All language subtitles for [Eng] Love Scenery ep 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:29,320 --> 00:01:32,920 Love Scenery 3 00:01:33,400 --> 00:01:35,550 Episode 17 4 00:01:57,200 --> 00:01:58,000 Hello. 5 00:01:58,360 --> 00:01:59,860 Why did you answer the phone call so quickly? 6 00:02:00,160 --> 00:02:01,780 I've been waiting for you. 7 00:02:04,280 --> 00:02:07,780 Do you want to come to my concert? 8 00:02:08,360 --> 00:02:09,180 Sure. 9 00:02:11,640 --> 00:02:13,180 Are you not going to ask why? 10 00:02:16,280 --> 00:02:18,180 You can come now. 11 00:02:18,840 --> 00:02:19,640 Sure. 12 00:02:21,040 --> 00:02:22,020 Have you left home? 13 00:02:22,200 --> 00:02:23,020 Yes, I've left home. 14 00:02:52,880 --> 00:02:54,880 My acting career is coming to an end 15 00:02:54,960 --> 00:02:56,860 yet I still have the mood to doll up. 16 00:03:08,240 --> 00:03:09,040 Boss. 17 00:03:09,520 --> 00:03:10,880 You stayed up all night for the shoot. 18 00:03:10,960 --> 00:03:12,380 You should take a rest today. 19 00:03:13,320 --> 00:03:14,360 Wait for me in the car. 20 00:03:14,440 --> 00:03:15,580 I'll join you later. 21 00:03:21,880 --> 00:03:22,700 Hello. 22 00:03:23,120 --> 00:03:24,200 The subscriber you've dialled 23 00:03:24,280 --> 00:03:25,220 is powered off. 24 00:03:32,120 --> 00:03:33,600 Hello, Jia Yun. 25 00:03:33,680 --> 00:03:34,500 Yi Qing. 26 00:03:35,000 --> 00:03:36,100 How is she doing? 27 00:03:36,400 --> 00:03:37,540 Are you free? 28 00:03:37,800 --> 00:03:39,020 Let's meet up. 29 00:03:39,360 --> 00:03:40,160 Okay. 30 00:03:52,640 --> 00:03:53,980 Vocal cord polyps? 31 00:04:01,080 --> 00:04:02,580 How is she feeling? 32 00:04:02,680 --> 00:04:05,020 She appears to be fine. 33 00:04:05,920 --> 00:04:07,120 However, the more she pretends, 34 00:04:07,200 --> 00:04:08,380 the more worried I am. 35 00:04:15,960 --> 00:04:16,820 This way, please. 36 00:04:36,280 --> 00:04:37,080 Come in. 37 00:04:50,800 --> 00:04:51,600 Here? 38 00:04:53,280 --> 00:04:54,380 A concert? 39 00:04:56,560 --> 00:04:57,940 This could be 40 00:04:58,440 --> 00:04:59,560 the most special concert 41 00:04:59,640 --> 00:05:01,420 of my life. 42 00:05:03,520 --> 00:05:04,620 Your voice... 43 00:05:06,400 --> 00:05:07,340 Are you okay? 44 00:05:09,400 --> 00:05:11,580 Be good and take a seat. 45 00:05:15,120 --> 00:05:15,920 Take a seat. 46 00:05:18,040 --> 00:05:19,160 Just enjoy 47 00:05:19,240 --> 00:05:21,180 being the only audience in the concert. 48 00:05:28,120 --> 00:05:29,660 Everyone's life 49 00:05:29,960 --> 00:05:32,180 is full of accidents. 50 00:05:33,880 --> 00:05:35,380 Sometimes you're surprised. 51 00:05:36,720 --> 00:05:37,980 Sometimes you feel helpless. 52 00:05:39,440 --> 00:05:41,620 This song, "You Have Me," 53 00:05:41,920 --> 00:05:43,940 is specially dedicated to the only member of the audience. 54 00:05:45,320 --> 00:05:46,659 Thank you for witnessing 55 00:05:46,960 --> 00:05:48,220 the most important moment 56 00:05:49,560 --> 00:05:50,820 of my life. 57 00:08:44,240 --> 00:08:45,140 Do you like it? 58 00:08:48,120 --> 00:08:48,920 Yes. 59 00:08:52,720 --> 00:08:54,700 I feel sorry for you. 60 00:08:55,600 --> 00:08:57,880 You might not be able to listen 61 00:08:57,960 --> 00:08:59,700 to such a beautiful voice again in the future. 62 00:09:04,640 --> 00:09:05,460 Liang Chen. 63 00:09:07,240 --> 00:09:09,140 What did the doctor say yesterday? 