Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,285 --> 00:00:13,845
- Kel Morrison, where is he?
- I told you everything.
2
00:00:17,325 --> 00:00:20,885
Buckley and Babbage are linked
to disgraced businessman Kel Morrison.
3
00:00:20,965 --> 00:00:23,485
The whereabouts of Mr. Morrison
are still unknown.
4
00:00:23,565 --> 00:00:25,245
They're not going to find his body.
5
00:00:26,565 --> 00:00:29,165
Witness Protection...
sounds so glamorous.
6
00:00:29,245 --> 00:00:33,285
- This is costing me. Find my little girl.
- I'll find her.
7
00:00:33,605 --> 00:00:35,885
Nobody knows where Sophie is.
8
00:00:36,365 --> 00:00:37,925
That Lance, he's lying.
9
00:00:38,005 --> 00:00:41,485
- He was packing to go somewhere.
- He manages a hotel in the sticks.
10
00:00:42,005 --> 00:00:44,965
If it is Huntington's,
isn't it better that you know?
11
00:00:45,045 --> 00:00:48,565
There is no cure, but there is
a lot we can do to control it.
12
00:00:50,805 --> 00:00:52,045
One of the good ones.
13
00:00:53,445 --> 00:00:54,445
Won't happen again.
14
00:01:04,205 --> 00:01:05,965
- Lola!
- Chelsea, it's not safe.
15
00:01:06,565 --> 00:01:07,885
Where do I meet you?
16
00:01:08,245 --> 00:01:10,885
- I missed you so much.
- Yeah, me too.
17
00:02:02,845 --> 00:02:07,125
Think Morrison compromised the program?
He'd have the contacts, or Buckley did it.
18
00:02:10,285 --> 00:02:12,405
- Max?
- Mm.
19
00:02:13,365 --> 00:02:14,885
She grabbed a knife from over here.
20
00:02:16,645 --> 00:02:17,925
Stabbed him once there.
21
00:02:18,965 --> 00:02:21,165
The victim stumbled here and fell.
22
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Fits her MO,
same way she murdered her husband.
23
00:02:28,005 --> 00:02:30,485
I just don't see her stabbing
her wit-pro officer.
24
00:02:35,845 --> 00:02:38,005
You didn't see anything or anyone?
25
00:02:38,085 --> 00:02:39,445
I saw Leon.
26
00:02:39,805 --> 00:02:41,485
Do you think they're connected
to Morrison?
27
00:02:41,565 --> 00:02:43,565
Chelsea, I know as much as you do, okay?
28
00:02:43,645 --> 00:02:46,765
Someone obviously wanted to kill me
and Leon... got in the way.
29
00:02:51,125 --> 00:02:52,125
Was he nice?
30
00:02:54,605 --> 00:02:55,645
Yeah, he was nice.
31
00:03:00,005 --> 00:03:02,205
- So, you said you bought clothes.
- Oh, yes.
32
00:03:02,285 --> 00:03:03,565
Oh, God.
33
00:03:03,645 --> 00:03:07,205
- Hey, have a little trust, please.
- Just tell me they're practical.
34
00:03:07,285 --> 00:03:10,005
We don't need practical.
We need a completely new look
35
00:03:10,085 --> 00:03:13,325
to get us from point A,
wherever this is, to point B,
36
00:03:13,405 --> 00:03:15,365
rendezvous with Donna in Ikara Springs,
37
00:03:15,445 --> 00:03:18,485
in an outfit no one will be expecting.
Oh! What about this?
38
00:03:18,845 --> 00:03:20,805
- Oh, you're kidding me?
- What?
39
00:03:20,885 --> 00:03:23,525
Did you get anything sensible?
Jeans? Shirts?
40
00:03:23,605 --> 00:03:26,645
It's not a smart disguise
if we don't change it once in a while.
41
00:03:28,445 --> 00:03:32,805
- What's happening, Max?
- It's messy... and odd. I don't know.
42
00:03:32,885 --> 00:03:36,165
I... There's something not right.
I don't buy Buckley doing this.
43
00:03:36,485 --> 00:03:40,365
- How about we find her and ask her?
- You got any news on Babbage?
44
00:03:40,445 --> 00:03:41,445
She's gone, too.
45
00:03:41,485 --> 00:03:44,485
- Tried her father, currently unreachable.
- Buckley's son?
46
00:03:44,565 --> 00:03:48,165
On a fishing trawler, 400 nautical miles
off the west coast of Canada.
47
00:03:48,245 --> 00:03:50,405
Jesus. Well, have you put an alert out?
48
00:03:50,485 --> 00:03:51,725
Well, not to the public.
49
00:03:51,805 --> 00:03:56,765
Your next move is the sister up north.
Air Wing is fueled and ready.
50
00:03:56,845 --> 00:03:58,765
- Your wheels are up in 30 minutes.
- This is...
51
00:04:25,805 --> 00:04:28,965
What? Are we going the right way?
I thought Ikara was due north?
52
00:04:30,205 --> 00:04:33,405
Uh, yeah. It's going to take Donna
a few days to get there, so I thought...
53
00:04:34,125 --> 00:04:35,925
Why're we going the long way around?
54
00:04:36,005 --> 00:04:40,125
'Cause the police are going to be
all over the main roads. It's too risky.
55
00:04:40,205 --> 00:04:42,005
- Right.
- And this way, we can, um...
56
00:04:42,085 --> 00:04:43,565
we can stop by Red Creek.
57
00:04:44,125 --> 00:04:47,045
- Why would we do that?
- 'Cause it might be where Sophie is,
58
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Susan's daughter.
59
00:04:50,045 --> 00:04:51,365
- Lola! This...
- Look, we...
60
00:04:51,965 --> 00:04:54,325
We wouldn't even be out
if it wasn't for Susan.
61
00:04:55,045 --> 00:04:56,645
- Yeah, but...
