Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:13,263
Promise not to freak out.
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,390
Uh... I make no promises.
3
00:00:25,316 --> 00:00:27,646
Uh, that's... a lot.
4
00:00:28,403 --> 00:00:29,953
I knew you'd freak out.
5
00:00:30,030 --> 00:00:30,860
No, it's...
6
00:00:31,865 --> 00:00:32,695
it's cool.
7
00:00:35,952 --> 00:00:37,752
Wait, how did you get that scar?
8
00:00:39,414 --> 00:00:40,504
Military school.
9
00:00:40,582 --> 00:00:42,422
They like to beat up on the new guy.
10
00:00:46,504 --> 00:00:48,884
My mom thought
the school would help me, but...
11
00:00:51,634 --> 00:00:52,474
I'm sorry.
12
00:00:54,512 --> 00:00:56,472
Hey, I learned my way
around a kitchen, right?
13
00:00:56,848 --> 00:00:58,678
What about you?
14
00:01:00,018 --> 00:01:01,388
Any tattoos?
15
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
Well, I just have this one.
16
00:01:03,521 --> 00:01:05,111
I got it with Elodie and Mel.
17
00:01:05,648 --> 00:01:07,568
Nice. Triangle.
18
00:01:07,650 --> 00:01:09,650
- Yeah.
- Trio. I get it.
19
00:01:09,736 --> 00:01:10,986
Yeah.
20
00:01:16,868 --> 00:01:19,118
Hey, it's really cool
you guys are close again.
21
00:01:20,955 --> 00:01:21,785
You know,
22
00:01:22,248 --> 00:01:23,878
she's not gonna be cool with this.
23
00:01:24,834 --> 00:01:27,254
And... what exactly is this?
24
00:01:28,421 --> 00:01:29,461
Um...
25
00:01:30,840 --> 00:01:31,720
I don't know.
26
00:01:32,634 --> 00:01:33,514
But I like it.
27
00:01:36,137 --> 00:01:36,967
Me too.
28
00:01:41,059 --> 00:01:43,479
Oh, hey, what's...
what's the story with this one?
29
00:01:43,895 --> 00:01:45,185
Oh, uh...
30
00:01:46,106 --> 00:01:46,936
nothing.
31
00:01:48,024 --> 00:01:49,984
So I said...
32
00:01:50,068 --> 00:01:52,818
"You will if you know what's good for you,
young man."
33
00:01:56,616 --> 00:01:57,866
Ah, Tabitha.
34
00:01:58,618 --> 00:02:01,578
We're always saying how lucky Brady is
to have landed you.
35
00:02:01,663 --> 00:02:02,753
Yeah. Thanks, Dad.
36
00:02:03,164 --> 00:02:04,754
You look very beautiful tonight.
37
00:02:05,834 --> 00:02:06,674
Thanks, Trip.
38
00:02:07,502 --> 00:02:08,342
Is it true?
39
00:02:09,838 --> 00:02:11,128
Once you go Black...
40
00:02:13,758 --> 00:02:15,838
- I'm kidding.
- How are classes, Trip?
41
00:02:16,469 --> 00:02:17,759
My Ivy League son.
42
00:02:18,304 --> 00:02:19,644
Jury's still out on Brady.
43
00:02:20,181 --> 00:02:21,811
A little tough, but you know me.
44
00:02:21,891 --> 00:02:23,311
Always up for a challenge.
45
00:02:23,852 --> 00:02:27,562
Mm, absolutely.
That's what I always say.
46
00:02:28,148 --> 00:02:29,728
- Always has been.
- That's right.
47
00:02:30,358 --> 00:02:31,188
Mm.
48
00:02:32,694 --> 00:02:35,324
- That's the right attitude.
- Mm-hmm, mm-hmm.
49
00:02:35,905 --> 00:02:38,065
Just love having the family
all together.
50
00:02:38,158 --> 00:02:39,578
What? Come on. You can't go.
51
00:02:39,659 --> 00:02:40,909
Brady, I... It's Thanksgiving.
52
00:02:40,994 --> 00:02:42,914
- My dad's on his way.
- But what about me?
53
00:02:43,580 --> 00:02:47,000
I mean, you know my family.
You know how they are. Come on, Tabitha.
54
00:02:47,417 --> 00:02:48,377
Come on, I need you.
55
00:02:48,459 --> 00:02:50,549
Just... try not to engage with them.
56
00:02:50,628 --> 00:02:52,208
Okay?
57
00:02:53,256 --> 00:02:55,716
You abandon me, then you tell me
how to deal with my family?
58
00:02:56,217 --> 00:02:58,257
- No, Brady, that's not what I'm saying.
- Jesus Christ,
59
00:02:58,344 --> 00:03:00,054
- you're so fucking selfish!
- Brady!
60
00:03:02,390 --> 00:03:03,390
What was that?
