All language subtitles for Vinterbrødre - Winter Brothers (GTM)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,123 --> 00:04:53,802 -�Est�s bien? -�Qu�? �Claro, sigue! 2 00:05:51,241 --> 00:05:52,485 Vamos. 3 00:05:53,401 --> 00:05:56,535 Vale, ahora har� que aparezca para que podamos beber. 4 00:06:13,398 --> 00:06:14,611 Salud. 5 00:08:35,712 --> 00:08:42,232 HERMANOS DE INVIERNO 6 00:10:21,860 --> 00:10:23,480 �Hola? 7 00:10:30,427 --> 00:10:32,407 Abre la puerta. 8 00:10:33,464 --> 00:10:35,872 No me voy a ir. �Abre la puerta! 9 00:10:40,700 --> 00:10:42,749 �Quieres que rompa la ventana? 10 00:10:49,262 --> 00:10:51,512 No tienes que pagarlo todo. 11 00:10:54,465 --> 00:10:57,102 Vale, no tienes que pagar. �Vamos a negociar! 12 00:11:07,365 --> 00:11:09,137 �Qu� quieres que haga con eso? 13 00:11:30,364 --> 00:11:32,236 Puedes quedarte con mi reloj. 14 00:11:33,979 --> 00:11:35,152 A verlo. 15 00:11:45,995 --> 00:11:47,354 No funciona. 16 00:11:52,674 --> 00:11:57,156 - No va. No oigo nada. - Solo necesita una pila nueva. 17 00:11:57,544 --> 00:12:01,040 Es un buen reloj. Solo hay que cambiarle la pila. 18 00:12:01,066 --> 00:12:03,993 Si le cambias la pila, funcionar� perfectamente. 19 00:12:10,473 --> 00:12:13,513 No s�... �Tienes otra cosa? 20 00:12:13,903 --> 00:12:16,022 - �Algo para una chica? - S�. 21 00:12:16,704 --> 00:12:19,984 - Tengo cosas para una chica. - �C�mo qu�? 22 00:12:20,024 --> 00:12:23,395 - Cuchillos de cocina. - En serio... 23 00:12:23,422 --> 00:12:27,582 - Tengo de todo. - �Un reloj viejo y cuchillos? 24 00:12:27,610 --> 00:12:30,817 Si le cambias la pila... 25 00:12:30,845 --> 00:12:34,103 �Algo para una chica guapa? Para una novia. 26 00:12:34,612 --> 00:12:37,531 Tengo de todo para una chica guapa. 27 00:12:38,957 --> 00:12:40,635 - Da igual. - Tengo... 28 00:12:40,662 --> 00:12:44,734 - Da igual. - Tengo ropa para ella. Aparta. 29 00:12:45,487 --> 00:12:47,386 Est� aqu� mismo. 30 00:12:55,664 --> 00:12:57,015 S�... 31 00:12:59,021 --> 00:13:00,176 No. 32 00:13:06,510 --> 00:13:08,369 Una chaqueta militar. 33 00:13:10,469 --> 00:13:11,929 �Para una chica? 34 00:13:21,257 --> 00:13:24,177 Eso... �Es una escopeta? 35 00:13:25,421 --> 00:13:27,174 �Qu�? �El rifle? 36 00:13:27,758 --> 00:13:32,926 Es un M1... semiautom�tico. 37 00:13:33,660 --> 00:13:37,898 Refrigerado por aire, con un peine de ocho cartuchos. 38 00:13:41,578 --> 00:13:44,938 El peine se arroja con un clic. 39 00:13:45,829 --> 00:13:48,949 Bueno, m�s como un til�n. 40 00:13:49,196 --> 00:13:52,756 Pum, pum, pum, pum pum, pum, pum... 41 00:14:07,226 --> 00:14:10,711 Ven a ver esto. Acabo de encontrarlo. Gracias. 42 00:14:10,738 --> 00:14:12,338 �Qu� es? 43 00:14:16,151 --> 00:14:17,847 -�Qu� es? -Espera. 44 00:15:18,058 --> 00:15:24,018 ...boca abajo, con el rifle plano, con las piernas extendidas... 