
I'm from Le Vésinet.
1373
01:22:38,680 --> 01:22:40,920
I'm Arnaud Dubois.
My father's a banker.
1374
01:22:41,160 --> 01:22:44,040
He's the boss of Berthier Bank.
I'm French.
1375
01:22:44,200 --> 01:22:45,760
He's funny, huh?
1376
01:22:50,480 --> 01:22:52,760
And that's La Marseillaise, is it?
1377
01:22:54,600 --> 01:22:56,120
Cheer up, pal!
1378
01:22:56,320 --> 01:22:57,840
You've won a free trip!
1379
01:22:58,640 --> 01:23:01,400
Mohamed! What a surprise!
What you doing here?
1380
01:23:01,640 --> 01:23:03,960
- Oh, Lotfi.
- Your name is Mohamed.
1381
01:23:04,160 --> 01:23:07,360
It isn't Mohamed.
You're making a mistake!
1382
01:23:07,520 --> 01:23:09,760
It's pointless, Momo.
Tell the truth.
1383
01:23:09,920 --> 01:23:11,640
Shut it, you!
1384
01:23:19,320 --> 01:23:21,400
It's a bit much
this miles business!
1385
01:23:21,680 --> 01:23:24,400
Shut it, you!
It's perfectly legal.
1386
01:23:24,640 --> 01:23:28,200
The accompanying officer
can use illegals' miles.
1387
01:23:28,360 --> 01:23:29,280
End of story.
1388
01:23:29,520 --> 01:23:31,680
I don't make the laws!
1389
01:23:31,920 --> 01:23:34,520
Everyone takes advantage.
Look around you.
1390
01:23:34,680 --> 01:23:37,920
Everyone takes advantage
of the fucking system.
1391
01:23:39,120 --> 01:23:39,920
Fuck!
1392
01:23:44,880 --> 01:23:46,400
Isn't this the Rio flight?
1393
01:23:50,320 --> 01:23:52,480
Get off! Let go of me!
1394
01:23:54,240 --> 01:23:55,960
- Let go of me!
- Shut it.
1395
01:23:56,120 --> 01:23:57,760
My name's Arnaud Dubois!
1396
01:23:57,960 --> 01:23:59,480
- Shut it.
- You shut it!
1397
01:23:59,680 --> 01:24:02,400
I'm from Le Vésinet!
Ile-de-France!
1398
01:24:17,520 --> 01:24:18,920
Where'd you find these?
1399
01:24:24,880 --> 01:24:26,520
I'll get him!
1400
01:24:35,720 --> 01:24:37,640
Don't worry, Mohamed.
1401
01:24:38,200 --> 01:24:41,920
As soon as we're back home,
I know a great smuggling network.
1402
01:24:42,800 --> 01:24:44,680
We'll come straight back.
1403
01:24:45,960 --> 01:24:47,120
Don't you worry.
1404
01:24:57,560 --> 01:24:59,120
Going home, Arnaud?
1405
01:25:04,240 --> 01:25:05,640
What are you doing here?
1406
01:25:06,640 --> 01:25:09,560
Yeah, I was feeling homesick.
1407
01:25:09,720 --> 01:25:10,560
Want to come?
1408
01:25:10,800 --> 01:25:13,480
If the man I love refuses,
I'd love to.
1409
01:25:14,560 --> 01:25:16,200
Which hotel are you in?
1410
01:25:16,400 --> 01:25:18,960
I don't have one,
just a Tuareg tent.
1411
01:25:19,160 --> 01:25:20,840
We'll be able to move around.
1412
01:25:21,040 --> 01:25:23,040
You've always been different, huh?
1413
01:25:25,760 --> 01:25:29,280
Here. Don't lose them this time.
We might need them.
1414
01:25:31,120 --> 01:25:32,280
For Mohamed.
1415
01:25:32,520 --> 01:25:34,040
What if it's a girl?
1416
01:25:34,680 --> 01:25:37,000
We freeze her
and wait for a boy.
1417
01:25:47,720 --> 01:25:48,920
Bravo!
1418
01:25:53,440 --> 01:25:54,440
Sorry.
1419
01:25:56,520 --> 01:25:57,520
I'm sorry.
1420
01:25:58,840 --> 01:26:01,120
Know how many applications
I approved today?
1421
01:26:01,360 --> 01:26:02,360
Seventeen.
1422
01:26:04,120 --> 01:26:07,080
I told you,
the 'hood's a gold mine.
1423
01:26:07,240 --> 01:26:08,440
Thanks for trusting me.
1424
01:26:08,680 --> 01:26:10,480
- You're pretty good.
- Thanks.
1425
01:26:10,640 --> 01:26:11,440
For an Arab.
1426
01:26:18,080 --> 01:26:19,480
Congratulations!
1427
01:26:20,120 --> 01:26:22,160
- I'm really proud!
- All right, man?
1428
01:26:22,400 --> 01:26:23,400
- May I?
- Sure!
1429
01:26:25,120 --> 01:26:26,120
It moved.
1430
01:26:29,520 --> 01:26:33,080
- Does the son-of-a-bitch have a dad?
- It's a girl, Djalil.
1431
01:26:33,680 --> 01:26:35,480
- What?
- It's a girl.
1432
01:26:35,640 --> 01:26:36,560
Hold this.
1433
01:26:38,240 --> 01:26:40,400
- How do you know?
- I asked.
1434
01:26:41,080 --> 01:26:42,720
It's definitely a girl.
1435
01:26:47,040 --> 01:26:49,120
- How are you?
- You OK, Rachid?
1436
01:26:49,280 --> 01:26:50,360
Yeah, bro!
1437
01:26:51,280 --> 01:26:52,480
- OK?
- Congrats!
1438
01:26:52,680 --> 01:26:54,480
- Thanks.
- You got a star?
1439
01:26:54,680 --> 01:26:57,440
Yeah, I did.
It's awesome.
1440
01:27:00,320 --> 01:27:02,120
Come see Auntie Djamila.
1441
01:27:06,840 --> 01:27:08,120
Did you get the...
1442
01:27:09,240 --> 01:27:10,280
results?
1443
01:27:11,920 --> 01:27:13,560
You can't be serious!
1444
01:27:13,760 --> 01:27:15,120
You're a pain, bro.
1445
01:27:15,280 --> 01:27:19,440
If Sabrina finds out you did
a paternity test, she'll kill you.
1446
01:27:19,680 --> 01:27:22,960
Don't touch him!
Your hands are dirty.
1447
01:27:23,520 --> 01:27:26,440
- Sorry, but look at his face.
- What about it?
1448
01:27:26,640 --> 01:27:29,560
Look at his blue eyes.
1449
01:27:30,800 --> 01:27:33,960
- Where did he get those eyes?
- You know, sometimes...
1450
01:27:36,120 --> 01:27:38,120
Maybe his grandpa.
I don't know.
1451
01:27:38,280 --> 01:27:40,160
What's his name?
1452
01:27:40,640 --> 01:27:42,200
Mohamed...
1453
01:27:43,000 --> 01:27:44,200
Dubois.
1454
01:27:46,400 --> 01:27:47,680
Isn't it, poppet?
1455
01:27:47,840 --> 01:27:48,720
Yes, it is!
1456
01:29:03,960 --> 01:29:07,360
Subtitles: Eclair Media
99791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.