61
00:03:04,350 --> 00:03:06,480
Brady, you okay?
62
00:03:06,728 --> 00:03:07,848
Uh, fine, Mom.
63
00:03:09,355 --> 00:03:10,355
Just an accident.
64
00:03:21,784 --> 00:03:23,334
You can tell me when you're ready.
65
00:03:25,914 --> 00:03:29,004
Oh.
66
00:03:30,793 --> 00:03:32,593
- Um, hey, Moe.
- Oh.
67
00:03:32,670 --> 00:03:34,460
- Shh.
- Open the door. I have to pee.
68
00:03:34,547 --> 00:03:36,627
Wait, you're... you're here, at my house?
69
00:03:36,716 --> 00:03:38,716
Yeah, I wanted to check out
the new rental.
70
00:03:38,801 --> 00:03:41,471
Um, yeah, I'll... I'll be right there.
71
00:03:41,554 --> 00:03:43,894
Cool. All right, go upstairs. My room. Go.
72
00:03:47,685 --> 00:03:49,055
What? Okay.
73
00:03:49,145 --> 00:03:53,145
Check your privilege at the French doors.
This place is dope!
74
00:03:53,566 --> 00:03:54,776
Thanks.
75
00:03:54,984 --> 00:03:56,324
Uh, s...
76
00:03:56,945 --> 00:03:58,855
So, how... how are you?
77
00:03:59,864 --> 00:04:01,874
I don't know. Not great.
78
00:04:02,575 --> 00:04:04,035
Seriously, if I could just...
79
00:04:04,619 --> 00:04:06,699
take back that one dumb kiss,
80
00:04:06,788 --> 00:04:09,918
- we wouldn't have stolen that test, and--
- Everything's gonna be okay.
81
00:04:09,999 --> 00:04:11,459
What's done is done.
82
00:04:11,542 --> 00:04:12,382
Thanks.
83
00:04:12,460 --> 00:04:13,960
You know, I've never really...
84
00:04:15,171 --> 00:04:16,171
had friends, like,
85
00:04:16,714 --> 00:04:18,554
come through for me like that, so...
86
00:04:19,050 --> 00:04:20,050
means a lot.
87
00:04:20,134 --> 00:04:22,724
Well, someone is feeling
the holiday spirit.
88
00:04:22,804 --> 00:04:24,724
What are you doing for Turkey Day, anyway?
89
00:04:24,806 --> 00:04:27,676
Well, my mom is spending Thanksgiving
90
00:04:27,767 --> 00:04:30,307
at a silent retreat in the Cascades.
91
00:04:30,395 --> 00:04:31,515
She, like, begged me to come,
92
00:04:31,604 --> 00:04:34,524
- but it was a hard pass.
- Why?
93
00:04:34,941 --> 00:04:37,991
Uh, well, I mean, it's, like,
either three days in silence
94
00:04:38,069 --> 00:04:39,609
with colonics, or,
95
00:04:39,696 --> 00:04:41,566
you know, three hours with my dad
96
00:04:41,656 --> 00:04:43,696
at the country club with some Nike execs.
97
00:04:43,783 --> 00:04:45,993
I mean,
at least the club has turkey, right?
98
00:04:46,577 --> 00:04:48,617
- Yeah, I get that.
- Yeah.
99
00:04:49,038 --> 00:04:50,998
I would kill for some peace and quiet.
100
00:04:51,082 --> 00:04:53,212
My mom and Ben have been
at each other's throats,
101
00:04:53,293 --> 00:04:55,383
like, seriously, all the time.
102
00:04:55,712 --> 00:04:58,512
Well, I'm sure they'll, you know,
work it out.
103
00:04:58,589 --> 00:05:01,129
Yeah, who knows?
Oh, is this your bathroom?
104
00:05:01,217 --> 00:05:03,467
- Uh, yeah.
- I bet you got a sick sink.
105
00:05:08,099 --> 00:05:10,349
You have a call from...
106
00:05:10,435 --> 00:05:11,555
Danny Truax.
107
00:05:11,644 --> 00:05:14,774
...an inmate
at Columbia River Correctional Institute.
108
00:05:14,856 --> 00:05:17,066
Do you accept the following charges?
109
00:05:21,654 --> 00:05:23,874
Mi amor, Happy Thanksgiving.
110
00:05:24,198 --> 00:05:25,778
How are you? I miss you.
111
00:05:26,826 --> 00:05:27,826
It's been a minute.
112
00:05:28,328 --> 00:05:29,788
I know. Uh, I'm sorry.
113
00:05:30,288 --> 00:05:31,658
You know how it is.
114
00:05:32,040 --> 00:05:33,120
How's Ma? How's Ben?
115
00:05:33,207 --> 00:05:34,127
They're fine.
116
00:05:34,667 --> 00:05:35,837
Um, the same.
117
00:05:36,711 --> 00:05:38,551
Any big Thanksgiving plans?