45 00:15:25,570 --> 00:15:29,147 ...la espalda recta, el cuerpo en un �ngulo de 30 grados... 46 00:15:29,174 --> 00:15:31,615 ...con la l�nea del objetivo. 47 00:15:31,838 --> 00:15:35,679 As� no se tambalea con cada disparo. 48 00:15:36,970 --> 00:15:39,134 Mira el brazo izquierdo... 49 00:15:39,743 --> 00:15:46,050 ...el rifle descansa en la ''v'' formada por el pulgar y el �ndice. 50 00:15:47,180 --> 00:15:51,103 la mu�eca izquierda, recta, y los dedos, relajados. 51 00:15:51,836 --> 00:15:55,807 El codo izquierdo, debajo del arma, en posici�n vertical. 52 00:15:56,974 --> 00:16:00,757 Puedo apretar fuerte el rifle y moverlo un poco... 53 00:16:00,786 --> 00:16:03,195 ...y vuelve a la posici�n correcta. 54 00:16:04,209 --> 00:16:06,009 Mantenlo apretado. 55 00:16:06,035 --> 00:16:09,235 Los m�sculos se cansan, el hueso, no. 56 00:16:09,863 --> 00:16:13,025 Recuerda, el codo bajo el arma. 57 00:16:13,723 --> 00:16:14,782 Otra vez. 58 00:16:14,824 --> 00:16:19,424 Es importante que el rifle encaje en el hueco del hombro derecho. 59 00:16:20,676 --> 00:16:24,724 Ahora levanta la mano derecha y nota el hueco en el hombro. 60 00:16:26,007 --> 00:16:30,404 Si mueves el hombro hacia delante, el hueco es m�s pronunciado. 61 00:16:31,554 --> 00:16:35,099 Mira qu� bien encaja el rifle en el hueco. 62 00:16:38,681 --> 00:16:43,504 Puedes usar cualquier parte del dedo, desde la punta al segundo nudillo... 63 00:16:44,017 --> 00:16:45,897 ...para apretar el gatillo. 64 00:16:46,062 --> 00:16:50,690 Lo que te parezca m�s c�modo y natural para apretar firmemente... 65 00:16:51,136 --> 00:16:53,806 ...ser� lo mejor. 66 00:16:57,144 --> 00:17:00,601 Este sargento conoce bien su rifle. 67 00:17:15,855 --> 00:17:17,264 Tenemos que irnos. 68 00:17:52,580 --> 00:17:54,060 Vamos a beber un poco. 69 00:17:55,086 --> 00:17:57,462 �Oye! Vamos a beber un poco. 70 00:18:31,735 --> 00:18:33,524 -�Qu� lleva esto? -�Qu�? 71 00:18:33,925 --> 00:18:35,325 �Qu� es esto? 72 00:18:36,901 --> 00:18:39,212 - Zumo de co�o. - Ah. 73 00:18:39,615 --> 00:18:41,296 Cre�a que era tu meada. 74 00:19:24,283 --> 00:19:27,482 �Oye! �No vuelvas a hacer eso! �Entendido? 75 00:19:27,642 --> 00:19:29,883 - �Alg�n problema? - �Qu�? 76 00:19:30,042 --> 00:19:33,764 - �Qu�? �Qu� dices? - �Esa mierda en tu tiempo libre! 77 00:19:33,922 --> 00:19:37,522 - �A trabajar! Ni�o de pap�. - �No soy un ni�o de pap�! 78 00:19:37,566 --> 00:19:39,927 - �Qu�? - No soy un ni�o de pap�. 79 00:19:40,282 --> 00:19:42,841 - �A trabajar ya! - No tengo padre. 80 00:19:42,869 --> 00:19:44,310 �Qu� dices? 81 00:19:44,479 --> 00:19:47,400 No puedo ser un ni�o de pap� si no tengo padre. 82 00:20:07,715 --> 00:20:09,107 �Qu�? 83 00:21:58,676 --> 00:22:01,068 - Es in�til. - �Qu�? 84 00:22:01,486 --> 00:22:05,565 - Da igual. �Venga! Hay mucho que hacer. 