- Sophie's missing.
62
00:04:59,045 --> 00:05:00,525
I met her ex, Lance.
63
00:05:00,605 --> 00:05:03,165
- Who? Lance?
- He reminded me of Jackson, the prick.
64
00:05:03,565 --> 00:05:06,365
- Lola, if we get caught...
- We're not going to. I just...
65
00:05:07,405 --> 00:05:09,685
We're just going to find her,
make sure she's all right.
66
00:05:09,765 --> 00:05:12,845
She can call Susan, then we meet
Donna in Ikara Springs. Okay?
67
00:05:15,205 --> 00:05:17,845
I just wish you would tell me
about all these plans.
68
00:05:17,925 --> 00:05:19,805
- All right.
- We are partners in crime.
69
00:05:19,885 --> 00:05:22,245
- Don't forget about the partners bit.
- Okay.
70
00:05:25,205 --> 00:05:28,645
- What are you doing?
- I'm getting changed into my disguise.
71
00:05:29,485 --> 00:05:31,805
- I'll pull over up here.
- I'm sure I can do it.
72
00:05:31,885 --> 00:05:32,885
- You don't...
- I can.
73
00:06:15,405 --> 00:06:20,365
His name is Leon. He has two kids.
One of them just started high school.
74
00:06:22,525 --> 00:06:25,005
- My sister wouldn't do this.
- Yeah, I believe you.
75
00:06:25,645 --> 00:06:28,405
I think you're right.
There's more to the picture here.
76
00:06:28,925 --> 00:06:31,285
But I can't fill in the blanks
without Lola.
77
00:06:31,365 --> 00:06:34,005
If I can't fill in the blanks,
I can't protect her.
78
00:06:35,685 --> 00:06:38,365
Donna, you clearly care
a lot about your sister.
79
00:06:38,445 --> 00:06:41,205
Tell me, how long do you reckon
they'll last on the run?
80
00:06:42,205 --> 00:06:46,205
Their picture's everywhere. They're
being billed as extremely dangerous.
81
00:06:46,285 --> 00:06:49,365
- They're not. Are you all right there?
- I'm fine. Thanks.
82
00:06:55,645 --> 00:06:58,645
Lola... didn't kill this man.
83
00:06:58,725 --> 00:07:00,045
So, help me prove it.
84
00:07:00,845 --> 00:07:02,605
Work with me, help me bring her in.
85
00:07:02,685 --> 00:07:04,405
I'm not grassing up my own sister.
86
00:07:05,325 --> 00:07:06,325
Okay.
87
00:07:07,685 --> 00:07:10,245
Okay, family loyalty. I get it.
88
00:07:12,045 --> 00:07:15,485
But one day,
your phone's going to ring, Donna,
89
00:07:15,565 --> 00:07:18,965
and it is going to be the state coroner.
It'll be a very short call.
90
00:07:23,045 --> 00:07:25,765
- Do you think she'll call us?
- Not in a million years.
91
00:07:44,845 --> 00:07:47,165
I didn't know we had a court order
for a tracking device.
92
00:07:47,725 --> 00:07:50,885
Want to know how they manage
to stay a step ahead of us?
93
00:07:51,965 --> 00:07:54,365
They don't have to wait around
for a court order.
94
00:07:58,245 --> 00:08:01,805
Apparently, he owns a pub along here.
Criterion or something.
95
00:08:03,245 --> 00:08:05,005
Oh, here. Up here. Just there.
96
00:08:17,645 --> 00:08:20,285
Do you think I need my hat
and my sunglasses?
97
00:08:20,365 --> 00:08:23,365
- Or just my sunglasses is fine?
- You're not even coming in.
98
00:08:24,165 --> 00:08:27,685
- Oh. Uh, okay.
- Look, I'm just going to be five minutes.
99
00:08:28,445 --> 00:08:32,125
I'm going to say, "Sophie, your mom's
worried about you. Give her a call."
100
00:08:32,205 --> 00:08:34,405
- That's it. We're gone.
- Okay. Fine, fine!
101
00:08:34,485 --> 00:08:37,125
But can you at least put this on,
please? Stella.
102
00:08:46,725 --> 00:08:49,725
- Hey.
- Hi. What would you like?
103
00:08:49,805 --> 00:08:51,525
Actually, I'm looking for someone.
104
00:08:51,605 --> 00:08:55,005
- Oh, yeah?
- Yeah. Sophie Halliday. Do you know her?
105
00:08:55,765 --> 00:08:56,925
I don't know her.
106
00:08:58,405 --> 00:08:59,845
I think she might work here.
107
00:09:00,445 --> 00:09:02,925
Uh. A lot of girls come through,
stay upstairs,
108
00:09:03,005 --> 00:09:04,765
move on somewhere else, you know?
109
00:09:05,845 --> 00:09:07,965
Come on, Elsa.
A man's not a camel.
110
00:09:10,285 --> 00:09:13,845
Swedes, look good,
dumb as dishwater but...
111
00:09:16,405 --> 00:09:18,605
Lance Greiner owns this pub, doesn't he?
112
00:09:18,685 --> 00:09:22,965
Lancey boy? No, not yet.
Heir to the throne.
113
00:09:24,605 --> 00:09:25,645
Thanks, love.
114
00:09:26,285 --> 00:09:27,605
Has he got a girlfriend?
115
00:09:29,085 --> 00:09:32,765
- Why? You applying?
- No, I'm looking for someone.
116
00:09:32,845 --> 00:09:35,085
Here I am.
What are your other two wishes?
117
00:09:35,165 --> 00:09:37,045
Sophie Halliday, do you know her?
118
00:09:37,645 --> 00:09:39,925
No, but I'd like to get to know you.
119
00:09:41,445 --> 00:09:42,445
I doubt that.
120
00:09:52,165 --> 00:09:55,365
- Hello! Here, let me give you a hand.