118
00:05:39,088 --> 00:05:42,008
Yeah, yeah, just... working.
119
00:05:42,675 --> 00:05:43,835
Oh. Sorry.
120
00:05:44,719 --> 00:05:47,559
But hey, at least people are nicer
this time of year.
121
00:05:47,764 --> 00:05:48,934
Moe, your tables need you.
122
00:05:49,432 --> 00:05:51,312
Dad, um, I should probably go.
123
00:05:51,684 --> 00:05:54,904
Okay, well, while I have you, um...
124
00:05:54,979 --> 00:05:57,729
I need a little bit of cash
for some chanclas, a toothbrush.
125
00:05:57,815 --> 00:05:59,815
Nothing shady. Nothing shady, I promise.
126
00:06:02,445 --> 00:06:04,065
Uh... yeah.
127
00:06:05,740 --> 00:06:07,200
Yeah. I'll, um...
128
00:06:08,326 --> 00:06:09,696
I'll send some on Monday.
129
00:06:10,119 --> 00:06:12,159
Thank you, mi amorcita.
130
00:06:13,081 --> 00:06:15,331
It's important
that families stick together.
131
00:06:26,803 --> 00:06:27,643
Yo!
132
00:06:28,679 --> 00:06:29,929
Friendsgiving.
133
00:06:30,014 --> 00:06:31,224
Wait, excuse me?
134
00:06:31,307 --> 00:06:32,517
Yeah, look at this place.
135
00:06:32,600 --> 00:06:34,940
Dude, you literally have
the perfect spot to host,
136
00:06:35,019 --> 00:06:36,269
and Ben can cook.
137
00:06:36,354 --> 00:06:39,194
Come on.
After these crappy past few weeks,
138
00:06:39,273 --> 00:06:41,533
we deserve... a real celebration.
139
00:06:42,944 --> 00:06:46,034
- Okay. Yeah. It could be fun.
- Yes! Okay, I'm gonna call Ben.
140
00:06:46,114 --> 00:06:48,494
Uh, actually, what about Elodie?
141
00:06:48,866 --> 00:06:49,696
Yes.
142
00:06:50,201 --> 00:06:52,371
You know what? Let's go get her.
143
00:07:28,823 --> 00:07:30,783
My Elodie has a melody.
144
00:07:31,367 --> 00:07:33,037
Mom, don't be cheesy.
145
00:07:38,166 --> 00:07:39,036
Ew.
146
00:07:39,125 --> 00:07:40,205
Five-second rule.
147
00:07:40,293 --> 00:07:42,093
You're a terrible role model.
148
00:07:42,170 --> 00:07:44,630
And you're the light of my life.
149
00:08:06,486 --> 00:08:08,696
Hey. Uh, how you doing?
150
00:08:08,779 --> 00:08:11,319
Fine, just... workin' on some stuff.
151
00:08:11,824 --> 00:08:12,784
Sounded good.
152
00:08:14,577 --> 00:08:17,207
Wanna, uh, take a break,
come help us downstairs?
153
00:08:17,288 --> 00:08:19,038
Sure. Yeah, I'll be right down.
154
00:08:19,457 --> 00:08:20,287
Okay.
155
00:08:33,679 --> 00:08:37,019
- This is so good. How's it going?
- Uh, good. It's a bit hard.
156
00:08:37,433 --> 00:08:38,853
Well...
157
00:08:38,935 --> 00:08:40,095
- Tricky.
- Hey, kiddo.
158
00:08:40,228 --> 00:08:41,848
Um, you want to chop some pecans
159
00:08:41,938 --> 00:08:43,728
- for the sweet potatoes?
- Sure.
160
00:08:43,814 --> 00:08:46,074
Pecans have over 18 vitamins and minerals.
161
00:08:46,609 --> 00:08:49,569
You guys gonna use marshmallows?
162
00:08:49,654 --> 00:08:52,074
Oof. Why would you add sugar
to sweet potatoes?
163
00:08:52,156 --> 00:08:53,406
They're naturally sweet.
164
00:08:55,535 --> 00:08:56,615
It's how my mom did it.
165
00:08:59,956 --> 00:09:02,956
Oh, uh, you know what?
I can run out and get some.
166
00:09:03,042 --> 00:09:06,842
No, it's fine. Eighteen vitamins
and minerals sound delicious.
167
00:09:11,259 --> 00:09:12,299
I'll get it.
168
00:09:14,804 --> 00:09:16,394
Surprise!
169
00:09:16,472 --> 00:09:17,312
What up?
170
00:09:17,390 --> 00:09:19,480
- Hey.
- What's up, mama?
171
00:09:19,559 --> 00:09:22,519
Oh, hi. Uh, did you invite your friends?
172
00:09:23,729 --> 00:09:26,519
We have come to ask
for your daughter's hand
173
00:09:26,607 --> 00:09:27,817
to Friendsgiving.