85 00:22:07,342 --> 00:22:09,769 - No voy a cagar en el suelo. - �Qu�? 86 00:22:09,796 --> 00:22:13,235 - �No voy a cagar en el suelo! - �Por qu� no? 87 00:22:14,438 --> 00:22:17,399 - �T� lo har�as! - �Claro! 88 00:22:17,966 --> 00:22:21,046 - Gu�rdate la polla. - �Por qu�? 89 00:22:21,275 --> 00:22:23,994 Porque le gente normal te est� mirando. 90 00:28:02,864 --> 00:28:04,223 Buenos d�as. 91 00:28:08,767 --> 00:28:10,490 He dicho "buenos d�as". 92 00:28:14,251 --> 00:28:15,548 �No voy con vosotros? 93 00:28:43,530 --> 00:28:45,437 �C�gelo, me cago en la puta! �Vamos! 94 00:28:48,506 --> 00:28:49,592 �Vamos! 95 00:29:46,766 --> 00:29:49,705 �Emil! �Dame mis bragas! 96 00:30:48,531 --> 00:30:50,753 B�jate. �D�jame! 97 00:30:58,029 --> 00:30:59,572 �Cu�l es tu plan? 98 00:31:01,031 --> 00:31:04,511 - �Plan? �Qu� plan? - �Qu� vas a hacer? 99 00:31:06,638 --> 00:31:09,221 Nada. �Qu� quieres que haga? 100 00:31:10,697 --> 00:31:12,441 Espera... �Qu� quieres decir? 101 00:31:15,225 --> 00:31:17,342 Empieza a ser un problema. Soluci�nalo. 102 00:31:18,083 --> 00:31:20,987 �Solucionar qu�? No tengo ni idea de lo que dices. 103 00:31:22,216 --> 00:31:24,883 - �No lo sabes? - �No s� qu�? 104 00:31:24,910 --> 00:31:27,439 - Lo de Michael. - �Qu� le pasa? 105 00:31:28,546 --> 00:31:31,802 - Est� enfermo. - �Qu� tiene que ver eso conmigo? 106 00:31:34,310 --> 00:31:38,869 - Creen que es por tu bebida. - �Qui�n lo cree? 107 00:31:39,208 --> 00:31:41,608 - �Qui�n? �Por qu�? - La gente habla. 108 00:31:41,842 --> 00:31:45,563 �La gente? �Qui�n dice que est� enfermo por mi bebida? 109 00:31:45,722 --> 00:31:50,323 - �Todos la bebemos siempre! - Yo solo digo lo que he o�do. 110 00:31:50,640 --> 00:31:53,357 - �Qui�n lo ha dice? - �Ya te lo he dicho, la gente! 111 00:31:56,178 --> 00:32:00,001 �Por qu� est�s tan raro? �Qui�n eres? 112 00:32:00,702 --> 00:32:03,334 - �Qui�n soy? - S�, �de qu� lado est�s? 113 00:32:03,361 --> 00:32:06,831 - Te pregunto pero no me haces caso. - Me lo dijo Anna. 114 00:32:06,858 --> 00:32:08,602 �Que te jodan! �Solo quiero ayudar! 115 00:32:13,056 --> 00:32:15,201 �Por qu� siempre eres tan dif�cil? 116 00:32:15,228 --> 00:32:17,028 �No puedes ser como los dem�s? 117 00:32:17,441 --> 00:32:18,463 �Por qu�? 118 00:32:18,919 --> 00:32:22,329 -Eres mi hermano. -�Por qu� voy a ser como los dem�s? 119 00:32:23,805 --> 00:32:28,196 Como los dem�s no, m�s relajado, menos oscuro y agresivo. 120 00:32:28,667 --> 00:32:31,799 -�Oscuro y agresivo? -S�, a veces eres oscuro. 121 00:32:34,896 --> 00:32:38,776 -Todo el mundo tiene algo de oscuro. -No. 122 00:32:39,447 --> 00:32:40,923 -S�. -No. 123 00:32:40,950 --> 00:32:43,230 -S�. -Yo no. 124 00:32:43,814 --> 00:32:45,883 S�, t� tambi�n, pero no lo sabes. 125 00:32:52,426 --> 00:32:53,867 �Sabes cu�l es tu problema? 