- Oh, that's okay. Thanks.
121
00:09:55,445 --> 00:09:57,645
Are you sure? Listen. My friend and I,
122
00:09:57,725 --> 00:10:00,165
- we're actually looking for somebody.
- Oh, hello.
123
00:10:02,045 --> 00:10:03,205
Who have we got here?
124
00:10:04,325 --> 00:10:05,325
Hi!
125
00:10:05,845 --> 00:10:08,485
- What can we do for you?
- Oh, I'm just, um...
126
00:10:09,885 --> 00:10:12,725
- Um, I'm just actually looking for work.
- Yeah?
127
00:10:12,805 --> 00:10:13,845
Yeah.
128
00:10:13,925 --> 00:10:16,565
You're tall.
You come with a step ladder?
129
00:10:17,645 --> 00:10:19,605
We're always looking for workers.
130
00:10:19,685 --> 00:10:22,245
- Oh, shit.
- Sorry, who are you?
131
00:10:22,325 --> 00:10:24,885
The owner. Lance. Lance Greiner.
132
00:10:26,485 --> 00:10:29,725
- Nice to meet you.
- You want to come and fill out a form?
133
00:10:30,565 --> 00:10:32,205
Oh, look, I should probably...
134
00:10:32,285 --> 00:10:34,685
- Um, I can just ask around.
- Yeah, yeah. Come on.
135
00:10:36,285 --> 00:10:38,485
- Sure.
- Yeah. Come on.
136
00:10:46,805 --> 00:10:47,805
Hey.
137
00:10:50,485 --> 00:10:51,565
Good game?
138
00:10:52,445 --> 00:10:53,765
Hang with us and find out.
139
00:10:54,805 --> 00:10:56,245
Hey. Don't run away, girl!
140
00:11:14,765 --> 00:11:16,445
Classy. Alliteration.
141
00:11:16,885 --> 00:11:18,045
A-what?
142
00:11:18,125 --> 00:11:19,925
Oh, that's about appreciating women.
143
00:11:20,005 --> 00:11:22,565
- You know, female form.
- Oh, that's... nice.
144
00:11:22,645 --> 00:11:26,405
- Lance, could I get my pay?
- Yeah, sure. Sort that out in a tick.
145
00:11:28,245 --> 00:11:30,725
- Getting a new one, Lance?
- If we're all lucky.
146
00:11:31,845 --> 00:11:33,605
Here you are. Have a hoon on that.
147
00:11:33,685 --> 00:11:37,205
Shout when you're all right.
Elsa, thirsty customers.
148
00:11:37,285 --> 00:11:39,925
- Yeah, but my pay?
- Yeah, yeah, yeah. I'm on to it.
149
00:11:51,485 --> 00:11:52,485
Nice tits.
150
00:12:01,725 --> 00:12:03,885
- That's Lance.
- Yeah, I know.
151
00:12:03,965 --> 00:12:06,725
- Should we go?
- I just want to look upstairs first.
152
00:12:07,565 --> 00:12:10,565
Fine.
I'll try and distract him a bit longer.
153
00:12:10,645 --> 00:12:12,365
- Just be careful.
- You be careful.
154
00:13:18,245 --> 00:13:20,605
- Lola.
- Oh, shit! What are you doing?
155
00:13:20,685 --> 00:13:22,685
He thinks I'm getting
my tax file number,
156
00:13:22,765 --> 00:13:25,445
as if I wouldn't have memorized it.
Come on, let's go.
157
00:13:25,525 --> 00:13:27,405
- What are these?
- I don't know.
158
00:13:32,285 --> 00:13:33,485
Who are these women?
159
00:13:36,685 --> 00:13:39,685
She's wearing this. This is Sophie's.
160
00:13:40,405 --> 00:13:44,085
Don't keep going on about it,
not in front of everyone else, okay?
161
00:13:44,605 --> 00:13:45,925
Okay. It's just...
162
00:13:46,005 --> 00:13:47,965
- He's coming! It's too late.
- Shit!
163
00:13:51,205 --> 00:13:52,205
What are you doing?
164
00:13:52,285 --> 00:13:54,325
- Just get in the cupboard.
- What?
165
00:13:54,405 --> 00:13:55,805
Get in the cupboard.
166
00:13:56,565 --> 00:13:58,925
- Shit!
- You said I'd get it by Sunday.
167
00:14:02,405 --> 00:14:03,405
Come on in.
168
00:14:06,325 --> 00:14:07,325
Come on.
169
00:14:09,925 --> 00:14:10,965
How much is it?
170
00:14:11,805 --> 00:14:13,125
Uh, 200.
171
00:14:14,165 --> 00:14:15,165
Come on.
172
00:14:19,245 --> 00:14:20,365
Minus 100 for board.
173
00:14:22,285 --> 00:14:24,485
And the glasses
you broke last week.
174
00:14:24,565 --> 00:14:27,725
- That was Barry.
- Oh, it was on your shift.
175
00:14:30,165 --> 00:14:31,165
Here you are.
176
00:14:33,565 --> 00:14:34,565
Thanks.
177
00:14:35,405 --> 00:14:38,525
Um, Lance, I...
I probably won't stay much longer.
178
00:14:39,965 --> 00:14:43,925
Sure. Once you pay me back the 1,200
you owe me from when you started,
179
00:14:44,005 --> 00:14:47,405
you get your passport back...
Bob's your uncle. Go anywhere you like.
180
00:14:50,245 --> 00:14:52,565
You should be making money
hand over fist down there.
181
00:14:53,885 --> 00:14:57,405
I mean, those other girls...
You're always wearing this bloody thing.
182
00:14:58,405 --> 00:15:00,765
- What are you hiding? You got a tattoo?
- No.
183
00:15:00,845 --> 00:15:02,125
- Funny scar?
- No. Come on.
184
00:15:02,445 --> 00:15:03,605
Well, take it off.