174
00:09:29,026 --> 00:09:30,186
Oh, come on, Mr. D.
175
00:09:30,278 --> 00:09:32,738
The holidays are about, you know,
bringing people together.
176
00:09:32,822 --> 00:09:35,702
- This is very sweet, but--
- Mr. Davis, please.
177
00:09:35,783 --> 00:09:38,663
- Elodie is our chosen family. We need her.
- Literally need her.
178
00:09:38,744 --> 00:09:40,584
Please, Dad? Can I go?
179
00:09:41,539 --> 00:09:44,169
It's important
that we spend holidays together.
180
00:09:45,167 --> 00:09:46,997
Well, how about you guys come?
181
00:09:47,086 --> 00:09:48,166
Uh, it's at my place.
182
00:09:48,254 --> 00:09:51,594
Uh, yeah, no, totally.
Um, zaddies are always welcome.
183
00:09:53,301 --> 00:09:54,801
Sorry, but what's a zaddy?
184
00:09:54,885 --> 00:09:57,505
Nothing. So, um, what do you say?
185
00:09:58,598 --> 00:09:59,468
Uh...
186
00:09:59,807 --> 00:10:02,137
I... think that sounds nice.
187
00:10:07,607 --> 00:10:08,937
Everyone got their list?
188
00:10:09,025 --> 00:10:09,855
- Yeah.
- Yeah.
189
00:10:09,942 --> 00:10:10,902
Then get to it.
190
00:10:16,324 --> 00:10:17,664
- Hi.
- Hey.
191
00:10:18,576 --> 00:10:21,576
An actual phone call.
To what do I owe the pleasure?
192
00:10:21,662 --> 00:10:24,082
- You're still coming tonight, right?
- Yep.
193
00:10:24,707 --> 00:10:26,167
Soon as I'm done with the fam.
194
00:10:26,250 --> 00:10:31,550
Okay, good, 'cause I'm not gonna lie,
I'm really excited to see you.
195
00:10:31,631 --> 00:10:34,471
Me too. You're being awfully nice.
You okay?
196
00:10:34,550 --> 00:10:38,600
Yeah. Yeah, the holidays
just make everyone gushy.
197
00:10:39,430 --> 00:10:40,970
I'll see you later, baby.
198
00:10:41,641 --> 00:10:43,641
Okay... baby.
199
00:11:05,581 --> 00:11:07,581
No way you're going to spend time
with your friends.
200
00:11:07,667 --> 00:11:09,337
We haven't played Boggle yet.
201
00:11:09,418 --> 00:11:11,298
Mom, we spent the entire day together.
202
00:11:11,379 --> 00:11:13,169
- It's Thanksgiving.
- Okay, well,
203
00:11:13,589 --> 00:11:15,299
I'll make it up to you on Christmas.
204
00:11:15,383 --> 00:11:19,893
Actually, um, I spoke to your dad,
and it would mean a lot to him
205
00:11:19,970 --> 00:11:23,100
if you would spend Christmas
with him in Portland.
206
00:11:24,433 --> 00:11:25,733
What? No.
207
00:11:26,143 --> 00:11:27,483
That's not fair.
208
00:11:27,561 --> 00:11:29,941
I'm not spending my holiday
with that woman.
209
00:12:03,347 --> 00:12:05,557
Do you have stock invested in this place?
210
00:12:05,891 --> 00:12:08,191
My dad had to work,
so he said dinner was on him.
211
00:12:08,269 --> 00:12:10,309
- Luckily, gifts are his love language.
- Great.
212
00:12:10,396 --> 00:12:12,566
Do you think he could fund
some shampoo and conditioner?
213
00:12:12,648 --> 00:12:14,438
I need to tame this mane.
214
00:12:14,525 --> 00:12:15,855
Yeah, totally. Toss them in.
215
00:12:15,943 --> 00:12:16,783
Sweet.
216
00:12:17,903 --> 00:12:18,863
Where'd you go?
217
00:12:19,488 --> 00:12:20,608
I wanted a soda.
218
00:12:22,908 --> 00:12:24,948
But, uh... then I changed my mind.
219
00:12:25,828 --> 00:12:27,908
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
220
00:12:28,914 --> 00:12:30,504
It's, uh... It's just my...
221
00:12:31,333 --> 00:12:34,043
It's the first holiday
without my mom, so...
222
00:12:35,796 --> 00:12:37,506
Is there anything that we can do?
223
00:12:38,132 --> 00:12:40,472
No, I'm just... glad we're together.
224
00:12:41,260 --> 00:12:42,090
Same.
225
00:12:47,850 --> 00:12:49,730
Fucking Brady just texted me.
226
00:12:51,645 --> 00:12:52,725
What'd he say?
227
00:12:52,813 --> 00:12:55,903
"Just sent my transcripts to Stanford.