64 00:09:11,600 --> 00:09:12,440 What other songs do you want to hear? 65 00:09:12,520 --> 00:09:13,580 I'll sing them for you. 66 00:09:13,960 --> 00:09:15,660 Are you sure I can choose any song? 67 00:09:17,200 --> 00:09:18,000 Yes. 68 00:09:19,240 --> 00:09:20,420 Don't mind if I do. 69 00:09:20,680 --> 00:09:21,940 I wish to listen to all your songs. 70 00:09:23,720 --> 00:09:25,180 In that case, 71 00:09:25,280 --> 00:09:26,900 I'll sing 72 00:09:27,200 --> 00:09:28,700 all of my songs to you. 73 00:09:30,280 --> 00:09:31,080 Sure. 74 00:10:17,600 --> 00:10:19,300 You sang a few songs for me. 75 00:10:19,720 --> 00:10:20,900 It's my turn to sing. 76 00:12:10,720 --> 00:12:11,520 What's wrong? 77 00:12:11,720 --> 00:12:13,540 Was it because I sang awfully? 78 00:12:15,440 --> 00:12:18,020 I'm just wondering, 79 00:12:18,360 --> 00:12:19,580 do I really have to 80 00:12:19,800 --> 00:12:22,500 let other people ruin my songs moving forward? 81 00:12:29,360 --> 00:12:31,580 I didn't mean to ruin your song. 82 00:12:35,960 --> 00:12:37,340 I'm just kidding. 83 00:12:42,160 --> 00:12:43,460 It's because 84 00:12:44,800 --> 00:12:46,100 moving forward, 85 00:12:48,600 --> 00:12:50,580 I may not be able to sing anymore. 86 00:12:55,160 --> 00:12:57,060 I have vocal cord polyps. 87 00:13:00,400 --> 00:13:02,220 The doctor recommended me 88 00:13:03,080 --> 00:13:04,460 to undergo a surgery. 89 00:13:33,880 --> 00:13:35,180 I'm so scared. 90 00:13:39,040 --> 00:13:41,420 I'm worried that I can't sing anymore. 91 00:13:43,400 --> 00:13:45,380 I just want to sing. 92 00:13:46,200 --> 00:13:47,980 I don't want to go through a surgery. 93 00:13:52,840 --> 00:13:53,640 Don't worry. 94 00:13:57,640 --> 00:13:58,440 Don't worry. 95 00:14:19,520 --> 00:14:20,320 Hello. 96 00:14:20,440 --> 00:14:22,620 The subscriber you've dialled is powered off. 97 00:15:03,240 --> 00:15:04,100 Jia Yun. 98 00:15:05,080 --> 00:15:06,500 You have class tomorrow, right? 99 00:15:06,720 --> 00:15:07,700 You should go home now. 100 00:15:07,840 --> 00:15:10,000 I need to talk to Liang Chen about something important. 101 00:15:10,080 --> 00:15:11,860 I'm done talking with Liang Chen. 102 00:15:12,040 --> 00:15:12,880 Please hold on. 103 00:15:12,960 --> 00:15:14,500 Are you aware of her health condition? 104 00:15:14,640 --> 00:15:15,440 It's so cold. 105 00:15:15,520 --> 00:15:17,000 How could you take her on a walk? 106 00:15:17,080 --> 00:15:18,200 She's a singer. 107 00:15:18,280 --> 00:15:19,460 She's not like you. 108 00:15:20,440 --> 00:15:22,220 If you hadn't interrupted, 109 00:15:22,640 --> 00:15:23,980 I would've sent her home. 110 00:15:27,320 --> 00:15:29,260 Jia Yun, what's the matter? 111 00:15:35,880 --> 00:15:38,160 Why don't you go home first? 112 00:15:38,240 --> 00:15:39,420 Thank you for your time. 113 00:15:40,840 --> 00:15:41,940 Rest early. 114 00:15:44,920 --> 00:15:46,020 It's so cold. 115 00:15:46,520 --> 00:15:48,220 Don't let her stay outside for too long. 116 00:15:48,480 --> 00:15:49,340 I'll get going. 117 00:15:50,600 --> 00:15:51,400 Bye. 118 00:15:51,480 --> 00:15:52,280 Bye. 119 00:16:02,040 --> 00:16:03,460 Liu Yi Qing came to see me. 120 00:16:04,840 --> 00:16:05,980 I was told 121 00:16:06,200 --> 00:16:07,620 something is wrong with your voice. 