185
00:15:06,085 --> 00:15:09,885
You know what those meatheads are like?
They need to see a bit of skin.
186
00:15:11,805 --> 00:15:12,805
Take it off now.
187
00:15:16,725 --> 00:15:21,405
Jeez, Elsa. You're the most
beautiful girl I've ever had in here.
188
00:15:22,405 --> 00:15:25,605
Once they see this,
you're going to make so much money.
189
00:15:26,685 --> 00:15:28,165
Well, thanks.
190
00:15:28,725 --> 00:15:32,845
Hey, you can pay back a little bit
of what you owe me right here right now.
191
00:15:34,725 --> 00:15:35,725
Uh...
192
00:15:36,285 --> 00:15:38,765
- Please.
- Don't. Please don't do this.
193
00:15:38,845 --> 00:15:40,285
- Ah, come on.
- Don't.
194
00:15:40,365 --> 00:15:41,685
- All right.
- Lance.
195
00:15:41,765 --> 00:15:43,285
- No. Just...
- Lance, please.
196
00:15:43,365 --> 00:15:45,925
- Hey, hey.
- Lance, I don't want to. I...
197
00:15:46,005 --> 00:15:47,885
I don't... Please.
198
00:15:47,965 --> 00:15:49,645
Stop. Lance, no!
199
00:15:49,725 --> 00:15:51,005
Don't. No! No!
200
00:15:51,845 --> 00:15:52,885
Are you deaf?
201
00:15:54,125 --> 00:15:55,885
You! What the...?
202
00:15:56,565 --> 00:15:59,125
What are you going to do with that?
Come on, then!
203
00:16:00,085 --> 00:16:01,085
Give me those!
204
00:16:06,645 --> 00:16:07,645
Run!
205
00:16:09,445 --> 00:16:10,965
I got to get my stuff.
206
00:16:14,205 --> 00:16:16,165
- My passport.
- I've got them!
207
00:16:30,805 --> 00:16:31,805
Go!
208
00:16:57,045 --> 00:16:59,005
- Here, that's yours.
- Thank you so much.
209
00:16:59,085 --> 00:17:00,445
I can't believe you got it.
210
00:17:01,085 --> 00:17:02,725
Hey, is that...?
211
00:17:03,565 --> 00:17:06,925
That is him. You have to go!
He's crazy. He'll kill us.
212
00:17:08,365 --> 00:17:09,334
Go, go, go!
213
00:17:09,364 --> 00:17:12,124
Yes, I'm trying Chelsea.
Couldn't you have got a faster car?
214
00:17:12,604 --> 00:17:14,364
It was this or a Mustang.
215
00:17:14,445 --> 00:17:15,805
- A Mustang?
- Or the Audi.
216
00:17:15,885 --> 00:17:18,485
Those cars are so conspicuous.
People look at them.
217
00:17:18,565 --> 00:17:22,245
The fuel efficiency is terrible.
We'd stop every five minutes for petrol.
218
00:17:22,324 --> 00:17:24,645
I'd rather stop for petrol
than a bomb that's overheating.
219
00:17:24,725 --> 00:17:27,205
Just focus on getting us off this road
where he can't see us.
220
00:17:32,685 --> 00:17:34,725
- Any turn-offs?
- Yeah, there's one.
221
00:17:34,805 --> 00:17:37,005
It's coming up.
Be careful. It's on the left.
222
00:17:37,085 --> 00:17:39,565
Just be careful.
It's really tight.
223
00:17:47,285 --> 00:17:48,285
Is he still there?
224
00:17:59,965 --> 00:18:02,165
Hey. Do you think
that she knows who we are?
225
00:18:02,245 --> 00:18:05,205
I don't know.
We can't keep driving that dump tonight.
226
00:18:05,285 --> 00:18:07,365
We have to find
somewhere nearby to camp.
227
00:18:07,445 --> 00:18:11,125
Hey, do you still have that picture
of the girl you're looking for?
228
00:18:11,845 --> 00:18:13,205
- Sophie?
- Yeah.
229
00:18:13,285 --> 00:18:15,845
Uh, it's possible
I did see her at the pub.
230
00:18:15,925 --> 00:18:17,045
When?
231
00:18:17,725 --> 00:18:21,405
About a week ago. Lance arrived
late at night with this group of girls.
232
00:18:21,485 --> 00:18:25,085
I was still cleaning the bar. Lance
was furious that I was still there.
233
00:18:25,165 --> 00:18:27,365
He told me to get out, so I did.
234
00:18:28,565 --> 00:18:31,365
Um... I came back the next morning
and they were gone.
235
00:18:32,005 --> 00:18:34,005
- Was it these girls?
- Show me.
236
00:18:35,885 --> 00:18:37,165
I don't... I don't know.
237
00:18:37,725 --> 00:18:40,325
Well, do you know
where he might've been taking them?
238
00:18:40,405 --> 00:18:41,405
No idea.
239
00:18:42,445 --> 00:18:46,125
Maybe where he took my friend, Lucie.
This is my friend.
240
00:18:48,005 --> 00:18:50,125
She was working at the
pub when I started.
241
00:18:50,605 --> 00:18:53,245
Lance said there was work up north.
Big tips.
242
00:18:54,005 --> 00:18:57,205
- She wanted me to go with her.
- When was that?
243
00:18:57,565 --> 00:19:01,005
About three weeks ago.
I haven't heard from her since.
244
00:19:02,965 --> 00:19:04,725
Did he say where he was taking her?
245
00:19:05,605 --> 00:19:06,605
No.
246
00:19:08,965 --> 00:19:10,725
I'm going to the bathroom.
247
00:19:13,605 --> 00:19:15,565
- Watch your step.
- Yeah, thanks.
248
00:19:20,365 --> 00:19:22,765
Hey. You okay?
249
00:19:23,285 --> 00:19:24,365
Yeah. Yep.