Couldn't have done it without you."
228
00:12:55,983 --> 00:12:58,823
He is such a dick.
229
00:12:58,903 --> 00:13:01,283
Yeah, Foster,
your scoreboard's a little rough.
230
00:13:01,363 --> 00:13:02,993
How about a nice guy next time?
231
00:13:04,867 --> 00:13:06,487
What about Ben? He's nice.
232
00:13:06,827 --> 00:13:08,907
Jesus! Don't even joke.
233
00:13:10,915 --> 00:13:12,495
What, is that so crazy?
234
00:13:13,125 --> 00:13:14,205
Uh, let's see.
235
00:13:14,418 --> 00:13:16,548
She's fickle about boys, no offense,
236
00:13:16,629 --> 00:13:19,169
and he's fickle about everything.
237
00:13:19,256 --> 00:13:20,546
Plus, he's my brother.
238
00:13:21,008 --> 00:13:22,178
Some things are sacred.
239
00:13:22,718 --> 00:13:24,008
Relax, Moe.
240
00:13:24,094 --> 00:13:25,304
He's not...
241
00:13:27,139 --> 00:13:28,139
...my type.
242
00:13:30,267 --> 00:13:31,887
The chef has arrived.
243
00:13:34,730 --> 00:13:36,190
- Yo.
- What's up, sis?
244
00:13:37,399 --> 00:13:38,529
Let's do this.
245
00:13:38,609 --> 00:13:40,109
We got a lot of good stuff.
246
00:13:41,028 --> 00:13:42,278
Honestly, Tabitha,
247
00:13:42,363 --> 00:13:45,623
I think you should just give dating
a break until your guydar is fixed.
248
00:13:45,699 --> 00:13:49,119
Well, it's not exactly
like I could take it to a Genius Bar
249
00:13:49,203 --> 00:13:50,043
and fix it, Moe.
250
00:13:50,454 --> 00:13:52,334
Well, your track record is terrible.
251
00:13:53,040 --> 00:13:55,500
Yeah, well, you don't have to make me feel
worse about it.
252
00:13:55,584 --> 00:13:57,924
Sorry, not sorry. I care.
253
00:14:06,846 --> 00:14:08,636
You didn't have to be so hard on her.
254
00:14:08,973 --> 00:14:10,683
Come on. She can take it.
255
00:14:14,854 --> 00:14:17,194
So, you like shitty guys?
256
00:14:18,107 --> 00:14:19,277
Don't.
257
00:14:28,409 --> 00:14:29,409
I'm sorry.
258
00:14:31,328 --> 00:14:35,118
What do I know about relationships?
Noah and I break up every five minutes.
259
00:14:35,207 --> 00:14:37,377
True.
260
00:15:23,255 --> 00:15:27,635
Oh, my gosh!
261
00:15:28,552 --> 00:15:31,012
- Wow.
- Wow.
262
00:15:31,805 --> 00:15:32,635
Wait.
263
00:15:34,433 --> 00:15:35,603
Moe, today was all you.
264
00:15:36,977 --> 00:15:38,227
You should do the honors.
265
00:15:38,979 --> 00:15:40,189
Okay.
266
00:15:43,734 --> 00:15:47,494
I never thought
that I would be lucky enough to have
267
00:15:47,571 --> 00:15:50,951
a normal holiday, so, um...
268
00:15:51,033 --> 00:15:52,453
thank you guys for coming.
269
00:15:53,243 --> 00:15:55,003
I love you a lot.
270
00:15:56,246 --> 00:15:57,076
You rule, Moe!
271
00:15:57,164 --> 00:15:59,174
Thanks.
272
00:15:59,249 --> 00:16:00,749
Oh.
273
00:16:00,834 --> 00:16:02,464
- Uh, let me get it.
- No, I got it.
274
00:16:02,544 --> 00:16:04,844
- Oh.
- Are there more friends?
275
00:16:04,922 --> 00:16:07,172
Yes. And I don't...
we don't have chairs...
276
00:16:08,759 --> 00:16:09,969
Dad, you made it.
277
00:16:11,762 --> 00:16:13,722
- You look good, son.
- Thank you.
278
00:16:14,223 --> 00:16:15,183
Come on. Come in.
279
00:16:15,933 --> 00:16:18,893
This is... This is beautiful.
280
00:16:19,353 --> 00:16:20,273
Danny.
281
00:16:20,896 --> 00:16:22,516
- What are you doing here?
- Ah.
282
00:16:22,606 --> 00:16:25,356
To surprise everyone.
283
00:16:26,193 --> 00:16:27,323
Moe, come here.
284
00:16:27,861 --> 00:16:29,031
Give your pop a hug.
285
00:16:30,864 --> 00:16:33,164
I need water. Anyone else? No? Just me?
286
00:16:33,242 --> 00:16:35,912
Cool. Um, Ben, a word?
