All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [2x06] No Man Left Behind (XviD asd)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,754
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
2
00:00:18,435 --> 00:00:22,940
- Adam Kane do genera艂a.
- Nie by艂 pan um贸wiony.
3
00:00:22,940 --> 00:00:27,110
Ale przyszed艂em.
4
00:00:28,237 --> 00:00:32,658
Nic z tego.
5
00:00:39,039 --> 00:00:47,256
- Nie wystarczy 偶e odm贸wi艂em?
- Wszystko w porz膮dku Jenny.
6
00:00:51,844 --> 00:01:03,397
Zgodnie z umow膮, m贸j generator fazowy
nie by艂 przewidziany dla wojska.
7
00:01:04,731 --> 00:01:07,150
Jak pan si臋 dowiedzia艂?
8
00:01:07,150 --> 00:01:12,698
Zakup urz膮dzenia przez podstawion膮
firm臋 nie uszed艂 mojej uwadze.
9
00:01:12,698 --> 00:01:17,077
Mam dobry wywiad.
10
00:01:17,077 --> 00:01:22,165
Nie pozwol臋 na testy
na niewinnych ludziach.
11
00:01:22,165 --> 00:01:31,633
- Rebelianci Kovakhstanu nie s膮 niewinni.
- Nie macie prawa ich mordowa膰.
12
00:01:31,633 --> 00:01:38,724
- Biuro test贸w zdecydowa艂o...
- To pan kieruje biurem.
13
00:01:38,724 --> 00:01:44,313
Jest pan odpowiedzialny.
14
00:01:52,613 --> 00:01:58,994
Dosta艂em t臋 wiadomo艣膰
kilka minut temu.
15
00:01:58,994 --> 00:02:06,668
Nagranie z samolotu przewo偶膮cego
urz膮dzenie naszym sprzymierze艅com.
16
00:02:06,668 --> 00:02:13,258
- Jestem na podej艣ciu.
- Mo偶esz l膮dowa膰.
17
00:02:13,258 --> 00:02:17,012
Wrogi ostrza艂.
18
00:02:17,012 --> 00:02:22,851
- Manewry uchyleniowe.
- Nie wiem czy dam...
19
00:02:22,851 --> 00:02:27,523
Spadam.
20
00:02:30,192 --> 00:02:32,528
艢wietnie.
21
00:02:32,528 --> 00:02:40,953
Rzucili艣cie najpot臋偶niejsz膮 bro艅
na 艣wiecie w sam 艣rodek wojny.
22
00:02:40,953 --> 00:02:48,085
- Nie nasza wina.
- Ale wiem kto b臋dzie sprz膮ta艂.
23
00:02:56,385 --> 00:02:59,012
Nazywam si臋 Adam Kane.
24
00:02:59,012 --> 00:03:07,521
By艂em pionierem bada艅 genetycznych.
Manipulowa艂em DNA, by ratowa膰 偶ycie.
25
00:03:07,521 --> 00:03:12,150
Geny mutowa艂y.
26
00:03:13,944 --> 00:03:21,702
Ludzie zyskali nadprzyrodzone zdolno艣ci.
27
00:03:21,702 --> 00:03:25,205
Wyst臋puj膮.
28
00:03:50,189 --> 00:03:57,988
Wraz z czw贸rk膮 najsilniejszych,
bronimy nie艣wiadomego 艣wiata.
29
00:04:01,033 --> 00:04:05,204
Tworzymy organizacj臋 Mutant X.
30
00:04:05,204 --> 00:04:08,916
Na ty艂ach wroga.
31
00:04:08,916 --> 00:04:17,633
Jestem kapitan Daniel Morrison.
W niewoli armii wyzwole艅czej Cobaxstanu.
32
00:04:17,633 --> 00:04:25,641
Warunkiem mojego zwolnienia
jest zaprzestanie interwencji.
33
00:04:25,641 --> 00:04:35,817
Wszelkie pr贸by odbicia
doprowadz膮 do mojej egzekucji.
34
00:04:41,156 --> 00:04:43,951
Tajna operacja.
35
00:04:43,951 --> 00:04:50,832
Przewozi艂 m贸j wynalazek, kt贸ry rz膮d
podst臋pnie zdoby艂 przez zaprzyja藕nion膮 firm臋.