250
00:19:27,205 --> 00:19:28,605
Did you end up going to the doctor?
251
00:19:30,725 --> 00:19:32,045
No, I didn't get a chance.
252
00:19:35,805 --> 00:19:39,685
Oh, I don't mind not knowing. I don't
even think about it when I'm out here.
253
00:19:42,565 --> 00:19:43,565
Right.
254
00:20:29,485 --> 00:20:32,645
You know, this is what I thought
Australia would be like.
255
00:20:35,005 --> 00:20:36,045
It mostly is.
256
00:20:40,605 --> 00:20:41,605
Thank you...
257
00:20:43,485 --> 00:20:44,485
for getting me out.
258
00:21:08,325 --> 00:21:09,325
Lola?
259
00:21:10,485 --> 00:21:11,485
Yeah.
260
00:21:15,285 --> 00:21:17,725
Do you ever think about what happened
in New Zealand?
261
00:21:22,205 --> 00:21:23,725
I can't get it out of my head.
262
00:21:27,285 --> 00:21:29,405
Pulling the trigger... watching him.
263
00:21:30,285 --> 00:21:33,445
Hey... if you hadn't pulled the trigger,
I'd be dead.
264
00:21:36,765 --> 00:21:38,405
What do I do?
265
00:21:38,485 --> 00:21:41,645
Hey. We take control
of what happens next.
266
00:21:42,885 --> 00:21:44,805
Okay?
267
00:21:47,205 --> 00:21:50,325
I know what it's like...
to do things you want to take back.
268
00:21:51,405 --> 00:21:53,125
But you can't change what you did.
269
00:21:55,045 --> 00:21:56,525
It's just a part of who you are now.
270
00:22:00,805 --> 00:22:03,165
I don't want to be a bad person.
271
00:22:11,805 --> 00:22:13,925
Get off me! No!
272
00:22:17,285 --> 00:22:18,405
Mum?
273
00:22:19,765 --> 00:22:20,765
Where are you going?
274
00:22:21,125 --> 00:22:22,685
Lillian. Lillian!
275
00:22:24,885 --> 00:22:26,405
Get away from me!
276
00:22:28,845 --> 00:22:29,845
Get in there!
277
00:22:38,085 --> 00:22:39,245
Are you all right?
278
00:22:41,045 --> 00:22:42,045
Yeah.
279
00:23:22,645 --> 00:23:24,085
- Chelsea.
- What?
280
00:23:25,125 --> 00:23:26,925
Did you hear that? It's a car.
281
00:23:27,805 --> 00:23:29,565
Quick. Up.
282
00:23:30,285 --> 00:23:31,605
Elsa, wake up.
283
00:24:31,405 --> 00:24:33,005
I know you're out there.
284
00:24:39,445 --> 00:24:40,765
No point hiding.
285
00:25:06,565 --> 00:25:07,605
Hey, Whip.
286
00:25:07,685 --> 00:25:10,845
Yeah. I just got a small problem
with the passports.
287
00:25:11,765 --> 00:25:13,565
Yeah, I'm... I'm sorting it out now.
288
00:25:14,365 --> 00:25:15,365
Where are you?
289
00:25:16,925 --> 00:25:18,925
Tareela already? How many miners?
290
00:25:19,765 --> 00:25:24,165
Yeah, yeah, yeah. I'm coming!
I'm... I am hurrying up, but... Yeah.
291
00:25:25,285 --> 00:25:27,165
Yeah, I'll grab the girls
and head straight over.
292
00:25:28,765 --> 00:25:30,165
Yeah, sorry. Yes.
293
00:25:30,965 --> 00:25:31,965
See you.
294
00:25:51,245 --> 00:25:52,245
Tom.
295
00:25:55,645 --> 00:25:56,805
All right, we're on our way.
296
00:26:00,605 --> 00:26:01,605
Max, what is it?
297
00:26:03,165 --> 00:26:05,125
On a mountain top in New Zealand,
298
00:26:05,205 --> 00:26:10,005
hikers found his body in a shallow grave.
Probably not the weekend they had in mind.
299
00:26:10,085 --> 00:26:13,765
We don't know they killed him. I think
it's possible they're telling the truth.
300
00:26:13,845 --> 00:26:16,805
- Morrison was chasing them.
- He was running away when they killed him.
301
00:26:16,885 --> 00:26:20,045
- How do we know that?
- Ballistics report. Just read.
302
00:26:24,445 --> 00:26:25,445
Shot in the back.
303
00:26:26,125 --> 00:26:28,805
With a rifle taken from Buckley
when she was arrested.
304
00:26:29,485 --> 00:26:31,605
She killed Morrison and she killed Leon.
305
00:26:32,285 --> 00:26:35,005
She's been playing us, Max,
but the games stop here.
306
00:26:35,085 --> 00:26:37,885
I'm deploying every resource we have
and you're going back to the prison
307
00:26:37,965 --> 00:26:41,085
to give Susan Carpenter a shake.
We shut this down now!
308
00:26:43,005 --> 00:26:44,365
- Careful.
- You, too.
309
00:26:45,165 --> 00:26:49,165
Thank you. Without you, I would have
ended up like those other girls.
310
00:26:49,245 --> 00:26:52,485
- We going to find them.
- Hey, no promises.
311
00:26:53,325 --> 00:26:54,325
I understand.
312
00:26:55,205 --> 00:26:59,805
But if you do see Lucie, can you
please tell her that I said sorry?
313
00:27:01,605 --> 00:27:02,535
Yeah.
314
00:27:02,565 --> 00:27:04,525
Ah, here.
315
00:27:05,085 --> 00:27:06,325
Could you pay for us in there?
316
00:27:07,605 --> 00:27:08,765
Keep the change.
317
00:27:08,845 --> 00:27:10,725
- Uh, no, I couldn't.