287
00:16:45,004 --> 00:16:48,014
- I could legit murder you right now.
- I didn't know he was coming.
288
00:16:48,090 --> 00:16:51,550
Oh, so he just knew where to find us?
What, did prison give him psychic powers?
289
00:16:52,052 --> 00:16:53,012
Okay, fine.
290
00:16:53,679 --> 00:16:56,219
I didn't know if he'd show,
and I didn't want to get your hopes up.
291
00:16:56,306 --> 00:16:58,386
Well, I still deserved some warning.
292
00:16:58,475 --> 00:17:01,845
Ben, you should've warned your sister
and, quite frankly, me.
293
00:17:02,187 --> 00:17:04,607
But Moe,
this is what you always say you want,
294
00:17:05,024 --> 00:17:07,114
and you're dad's here.
He's making an effort...
295
00:17:07,192 --> 00:17:09,242
...so let's make the best of it.
296
00:17:10,946 --> 00:17:13,486
Fine. I'm just gonna pretend
like he's not here.
297
00:17:14,366 --> 00:17:15,486
How hard could it be?
298
00:17:21,874 --> 00:17:23,884
Come on, Doug, he's not that funny.
299
00:17:24,418 --> 00:17:26,958
Listen, Doug, if you're ever in Miami...
300
00:17:27,046 --> 00:17:28,586
Great, more empty promises.
301
00:17:28,672 --> 00:17:30,222
The beaches
are the most beautiful.
302
00:17:30,299 --> 00:17:32,679
- Really?
- Except for Colombia, of course.
303
00:17:32,760 --> 00:17:33,930
- Ah.
- Colombia?
304
00:17:34,011 --> 00:17:35,931
He's been once, when he was 14.
305
00:17:38,140 --> 00:17:40,350
- Ben, I'm really impressed with dinner.
- Thanks, Mom.
306
00:17:40,434 --> 00:17:41,734
Baby girl, pass the butter?
307
00:17:41,810 --> 00:17:42,730
No.
308
00:17:45,355 --> 00:17:47,855
Um, you know what? I, uh...
309
00:17:48,317 --> 00:17:51,527
I think we should all take turns
saying what we're grateful for.
310
00:17:52,529 --> 00:17:54,279
Uh, I'll... I'll go first.
311
00:17:54,448 --> 00:17:56,618
Um... I'm grateful for my family.
312
00:17:58,160 --> 00:17:59,120
Especially Elodie.
313
00:17:59,828 --> 00:18:03,578
I know it hasn't always been easy,
and I'm so proud of how far you've come.
314
00:18:04,792 --> 00:18:06,292
It's not-- It's not that big of a deal.
315
00:18:06,376 --> 00:18:09,666
No, it is. You've put in the work
to get better, and it shows.
316
00:18:11,799 --> 00:18:13,299
I, uh... Thanks.
317
00:18:13,717 --> 00:18:15,087
I guess I'll go next.
318
00:18:15,427 --> 00:18:17,507
I'm thankful for Elodie and Moe.
319
00:18:18,472 --> 00:18:21,232
I don't think I would have made it
this year without you guys.
320
00:18:23,268 --> 00:18:25,598
- I'll go next.
- This ought to be good.
321
00:18:26,230 --> 00:18:30,780
I'm grateful for my children.
322
00:18:32,528 --> 00:18:33,398
Mi familia.
323
00:18:33,946 --> 00:18:36,696
I mean, Ben, this meal is... mwah!
324
00:18:37,116 --> 00:18:39,826
- Thank you.
- And Moe...
325
00:18:40,077 --> 00:18:41,157
God, I just...
326
00:18:41,745 --> 00:18:43,535
see more of me in you each day.
327
00:18:45,290 --> 00:18:46,790
Both of you make me so proud.
328
00:18:46,875 --> 00:18:47,705
Proud?
329
00:18:48,544 --> 00:18:49,754
You're not even here.
330
00:18:50,671 --> 00:18:52,261
On the road a lot lately.
331
00:18:52,339 --> 00:18:54,049
- Some of you know.
- On the road?
332
00:18:54,550 --> 00:18:56,590
- Is that what we're calling prison now?
- Moe.
333
00:18:56,677 --> 00:18:58,007
No, you know, you...
334
00:18:58,929 --> 00:19:02,719
You don't get to come in here
and play the proud dad.
335
00:19:03,267 --> 00:19:05,347
That's not how this parenting thing works.
336
00:19:06,353 --> 00:19:08,483
You can't just abandon us and then just
337
00:19:08,564 --> 00:19:10,074
drop by whenever you want.
338
00:19:14,945 --> 00:19:15,985
Um...
339
00:19:16,363 --> 00:19:17,913
I think we should, uh, go.
340
00:19:34,464 --> 00:19:35,304
You wanna talk?