36
00:04:50,832 --> 00:04:58,549
Nasi znajomi znajduj膮 zastosowanie
militarne dla wszystkiego.
37
00:04:58,549 --> 00:05:08,892
- Mamy teraz lecie膰 do Kovakhstanu?
- Od 15 lat rz膮dzi tam dyktator.
38
00:05:08,892 --> 00:05:17,234
- B臋dziemy pomagali dyktatorowi?
- Urz膮dzenie nie mo偶e trafi膰 w ich r臋ce.
39
00:05:18,402 --> 00:05:27,995
- Wzi臋li pilota na zak艂adnika?
- Nasi pr贸buj膮 wynegocjowa膰 zwolnienie.
40
00:05:27,995 --> 00:05:31,832
Nie przyznaj膮 si臋 nawet
do zorganizowania akcji.
41
00:05:31,832 --> 00:05:38,422
- B臋dzie kolejnym zaginionym 偶o艂nierzem.
- Nie zapomnimy o nim.
42
00:05:38,422 --> 00:05:47,222
Je艣li jednak kto艣 zdob臋dzie t臋 bro艅,
zgin膮 dziesi膮tki tysi臋cy ludzi.
43
00:05:48,807 --> 00:05:53,520
Kiedy wyruszamy?
44
00:06:25,552 --> 00:06:30,933
Do celu jedna godzina.
45
00:07:10,722 --> 00:07:16,937
Kiedy m贸wi艂e艣 o pilocie.
46
00:07:19,565 --> 00:07:26,071
Nie czytam w twoich my艣lach.
47
00:07:26,071 --> 00:07:29,867
O co ci chodzi艂o?
48
00:07:29,867 --> 00:07:34,788
Chcia艂em si臋 upewni膰
偶e wszystko jest jasne.
49
00:07:34,788 --> 00:07:40,127
Wiem kiedy k艂amiesz.
50
00:07:47,718 --> 00:07:51,388
Opowiada艂em ci o swoim ojcu?
51
00:07:51,388 --> 00:07:58,687
Tylko o ojczymie.
I nie w superlatywach.
52
00:08:01,148 --> 00:08:09,781
Prawdziwego ojca nie pami臋tam.
Zestrzelono go w Wietnamie.
53
00:08:11,200 --> 00:08:16,371
I co si臋 z nim sta艂o?
54
00:08:25,881 --> 00:08:30,761
Spad艂 za liniami wroga.
55
00:08:30,761 --> 00:08:35,140
Zgin膮艂.
56
00:08:36,475 --> 00:08:42,940
Akcja ratunkowa
by艂a zbyt ryzykowna.
57
00:08:47,194 --> 00:08:52,574
Chocia偶 dla mnie, nie.
58
00:09:26,400 --> 00:09:33,448
- Odzyska艂e艣 bro艅.
- Znale藕li tylko samolot.
59
00:09:49,089 --> 00:09:52,009
Moi ludzie znale藕li samolot.
60
00:09:52,009 --> 00:09:57,264
Dziewi臋ciotonowy wrak
le偶a艂 na 艣rodku pola.
61
00:09:57,264 --> 00:10:02,102
- Broni nie by艂o.
- Jakiej broni?
62
00:10:02,102 --> 00:10:12,029
Nie ma czasu na zabawy. Je艣li oddzia艂y rz膮dowe
nas uprzedz膮, przestanie by膰 pan potrzebny.
63
00:10:12,029 --> 00:10:17,326
Nie wiem o czym pani m贸wi.
64
00:10:29,755 --> 00:10:34,885
- Lecimy szlakiem Morrisona.
- Nic nie widz臋. Schodz臋.
65
00:10:34,885 --> 00:10:38,597
- S艂yszysz nas?
- Tak.
66
00:10:38,597 --> 00:10:43,560
Jeste艣my 10 kilometr贸w
od pozycji Morrisona.
67
00:10:43,560 --> 00:10:50,442
- Mam was na 300 metrach.
- Nic nie wida膰. Schodz臋.
68
00:10:50,442 --> 00:10:56,490
- Tylko tak znajdziemy samolot.
