All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [2x04] Whose Woods These Are (XviD asd)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,754
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
2
00:00:12,262 --> 00:00:14,640
Cztery zab贸jstwa.
3
00:00:14,640 --> 00:00:20,062
Do tego tajemnicza istota
i mamy gor膮czk臋 wielkiej stopy.
4
00:00:20,062 --> 00:00:27,694
Nadal nie rozumiem co tajemnicze znikni臋cia
maj膮 wsp贸lnego z dzia艂alno艣ci膮 mutant贸w.
5
00:00:27,694 --> 00:00:32,908
Ciekawe sk膮d Adam
bierze te tajne informacje?
6
00:00:32,908 --> 00:00:38,956
Nigdy nie by艂em za 艣lep膮 wiar膮.
7
00:00:43,877 --> 00:00:47,756
Wy艂膮cz kamer臋.
8
00:00:47,756 --> 00:00:52,511
Idziemy na spacer.
9
00:00:54,012 --> 00:00:57,599
T臋dy.
10
00:00:59,560 --> 00:01:04,439
Schodzimy ze szlaku.
11
00:01:06,859 --> 00:01:12,072
Od艂贸偶 kamer臋 i patrz pod nogi.
12
00:01:12,072 --> 00:01:17,619
Chc臋 nagrywa膰.
Potw贸r w g贸rach to rzadko艣膰.
13
00:01:17,619 --> 00:01:21,874
To pewne wilki.
14
00:01:22,666 --> 00:01:26,545
Wilko艂aki.
15
00:01:27,379 --> 00:01:31,884
Albo nied藕wied藕.
16
00:01:31,884 --> 00:01:36,513
Na pewno nie cz艂owiek.
17
00:01:36,513 --> 00:01:41,935
Spacerujemy czy kr臋cimy film?
18
00:01:41,935 --> 00:01:45,522
Mia艂e艣 mi pokaza膰
gdzie znaleziono cia艂a.
19
00:01:45,522 --> 00:01:49,985
Wi臋c chod藕my.
20
00:01:51,236 --> 00:01:55,782
To jeszcze pi臋膰 kilometr贸w.
21
00:01:55,782 --> 00:02:00,078
A mo偶e to wied藕ma.
22
00:02:00,078 --> 00:02:05,751
Mamo Matta, wybacz.
23
00:02:05,751 --> 00:02:10,756
To moja wina.
24
00:02:13,592 --> 00:02:17,763
Sta艅 tam.
25
00:02:28,941 --> 00:02:32,778
Nie藕le.
26
00:02:36,865 --> 00:02:43,997
Skoro zabija m臋偶czyzn,
to ja jestem bezpieczna.
27
00:02:43,997 --> 00:02:48,794
Przede mn膮 nie.
28
00:03:52,232 --> 00:03:54,776
Nazywam si臋 Adam Kane.
29
00:03:54,776 --> 00:04:03,243
By艂em pionierem bada艅 genetycznych.
Manipulowa艂em DNA, by ratowa膰 偶ycie.
30
00:04:03,243 --> 00:04:07,915
Geny mutowa艂y.
31
00:04:09,833 --> 00:04:15,881
Ludzie zyskali nadprzyrodzone zdolno艣ci.
32
00:04:17,883 --> 00:04:21,470
Wyst臋puj膮.
33
00:04:46,119 --> 00:04:54,002
Wraz z czw贸rk膮 najsilniejszych,
bronimy nie艣wiadomego 艣wiata.
34
00:04:57,005 --> 00:05:03,846
Tworzymy organizacj臋 Mutant X.
35
00:05:03,971 --> 00:05:08,141
Bestia.
36
00:05:08,141 --> 00:05:11,103
Shall.
37
00:05:16,525 --> 00:05:20,362
呕e te偶 pozwalaj膮 im nosi膰 bro艅.
38
00:05:20,362 --> 00:05:25,284
- Znalaz艂a艣 co艣?
- Nie.
39
00:05:33,375 --> 00:05:37,129
Co jest?
40
00:05:42,176 --> 00:05:46,805
Powiesz mi wreszcie?