- Yeah, you can.
318
00:27:21,405 --> 00:27:24,045
...discovery of Kel Morrison's body
by two hikers...
319
00:27:29,805 --> 00:27:31,765
Got to get out of here.
320
00:27:33,885 --> 00:27:34,925
Chelsea!
321
00:27:49,085 --> 00:27:50,405
Kel Morrison's dead.
322
00:27:52,445 --> 00:27:55,405
He has been for a while now,
long before your little stunt.
323
00:27:55,765 --> 00:27:59,525
- So, what did Buckley pay you?
- A million bucks. Check my bank account.
324
00:27:59,885 --> 00:28:01,245
Okay, so, it's not money.
325
00:28:02,445 --> 00:28:06,565
- What else could Lola Buckley do for you?
- Is this how you fit people up, hm?
326
00:28:07,565 --> 00:28:09,165
With your sweet little stories?
327
00:28:09,965 --> 00:28:11,925
It looks as though Lola's murdered
328
00:28:12,005 --> 00:28:14,845
her witness protection officer,
but you know that, right?
329
00:28:16,365 --> 00:28:18,725
Every police officer in Australia
wants her blood.
330
00:28:18,805 --> 00:28:22,805
So, whatever it is that she offered you,
whatever it is that she promised,
331
00:28:22,885 --> 00:28:25,205
she's not going to do it.
She won't be able to.
332
00:28:26,045 --> 00:28:27,605
But we can make you a promise.
333
00:28:27,685 --> 00:28:30,045
We can make sure
that you never get out of here.
334
00:28:31,765 --> 00:28:33,245
You don't owe Lola anything.
335
00:28:34,245 --> 00:28:36,085
You help us, we'll help you.
336
00:28:44,045 --> 00:28:45,965
I don't dog, so you do your worst.
337
00:28:48,565 --> 00:28:49,565
Okay.
338
00:28:50,725 --> 00:28:54,005
Whatever it is between you two...
we'll find it.
339
00:28:54,085 --> 00:28:55,085
Good luck.
340
00:29:08,445 --> 00:29:09,445
It's Susan.
341
00:29:12,645 --> 00:29:14,765
- Hello.
- I understand the need to run.
342
00:29:14,845 --> 00:29:16,325
I really do, but...
343
00:29:16,805 --> 00:29:19,685
- But you got to find my girl.
- Hey, I tried, okay?
344
00:29:19,765 --> 00:29:20,805
Listen, Lola.
345
00:29:20,885 --> 00:29:24,285
I can get you out of the country.
You and your friend, I can do that.
346
00:29:25,845 --> 00:29:26,845
Lola?
347
00:29:28,125 --> 00:29:29,125
Lola?
348
00:29:31,205 --> 00:29:32,205
Hey!
349
00:29:36,965 --> 00:29:38,645
Our faces are all over the news.
350
00:29:40,565 --> 00:29:44,165
We've just got to get to Donna, okay?
Once we're somewhere safe,
351
00:29:44,245 --> 00:29:48,725
I'll call Susan and I'll tell her to get
the police involved. They can find Sophie.
352
00:29:50,085 --> 00:29:51,085
Yeah.
353
00:30:03,525 --> 00:30:05,205
Pull over. Lola, pull over!
354
00:30:05,285 --> 00:30:07,685
- What?
- Lance's car's there. He's at the motel.
355
00:30:14,245 --> 00:30:16,005
You heard what she said?
356
00:30:16,085 --> 00:30:18,805
If we find Sophie,
Susan can get us out of the country.
357
00:30:47,205 --> 00:30:50,045
Maybe Sophie's in that room.
358
00:30:50,125 --> 00:30:51,365
Yeah, maybe.
359
00:30:55,925 --> 00:30:57,925
What do we do? We need to get in there.
360
00:31:02,405 --> 00:31:05,285
This cleaning crap's
got to be good for something.
361
00:31:12,085 --> 00:31:13,085
Housekeeping!
362
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Housekeeping!
363
00:31:18,205 --> 00:31:19,205
Go away!
364
00:31:20,565 --> 00:31:22,765
- You all right there?
- Uh, just housekeeping.
365
00:31:22,845 --> 00:31:24,085
- Need anything?
- No.
366
00:31:25,645 --> 00:31:26,805
Shut the bloody door!
367
00:31:29,245 --> 00:31:30,405
Don't open it unless it's me.
368
00:31:30,485 --> 00:31:31,925
- Did you see her face?
- Yeah.
369
00:31:40,325 --> 00:31:42,965
- I don't need housekeeping.
- Hey, are you all right?
370
00:31:44,845 --> 00:31:45,845
Uh, no, no, no!
371
00:31:45,925 --> 00:31:49,085
- We'll just be a couple of minutes.
- You can't come in here.
372
00:31:49,165 --> 00:31:51,485
- We're changing the sheets.
- You can't be in here.
373
00:31:51,565 --> 00:31:54,725
Look, we're looking for Sophie Halliday.
Do you know her?
374
00:31:56,485 --> 00:31:58,325
This is you, isn't it? May?
375
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
May Makinen?
376
00:32:01,045 --> 00:32:02,445
May, we can help you.
377
00:32:03,045 --> 00:32:04,045
Here.
378
00:32:04,645 --> 00:32:05,805
I don't need your help.
379
00:32:06,325 --> 00:32:09,085
Look, if you're in trouble,
if Lance is threatening you,
380
00:32:09,165 --> 00:32:11,805
we could...
we could take you to a police station.
381
00:32:11,885 --> 00:32:13,805
- They can help you.
- They can't help.
382
00:32:13,885 --> 00:32:15,685
Holy shit! You just barge in on people?
383
00:32:15,765 --> 00:32:18,365
Oh, uh, just doing a bit of clean.
Didn't know you were busy.
384
00:32:18,965 --> 00:32:20,965
You don't worry about privacy, do you?