- Na tym pu艂apie b臋dziecie nara偶eni na ataki.
69
00:10:56,490 --> 00:11:02,454
- W艂膮czyli艣my kamufla偶.
- Nie macie uzbrojenia.
70
00:11:02,454 --> 00:11:07,751
Je艣li mamy go znale藕膰
musimy ryzykowa膰.
71
00:11:07,751 --> 00:11:12,089
Jest samolot.
72
00:11:14,216 --> 00:11:18,303
Brak sygna艂u nadajnika.
73
00:11:18,303 --> 00:11:25,644
- Urz膮dzenie zapewne wyniesiono.
- Zatoczmy ko艂o.
74
00:11:33,652 --> 00:11:37,406
- Dostali艣my.
- System szwankuje.
75
00:11:37,406 --> 00:11:41,994
Trzymajcie si臋.
76
00:12:04,183 --> 00:12:08,687
Brennan, Emma.
77
00:12:10,606 --> 00:12:15,277
Odezwijcie si臋.
78
00:12:37,841 --> 00:12:41,678
Adam, s艂yszysz?
79
00:12:41,678 --> 00:12:43,597
Cisza.
80
00:12:43,597 --> 00:12:50,521
Pad艂 komputer.
艁膮czno艣膰 tylko na kr贸tki zasi臋g.
81
00:12:50,521 --> 00:12:55,984
- Naprawisz?
- Spr贸buj臋.
82
00:12:55,984 --> 00:12:58,862
Po lesie kr膮偶膮 oddzia艂y rz膮dowe.
83
00:12:58,862 --> 00:13:05,827
Naprawcie Helix臋,
a my poszukamy urz膮dzenia.
84
00:13:41,446 --> 00:13:48,453
- Masz co艣?
- Nadajnik jest poza zasi臋giem.
85
00:13:48,453 --> 00:13:54,209
Skoro samolot le偶a艂 tam, to znaczy
偶e wyrzuci艂 艂adunek wcze艣niej.
86
00:13:54,209 --> 00:13:57,921
- Chyba 偶e kto艣 go znalaz艂.
- Wypluj to.
87
00:13:57,921 --> 00:14:02,551
Rozdzielmy si臋.
88
00:14:10,309 --> 00:14:15,981
- Co robisz?
- Pilnuj臋 ci臋.
89
00:14:17,482 --> 00:14:26,200
Je艣li si臋 otworz臋, wyczuj臋
zbli偶aj膮c膮 si臋 osob臋 na kilometr.
90
00:14:26,700 --> 00:14:32,289
Psychiczny alarm zbli偶eniowy.
91
00:14:33,040 --> 00:14:42,633
Kiedy otwieram si臋 w ten spos贸b,
to na wszystko.
92
00:14:43,091 --> 00:14:47,721
To znaczy?
93
00:14:47,721 --> 00:14:53,977
My艣l o przyjemnych rzeczach.
94
00:15:08,784 --> 00:15:15,832
Mam sygna艂 nadajnika,
wysy艂am wsp贸艂rz臋dne.
95
00:15:19,503 --> 00:15:23,131
Id臋.
96
00:16:22,232 --> 00:16:28,655
Nie 艂adnie my艣le膰
takie rzeczy o kole偶ance.
97
00:16:28,655 --> 00:16:33,702
Ja tylko...
98
00:16:33,702 --> 00:16:37,289
My艣la艂em, 偶e nie my艣la艂em.
99
00:16:37,289 --> 00:16:41,460
- Wygl膮da艂a艣 tak...
- Daj spok贸j.
100
00:16:41,460 --> 00:16:51,094
Nieustannie wyczuwam emocje m臋偶czyzn,
tylko 偶e normalnie je filtruj臋.
101
00:16:52,137 --> 00:16:59,603
Chyba nie 艂atwo ci 偶y膰
w ci膮g艂ej gotowo艣ci.
102
00:17:01,563 --> 00:17:09,363
Zanim pozna艂am Adama,
nie umia艂am kontrolowa膰 mocy.
103
00:17:12,658 --> 00:17:18,622
Czu艂am emocje wszystkich wok贸艂.