41
00:05:46,805 --> 00:05:51,727
Co艣 wyczu艂am.
42
00:06:03,447 --> 00:06:07,576
- Okropne.
- A prawdziwe?
43
00:06:07,576 --> 00:06:13,207
Na pewno. Nie da si臋 udawa膰
takiego przera偶enia.
44
00:06:13,207 --> 00:06:16,418
Jak my艣licie?
45
00:06:16,418 --> 00:06:23,467
Emma ma racj臋.
S膮dz臋 偶e to mutant ich zabi艂.
46
00:06:23,467 --> 00:06:28,388
Bo ja wiem?
47
00:06:33,227 --> 00:06:36,021
Zatrzymaj.
48
00:06:36,021 --> 00:06:39,358
Zbli偶enie.
49
00:06:39,358 --> 00:06:41,860
Ostro艣膰.
50
00:06:41,860 --> 00:06:45,864
艢wiec膮ce oczy.
51
00:06:46,907 --> 00:06:51,954
Mo偶e 艣wiat艂o si臋 odbi艂o.
52
00:06:52,579 --> 00:06:56,959
- Dla mnie to nied藕wied藕.
- Nie.
53
00:06:56,959 --> 00:06:59,503
Zgadzam si臋.
54
00:06:59,503 --> 00:07:04,967
Nie zajmujemy si臋 zwierz臋tami.
Yogi mia艂 z艂y humor.
55
00:07:04,967 --> 00:07:11,557
B臋dziesz mia艂 okazj臋
potwierdzi膰 swoj膮 teori臋.
56
00:07:11,557 --> 00:07:16,645
- Nie lubi臋 przyrody.
- Boisz si臋?
57
00:07:16,645 --> 00:07:20,566
- Nie chodzi o strach.
- Zostajecie.
58
00:07:20,566 --> 00:07:30,075
Par臋 dni na powietrzu dobrze wam zrobi.
W razie czego dajcie zna膰, pomo偶emy wam.
59
00:07:30,075 --> 00:07:35,122
Wol臋 weekend w miejskim hotelu.
60
00:07:35,122 --> 00:07:39,668
Mieszczuch.
61
00:07:42,421 --> 00:07:48,343
Kto艣 b臋dzie mia艂 fajne
futro przed kominkiem.
62
00:07:48,343 --> 00:07:53,390
- Chcesz go ustrzeli膰?
- W ko艅cu to zab贸jca.
63
00:07:53,390 --> 00:07:57,436
- Broni艂 terytorium.
- Jeste艣cie zieleniakami?
64
00:07:57,436 --> 00:08:05,527
- Dzia艂amy w obronie zwierz膮t.
- A ja w obronie rodzic贸w bitych.
65
00:08:08,071 --> 00:08:13,577
- Przyszli艣cie zbada膰 besti臋?
- Tak jakby.
66
00:08:13,577 --> 00:08:17,247
Grady.
67
00:08:19,458 --> 00:08:25,130
- Nie jeste艣 my艣liwym?
- Kryptozoologiem.
68
00:08:25,130 --> 00:08:28,967
Badam nieznane gatunki.
69
00:08:28,967 --> 00:08:36,683
Mam nadziej臋 偶e zd膮偶臋
zanim go upoluj膮.
70
00:08:37,976 --> 00:08:42,814
Musimy go ubiec.
71
00:08:46,485 --> 00:08:54,910
Wsp贸艂czesna legenda.
Jak Yeti.
72
00:08:56,662 --> 00:09:07,589
Sp贸jrz, jeszcze jedno doniesienie
wymazane z bazy danych policji.
73
00:09:07,589 --> 00:09:11,301
Zab贸jstwo?
74
00:09:12,928 --> 00:09:17,182
Ten prze偶y艂.
75
00:09:29,945 --> 00:09:33,323
Pi臋knie.
76
00:09:33,323 --> 00:09:37,411
Powietrze jest takie 偶ywe.
77
00:09:39,371 --> 00:09:44,793
- Dobrze idziemy?