122 00:16:11,280 --> 00:16:12,520 Jia Yun, I'm fine. 123 00:16:12,600 --> 00:16:13,560 Don't worry about me. 124 00:16:13,640 --> 00:16:15,520 Liang Chen, you don't have to pretend to be strong 125 00:16:15,600 --> 00:16:17,220 in front of me. 126 00:16:19,240 --> 00:16:20,200 I'm really okay. 127 00:16:20,280 --> 00:16:21,820 How is that possible? 128 00:16:22,240 --> 00:16:23,560 If you lose your voice, 129 00:16:23,640 --> 00:16:24,860 you will lose your career. 130 00:16:28,240 --> 00:16:30,100 Liu Yi Qing is really worried about you. 131 00:16:32,400 --> 00:16:34,100 Are you really okay 132 00:16:34,360 --> 00:16:36,660 or are you just refusing to admit that you're not okay? 133 00:16:37,640 --> 00:16:39,520 We tried to reach you the whole day, 134 00:16:39,600 --> 00:16:40,780 but your phone was turned off. 135 00:16:41,840 --> 00:16:42,780 I'm sorry. 136 00:16:43,240 --> 00:16:45,140 My phone ran out of battery. 137 00:16:55,360 --> 00:16:56,220 It's okay. 138 00:16:56,680 --> 00:16:58,700 You must be tired. Go home to take a rest. 139 00:16:59,160 --> 00:17:00,960 Don't worry about your voice. 140 00:17:01,040 --> 00:17:02,340 We'll find a solution for sure. 141 00:17:03,680 --> 00:17:04,660 Jia Yun. 142 00:17:05,960 --> 00:17:06,859 Thank you. 143 00:17:08,040 --> 00:17:08,930 It's okay. 144 00:17:09,200 --> 00:17:10,450 I'm going up. 145 00:17:11,680 --> 00:17:12,510 Bye. 146 00:17:12,589 --> 00:17:13,410 Bye. 147 00:17:31,080 --> 00:17:31,900 Jing. 148 00:17:32,120 --> 00:17:33,980 What is the meaning of life? 149 00:17:35,240 --> 00:17:36,180 Jing. 150 00:17:40,440 --> 00:17:42,340 Why are you reading medical articles? 151 00:17:43,000 --> 00:17:43,800 I'm reading for fun. 152 00:17:44,560 --> 00:17:45,860 Are you thinking of switching careers? 153 00:17:46,080 --> 00:17:47,300 It's too late now. 154 00:17:48,160 --> 00:17:49,240 Our beloved Jing 155 00:17:49,320 --> 00:17:51,300 may very well join the medical field. 156 00:17:55,400 --> 00:17:59,760 "Acoustic observations on voice recovery" 157 00:17:59,840 --> 00:18:02,860 "after vocal cord surgery?" 158 00:18:03,040 --> 00:18:05,400 "Research on" 159 00:18:05,480 --> 00:18:08,820 "vocal cord polyps and microscopic anatomy?" 160 00:18:18,000 --> 00:18:19,560 If you're so free, 161 00:18:19,640 --> 00:18:21,220 wash my stockings. 162 00:18:26,000 --> 00:18:27,860 If you don't want to wash them, fine. 163 00:18:51,560 --> 00:18:52,940 I'm so scared. 164 00:18:55,720 --> 00:18:57,940 I'm worried that I can't sing anymore. 165 00:18:59,800 --> 00:19:01,980 I just want to sing. 166 00:19:02,760 --> 00:19:04,500 I don't want to go through a surgery. 167 00:19:13,280 --> 00:19:14,700 I want to sing 168 00:19:15,200 --> 00:19:16,620 no matter what happens. 169 00:19:25,000 --> 00:19:25,800 Jing. 170 00:19:25,880 --> 00:19:26,700 Jing. 171 00:19:28,000 --> 00:19:29,980 Where are you off to in such a hurry? 172 00:19:30,160 --> 00:19:32,040 -I have something to do. -What is that? 173 00:19:32,120 --> 00:19:33,960 Are you meeting up with your internet friend? 174 00:19:34,040 --> 00:19:34,880 When are you going to 175 00:19:34,960 --> 00:19:36,540 introduce your internet friend to us? 176 00:19:36,960 --> 00:19:37,940 Don't even think about it. 177 00:19:41,000 --> 00:19:42,260 Oh no. 178 00:19:42,760 --> 00:19:43,560 What's wrong? 179 00:19:45,040 --> 00:19:45,980 Do you think 180 00:19:46,240 --> 00:19:48,180 Lu Jing would fall in love with someone distasteful? 