104
00:17:18,622 --> 00:17:27,130
Mo偶na si臋 za艂ama膰.
105
00:17:31,927 --> 00:17:35,931
Teraz jest lepiej.
106
00:17:35,931 --> 00:17:44,439
Wi臋c nie b臋dzie ci przeszkadza艂o,
je艣li znowu najd膮 mnie takie my艣li?
107
00:17:44,439 --> 00:17:53,907
Wtedy sprawi臋,
偶e ju偶 nigdy, nic nie poczujesz.
108
00:17:56,952 --> 00:18:00,747
Lepiej...
109
00:18:00,747 --> 00:18:06,295
wezm臋 si臋 do pracy.
110
00:18:24,771 --> 00:18:30,235
Gdzie ta skrzynia?
111
00:19:04,478 --> 00:19:10,025
- Znalaz艂em.
- Wracaj do Helixy.
112
00:19:10,025 --> 00:19:15,447
Nie da rady.
Musz臋 jeszcze odbi膰 pilota.
113
00:19:15,447 --> 00:19:21,411
- To nie nasze zadanie.
- Moje tak.
114
00:19:29,878 --> 00:19:34,800
Spadamy.
115
00:19:43,392 --> 00:19:48,689
- Wy艂膮czy艂em nadajnik.
- Nie r贸b tego.
116
00:19:48,689 --> 00:19:52,276
Ukryj臋 generator.
117
00:19:52,276 --> 00:19:57,447
Zg艂osz臋 si臋 p贸藕niej.
118
00:20:01,451 --> 00:20:04,913
Jess, s艂ysza艂e艣.
119
00:20:04,913 --> 00:20:07,583
Nie s膮dzi艂em
偶e Brennan jest samob贸jc膮.
120
00:20:07,583 --> 00:20:12,588
- Id臋 po niego.
- Zginiecie oboje.
121
00:20:12,588 --> 00:20:21,680
Ko艅cz臋 naprawia膰 komputer,
wtedy namierzymy komunikator Brennana.
122
00:20:23,140 --> 00:20:27,227
Wracam.
123
00:21:03,680 --> 00:21:09,353
We藕cie go do obozu.
124
00:21:15,734 --> 00:21:17,945
D艂ugo jeszcze?
125
00:21:17,945 --> 00:21:24,576
Nie pomo偶esz mi
pytaj膮c co pi臋膰 sekund.
126
00:21:36,213 --> 00:21:42,219
- Mamy 艂膮czno艣膰.
- Jednak przyspieszy艂am.
127
00:21:42,219 --> 00:21:47,599
Adamie, s艂yszysz?
128
00:21:51,728 --> 00:21:55,941
Martwi艂em si臋 o ciebie.
129
00:21:55,941 --> 00:22:01,530
- Co z reszt膮?
- Mamy kilka k艂opot贸w.
130
00:22:01,530 --> 00:22:03,490
Co si臋 dzieje?
131
00:22:03,490 --> 00:22:12,249
Pad艂 system. Naprawi艂em 艂膮czno艣膰,
ale nie uruchomi艂em Helixy.
132
00:22:12,249 --> 00:22:17,004
Prze艣l臋 wam program startowy.
133
00:22:17,004 --> 00:22:22,050
- Spr贸bujemy.
- Wi臋kszy problem mamy z Brennanem.
134
00:22:22,050 --> 00:22:29,016
- M贸w.
- Zamierza odbi膰 pilota.
135
00:22:32,019 --> 00:22:34,271
Id藕 za nim.
136
00:22:34,271 --> 00:22:40,944
Jesse prze艣le ci wsp贸艂rz臋dnie
kiedy uruchomi komputer
137
00:22:40,944 --> 00:22:46,241
Jesse, 艂膮cz.
138
00:22:46,241 --> 00:22:54,166
Przepraszam 偶e nie m贸wi艂am wcze艣niej,
ale chyba wiem dlaczego Brennan si臋 upar艂.
139
00:22:54,166 --> 00:22:58,629
Wietnamczycy zestrzelili
kiedy艣 jego ojca.
140
00:22:58,629 --> 00:23:05,469
Rz膮d go porzuci艂, dlatego
Brennan chce pom贸c teraz temu.