126 00:32:56,626 --> 00:32:59,746 No te gusta nadie. No te gusta la gente. 127 00:33:00,236 --> 00:33:01,787 Johan, yo soy gente. 128 00:33:04,145 --> 00:33:09,146 �C�mo no me voy a gustar? En serio, �c�mo puedes no gustarte a ti mismo? 129 00:35:41,579 --> 00:35:42,702 �Quieres? 130 00:35:46,916 --> 00:35:48,087 �Por qu� no? 131 00:35:50,658 --> 00:35:52,818 -�Por qu� no? -No tengo dinero. 132 00:35:54,287 --> 00:35:56,545 -Te puedo prestar. -No. 133 00:35:57,138 --> 00:35:59,897 �Te puedo prestar! -No. 134 00:36:14,257 --> 00:36:16,194 -�Quieres uno? -No. 135 00:36:19,183 --> 00:36:22,303 -�Por qu� no? -Porque no quiero. 136 00:37:03,975 --> 00:37:06,090 �Qu� pasa con la luz? 137 00:37:20,721 --> 00:37:23,331 �Oye, imb�cil! Deja de apuntar... 138 00:38:22,104 --> 00:38:26,027 Nadie puede disparar bien en contra de sus propios m�sculos. 139 00:38:26,864 --> 00:38:32,723 Esto ahorra tiempo, y en la batalla unos segundos son suficientes... 140 00:38:32,750 --> 00:38:36,109 ...para derribar a tu enemigo. 141 00:38:38,174 --> 00:38:42,023 Ahora, el sargento te va a mostrar la posici�n sentada... 142 00:38:42,050 --> 00:38:44,772 ...que es muy �til con hierba alta... 143 00:38:48,195 --> 00:38:49,293 ...arbustos... 144 00:38:53,609 --> 00:38:55,610 ...o en terreno inclinado. 145 00:39:02,666 --> 00:39:07,439 Una vez que has practicado bien estas posiciones... 146 00:39:07,466 --> 00:39:11,581 ...ser�s capaz de adoptarlas instant�neamente... 147 00:39:11,741 --> 00:39:14,799 ...autom�ticamente, sin pensarlo. 148 00:39:14,826 --> 00:39:18,986 Y ser�s r�pido porque tus m�sculos estar�n entrenados. 149 00:39:20,528 --> 00:39:22,011 Y recuerda... 150 00:39:24,621 --> 00:39:29,795 No te estamos ense�ando esto para jugar en el campo de tiro. 151 00:39:30,917 --> 00:39:34,793 Te estamos ense�ando a matar a tu enemigo antes de que te mate �l. 152 00:39:36,182 --> 00:39:39,260 Si quieres sobrevivir en el campo de batalla... 153 00:39:39,287 --> 00:39:44,083 ...tienes que ser capaz de disparar bien desde cualquier posici�n. 154 00:39:44,846 --> 00:39:49,967 Una buena costumbre har� que est�s tranquilo y seguro... 155 00:39:49,994 --> 00:39:52,474 ...y podr�s disparar adonde apuntes. 156 00:39:52,766 --> 00:39:58,646 Eso es muy importante porque aquello a lo que disparas, te dispara a ti. 157 00:40:42,878 --> 00:40:45,681 �Oye! �Carl quiere que subas! 158 00:40:46,777 --> 00:40:48,664 �Yo? �Por qu�? 159 00:40:49,200 --> 00:40:50,254 �Ahora! 160 00:41:37,974 --> 00:41:40,294 - �Eres Emil? - S�. 161 00:41:41,257 --> 00:41:42,602 Mucho gusto. 162 00:41:46,052 --> 00:41:47,715 �Cu�nto tiempo llevas con nosotros? 163 00:41:49,111 --> 00:41:52,655 No estoy seguro, unos seis o siete a�os. 164 00:41:52,982 --> 00:41:56,695 - �Seis o siete? Es mucho. - S�. 