181 00:19:48,800 --> 00:19:49,600 No way. 182 00:19:49,680 --> 00:19:51,080 Therein lies the problem. 183 00:19:51,160 --> 00:19:53,220 Why does he refuse to introduce his internet friend to us? 184 00:19:53,960 --> 00:19:55,980 Is he worried that I might steal his girlfriend? 185 00:19:56,400 --> 00:19:57,200 Zhou Zhou. 186 00:19:57,840 --> 00:19:58,640 Do you have a fever? 187 00:19:58,720 --> 00:19:59,540 Don't touch me! 188 00:20:00,480 --> 00:20:01,500 That's why, 189 00:20:02,120 --> 00:20:03,740 based on my analysis, 190 00:20:04,400 --> 00:20:06,580 Jing might have fallen for a man. 191 00:20:10,200 --> 00:20:11,980 Are you serious? 192 00:20:12,160 --> 00:20:13,740 Let me break it down for you. 193 00:20:14,560 --> 00:20:16,440 Until now, Jing's internet friend 194 00:20:16,520 --> 00:20:18,220 has been using a voice changer. 195 00:20:19,120 --> 00:20:20,760 They might have fallen in love with each other 196 00:20:20,840 --> 00:20:22,280 before they met up. 197 00:20:22,360 --> 00:20:23,160 When they met up, 198 00:20:23,240 --> 00:20:24,620 they realised that the other party was a man. 199 00:20:24,760 --> 00:20:25,560 What should they do? 200 00:20:25,920 --> 00:20:27,220 He could only accept it. 201 00:20:28,040 --> 00:20:29,200 Otherwise, why does he refuse 202 00:20:29,280 --> 00:20:31,300 to let us see his crush even until now? 203 00:20:32,000 --> 00:20:33,940 -What should we do? -What should we do? 204 00:20:34,680 --> 00:20:36,740 Let's follow him in secret. 205 00:20:47,960 --> 00:20:48,760 Lu Jing! 206 00:20:51,240 --> 00:20:52,040 Wait for me. 207 00:20:53,920 --> 00:20:55,860 What? Cut to the chase. 208 00:20:57,680 --> 00:21:00,300 Qi Qi and I have become a couple. 209 00:21:01,200 --> 00:21:02,100 So? 210 00:21:03,440 --> 00:21:04,700 Let me buy you some soy milk. 211 00:21:04,880 --> 00:21:06,860 To celebrate my escape from singledom. 212 00:21:08,400 --> 00:21:09,200 Where is the soy milk? 213 00:21:12,720 --> 00:21:13,820 Get it yourself. 214 00:21:14,000 --> 00:21:15,080 Can't you see I'm injured? 215 00:21:15,160 --> 00:21:16,660 It's okay. I'll skip it. 216 00:21:24,240 --> 00:21:25,660 You're just pretending to be injured. 217 00:21:26,080 --> 00:21:27,320 You're wrapping yourself up like a mummy. 218 00:21:27,400 --> 00:21:29,060 What if you get hurt for real one day? 219 00:21:30,440 --> 00:21:32,140 What do you know? 220 00:21:32,680 --> 00:21:33,840 One has to sacrifice 221 00:21:33,920 --> 00:21:35,180 in order to win a lady's heart. 222 00:21:35,800 --> 00:21:37,060 That's enough. Stop following me. 223 00:21:39,400 --> 00:21:40,340 Help me out. 224 00:21:41,040 --> 00:21:42,200 It's difficult to walk like this. 225 00:21:42,280 --> 00:21:43,260 I'm heading out too. 226 00:21:52,360 --> 00:21:53,380 He's doomed. 227 00:21:53,480 --> 00:21:55,220 I was right. 228 00:21:55,440 --> 00:21:56,860 Well... 229 00:21:57,400 --> 00:21:58,860 Are you kidding me? 230 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 I knew it. 231 00:22:01,880 --> 00:22:04,260 He talks about Box Spirit all the time. 232 00:22:05,200 --> 00:22:07,420 Have you seen any player worse than Gu Fei Ming? 233 00:22:07,640 --> 00:22:08,540 You haven't, right? 234 00:22:14,464 --> 00:22:24,464 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 235 00:22:35,880 --> 00:22:36,680 Hey. 236 00:22:47,200 --> 00:22:49,380 How is it? Are you feeling better today? 