141
00:23:05,469 --> 00:23:10,140
Albo chce si臋 zabi膰.
142
00:23:10,140 --> 00:23:14,436
Znajd臋 go.
143
00:23:20,359 --> 00:23:25,113
Co si臋 dzieje?
144
00:23:26,240 --> 00:23:31,787
Jeste艣 je艅cem
armii wyzwole艅czej Kovakhstanu.
145
00:23:31,787 --> 00:23:35,123
- Pi臋knie.
- Co tu robisz?
146
00:23:35,123 --> 00:23:42,631
S艂ysza艂em 偶e macie tu zab贸jcze dziewczyny.
Nie wiedzia艂em 偶e to dos艂owne okre艣lenie.
147
00:23:42,631 --> 00:23:46,969
Nie masz munduru,
wi臋c jeste艣 szpiegiem.
148
00:23:46,969 --> 00:23:52,432
- Wiesz jaki los czeka szpiega?
- Wasi ludzie stosuj膮 si臋 do zasad?
149
00:23:52,432 --> 00:23:56,436
Nie, tak jest 艂atwiej.
150
00:23:56,436 --> 00:24:02,067
- Przyby艂e艣 po generator.
- Mia艂em uratowa膰 pilota.
151
00:24:02,067 --> 00:24:09,241
K艂amiesz. Namierzyli艣my ju偶
sygna艂 generatora.
152
00:24:09,241 --> 00:24:14,329
- Zabijcie go.
- Czekaj.
153
00:24:14,955 --> 00:24:21,545
Namierzyli艣cie tylko m贸j komunikator.
154
00:24:39,980 --> 00:24:47,821
Je艣li mnie zabijesz,
nie znajdziesz generatora.
155
00:24:49,281 --> 00:24:53,452
Zamkn膮膰 go.
156
00:24:56,997 --> 00:25:04,880
- Chyba mu nie wierzysz?
- Umo偶liwi臋 mu spotkanie z pilotem.
157
00:25:52,803 --> 00:25:57,641
- Kapitan Morrison?
- Co tu robisz?
158
00:25:57,641 --> 00:26:03,146
- Przyby艂em po pana.
- Kim jeste艣?
159
00:26:03,146 --> 00:26:11,280
- Dobrze pana traktuj膮?
- Nie jest to sanatorium, ale 偶yj臋.
160
00:26:11,280 --> 00:26:17,452
Przylecia艂em po generator,
ale nie mog艂em pana zostawi膰.
161
00:26:17,452 --> 00:26:22,958
Je艣li nie masz w obwodzie kompanii
margines, to zapomnij o sprawie.
162
00:26:22,958 --> 00:26:27,421
Jestem z przyjaci贸艂mi,
znaj膮 si臋 na rzeczy.
163
00:26:27,421 --> 00:26:33,010
Poza tym powiedzia艂em Modliszce,
偶e wiem gdzie jest generator.
164
00:26:33,010 --> 00:26:34,761
A wiesz?
165
00:26:34,761 --> 00:26:42,019
Za jednym zamachem
odzyskamy sprz臋t i pana.
166
00:27:39,952 --> 00:27:47,459
- Ma pan rodzin臋?
- Syna i c贸rk臋.
167
00:27:48,377 --> 00:27:58,428
Za艂o偶y艂em rodzin臋 zaraz po akademii.
Bardziej martwi臋 si臋 o nich ni偶 o siebie.
168
00:27:58,428 --> 00:28:03,183
Dorasta艂em bez ojca.
169
00:28:03,183 --> 00:28:06,645
Znam ten b贸l.
170
00:28:06,645 --> 00:28:11,984
M贸j zgin膮艂 w Wietnamie w 71.
171
00:28:11,984 --> 00:28:18,782
- Przykro mi.
- Pa艅skim dzieciom to nie grozi.
172
00:28:18,782 --> 00:28:26,206
Narwaniec,
ale tw贸j ojciec by艂y z ciebie dumny.
173
00:28:43,473 --> 00:28:48,854
Dok膮d go zabieracie?
174
00:28:49,855 --> 00:28:54,776
To tylko zabawa.