165 00:41:56,841 --> 00:41:57,938 Es mucho tiempo. 166 00:41:58,933 --> 00:42:02,273 - �Y est�s contento? - S�, estoy bien. 167 00:42:03,294 --> 00:42:04,438 Bien. 168 00:42:06,121 --> 00:42:08,139 �D�nde te ves dentro de... 169 00:42:09,524 --> 00:42:11,480 ...digamos seis o siete a�os? 170 00:42:14,303 --> 00:42:17,222 No s�... Trabajando aqu�, tal vez. 171 00:42:17,810 --> 00:42:19,086 �Ni�os? 172 00:42:20,674 --> 00:42:23,172 No s�. Puede ser. 173 00:42:23,613 --> 00:42:26,366 - �Entonces tienes novia? - S�. 174 00:42:26,938 --> 00:42:30,064 - �Es guapa? - �Qu�? 175 00:42:31,015 --> 00:42:32,961 �Tu novia, es guapa? 176 00:42:35,611 --> 00:42:38,132 S�, es muy guapa. 177 00:42:38,159 --> 00:42:40,327 Porque t� no eres muy guapo. 178 00:42:44,132 --> 00:42:45,363 �O s�? 179 00:42:46,830 --> 00:42:49,007 �Crees que eres un t�o guapo? 180 00:42:54,411 --> 00:43:00,050 Vale. Entonces quieres trabajar aqu� los pr�ximos seis o siete a�os... 181 00:43:00,492 --> 00:43:04,500 ...tener un hijo con tu novia guapa y ser feliz. 182 00:43:04,527 --> 00:43:05,908 �Puedo escribir eso? 183 00:43:06,606 --> 00:43:08,207 - �Escribir? - �C�mo? 184 00:43:08,743 --> 00:43:15,338 "Emil quiere trabajar aqu�, en la f�brica... 185 00:43:17,488 --> 00:43:19,813 ...al menos seis o siete a�os m�s. 186 00:43:20,470 --> 00:43:26,867 Quiere tener un hijo con una chica guapa, y sobre todo... 187 00:43:27,586 --> 00:43:29,511 ...quiere ser feliz." 188 00:43:30,925 --> 00:43:32,929 "Feliz y contento." 189 00:43:34,295 --> 00:43:35,948 �Qu� te parece? �Suena bien? 190 00:43:39,032 --> 00:43:40,676 �Eres un ladr�n, Emil? 191 00:43:41,938 --> 00:43:43,060 No. 192 00:43:44,142 --> 00:43:46,974 �Y por qu� este informe dice que eres un ladr�n? 193 00:43:47,000 --> 00:43:49,521 No s� nada de ning�n informe. 194 00:43:49,916 --> 00:43:51,335 Pues l�elo. 195 00:43:56,665 --> 00:43:59,392 Dice tres cosas. Primero, que te llamas Emil. 196 00:44:00,602 --> 00:44:03,086 Segundo, que eres un ladr�n. 197 00:44:04,248 --> 00:44:08,088 Y tercero, que quieres trabajar aqu� seis o siete a�os... 198 00:44:08,115 --> 00:44:13,276 ...y que quieres tener un hijo con una chica guapa y ser feliz. 199 00:44:15,515 --> 00:44:16,812 �Me puedo ir ya? 200 00:44:19,536 --> 00:44:21,112 Cerveza casera. 201 00:44:25,901 --> 00:44:29,689 �Olvidamos poner algo en el informe, no es cierto? 202 00:44:31,755 --> 00:44:33,311 P�same el informe. 203 00:44:39,033 --> 00:44:40,015 Peter. 204 00:44:49,939 --> 00:44:51,217 Gracias, Peter. 205 00:44:54,052 --> 00:44:55,662 Post data. 206 00:44:56,357 --> 00:45:00,038 "Robo productos qu�micos de la f�brica donde trabajo. 207 00:45:00,064 --> 00:45:03,743 Hago licores t�xicos y se los vendo a mis compa�eros." 208 00:45:05,352 --> 00:45:06,606 Adem�s... 209 00:45:08,448 --> 00:45:10,172 "Soy un asesino." 