237 00:22:50,720 --> 00:22:51,700 I feel so much better. 238 00:22:56,240 --> 00:22:57,220 I... 239 00:22:58,280 --> 00:22:59,740 I still don't want to get the surgery. 240 00:23:00,400 --> 00:23:01,740 I opt for a conservative treatment. 241 00:23:03,120 --> 00:23:04,540 I will recover eventually. 242 00:23:06,680 --> 00:23:07,660 Chen Chen. 243 00:23:09,760 --> 00:23:11,100 You're a singer. 244 00:23:12,000 --> 00:23:13,860 You'll use your voice all the time. 245 00:23:14,040 --> 00:23:16,240 If you opt for a conservative treatment by taking medicine only, 246 00:23:16,320 --> 00:23:17,900 it won't be fully cured. 247 00:23:18,800 --> 00:23:20,340 What if the condition becomes worse 248 00:23:20,520 --> 00:23:22,260 when the treatment process is prolonged? 249 00:23:26,840 --> 00:23:28,560 If you don't want to get the surgery right away, 250 00:23:28,640 --> 00:23:29,740 it's okay. 251 00:23:29,920 --> 00:23:31,100 Take a few days off. 252 00:23:31,400 --> 00:23:32,860 We'll go for the surgery after you've made up your mind. 253 00:23:33,120 --> 00:23:34,640 I have singing classes to attend. 254 00:23:34,720 --> 00:23:36,180 I can't take a few days off. 255 00:23:36,560 --> 00:23:38,460 I've applied for a leave for you. 256 00:23:38,720 --> 00:23:40,520 What about the theme song of the movie? 257 00:23:40,600 --> 00:23:42,660 Forget it. I'm turning it down. 258 00:23:43,680 --> 00:23:45,160 How can we do that? 259 00:23:45,240 --> 00:23:46,560 Why didn't you ask me first? 260 00:23:46,640 --> 00:23:48,740 You're not fit to work. 261 00:23:49,080 --> 00:23:49,880 But you knew 262 00:23:49,960 --> 00:23:52,080 how important this opportunity is to me. 263 00:23:52,160 --> 00:23:54,740 Your health is more important than anything else. 264 00:23:59,240 --> 00:24:00,300 In the next two days, 265 00:24:00,440 --> 00:24:01,400 you should stay home and rest. 266 00:24:01,480 --> 00:24:02,700 Don't think too much. 267 00:24:02,840 --> 00:24:03,920 Something came up. 268 00:24:04,000 --> 00:24:04,880 I need to go back to the office. 269 00:24:04,960 --> 00:24:06,140 I can't keep you company. 270 00:24:07,160 --> 00:24:08,580 Take good care of yourself. 271 00:24:10,520 --> 00:24:11,320 See you. 272 00:24:28,200 --> 00:24:29,300 Lu Jing! 273 00:24:31,680 --> 00:24:32,740 Lu Jing! 274 00:24:33,640 --> 00:24:34,740 Lu Jing! 275 00:24:38,760 --> 00:24:40,380 You bought so much food. 276 00:24:40,640 --> 00:24:42,260 Are you having a feast? 277 00:24:44,040 --> 00:24:45,260 Lu Bao Bei! 278 00:24:45,960 --> 00:24:47,660 Did you miss me? 279 00:24:47,880 --> 00:24:48,860 Why are you here? 280 00:24:50,000 --> 00:24:51,300 I'm here to take it for a walk. 281 00:24:51,400 --> 00:24:52,380 I'm not in the mood. 282 00:24:52,520 --> 00:24:54,220 What's wrong? Did you get rejected? 283 00:24:55,280 --> 00:24:57,260 Can't you show your friend some concern? 284 00:24:57,680 --> 00:24:59,520 What's wrong? Why are you so touchy? 285 00:24:59,600 --> 00:25:01,340 You don't even know that Liang Chen has fallen sick. 286 00:25:01,680 --> 00:25:03,140 Is that how you treat your friend? 287 00:25:03,840 --> 00:25:05,020 Liang Chen has fallen sick? 288 00:25:05,360 --> 00:25:06,380 What kind of sickness? 