385
00:32:21,045 --> 00:32:23,325
Uh, yeah, well,
we'll come back later. Sorry!
386
00:32:23,645 --> 00:32:26,125
No, wait a sec!
You got any of those little soaps?
387
00:32:26,205 --> 00:32:27,325
- No. Sorry.
- Not today!
388
00:32:27,405 --> 00:32:28,685
What's the hurry, ladies?
389
00:32:29,485 --> 00:32:31,685
Well,
if it isn't Australia's most wanted.
390
00:32:41,685 --> 00:32:43,565
There's seven passports, seven women.
391
00:32:43,645 --> 00:32:46,005
- Why were their passports taken?
- They're fake.
392
00:32:46,085 --> 00:32:49,245
- They're trying to pass themselves off...
- As 22-year-old backpackers?
393
00:32:49,325 --> 00:32:51,885
Hey, boss.
She's got a point. Have a look at these.
394
00:32:51,965 --> 00:32:55,085
Come on. Just log them in evidence.
Yeah, okay, away you go.
395
00:32:55,165 --> 00:32:57,365
Log the fact that your
boss is part of it!
396
00:32:58,685 --> 00:33:00,845
- Just keep telling your story.
- You pig!
397
00:33:04,325 --> 00:33:07,245
In news just to hand,
criminals Lola Buckley
398
00:33:07,325 --> 00:33:10,285
and Chelsea Babbage
have been arrested in the town
399
00:33:10,365 --> 00:33:12,565
of Boulder Ridge in South Australia.
400
00:33:12,645 --> 00:33:16,485
This welcome breakthrough for police
comes as public and media scrutiny
401
00:33:16,565 --> 00:33:19,245
over their failed pursuit,
has reached a new high.
402
00:33:19,325 --> 00:33:22,765
The two women, both on remand
for a string of offenses,
403
00:33:22,845 --> 00:33:26,165
including Buckley on a homicide charge
for the death of her husband,
404
00:33:26,245 --> 00:33:29,405
has sparked a nationwide police hunt
in recent days.
405
00:33:29,485 --> 00:33:32,605
They're expected to be extradited
back to New South Wales
406
00:33:32,685 --> 00:33:34,245
on a new set of charges.
407
00:33:34,325 --> 00:33:36,565
That town doesn't even
have an air strip.
408
00:33:36,885 --> 00:33:40,045
This one's over, Max. Go get a beer.
409
00:33:40,125 --> 00:33:42,845
- I'll drive.
- It's done, Max. We got them.
410
00:33:42,925 --> 00:33:45,125
No. No, I am bringing them in this time.
411
00:33:45,205 --> 00:33:47,005
I'll be there for the bail hearing.
412
00:33:47,605 --> 00:33:48,965
That's a ten-hour drive!
413
00:33:53,405 --> 00:33:54,845
Mate, you cannot be here.
414
00:33:54,925 --> 00:33:57,125
You arrested them? Are you retarded?
415
00:33:57,205 --> 00:34:01,325
Hey, that's the country's biggest crims.
So, now I'm the smartest cop in Australia.
416
00:34:01,405 --> 00:34:05,405
No, Warren, you're the dumbest.
Where are the passports?
417
00:34:07,245 --> 00:34:08,245
They're evidence.
418
00:34:09,445 --> 00:34:11,725
- Get 'em out of evidence!
- I can't do that.
419
00:34:11,805 --> 00:34:14,644
Listen, if those passports
lead back to me, I'm screwed.
420
00:34:14,724 --> 00:34:16,485
And if I'm screwed, you're screwed.
421
00:34:17,164 --> 00:34:18,644
I'll get them, okay?
422
00:34:19,125 --> 00:34:21,765
- I'll bring them right to you.
- Do not stuff this up.
423
00:34:38,405 --> 00:34:42,005
Hey, uh... listen, mate.
Why don't you, uh...
424
00:34:42,485 --> 00:34:44,845
Why don't you go home?
I'll take this shift.
425
00:34:44,925 --> 00:34:47,125
I've only just started
logging the evidence.
426
00:34:47,204 --> 00:34:49,845
- Did you upload anything to the database?
- No.
427
00:34:49,925 --> 00:34:52,045
- I thought I'd get everything processed...
- I'll do that.
428
00:34:52,724 --> 00:34:54,845
You sure? You haven't worked
the night shift in a year.
429
00:34:54,925 --> 00:34:57,365
No, I should be the one
who's here in the morning
430
00:34:57,445 --> 00:34:59,405
when the Ds arrive, so... away you go.
431
00:35:07,485 --> 00:35:09,845
- You can have the night off.
- Yeah.
432
00:35:09,925 --> 00:35:12,485
- I'll be fine, mate. Don't worry.
- Okay.
433
00:35:12,565 --> 00:35:13,565
Yep.
434
00:35:18,245 --> 00:35:19,645
- See you around.
- All right.
435
00:35:29,405 --> 00:35:30,645
Go on, say it.
436
00:35:31,365 --> 00:35:33,725
Told you so.
437
00:35:33,805 --> 00:35:35,925
It's my fault,
I made us stop at the motel.
438
00:35:39,405 --> 00:35:40,845
Didn't get very far, did we?
439
00:35:47,365 --> 00:35:48,365
You still could.
440
00:35:49,805 --> 00:35:50,805
What?
441
00:35:53,405 --> 00:35:54,645
We need to be realistic.
442
00:35:55,325 --> 00:35:58,125
After this bail hearing,
they're going to separate us.
443
00:35:58,205 --> 00:36:01,325
- We need to get our story straight now.
- What? What story?
444
00:36:01,405 --> 00:36:03,445
I'm going to confess.
445
00:36:04,325 --> 00:36:07,885
I don't have a previous murder charge
hanging over me, no offense.