- Tak.
78
00:09:52,426 --> 00:09:57,306
Na pewno.
79
00:10:03,312 --> 00:10:06,648
Dziwne.
80
00:10:06,648 --> 00:10:13,780
Ludzkie w艂osy,
a 艣lady wskazywa艂y na zwierz臋.
81
00:10:33,800 --> 00:10:35,177
Nie.
82
00:10:35,177 --> 00:10:40,891
Nie b臋d臋 czeka艂 a偶 mnie po偶re.
83
00:10:57,741 --> 00:11:01,954
- Dlaczego mnie powstrzyma艂a艣?
-To nie zab贸jca.
84
00:11:01,954 --> 00:11:07,209
- Sk膮d wiesz?
- Spyta艂am go.
85
00:11:13,549 --> 00:11:19,471
- Dlaczego policja zatar艂a 艣lady?
- Zrobi艂 to kto艣 z zewn膮trz.
86
00:11:19,471 --> 00:11:25,352
Mam tylko nazwisko.
Nathaniel Block. Reszt臋 wymazano.
87
00:11:25,352 --> 00:11:30,941
Kto艣 chcia艂 go ukry膰?
Prawie mu si臋 uda艂o.
88
00:11:30,941 --> 00:11:37,364
Przeniesiono go
do szpitala dla weteran贸w.
89
00:11:37,364 --> 00:11:41,994
Zajrzycie tam.
90
00:12:22,868 --> 00:12:27,539
Jest blisko.
91
00:12:27,748 --> 00:12:32,127
Wyczu艂 nas.
92
00:12:32,127 --> 00:12:37,382
Mo偶e jednak to nied藕wied藕?
93
00:12:37,382 --> 00:12:40,802
Nie.
94
00:12:42,596 --> 00:12:51,897
Nigdy nie czu艂am czego艣 takiego.
Znajomy zapach.
95
00:13:01,573 --> 00:13:07,329
- Poka偶 to uk膮szenie.
- Wyssiesz jad?
96
00:13:07,329 --> 00:13:12,709
A zaprosisz mnie na obiad?
97
00:13:12,709 --> 00:13:21,510
- Mi臋ta. Odstrasza robaki.
- Nie mog艂a艣 da膰 mi jej od razu?
98
00:13:23,762 --> 00:13:27,641
Co jest?
99
00:13:38,151 --> 00:13:44,533
- Sto metr贸w.
- Zajd藕 go od ty艂u.
100
00:16:15,017 --> 00:16:19,813
Jeste艣 ca艂y?
101
00:16:19,813 --> 00:16:24,109
Co to by艂o?
102
00:16:25,652 --> 00:16:30,365
To mutant.
103
00:16:36,830 --> 00:16:42,544
Specjalnie mnie zmyli艂a艣.
Chcia艂a艣 go za艂atwi膰 w pojedynk臋.
104
00:16:42,544 --> 00:16:47,966
Nie b臋dziemy go za艂atwia膰.
Zabierzemy go do bazy.
105
00:16:47,966 --> 00:16:52,429
- O ile si臋 da.
- Ty by艣 go zabi艂.
106
00:16:52,429 --> 00:16:58,060
- Gdybym musia艂.
- Co艣 mu dolega.
107
00:16:58,060 --> 00:17:06,735
Jest zagubiony. Cierpi.
Jest kotem, jak ja.
108
00:17:06,735 --> 00:17:10,697
Na pewno nie.
109
00:17:10,697 --> 00:17:13,700
Mo偶e by艂.
110
00:17:13,700 --> 00:17:18,914
- I mnie te偶 to czeka.
- Nagle zmutujesz?
111
00:17:18,914 --> 00:17:24,920
Mutujemy nieustannie.
112
00:17:24,920 --> 00:17:29,424
Wiesz 偶e to prawda.
113
00:17:29,424 --> 00:17:33,720
- I boisz si臋.
- Czekaj.
114
00:17:33,720 --> 00:17:37,599
Krwawisz.
115
00:17:37,599 --> 00:17:43,146
- Zadrapa艂 ci臋.