289 00:25:06,800 --> 00:25:08,060 What's wrong, Lu Jing? 290 00:25:09,640 --> 00:25:11,700 Lu Jing, are you abandoning your dog? 291 00:25:12,440 --> 00:25:13,620 Lu Jing! 292 00:25:21,400 --> 00:25:22,620 Lu Bao Bei. 293 00:25:22,880 --> 00:25:24,940 It's been a while since you went on an excursion, right? 294 00:25:25,480 --> 00:25:27,660 Let's explore the world. What do you say? 295 00:25:28,560 --> 00:25:29,900 So it's a deal, right? 296 00:25:30,560 --> 00:25:31,360 Let's go. 297 00:25:33,400 --> 00:25:35,660 Let's go. 298 00:26:40,640 --> 00:26:41,660 Jing. 299 00:26:41,760 --> 00:26:44,020 What are you doing? 300 00:26:45,360 --> 00:26:47,020 The actor next door is sick. 301 00:26:47,680 --> 00:26:48,900 Her throat is not feeling well. 302 00:26:51,040 --> 00:26:52,580 You're lying. 303 00:26:53,400 --> 00:26:54,700 You're pursuing someone, aren't you? 304 00:26:59,080 --> 00:27:01,660 Grandma, actually, 305 00:27:02,240 --> 00:27:04,180 your future granddaughter-in-law has fallen sick. 306 00:27:04,520 --> 00:27:06,420 I want to make her some soup. 307 00:27:07,120 --> 00:27:08,780 You should have told me earlier. 308 00:27:08,920 --> 00:27:10,060 Here, let me see. 309 00:27:13,360 --> 00:27:14,780 Jing. 310 00:27:14,880 --> 00:27:18,180 You're chopping vegetables using a boning knife. 311 00:27:20,040 --> 00:27:21,100 What soup are you making? 312 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 Radish soup with monk fruit. 313 00:27:23,720 --> 00:27:24,920 I'll make a few side dishes too. 314 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 All right, leave it to me. 315 00:27:26,600 --> 00:27:27,660 Wash the vegetables. 316 00:27:28,000 --> 00:27:28,940 Thank you, Grandma. 317 00:27:32,760 --> 00:27:35,020 My goodness, what a mess. 318 00:27:43,080 --> 00:27:44,140 I'm home. 319 00:27:50,080 --> 00:27:51,180 Something smells good. 320 00:27:53,040 --> 00:27:54,580 The food looks good. 321 00:27:55,000 --> 00:27:56,100 Who is it for? 322 00:27:57,280 --> 00:27:58,320 Are you 323 00:27:58,400 --> 00:28:00,800 cooking for your dancing partner? 324 00:28:00,880 --> 00:28:01,940 Don't talk nonsense. 325 00:28:02,280 --> 00:28:03,080 Let me try it. 326 00:28:03,920 --> 00:28:05,200 -Don't touch it. -I just want a taste. 327 00:28:05,280 --> 00:28:06,980 Jing made this. 328 00:28:07,280 --> 00:28:08,860 Jing made this? 329 00:28:09,120 --> 00:28:10,500 How is that possible? 330 00:28:11,480 --> 00:28:14,000 Our future daughter-in-law has fallen sick. 331 00:28:14,080 --> 00:28:15,800 After knowing that, Jing 332 00:28:15,880 --> 00:28:17,620 immediately asked me to teach him how to cook. 333 00:28:17,880 --> 00:28:19,020 I see. 334 00:28:20,240 --> 00:28:21,340 You've grown up. 335 00:28:22,720 --> 00:28:23,540 By the way, 336 00:28:25,000 --> 00:28:25,940 Jing, 337 00:28:26,240 --> 00:28:28,100 bring her some Doubendou Soy Milk. 338 00:28:28,560 --> 00:28:30,280 She must have lost her appetite since she's sick. 339 00:28:30,360 --> 00:28:31,420 Let her have some nutritious drinks. 