210 00:45:11,810 --> 00:45:13,413 �Es una broma? 211 00:45:14,326 --> 00:45:15,573 �No lo sab�as? 212 00:45:16,685 --> 00:45:20,613 Uno de mis mejores empleados est� muri�ndose en el hospital. 213 00:45:21,522 --> 00:45:22,818 Gracias a tu "cerveza". 214 00:45:25,394 --> 00:45:26,705 �Es una broma? 215 00:45:31,883 --> 00:45:33,966 �Crees que estoy bromeando? 216 00:46:06,133 --> 00:46:07,465 �No vas a beber conmigo? 217 00:46:20,956 --> 00:46:23,916 Una copita no te va a matar. 218 00:46:28,143 --> 00:46:30,330 Pero toda la botella puede que s�. 219 00:48:47,237 --> 00:48:48,966 �Est�s despierto? 220 00:48:53,479 --> 00:48:54,829 Te deseo, Emil. 221 00:49:07,658 --> 00:49:09,054 Yo tambi�n te deseo. 222 00:49:10,207 --> 00:49:11,588 Quiero comerte. 223 00:49:15,203 --> 00:49:16,685 �Te gustar�as que te comiera? 224 00:49:18,620 --> 00:49:19,771 S�. 225 00:49:21,391 --> 00:49:24,551 - Di "s�, por favor". - S�, por favor. 226 00:49:30,595 --> 00:49:32,222 �Te gustar�a comerme? 227 00:49:34,233 --> 00:49:35,353 S�. 228 00:49:37,507 --> 00:49:38,886 Quiero comerte. 229 00:49:39,864 --> 00:49:43,083 Quiero que me quieran y me follen. 230 00:49:48,519 --> 00:49:49,802 Yo te quiero. 231 00:49:51,334 --> 00:49:52,464 Soy tuya. 232 00:49:55,019 --> 00:49:58,859 Te querr� y te follar� todo el d�a... 233 00:49:59,327 --> 00:50:01,643 ...todos los d�as, el resto de tu vida. 234 00:50:05,558 --> 00:50:06,907 �T� me quieres? 235 00:50:09,643 --> 00:50:10,567 S�. 236 00:50:12,703 --> 00:50:13,992 Gracias. 237 00:52:04,679 --> 00:52:06,966 Si est�s en la posici�n adecuada... 238 00:52:07,502 --> 00:52:11,992 ...tu rifle volver� a apuntar al objetivo despu�s de cada disparo. 239 00:52:12,876 --> 00:52:17,356 Y puedes disparar un cartucho entero con peque�as pausas. 240 00:52:18,675 --> 00:52:22,914 -Los n�meros otra vez, sargento. -�S�, se�or! 241 00:52:23,686 --> 00:52:25,177 En posici�n. 242 00:52:29,063 --> 00:52:30,579 Uno. 243 00:52:31,618 --> 00:52:32,703 Dos. 244 00:52:34,223 --> 00:52:35,355 Tres. 245 00:52:36,726 --> 00:52:37,789 Cuatro. 246 00:52:40,713 --> 00:52:41,914 Cinco. 247 00:52:45,071 --> 00:52:49,104 Una vez se aprende con los n�meros, practicar�is a contrarreloj... 248 00:52:49,264 --> 00:52:53,064 ...para ver vuestro progreso y ver c�mo va. 249 00:52:53,382 --> 00:52:56,503 Gradualmente, lo har�is m�s r�pido... 250 00:52:56,532 --> 00:53:02,850 ...para que pod�is estar en posici�n, apuntar y disparar en nueve segundos. 251 00:53:03,195 --> 00:53:06,074 �Alguna pregunta? 252 00:53:08,618 --> 00:53:10,063 �Sargento? 253 00:53:10,333 --> 00:53:15,173 Se�or, �nos puede hablar sobre el pulgar con el M1? 254 00:53:15,479 --> 00:53:19,079 Bueno, hijo, algunos saben cargar bien el arma... 255 00:53:19,262 --> 00:53:22,656 ... y otros, bueno... 256 00:53:24,249 --> 00:53:28,810 ... si te pillas el pulgar aqu�, te doler�. 