- To nic.
116
00:17:53,073 --> 00:17:57,244
Zawraca?
117
00:18:00,080 --> 00:18:04,126
Co艣 tam jest.
118
00:18:04,918 --> 00:18:09,840
Poczekaj. Sprawdz臋.
119
00:18:26,481 --> 00:18:31,069
Widzieli艣cie co艣?
120
00:18:31,069 --> 00:18:34,740
A ty?
121
00:18:35,866 --> 00:18:40,829
Dopiero przyszed艂em.
122
00:18:42,456 --> 00:18:46,543
W porz膮dku?
123
00:18:46,543 --> 00:18:50,589
Robi艂e艣 zdj臋cia?
124
00:18:50,589 --> 00:18:59,973
Jeszcze nie. Chocia偶 fotki
nowego gatunku by艂yby bezcenne.
125
00:19:25,958 --> 00:19:33,423
Stara sztuczka my艣liwska.
Ju偶 by艣 nie 偶y艂a.
126
00:19:33,423 --> 00:19:39,471
Nie doceniasz go.
Tak jak mnie.
127
00:19:39,471 --> 00:19:43,767
- Niepotrzebnie tu przyszli艣cie.
- A ty?
128
00:19:43,767 --> 00:19:49,314
- Wiem co robi臋.
- Zastrzelisz go.
129
00:19:49,314 --> 00:19:54,862
Chowasz si臋 za artyleri臋.
130
00:19:54,862 --> 00:20:04,288
To proste. S膮 ofiary i drapie偶niki.
A ja nale偶臋 do drapie偶nik贸w.
131
00:20:08,750 --> 00:20:13,881
Jeste艣 s艂abym cz艂owieczkiem
z wielk膮 strzelb膮.
132
00:20:13,881 --> 00:20:20,554
Ale nauczysz si臋 jeszcze pokory.
133
00:20:23,599 --> 00:20:27,269
Wiem co robi臋.
134
00:20:27,269 --> 00:20:32,649
A ty uwa偶aj bo bestia
urwie ci g艂贸wk臋.
135
00:20:32,649 --> 00:20:38,113
Lepiej wracaj do domu.
136
00:20:47,414 --> 00:20:53,045
Oddzia艂 zamkni臋ty jest na drugim
pi臋trze. Kraty, ochrona i alarmy.
137
00:20:53,045 --> 00:21:00,135
- Jak dla czubk贸w.
- B臋dzie zabawa.
138
00:21:08,977 --> 00:21:13,732
Jak si臋 czujesz?
139
00:21:13,732 --> 00:21:18,487
Kiepsko spa艂am.
140
00:21:32,543 --> 00:21:38,590
- Nie wygl膮dasz najlepiej.
- Dzi臋ki.
141
00:21:40,133 --> 00:21:45,055
- Masz gor膮czk臋.
- To nic.
142
00:21:45,055 --> 00:21:49,518
Daj spok贸j.
143
00:22:08,871 --> 00:22:12,332
Odpocznij.
144
00:22:12,332 --> 00:22:19,631
Pogadam z Grady.
Czuj臋 偶e robi艂 nam zdj臋cia.
145
00:22:21,550 --> 00:22:29,808
- Z艂apa艂 nas jak korzystali艣my z mocy?
- Tego filmu nie wywo艂a.
146
00:23:03,967 --> 00:23:10,057
Za艂atwi臋 mu atak paniki.
147
00:23:20,442 --> 00:23:24,112
Nie藕le.
148
00:23:37,376 --> 00:23:40,879
T臋dy.
149
00:24:18,667 --> 00:24:23,213
Nathaniel Block?
150
00:24:45,652 --> 00:24:50,324
Wyprowad藕my go.
151
00:24:51,074 --> 00:24:55,954
Rozejrz臋 si臋.
152
00:26:28,046 --> 00:26:36,513
Sektor Fokstrot 21.
Kwadrat 433. Pobieram pr贸bki.
153
00:26:38,891 --> 00:26:45,814
Kierowa艂 si臋 na po艂udniowy zach贸d.