340 00:28:31,560 --> 00:28:32,860 It's good for her body. 341 00:28:34,040 --> 00:28:36,400 -Sure. -Look, he's shy. 342 00:28:36,480 --> 00:28:37,400 All right, I'll leave it to you. 343 00:28:37,480 --> 00:28:39,300 He's grown up. Jing has grown up. 344 00:28:39,440 --> 00:28:41,140 We're off. Take your time. 345 00:28:57,760 --> 00:29:00,500 โ™ซ Let youth bloom โ™ซ 346 00:29:01,880 --> 00:29:04,720 โ™ซ Let youth bloom โ™ซ 347 00:29:04,800 --> 00:29:07,140 โ™ซ In the sea of dream โ™ซ 348 00:29:16,280 --> 00:29:19,040 โ™ซ Each second โ™ซ 349 00:29:19,120 --> 00:29:20,280 โ™ซ Stubbornness is โ™ซ 350 00:29:20,360 --> 00:29:22,380 Ms Liang, it's time to eat. 351 00:29:58,680 --> 00:30:00,940 Are you home? 352 00:30:03,280 --> 00:30:04,180 Yes. 353 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 Open the door! 354 00:30:10,320 --> 00:30:11,820 It's so cold out here! 355 00:30:30,840 --> 00:30:32,140 Why are you here? 356 00:30:32,360 --> 00:30:34,620 Can we talk inside? 357 00:30:36,720 --> 00:30:38,020 It's so cold here. 358 00:30:42,760 --> 00:30:43,900 Come in now. 359 00:30:49,080 --> 00:30:49,940 Come in. 360 00:31:08,360 --> 00:31:09,700 Why don't you take a seat? 361 00:31:10,960 --> 00:31:11,760 Sure. 362 00:31:20,040 --> 00:31:22,060 Ke Ke. Ke Ke. 363 00:31:23,000 --> 00:31:24,940 Do you mind leaving now? 364 00:31:26,120 --> 00:31:27,040 He just came in, 365 00:31:27,120 --> 00:31:28,620 and you're already kicking me out. 366 00:31:29,200 --> 00:31:30,500 I haven't finished the food. 367 00:31:30,760 --> 00:31:32,820 Then take it back with you. 368 00:31:55,680 --> 00:31:57,380 Will you hurry up? 369 00:31:58,320 --> 00:32:01,100 I haven't eaten. 370 00:32:01,720 --> 00:32:04,780 How can I hurry? 371 00:32:19,880 --> 00:32:20,680 Give me that. 372 00:32:23,000 --> 00:32:24,100 All right, you can leave now. 373 00:32:27,800 --> 00:32:29,260 Don't find any excuses to come back. 374 00:32:41,400 --> 00:32:42,700 Why are you back? 375 00:32:47,040 --> 00:32:48,780 Hurry up! 376 00:33:09,840 --> 00:33:10,860 Here. 377 00:33:11,240 --> 00:33:12,380 It's nutritious and healthy. 378 00:33:12,960 --> 00:33:13,760 Thank you. 379 00:33:16,520 --> 00:33:19,260 It's made with love. Have it while it's warm. 380 00:33:45,720 --> 00:33:46,520 Try it. 381 00:34:00,040 --> 00:34:01,060 Try this. 382 00:34:02,040 --> 00:34:03,080 It's good for your throat. 383 00:34:03,160 --> 00:34:04,020 Have more. 384 00:34:21,150 --> 00:34:21,949 Is it tasty? 385 00:34:25,480 --> 00:34:26,540 Was it made by you? 386 00:34:28,800 --> 00:34:29,600 No. 387 00:34:37,560 --> 00:34:38,810 Did you hurt your hand? 388 00:34:42,320 --> 00:34:44,060 No, Lu Bao Bei bit me. 389 00:34:46,840 --> 00:34:50,060 Your dog sure has huge teeth. 390 00:34:52,960 --> 00:34:54,860 Hold on. Let me dress your wound. 391 00:35:16,680 --> 00:35:17,500 Is it painful? 392 00:35:19,200 --> 00:35:20,000 No. 393 00:36:27,800 --> 00:36:28,600 It's done. 394 00:36:34,360 --> 00:36:36,340 Given your dressing skills, 395 00:36:38,720 --> 00:36:39,980 you should only dress me. 396 00:36:40,160 --> 00:36:41,780 Don't dress anyone else. 397 00:36:46,240 --> 00:36:48,020 Are you okay? Did I touch your wound? 398 00:36:48,120 --> 00:36:49,100 Is it painful? 399 00:36:53,560 --> 00:36:54,460 You lied. 400 00:37:07,560 --> 00:37:08,420 What's wrong? 401 00:37:14,680 --> 00:37:15,480 Chen Chen. 402 00:37:18,480 --> 00:37:20,220 Mind if I look around? 403 00:37:27,840 --> 00:37:29,300 Ms Ma. 404 00:37:29,720 --> 00:37:30,780 You're there, right? 405 00:37:31,640 --> 00:37:32,860 Ms Ma, please open the door. 406 00:37:34,000 --> 00:37:35,360 Ms Ma, please open the door. 407 00:37:35,440 --> 00:37:37,280 It's such a beautiful day. 408 00:37:37,360 --> 00:37:40,080 Don't you want to go on a walk with the dog 409 00:37:40,160 --> 00:37:41,900 and have a chat? 410 00:37:42,440 --> 00:37:44,340 Ms Ma, let's go for a stroll. 