175
00:29:11,376 --> 00:29:17,132
Dok膮d go zabieracie?
176
00:29:39,112 --> 00:29:45,827
Oddzia艂y rz膮dowe nas wyprzedzi艂y.
177
00:30:06,515 --> 00:30:10,143
Dzia艂a.
178
00:30:13,397 --> 00:30:18,360
Odpalam.
179
00:30:31,665 --> 00:30:40,632
- Wracamy do punktu wyj艣cia.
- Niestety nie mamy wyboru ani czasu.
180
00:30:52,060 --> 00:30:57,357
Z trzech kierunk贸w
zbli偶aj膮 si臋 ludzie.
181
00:30:57,357 --> 00:31:03,071
Mog臋 w艂膮czy膰 kamufla偶,
ale tamtych trzeba za艂atwi膰.
182
00:31:03,071 --> 00:31:06,617
Ja to zrobi臋.
183
00:31:06,617 --> 00:31:11,288
Nap臋dz臋 im strachu.
184
00:31:11,288 --> 00:31:14,666
Z艂ap si臋 czego艣.
185
00:31:14,666 --> 00:31:18,587
W porz膮dku.
186
00:31:36,772 --> 00:31:40,859
Odeszli.
187
00:31:45,280 --> 00:31:52,162
Niestety wkr贸tce wr贸c膮.
Musimy znale藕膰 Brennana i Shalimar.
188
00:31:52,162 --> 00:31:59,294
Nie wiedzia艂em
偶e znasz takie sztuczki.
189
00:32:01,547 --> 00:32:06,802
Nadal tego nie wiesz.
190
00:32:08,011 --> 00:32:12,766
- Czego?
- Niewa偶ne.
191
00:32:12,766 --> 00:32:17,604
Wracajmy do pracy.
192
00:32:56,226 --> 00:33:01,148
- Co panu zrobili?
- Babka pyta艂a gdzie jest skrzynia.
193
00:33:01,148 --> 00:33:04,568
- Pan nie wie.
- Nie uwierzy艂a mi.
194
00:33:04,568 --> 00:33:10,782
Nie poddawaj si臋 cho膰by
nie wiem co mi robili.
195
00:33:10,782 --> 00:33:12,618
To znaczy.
196
00:33:12,618 --> 00:33:20,751
Je艣li nie zdob臋dzie urz膮dzenia
w ci膮gu godziny, zabije mnie.
197
00:33:45,275 --> 00:33:48,654
- S艂yszymy ci臋.
- Co masz?
198
00:33:48,654 --> 00:33:50,739
- Znalaz艂am ob贸z.
- 艢wietnie.
199
00:33:50,739 --> 00:33:55,285
Ko艅cz臋 naprawia膰.
Wracaj, polecimy Hellis膮.
200
00:33:55,285 --> 00:34:01,208
Nie ma czasu.
Odbij臋 Brennana.
201
00:34:01,208 --> 00:34:04,753
Nie ryzykuj.
Nie wiemy nawet czy on...
202
00:34:04,753 --> 00:34:07,631
呕yje?
203
00:34:07,631 --> 00:34:12,719
Te偶 si臋 zastanawiam.
204
00:34:14,388 --> 00:34:19,476
- Musz臋 dzia艂a膰.
- Powodzenia.
205
00:34:19,476 --> 00:34:24,731
Dam zna膰 kiedy wystartuj臋.
206
00:35:09,151 --> 00:35:15,532
Czuj臋 ze dow贸dztwo
wiedzia艂o co robi.
207
00:35:17,034 --> 00:35:24,708
- Musi istnie膰 wyj艣cie.
- Obozuje tu po艂owa rebelianckiej armii.
208
00:35:24,708 --> 00:35:31,048
- Nie poddamy si臋.
- Wierzysz w to?
209
00:35:38,597 --> 00:35:44,478
Szkoda 偶e jestem mokry.
210
00:36:04,414 --> 00:36:07,042
Gotowe.
211
00:36:07,042 --> 00:36:13,257
Mamy elektryk臋, ci艣nienie, czujniki.
212
00:36:13,257 --> 00:36:18,720
Brak steru i kamufla偶u.