154
00:26:53,989 --> 00:27:01,121
- Co tu robisz?
- Mia艂em ci臋 w艂a艣nie o to spyta膰.
155
00:27:01,413 --> 00:27:08,712
- Przeszukuj臋 teren.
- Niez艂y sprz臋t jak na zoologa.
156
00:27:08,712 --> 00:27:16,220
- Zostaw.
- Drogie zabawki.
157
00:27:16,220 --> 00:27:22,935
Bestia jest niebezpieczna.
158
00:27:24,061 --> 00:27:31,151
To nie wygl膮da
jak pistolet na strza艂ki.
159
00:27:34,863 --> 00:27:41,036
- Chcesz si臋 przekona膰 jak dzia艂a?
- Kim jeste艣?
160
00:27:41,036 --> 00:27:46,208
Pilnuj swoich spraw
i nie wtr膮caj si臋.
161
00:27:46,208 --> 00:27:51,672
Twoje sprawy to moje sprawy.
162
00:29:36,818 --> 00:29:39,905
Strzelaj.
163
00:29:39,905 --> 00:29:43,534
Dawaj.
164
00:30:12,104 --> 00:30:17,067
Dlaczego ci臋 nie zaatakowa艂?
165
00:30:17,067 --> 00:30:22,364
Mo偶e co艣 wyczu艂?
Co z nim?
166
00:30:22,364 --> 00:30:31,456
- Taki z niego zoolog jak ze mnie.
- Wi臋c naukowiec jest zwyk艂ym my艣liwym.
167
00:30:31,456 --> 00:30:37,754
Mamy wsp贸lny cel.
Oddaj pistolet.
168
00:30:38,463 --> 00:30:44,887
- Co z nim zrobimy?
- Ja id臋 za besti膮.
169
00:31:22,466 --> 00:31:26,386
Zobacz.
170
00:31:26,386 --> 00:31:33,435
Projekt 318.
Tajny program kosmiczny.
171
00:31:33,435 --> 00:31:41,193
- Pozyskali kota z Genome X.
- Dodali zwierz臋ce DNA?
172
00:31:42,194 --> 00:31:47,908
Chcieli te偶 dorzuci膰 geny elementu
i moleku艂owca, ale nie zd膮偶yli.
173
00:31:47,908 --> 00:31:53,664
Dlaczego taki jest?
Co planowali?
174
00:31:55,332 --> 00:32:01,338
Stworzy膰 astronaut臋 zdolnego
przetrwa膰 w obcym 艣rodowisku.
175
00:32:01,338 --> 00:32:06,009
Spisz臋 te dane.
176
00:32:15,477 --> 00:32:21,984
Spokojnie, pr贸bujemy ci臋 wyci膮gn膮膰.
177
00:32:54,933 --> 00:32:59,021
Musz臋 odpocz膮膰.
178
00:32:59,021 --> 00:33:03,192
- Facet zaczyna mnie wnerwia膰.
- Nie musimy czeka膰.
179
00:33:03,192 --> 00:33:09,072
Wasza moc nie skutkuje.
180
00:33:09,072 --> 00:33:18,498
- Wiem jakie z was dziwol膮gi.
- Uwa偶aj, bo przerobimy ci臋 na przyn臋t臋.
181
00:33:52,032 --> 00:33:56,745
Uspok贸j si臋.
182
00:34:00,082 --> 00:34:04,711
Musz臋 usi膮艣膰.
183
00:34:04,711 --> 00:34:08,924
W plecaku mam apteczk臋.
184
00:34:08,924 --> 00:34:12,427
Mo偶ecie?
185
00:34:12,427 --> 00:34:21,019
Zacznij gada膰, albo nie dostaniesz
banda偶y ani 艣rodk贸w przeciwb贸lowych.
186
00:34:21,019 --> 00:34:22,646
Dawaj.
187
00:34:22,646 --> 00:34:30,696
Przed chwil膮
pr贸bowa艂e艣 mnie zabi膰.
188
00:34:30,696 --> 00:34:38,203
Ciekawe kiedy bestia do nas wr贸ci?