446
00:36:08,725 --> 00:36:11,365
I... I come from a good background,
again no offense,
447
00:36:11,445 --> 00:36:13,485
and it's my word against Morrison's,
448
00:36:13,565 --> 00:36:16,325
who's in no position
to say anything right now, so...
449
00:36:16,645 --> 00:36:19,005
- You'd still get prison.
- It's not up for discussion.
450
00:36:19,085 --> 00:36:21,445
- This is what I'm doing.
- No, it's not.
451
00:36:23,325 --> 00:36:26,445
They're going to blame me for
Leon anyway. I'll say it was me
452
00:36:26,525 --> 00:36:29,525
- and I just dragged you along.
- Well, that's not fair either.
453
00:36:35,805 --> 00:36:39,925
Besides... I won't give my father
the satisfaction.
454
00:36:41,125 --> 00:36:43,685
So, you'd plead guilty to murder
to piss your father off?
455
00:36:45,405 --> 00:36:46,405
Yes.
456
00:36:48,485 --> 00:36:52,165
Plus, it's the truth. I killed him.
457
00:36:53,765 --> 00:36:54,765
You didn't.
458
00:36:55,885 --> 00:36:56,885
Hey.
459
00:37:00,365 --> 00:37:01,645
We'll find another way.
460
00:37:08,245 --> 00:37:09,445
We will.
461
00:37:34,565 --> 00:37:36,205
- Morning!
- How you going?
462
00:37:36,685 --> 00:37:38,925
Here to extradite the prisoners
back to New South Wales.
463
00:37:39,005 --> 00:37:40,765
Great, yeah. They're at the back.
464
00:37:44,445 --> 00:37:45,725
Let me just, uh...
465
00:37:48,245 --> 00:37:49,485
Uh... Um...
466
00:37:49,965 --> 00:37:53,845
It says on the, uh, transfer notice
that Maxine Middleton...
467
00:37:53,925 --> 00:37:55,725
Yeah, delayed. She's in my unit.
468
00:37:58,485 --> 00:38:00,765
Okay, uh, so...
469
00:38:01,605 --> 00:38:03,805
You're the bloke
that finally caught 'em, eh?
470
00:38:04,685 --> 00:38:07,245
Well, yeah, you know, had a bit of luck.
471
00:38:08,805 --> 00:38:11,165
Well, show us the catch, then.
472
00:38:13,565 --> 00:38:16,405
Uh, yeah, mate. Sorry.
Of course.
473
00:38:16,485 --> 00:38:20,285
Just, uh, come on through.
Sorry it's a bit of a mess.
474
00:38:20,365 --> 00:38:22,405
Young fella keeps leaving
his shit everywhere.
475
00:38:27,005 --> 00:38:28,005
They're feisty.
476
00:38:29,885 --> 00:38:31,765
They were feisty... before.
477
00:38:31,845 --> 00:38:33,805
Did this numpty show you the passports?
478
00:38:34,285 --> 00:38:35,405
Passports?
479
00:38:35,485 --> 00:38:38,645
No, they had passports on 'em,
but I still have to process 'em.
480
00:38:38,725 --> 00:38:41,205
- A group of women have been kidnapped.
- Anyway...
481
00:38:41,285 --> 00:38:44,485
They're in a motel,
the Opal Motel in town. He's involved!
482
00:38:44,565 --> 00:38:48,245
- We caught him with his pants down!
- Yeah, settle down. He's not an idiot.
483
00:38:53,045 --> 00:38:55,645
- Let's get those transfer papers sorted.
- Yeah.
484
00:38:55,725 --> 00:38:59,085
Please look into those women!
They're in trouble! You...
485
00:39:04,125 --> 00:39:05,925
Pretty big deal for me, this arrest.
486
00:39:07,245 --> 00:39:10,405
You did well, sir.
You got those evidence bags?
487
00:39:11,845 --> 00:39:13,645
I mean, just saying, it would be...
488
00:39:14,725 --> 00:39:17,365
good for the right people
to hear about it, you know?
489
00:39:17,605 --> 00:39:20,765
Yeah, I'll put a word in for you.
Uh, cell keys.
490
00:39:22,965 --> 00:39:27,885
I mean, nothing this big's ever come
through here before. That's all.
491
00:39:29,725 --> 00:39:32,805
- You know what I mean?
- Yeah. I know what you mean, buddy.
492
00:39:32,885 --> 00:39:35,685
I can pretty much guarantee
you will get a Christmas card
493
00:39:35,765 --> 00:39:38,285
from the Sydney office this year.
You got the keys, then?
494
00:39:42,125 --> 00:39:44,245
Now I feel you're just taking the piss.
495
00:39:44,325 --> 00:39:46,085
No, I'll definitely need them.
496
00:39:46,165 --> 00:39:48,405
Unless there's another way
to open that jail cell up.
497
00:39:50,485 --> 00:39:51,485
Right.
498
00:39:52,405 --> 00:39:54,005
Smart-arse Sydney cop, eh?
499
00:39:56,645 --> 00:39:58,885
I'll take those passports
while you're there.
500
00:40:00,925 --> 00:40:03,565
- Like I said, I haven't processed them.
- And now you don't have to.
501
00:40:25,045 --> 00:40:26,045
Keys.
502
00:40:30,005 --> 00:40:30,895
You know what?
503
00:40:30,925 --> 00:40:34,365
I might just call the Adelaide office.
Just check they're across it all,
504
00:40:34,445 --> 00:40:35,765
transfer and everything.
505
00:40:35,845 --> 00:40:36,845
Suit yourself.
506
00:40:37,365 --> 00:40:38,365
Maybe I will.
507
00:40:55,565 --> 00:40:56,455
What?
508
00:40:56,485 --> 00:40:57,645
Did you hear that?
509
00:40:58,845 --> 00:40:59,845
Hear what?
510
00:41:09,805 --> 00:41:10,845
Ready, ladies?
39881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.