341
00:19:36,967 --> 00:19:37,797
No.
342
00:19:43,056 --> 00:19:45,926
You know, you would think
after being locked up for three years,
343
00:19:46,018 --> 00:19:48,348
the first thing you'd want
is to see your kids.
344
00:19:50,856 --> 00:19:51,816
Maureen, look--
345
00:19:51,899 --> 00:19:53,819
Why am I not enough for you?
346
00:19:54,693 --> 00:19:56,283
You are more than enough.
347
00:19:56,361 --> 00:19:57,361
Bullshit.
348
00:19:58,238 --> 00:19:59,318
You got out,
349
00:19:59,823 --> 00:20:02,533
and you never tried to fix...
350
00:20:04,411 --> 00:20:06,411
whatever this is.
351
00:20:06,955 --> 00:20:07,785
I wrote a letter.
352
00:20:07,873 --> 00:20:08,833
I burned it.
353
00:20:11,501 --> 00:20:12,341
Damn.
354
00:20:16,340 --> 00:20:17,380
Just burned it, huh?
355
00:20:17,841 --> 00:20:18,681
Yeah.
356
00:20:20,344 --> 00:20:22,014
That was probably a good idea.
357
00:20:23,263 --> 00:20:24,603
Wasn't my best work.
358
00:20:26,600 --> 00:20:28,940
But I know what it should have said.
359
00:20:31,355 --> 00:20:32,605
And when I look at you,
360
00:20:33,190 --> 00:20:34,570
I see this feisty,
361
00:20:35,400 --> 00:20:36,490
smart as hell,
362
00:20:37,194 --> 00:20:38,204
beautiful woman...
363
00:20:39,613 --> 00:20:41,113
and it fills me up with pride.
364
00:20:45,953 --> 00:20:47,003
But it also hurts...
365
00:20:48,997 --> 00:20:50,327
'cause I know I didn't do it.
366
00:20:52,042 --> 00:20:53,672
I know you deserve better from me.
367
00:20:56,421 --> 00:20:57,511
I'm sorry I hurt you.
368
00:21:06,473 --> 00:21:07,563
I love you.
369
00:21:11,353 --> 00:21:13,733
I shouldn't have showed up
like I did, so...
370
00:21:14,564 --> 00:21:15,824
think I'm gonna go.
371
00:21:20,654 --> 00:21:21,914
Can I call you this week?
372
00:21:23,407 --> 00:21:24,407
Yeah.
373
00:21:25,951 --> 00:21:26,791
Sure.
374
00:21:37,421 --> 00:21:38,551
Piece of advice?
375
00:21:40,632 --> 00:21:42,132
Don't be a Truax like me.
376
00:21:43,719 --> 00:21:45,389
If you find something you love...
377
00:21:46,847 --> 00:21:47,757
hold on to it.
378
00:21:56,982 --> 00:21:59,692
Thank you.
379
00:22:01,278 --> 00:22:04,908
I talked to your dad.
Just... be home by 11:00.
380
00:22:07,159 --> 00:22:07,989
Thanks.
381
00:22:08,785 --> 00:22:11,365
And, uh, the sweet potatoes
were actually really good.
382
00:22:12,039 --> 00:22:14,209
I'll... save you some leftovers.
383
00:22:19,421 --> 00:22:21,471
Jeez, I ate way too much.
384
00:22:24,176 --> 00:22:27,466
Uh, sorry dinner came with a show.
385
00:22:27,971 --> 00:22:30,471
Are you kidding?
It made our family feel so normal.
386
00:22:31,808 --> 00:22:33,438
Um, we'll see you in a couple hours, okay?
387
00:22:34,061 --> 00:22:35,351
Okay.
388
00:22:44,071 --> 00:22:45,361
You came.
389
00:22:47,741 --> 00:22:51,541
Hey.
So, I heard what happened, and, uh...
390
00:22:51,953 --> 00:22:54,503
one-time offer,
you can pie me in the face with this pie.
391
00:22:54,581 --> 00:22:57,171
It looks really fun on TV.
392
00:22:57,626 --> 00:23:00,626
Um... I appreciate the sentiment.
393
00:23:01,171 --> 00:23:02,881
- Counteroffer...
- Mmm?
394
00:23:03,340 --> 00:23:06,260
- We eat it straight out of the box.
- I like where your head's at.
395
00:23:08,220 --> 00:23:10,470
My dude, all the pies have gluten.
396
00:23:10,555 --> 00:23:12,765
Just accept it so we can both move on.
397
00:23:14,518 --> 00:23:16,308
You'll be hearing from me on Yelp,
398
00:23:17,145 --> 00:23:18,145
"my dude."
399
00:23:20,315 --> 00:23:21,225
Wow, she sucked.
400
00:23:21,316 --> 00:23:22,726
Yeah, one of many.
401
00:23:23,235 --> 00:23:24,565
What can I get for you?