189
00:34:45,544 --> 00:34:53,051
To by艂 eksperyment
agencji kosmicznej.
190
00:34:53,051 --> 00:34:59,308
- Stworzyli艣cie mutanta?
- Dostali艣my go z Genome X.
191
00:34:59,308 --> 00:35:06,148
Mia艂 zosta膰 astronaut膮,
ale zachorowa艂.
192
00:35:06,148 --> 00:35:13,113
Na wskutek modyfikacji
powsta艂 wirus, kt贸ry go zmieni艂.
193
00:35:13,113 --> 00:35:19,119
Zrujnowali艣cie mu 偶ycie
i stworzyli艣cie zaraz臋.
194
00:35:19,119 --> 00:35:24,833
Zara偶a tylko koty.
195
00:35:32,299 --> 00:35:37,679
Masz zatuszowa膰 spraw臋?
196
00:35:40,015 --> 00:35:45,646
Czy ta wasza bestia ma imi臋?
197
00:35:45,646 --> 00:35:50,901
Michael Ward.
198
00:36:00,994 --> 00:36:05,707
Co si臋 dzieje?
199
00:36:24,434 --> 00:36:29,815
Ty jeste艣 wa偶niejsza.
200
00:36:31,233 --> 00:36:38,031
- Kr臋ci mi si臋 w g艂owie.
- Masz gor膮czk臋.
201
00:36:44,955 --> 00:36:51,420
Zarazi艂a艣 si臋 tym wirusem.
202
00:36:57,009 --> 00:37:01,763
Z艂apa艂a艣 wirusa.
203
00:37:01,763 --> 00:37:08,562
Tego samego, kt贸rym Mike
zarazi艂 si臋 od Nathaniela Blocka.
204
00:37:08,562 --> 00:37:14,985
- Co teraz?
- Musicie wr贸ci膰 do bazy.
205
00:37:14,985 --> 00:37:21,074
- Najpierw pomo偶emy Mikeowi.
- Ty jeste艣 wa偶niejsza.
206
00:37:21,074 --> 00:37:25,454
- Nie pozwol臋 go zabi膰.
- Pracuj臋 nad szczepionk膮.
207
00:37:25,454 --> 00:37:36,131
Musicie go unika膰. Jest chory.
Mo偶e was nawet zabi膰.
208
00:37:37,508 --> 00:37:39,968
Ile mi zosta艂o?
209
00:37:39,968 --> 00:37:47,059
Wirus atakuje nerwy
i niszczy kom贸rki m贸zgu.
210
00:37:47,059 --> 00:37:52,105
Nie wiem jak wp艂ynie
na tw贸j metabolizm.
211
00:37:52,105 --> 00:37:56,360
Odpowiedz.
212
00:37:58,612 --> 00:38:04,034
Nie wi臋cej ni偶 dzie艅.
213
00:38:22,719 --> 00:38:27,975
Oddychaj.
214
00:38:32,479 --> 00:38:37,568
- To koniec.
- Oddychaj.
215
00:38:54,751 --> 00:39:00,048
Zbadali艣cie jego krew?
216
00:39:00,048 --> 00:39:05,596
Wyizolowa艂em wirusa.
217
00:39:44,259 --> 00:39:52,017
- Kaza艂 czeka膰.
- Od kiedy stosujesz si臋 do polece艅?
218
00:39:54,269 --> 00:39:59,441
Mamy k艂opot.
Shalimar uciek艂a.
219
00:39:59,441 --> 00:40:08,617
Traci nad sob膮 panowanie. Zatrzymaj j膮
dop贸ki nie opracuj臋 szczepionki.
220
00:40:08,992 --> 00:40:14,414
Jesse, Emma do Hellisy.
221
00:41:24,109 --> 00:41:28,447
On tu jest.
222
00:41:29,823 --> 00:41:34,494
Padnij.
223
00:41:36,496 --> 00:41:41,960
Zmykajcie, za艂atwi臋 go.
224
00:42:04,441 --> 00:42:08,987
Spadamy.