257 00:53:29,253 --> 00:53:33,013 Lo s�. A m� mismo me ha pasado. 258 00:53:33,798 --> 00:53:39,438 Mi padre se ri� de m� cuando ocurri� y entonces empec� a prestar atenci�n. 259 00:53:42,930 --> 00:53:46,163 Quer�is o�r esto, �no? 260 00:54:18,007 --> 00:54:20,017 No. Estoy durmiendo. 261 00:54:27,990 --> 00:54:29,308 Buenas noches. 262 00:54:32,657 --> 00:54:34,379 He dicho ''buenas noches''. 263 00:54:38,872 --> 00:54:41,111 Oye... �para! 264 00:54:42,496 --> 00:54:43,598 Para. 265 00:54:48,373 --> 00:54:49,732 Vale ya, para. 266 00:57:50,809 --> 00:57:52,340 �Te odio! 267 00:57:59,145 --> 00:58:00,824 �Tranquilo! 268 00:59:02,740 --> 00:59:04,196 �Tranquilo! 269 01:00:00,915 --> 01:00:02,114 �Era m�a! 270 01:01:08,583 --> 01:01:09,524 Emil. 271 01:01:13,087 --> 01:01:14,107 �Emil? 272 01:01:17,647 --> 01:01:18,724 �Emil? 273 01:01:22,327 --> 01:01:25,168 Emil... �Oye... oye! 274 01:01:25,805 --> 01:01:27,605 �Emil! 275 01:01:44,327 --> 01:01:46,487 Emil, vamos... 276 01:01:46,823 --> 01:01:48,983 �Vamos! �Emil! 277 01:02:05,805 --> 01:02:09,125 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 278 01:02:09,808 --> 01:02:11,886 Lo siento. Lo siento... 279 01:02:15,364 --> 01:02:16,784 Lo siento... 280 01:09:43,892 --> 01:09:45,087 �Emil! 281 01:10:07,178 --> 01:10:09,355 �Qu� pasa? 282 01:10:11,227 --> 01:10:12,586 Quiero comprar una botella. 283 01:10:47,635 --> 01:10:49,546 Te voy a contar una historia. 284 01:10:51,691 --> 01:10:52,683 �Vale? 285 01:10:54,478 --> 01:10:55,708 Escucha. 286 01:10:58,238 --> 01:11:02,358 Es sobre un hombre que trabaj� aqu� hace tiempo, y su perro. 287 01:11:04,365 --> 01:11:09,233 Es una historia real, pas� aqu� mismo. Seguramente antes de que nacieras. 288 01:11:09,261 --> 01:11:12,233 Este hombre ten�a un perro. 289 01:11:14,211 --> 01:11:16,098 Su mujer odiaba los perros. 290 01:11:16,352 --> 01:11:21,552 Odiaba todos los animales, pero este perro era diferente... 291 01:11:23,378 --> 01:11:25,076 ...porque era especial. 292 01:11:26,933 --> 01:11:28,410 Lo segu�a a todas partes. 293 01:11:29,680 --> 01:11:34,602 Caminaban juntos a la f�brica, por la cantera y el bosque. 294 01:11:36,271 --> 01:11:37,550 Un d�a el hombre... 295 01:11:40,020 --> 01:11:45,140 ...ten�a que trabajar en el t�nel y le dijo al perro: "Qu�date aqu�." 296 01:11:48,219 --> 01:11:49,412 "Qu�date." 297 01:11:50,723 --> 01:11:53,964 El perro se sent� y se qued� all�. 298 01:11:56,335 --> 01:11:59,854 "Buen perro", dijo el hombre. "Buen perro." 299 01:12:00,841 --> 01:12:02,365 Y se fue bajo tierra. 300 01:12:03,783 --> 01:12:08,607 Lo que el perro no sab�a es que ese d�a el t�nel se derrumb�. 301 01:12:09,617 --> 01:12:13,277 Murieron muchos trabajadores, entre ellos su due�o. 302 01:12:15,451 --> 01:12:19,571 El perro sigui� esperando, all� sentado. 