402
00:23:24,653 --> 00:23:27,323
- I need a cherry pie.
- That's a no-go, bro.
403
00:23:27,406 --> 00:23:29,116
Been sold out since 9:00 a.m.
404
00:23:29,408 --> 00:23:30,778
- Really?
- Yeah.
405
00:23:30,867 --> 00:23:32,287
Thanksgiving.
406
00:23:32,369 --> 00:23:33,749
But mad respect on choosing cherry.
407
00:23:33,829 --> 00:23:36,919
Like, most people just go
for the predictable apple.
408
00:23:37,249 --> 00:23:38,709
Don't get me started on pumpkin pie.
409
00:23:38,792 --> 00:23:40,792
Oh, pumpkin's just straight-up trash.
410
00:23:41,545 --> 00:23:42,955
Cherry's obviously the best.
411
00:23:43,046 --> 00:23:44,166
- Yes.
- Yes.
412
00:23:47,634 --> 00:23:48,844
Do you go to Lakeshore?
413
00:23:49,594 --> 00:23:50,434
Maybe.
414
00:23:51,513 --> 00:23:54,603
School is something I dabble in
from time to time.
415
00:23:56,435 --> 00:23:58,845
Uh, so, say I had, like,
416
00:23:58,937 --> 00:24:01,517
- a very serious pie-related emergency.
- Mmm.
417
00:24:01,606 --> 00:24:03,276
Is there, like,
a number that I could call,
418
00:24:03,859 --> 00:24:04,689
or I could text?
419
00:24:04,943 --> 00:24:07,113
Oh, no, I'm s-- sorry.
420
00:24:07,195 --> 00:24:10,865
I just go to school and come here.
I just... I...
421
00:24:11,908 --> 00:24:14,618
- I don't have time for anything else.
- Yeah, I get it.
422
00:24:14,703 --> 00:24:16,083
So, school and here?
423
00:24:16,163 --> 00:24:17,463
- Yeah. Yeah.
- Okay.
424
00:24:17,914 --> 00:24:18,754
Gotcha.
425
00:24:20,333 --> 00:24:21,173
Hmm.
426
00:24:22,419 --> 00:24:25,209
Hi, can I get a job application, please?
427
00:24:30,927 --> 00:24:34,007
Mm!
428
00:24:38,643 --> 00:24:40,353
Is everything okay with your pops?
429
00:24:41,938 --> 00:24:42,768
Yeah.
430
00:24:44,316 --> 00:24:45,186
It might be.
431
00:24:47,235 --> 00:24:50,525
But, anyway...
did I nail Friendsgiving or what?
432
00:24:50,614 --> 00:24:53,664
- Mmm.
- Good food, some family drama...
433
00:24:54,576 --> 00:24:56,196
- Even cherry pie.
- Mmm.
434
00:24:56,745 --> 00:24:58,955
It's obviously the best flavor.
435
00:25:33,865 --> 00:25:36,485
Yo. Wanna help finish a pie?
436
00:25:45,001 --> 00:25:46,421
- Here.
- Thank you.
437
00:26:01,685 --> 00:26:02,515
Hey.
438
00:26:06,273 --> 00:26:09,403
Um, you did really great tonight.
439
00:26:10,360 --> 00:26:14,820
Seriously? You barely talked to me,
and Moe's furious.
440
00:26:16,074 --> 00:26:20,544
Hm. Eh, lay low for a while,
while Moe just cools down.
441
00:26:21,454 --> 00:26:24,374
Hm. She'll come around.
I mean, she always does.
442
00:26:25,875 --> 00:26:26,705
Thanks.
443
00:26:32,257 --> 00:26:33,217
Um...
444
00:26:35,051 --> 00:26:37,931
Remember when you asked about my scar?
445
00:26:40,849 --> 00:26:42,639
I got that from...
446
00:26:43,643 --> 00:26:45,193
one of those bad boyfriends.
447
00:26:47,939 --> 00:26:50,399
Like, really...
448
00:26:51,818 --> 00:26:52,648
really bad.
449
00:26:55,488 --> 00:26:56,528
I'm so sorry.
450
00:26:59,242 --> 00:27:00,582
I just wanted you to know.
451
00:27:03,288 --> 00:27:04,708
I mean, thanks for trusting me.
452
00:27:06,333 --> 00:27:08,213
I would never do anything to hurt you.
453
00:27:09,544 --> 00:27:10,384
I know.
454
00:27:13,173 --> 00:27:16,803
You... make me feel safe.
455
00:27:20,680 --> 00:27:21,510
Ditto.
456
00:27:34,653 --> 00:27:36,283
What the fuck?
457
00:27:37,739 --> 00:27:38,819
Moe, I--
458
00:27:38,907 --> 00:27:40,077
No. Fuck you both.
459
00:27:40,909 --> 00:27:41,869
I'm out.
29505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.