213
00:36:20,430 --> 00:36:26,311
Mo偶e co艣 przeoczyli艣my?
Jeszcze raz.
214
00:36:27,479 --> 00:36:30,524
Czekaj.
215
00:36:30,524 --> 00:36:36,613
Przesy艂am program
naprawczy kamufla偶u. Wprowad藕. go.
216
00:36:36,613 --> 00:36:38,782
Co si臋 dzieje?
217
00:36:38,782 --> 00:36:46,999
Satelita wykry艂 konw贸j rz膮dowy
jad膮cy w wasz膮 stron臋.
218
00:37:01,013 --> 00:37:08,478
- B臋dzie tu za kilka minut.
- Szybciej nie mog臋.
219
00:38:02,950 --> 00:38:07,579
- Lubisz k膮piele b艂otne.
- Martwi艂em si臋 o ciebie.
220
00:38:07,579 --> 00:38:10,958
- Ty o mnie?
- Helixa naprawiona?
221
00:38:10,958 --> 00:38:13,919
- Nie.
- To twoje wsparcie.
222
00:38:13,919 --> 00:38:18,841
Lepiej nie pyta膰.
223
00:38:24,972 --> 00:38:31,061
- Co艣cie za jedni.
- Uwolnij nas.
224
00:38:54,918 --> 00:38:59,089
Id藕 do Helixy
ja skocz臋 po generator.
225
00:38:59,089 --> 00:39:06,013
Ostatnio da艂e艣 si臋 z艂apa膰.
P贸jdziemy razem.
226
00:39:06,013 --> 00:39:10,475
Bez dyskusji.
227
00:40:01,944 --> 00:40:06,949
Nareszcie mam uziemienie.
228
00:40:39,857 --> 00:40:44,528
Kamufla偶 sprawny.
229
00:40:48,073 --> 00:40:52,536
- Nie dzia艂a.
- Znowu.
230
00:40:52,536 --> 00:40:58,959
Co艣 wyci膮ga energi臋.
Przeskanuj system.
231
00:40:58,959 --> 00:41:06,258
Nie mam czasu. Za 10 sekund stan臋 si臋
tarcz膮 dla Kovakhsta艅skich 偶o艂nierzy.
232
00:41:06,258 --> 00:41:11,555
Wi臋c przesta艅 gada膰.
233
00:41:22,900 --> 00:41:27,112
Znalaz艂em pijawk臋.
234
00:41:27,112 --> 00:41:34,578
Wy艂膮cz wszystko
i przekieruj moc do kamufla偶u.
235
00:42:18,205 --> 00:42:22,584
Przeszli.
236
00:42:26,588 --> 00:42:30,926
Dobra robota.
237
00:42:30,926 --> 00:42:37,140
Spr贸bujmy teraz unie艣膰 ptaszysko.
238
00:42:45,649 --> 00:42:51,446
Wiedzia艂am 偶e nas doprowadzicie.
239
00:42:55,075 --> 00:43:00,831
- Nie oddamy wam.
- Naturalnie.
240
00:43:35,073 --> 00:43:38,619
Padnij.
241
00:44:11,527 --> 00:44:16,698
Goni膮 nas rebelianci.
Co z Helix膮?
242
00:44:16,698 --> 00:44:23,288
Uruchamiam kolejne uk艂ady.
243
00:44:23,288 --> 00:44:29,127
Mamy go艣ci.
B膮d藕cie gotowi do startu.
244
00:44:37,845 --> 00:44:41,223
Pomog臋.
245
00:44:43,642 --> 00:44:47,813
Dok膮d idziemy.
246
00:44:48,939 --> 00:44:55,320
- Depcz膮 nam po pi臋tach.
- Spr贸bujemy.
247
00:44:55,696 --> 00:45:01,785
- Rusz si臋.
- Wyczuwam aktywno艣膰.
248
00:45:04,997 --> 00:45:10,252
Samolot rz膮dowy.
Dwa.
249
00:45:19,428 --> 00:45:24,433
Nie wiem czy starczy mocy
na lot i kamufla偶.
250
00:45:24,433 --> 00:45:30,355
- Wi臋c wy艂膮cz kamufla偶.