225
00:43:09,882 --> 00:43:16,471
Musimy zdoby膰 pistolet Grediego.
226
00:43:28,942 --> 00:43:38,202
- Nie mog臋 ich z艂apa膰.
- Zak艂贸cenia. Nied艂ugo b臋dziemy w zasi臋gu.
227
00:43:40,537 --> 00:43:45,375
Dasz rad臋.
228
00:43:45,834 --> 00:43:49,922
Czekaj.
229
00:43:52,216 --> 00:43:56,470
Wizja si臋 zmieni艂a.
230
00:43:56,470 --> 00:44:00,557
- To znaczy?
- To wirus.
231
00:44:00,557 --> 00:44:04,061
Wracajmy.
232
00:44:04,061 --> 00:44:08,524
Nie w t臋 stron臋.
Musimy mu pom贸c.
233
00:44:08,524 --> 00:44:12,444
Jak to?
Teraz nic nie poradzimy.
234
00:44:12,444 --> 00:44:16,323
- Mylisz si臋.
- Musimy i艣膰.
235
00:44:16,323 --> 00:44:21,954
Nie w t臋 stron臋.
236
00:44:37,553 --> 00:44:42,933
- I jak?
- Id臋 na 艣lepo.
237
00:44:42,933 --> 00:44:48,689
Bez test贸w nie wiem
czy antywirus zadzia艂a.
238
00:44:48,689 --> 00:44:55,445
Shalimar b臋dzie
kr贸likiem do艣wiadczalnym?
239
00:44:56,572 --> 00:45:05,205
Wszyscy si臋 o ni膮 martwimy.
B臋dzie dobrze.
240
00:46:54,147 --> 00:46:58,068
Michael.
241
00:47:08,912 --> 00:47:12,958
To ty?
242
00:47:15,711 --> 00:47:21,049
Twoja rodzina?
243
00:47:52,372 --> 00:47:59,129
- Brennan, s艂yszysz mnie?
- Tak, zgubi艂em Shalimar.
244
00:47:59,129 --> 00:48:06,803
- Przesta艂a my艣le膰 racjonalnie.
- Mamy czas, ale musimy si臋 pospieszy膰.
245
00:48:06,803 --> 00:48:13,435
- Jest blisko?
- Tak, namierzajcie m贸j sygna艂.
246
00:48:57,563 --> 00:49:02,943
Michale, przesta艅.
247
00:49:04,653 --> 00:49:10,868
Wiem kim jeste艣
i co ci zrobili.
248
00:49:16,206 --> 00:49:21,336
Pomo偶emy ci.
249
00:49:21,795 --> 00:49:27,050
Zabij mnie.
250
00:49:27,050 --> 00:49:31,722
Nie mog臋.
251
00:50:20,437 --> 00:50:24,733
Wybacz.
252
00:50:25,692 --> 00:50:30,280
Dzi臋kuj臋.
253
00:50:34,201 --> 00:50:38,997
Brennan, jeste艣 ca艂y?
254
00:51:07,067 --> 00:51:12,489
Zrobili niego potwora.
255
00:51:14,491 --> 00:51:19,955
By艂 jednym z nas.
256
00:51:58,493 --> 00:52:01,580
I co?
257
00:52:01,580 --> 00:52:08,629
Gor膮czka spad艂a,
antywirus dzia艂a.
258
00:52:08,629 --> 00:52:14,760
- Jako艣 nie czuj臋 ulgi.
- To nie koniec.
259
00:52:14,760 --> 00:52:23,310
Tym razem j膮 ocali艂e艣, ale mutacja
mo偶e nas dopa艣膰 w ka偶dej chwili.
260
00:52:23,310 --> 00:52:27,356
Nie ma gwarancji.
261
00:52:27,356 --> 00:52:34,446
Ani dla mutant贸w,
ani dla reszty.
262
00:52:45,374 --> 00:52:51,255
Wersja polska HBO Polska
tekst Artur Nowak.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
263
00:52:51,255 --> 00:52:55,926
Napiski wklepa艂 AndrzejS.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
18670