303 01:12:21,617 --> 01:12:26,137 Pero no pas� nada. El hombre nunca volvi�. 304 01:12:26,296 --> 01:12:30,817 Los trabajadores intentaron que el perro se fuera, pero no se fue. 305 01:12:31,099 --> 01:12:32,526 Se volvi� agresivo. 306 01:12:37,169 --> 01:12:38,526 As� que lo dejaron all�. 307 01:12:40,758 --> 01:12:42,031 Y sigui� all� sentado. 308 01:12:44,428 --> 01:12:46,949 No com�a ni beb�a. 309 01:12:47,629 --> 01:12:50,470 Y, al cabo de unos d�as, se tumb�... 310 01:12:51,088 --> 01:12:52,545 ...y unos d�as despu�s... 311 01:12:54,248 --> 01:12:55,982 ...dej� de respirar. 312 01:13:05,779 --> 01:13:07,735 Mi padre me cont� esta historia. 313 01:13:15,547 --> 01:13:18,028 No s�... 314 01:13:20,915 --> 01:13:22,553 ...c�mo interpretarla. 315 01:13:27,813 --> 01:13:29,004 �Y t�? 316 01:13:31,463 --> 01:13:32,626 No s�. 317 01:13:35,281 --> 01:13:38,560 A veces no s�... 318 01:13:41,133 --> 01:13:42,430 qu� est� bien. 319 01:13:44,135 --> 01:13:46,702 A veces no entiendo... 320 01:13:49,094 --> 01:13:51,062 Como con esta historia. 321 01:13:52,426 --> 01:13:53,544 �T� la entiendes? 322 01:13:55,530 --> 01:14:00,290 - Pi�rdete. Y no vuelvas. - Pero Daniel, trabajo... 323 01:17:40,108 --> 01:17:41,901 �Emil! 324 01:18:30,000 --> 01:18:34,160 ...en una hora, o buscar� otro proveedor. 325 01:19:50,157 --> 01:19:51,425 Emil. 326 01:20:07,671 --> 01:20:08,973 �Est�s durmiendo? 327 01:21:59,470 --> 01:22:03,510 Voy a barajar este mont�n al azar. 328 01:22:03,537 --> 01:22:06,617 T� decides si barajo con m�s o menos cartas. 329 01:22:06,644 --> 01:22:07,875 Vale. 330 01:22:09,114 --> 01:22:11,911 - �M�s o menos cartas? - M�s. 331 01:22:14,376 --> 01:22:16,297 - �As�? - Eh... s�. 332 01:22:20,829 --> 01:22:22,196 Unas pocas m�s. 333 01:22:24,402 --> 01:22:27,354 - �Puedo coger solo una carta? - �As�? 334 01:22:27,381 --> 01:22:30,022 - S�, as�. - Como t� quieras. 335 01:22:30,049 --> 01:22:31,228 S�. 336 01:22:32,268 --> 01:22:37,014 - �Ya est�? T� decides. - Vale, ya est�. 337 01:22:39,104 --> 01:22:44,304 Pues la polic�a mete a cada grupo de gente en su celda... 338 01:22:44,423 --> 01:22:46,566 ...para que no haya ning�n problema. 339 01:22:58,468 --> 01:23:01,542 - �C�mo lo has hecho? - No estoy seguro. 340 01:23:10,444 --> 01:23:12,674 - Es genial. - Gracias. 341 01:23:13,650 --> 01:23:15,212 Es magia. 342 01:23:20,548 --> 01:23:25,468 Quiero ense�arte otro que creo que te encantar�, �vale? 343 01:23:25,680 --> 01:23:27,296 - S�. - �Seguro? 344 01:23:27,323 --> 01:23:28,404 S�. 345 01:23:46,832 --> 01:23:49,606 - Ponte esto. - �Es peligroso? 346 01:23:49,734 --> 01:23:51,033 Puede ser. 347 01:24:37,627 --> 01:24:40,051 Cuidado... 348 01:24:47,303 --> 01:24:51,005 - �Y ahora qu�? - Chss. 25231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.