411 00:37:45,040 --> 00:37:47,600 Ms Ma. 412 00:37:47,680 --> 00:37:49,400 Ms Ma! 413 00:37:49,480 --> 00:37:51,960 Ms Ma! 414 00:37:52,040 --> 00:37:56,280 Ms Ma! 415 00:37:56,360 --> 00:37:57,460 Ms Ma! 416 00:37:57,720 --> 00:37:58,860 Ms Ma, can you hear me? 417 00:37:58,960 --> 00:37:59,940 Ms Ma! 418 00:38:00,480 --> 00:38:01,960 If you don't open up, 419 00:38:02,040 --> 00:38:04,460 Lu Bao Bei will pee at the door. 420 00:38:05,360 --> 00:38:06,800 Ms Ma! 421 00:38:06,880 --> 00:38:09,620 Ms Ma! 422 00:38:09,760 --> 00:38:12,200 Ms Ma! 423 00:38:12,280 --> 00:38:13,800 Ms Ma! 424 00:38:13,880 --> 00:38:14,680 Ms Ma! 425 00:38:18,640 --> 00:38:19,700 Hello, Ms. Ma. 426 00:38:19,840 --> 00:38:20,920 I'm at the door. 427 00:38:21,000 --> 00:38:22,280 Just open the door. 428 00:38:22,360 --> 00:38:23,380 You don't have to call me. 429 00:38:23,480 --> 00:38:24,680 Why are you making noise? 430 00:38:24,760 --> 00:38:26,200 We haven't seen each other in a long time. 431 00:38:26,280 --> 00:38:27,780 I just want to catch up with you. 432 00:38:29,480 --> 00:38:31,320 If you don't open the door, 433 00:38:31,400 --> 00:38:33,660 the neighbours are going to get angry. 434 00:38:44,720 --> 00:38:46,340 Ms Ma, you... 435 00:38:56,960 --> 00:38:58,560 Ms Ma, why are you eating takeout? 436 00:38:58,640 --> 00:39:00,420 -It's so unhealthy. -What do you want? 437 00:39:02,000 --> 00:39:04,140 I'm worried, that's all. 438 00:39:04,280 --> 00:39:05,820 Liang Chen is sick. 439 00:39:05,920 --> 00:39:07,540 I feel bad for her. 440 00:39:13,680 --> 00:39:15,860 Aren't you curious 441 00:39:16,040 --> 00:39:18,220 what happened to your university mate? 442 00:39:19,360 --> 00:39:20,940 She should go to hospital if she's sick. 443 00:39:21,200 --> 00:39:22,100 What does it have to do with me? 444 00:39:22,600 --> 00:39:24,140 I'm worried. 445 00:39:24,800 --> 00:39:26,140 I'm here to see 446 00:39:26,240 --> 00:39:27,440 if you have any suggestions. 447 00:39:27,520 --> 00:39:29,400 After all, you were a music major 448 00:39:29,480 --> 00:39:30,520 back in university, too. 449 00:39:30,600 --> 00:39:31,880 When it comes to voice, 450 00:39:31,960 --> 00:39:33,460 you're more experienced than I am. 451 00:39:55,120 --> 00:39:56,740 What happened to Liang Chen? 452 00:39:58,720 --> 00:40:00,620 What else? 453 00:40:00,720 --> 00:40:02,720 She's got the blues. 454 00:40:02,800 --> 00:40:04,560 So her voice is deteriorating. 455 00:40:04,640 --> 00:40:05,860 Her voice? 456 00:40:06,320 --> 00:40:07,180 Is it hoarseness? 457 00:40:08,840 --> 00:40:12,020 It could be itchiness. 458 00:40:13,400 --> 00:40:15,460 It could be a blockage, too. 459 00:40:18,960 --> 00:40:20,720 Well, the doctor said that 460 00:40:20,800 --> 00:40:21,980 her throat... 461 00:40:22,080 --> 00:40:23,780 I mean vocal cord... 462 00:40:23,880 --> 00:40:25,180 Vocal cord polyps? 463 00:40:25,520 --> 00:40:26,320 Yes! 464 00:40:26,440 --> 00:40:27,420 That's it. 465 00:40:28,000 --> 00:40:30,180 See? You do know your stuff. 466 00:40:33,560 --> 00:40:34,900 Liang Chen 467 00:40:35,240 --> 00:40:36,700 must be very sad right now. 468 00:40:37,774 --> 00:40:56,774 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 29484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.