- Nie uciekniemy przed my艣liwcem.
251
00:45:30,355 --> 00:45:36,361
Musimy zaryzykowa膰.
252
00:45:37,112 --> 00:45:41,783
Wszyscy gotowi?
253
00:46:19,780 --> 00:46:25,077
My艣liwce s膮 coraz bli偶ej.
254
00:46:29,665 --> 00:46:33,836
Pociski.
255
00:47:02,865 --> 00:47:07,244
O ma艂y w艂os.
256
00:47:11,081 --> 00:47:16,587
- Zawracaj膮.
- Spr贸buje czego艣.
257
00:47:16,587 --> 00:47:22,593
Trzymajcie si臋.
Nurkujemy.
258
00:47:49,328 --> 00:47:55,042
- Atakuj膮.
- Namierzyli nas.
259
00:48:05,594 --> 00:48:08,764
- Jess, sfazuj Helix臋.
- Nie dam rady.
260
00:48:08,764 --> 00:48:13,644
- Nie mamy wyboru.
- Spr贸buj.
261
00:48:13,644 --> 00:48:19,149
- Musisz.
- Zbli偶aj膮.
262
00:48:20,984 --> 00:48:24,780
Prosz臋.
263
00:49:30,721 --> 00:49:37,686
- Co si臋 sta艂o?
- Tak czujesz si臋 w fazie?
264
00:49:39,104 --> 00:49:46,528
- Drugi raz nie dam rady.
- Nie b臋dziesz musia艂.
265
00:49:56,788 --> 00:50:02,336
Bezpo艣rednie trafienie.
266
00:50:08,008 --> 00:50:12,471
Drugi ucieka.
267
00:50:15,182 --> 00:50:20,812
Brawo. Macie jeszcze
jakie艣 niespodzianki?
268
00:50:20,812 --> 00:50:24,608
Prosz臋 o pozwolenie
zabrania pana do domu.
269
00:50:24,608 --> 00:50:29,947
Pozwolenia udzielam.
270
00:50:29,947 --> 00:50:34,159
Wracamy.
271
00:50:41,416 --> 00:50:49,174
Wtr膮ci艂 si臋 pan do oficjalnej operacji.
272
00:50:49,174 --> 00:50:56,849
Skrad艂 pan w艂asno艣膰 rz膮du.
Nie obchodz膮 mnie pa艅skie znajomo艣ci.
273
00:50:56,849 --> 00:51:02,437
Nie ujdzie to panu na sucho.
274
00:51:03,146 --> 00:51:05,899
Wolnego.
275
00:51:05,899 --> 00:51:12,614
Po pierwsze:
niczego mi pan nie udowodni.
276
00:51:12,614 --> 00:51:19,705
Po drugie: jaka w艂asno艣膰 rz膮du?
Zdobyli艣cie urz膮dzenie nielegalnie.
277
00:51:19,705 --> 00:51:29,631
Podacie do wiadomo艣ci publicznej
偶e chcieli艣cie testowa膰 bro艅 na ludziach?
278
00:51:30,883 --> 00:51:37,514
Zawsze stawia pan na swoim.
279
00:51:37,514 --> 00:51:49,735
Nie, niestety zbyt rzadko.
Ale takie sukcesy stanowi臋 os艂od臋.
280
00:51:57,242 --> 00:52:03,415
- Jak zareagowa艂?
- O ma艂o nie dosta艂 krwotoku.
281
00:52:03,415 --> 00:52:08,754
- Co z Morrisonem?
- Wr贸ci艂 do rodziny.
282
00:52:08,754 --> 00:52:12,966
- Post膮pi艂e艣 szlachetnie.
- Musia艂em.
283
00:52:12,966 --> 00:52:18,055
Ojciec by艂by z ciebie dumny.
284
00:52:18,055 --> 00:52:22,392
Wiedzia艂e艣?
285
00:52:25,103 --> 00:52:31,568
Wszyscy jeste艣my z ciebie dumni.
286
00:52:44,915 --> 00:52:50,754
Wersja polska HBO Polska
tekst Artur Nowak.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
287
00:52:50,754 --> 00:52:55,551
Napiski wklepa艂 AndrzejS.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
22077