All language subtitles for Trinkets.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:13,263 Promise not to freak out. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,390 Uh... I make no promises. 3 00:00:25,316 --> 00:00:27,646 Uh, that's... a lot. 4 00:00:28,403 --> 00:00:29,953 I knew you'd freak out. 5 00:00:30,030 --> 00:00:30,860 No, it's... 6 00:00:31,865 --> 00:00:32,695 it's cool. 7 00:00:35,952 --> 00:00:37,752 Wait, how did you get that scar? 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,504 Military school. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,422 They like to beat up on the new guy. 10 00:00:46,504 --> 00:00:48,884 My mom thought the school would help me, but... 11 00:00:51,634 --> 00:00:52,474 I'm sorry. 12 00:00:54,512 --> 00:00:56,472 Hey, I learned my way around a kitchen, right? 13 00:00:56,848 --> 00:00:58,678 What about you? 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,388 Any tattoos? 15 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 Well, I just have this one. 16 00:01:03,521 --> 00:01:05,111 I got it with Elodie and Mel. 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,568 Nice. Triangle. 18 00:01:07,650 --> 00:01:09,650 - Yeah. - Trio. I get it. 19 00:01:09,736 --> 00:01:10,986 Yeah. 20 00:01:16,868 --> 00:01:19,118 Hey, it's really cool you guys are close again. 21 00:01:20,955 --> 00:01:21,785 You know, 22 00:01:22,248 --> 00:01:23,878 she's not gonna be cool with this. 23 00:01:24,834 --> 00:01:27,254 And... what exactly is this? 24 00:01:28,421 --> 00:01:29,461 Um... 25 00:01:30,840 --> 00:01:31,720 I don't know. 26 00:01:32,634 --> 00:01:33,514 But I like it. 27 00:01:36,137 --> 00:01:36,967 Me too. 28 00:01:41,059 --> 00:01:43,479 Oh, hey, what's... what's the story with this one? 29 00:01:43,895 --> 00:01:45,185 Oh, uh... 30 00:01:46,106 --> 00:01:46,936 nothing. 31 00:01:48,024 --> 00:01:49,984 So I said... 32 00:01:50,068 --> 00:01:52,818 "You will if you know what's good for you, young man." 33 00:01:56,616 --> 00:01:57,866 Ah, Tabitha. 34 00:01:58,618 --> 00:02:01,578 We're always saying how lucky Brady is to have landed you. 35 00:02:01,663 --> 00:02:02,753 Yeah. Thanks, Dad. 36 00:02:03,164 --> 00:02:04,754 You look very beautiful tonight. 37 00:02:05,834 --> 00:02:06,674 Thanks, Trip. 38 00:02:07,502 --> 00:02:08,342 Is it true? 39 00:02:09,838 --> 00:02:11,128 Once you go Black... 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,838 - I'm kidding. - How are classes, Trip? 41 00:02:16,469 --> 00:02:17,759 My Ivy League son. 42 00:02:18,304 --> 00:02:19,644 Jury's still out on Brady. 43 00:02:20,181 --> 00:02:21,811 A little tough, but you know me. 44 00:02:21,891 --> 00:02:23,311 Always up for a challenge. 45 00:02:23,852 --> 00:02:27,562 Mm, absolutely. That's what I always say. 46 00:02:28,148 --> 00:02:29,728 - Always has been. - That's right. 47 00:02:30,358 --> 00:02:31,188 Mm. 48 00:02:32,694 --> 00:02:35,324 - That's the right attitude. - Mm-hmm, mm-hmm. 49 00:02:35,905 --> 00:02:38,065 Just love having the family all together. 50 00:02:38,158 --> 00:02:39,578 What? Come on. You can't go. 51 00:02:39,659 --> 00:02:40,909 Brady, I... It's Thanksgiving. 52 00:02:40,994 --> 00:02:42,914 - My dad's on his way. - But what about me? 53 00:02:43,580 --> 00:02:47,000 I mean, you know my family. You know how they are. Come on, Tabitha. 54 00:02:47,417 --> 00:02:48,377 Come on, I need you. 55 00:02:48,459 --> 00:02:50,549 Just... try not to engage with them. 56 00:02:50,628 --> 00:02:52,208 Okay? 57 00:02:53,256 --> 00:02:55,716 You abandon me, then you tell me how to deal with my family? 58 00:02:56,217 --> 00:02:58,257 - No, Brady, that's not what I'm saying. - Jesus Christ, 59 00:02:58,344 --> 00:03:00,054 - you're so fucking selfish! - Brady! 60 00:03:02,390 --> 00:03:03,390 What was that? 61 00:03:04,350 --> 00:03:06,480 Brady, you okay? 62 00:03:06,728 --> 00:03:07,848 Uh, fine, Mom. 63 00:03:09,355 --> 00:03:10,355 Just an accident. 64 00:03:21,784 --> 00:03:23,334 You can tell me when you're ready. 65 00:03:25,914 --> 00:03:29,004 Oh. 66 00:03:30,793 --> 00:03:32,593 - Um, hey, Moe. - Oh. 67 00:03:32,670 --> 00:03:34,460 - Shh. - Open the door. I have to pee. 68 00:03:34,547 --> 00:03:36,627 Wait, you're... you're here, at my house? 69 00:03:36,716 --> 00:03:38,716 Yeah, I wanted to check out the new rental. 70 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 Um, yeah, I'll... I'll be right there. 71 00:03:41,554 --> 00:03:43,894 Cool. All right, go upstairs. My room. Go. 72 00:03:47,685 --> 00:03:49,055 What? Okay. 73 00:03:49,145 --> 00:03:53,145 Check your privilege at the French doors. This place is dope! 74 00:03:53,566 --> 00:03:54,776 Thanks. 75 00:03:54,984 --> 00:03:56,324 Uh, s... 76 00:03:56,945 --> 00:03:58,855 So, how... how are you? 77 00:03:59,864 --> 00:04:01,874 I don't know. Not great. 78 00:04:02,575 --> 00:04:04,035 Seriously, if I could just... 79 00:04:04,619 --> 00:04:06,699 take back that one dumb kiss, 80 00:04:06,788 --> 00:04:09,918 - we wouldn't have stolen that test, and-- - Everything's gonna be okay. 81 00:04:09,999 --> 00:04:11,459 What's done is done. 82 00:04:11,542 --> 00:04:12,382 Thanks. 83 00:04:12,460 --> 00:04:13,960 You know, I've never really... 84 00:04:15,171 --> 00:04:16,171 had friends, like, 85 00:04:16,714 --> 00:04:18,554 come through for me like that, so... 86 00:04:19,050 --> 00:04:20,050 means a lot. 87 00:04:20,134 --> 00:04:22,724 Well, someone is feeling the holiday spirit. 88 00:04:22,804 --> 00:04:24,724 What are you doing for Turkey Day, anyway? 89 00:04:24,806 --> 00:04:27,676 Well, my mom is spending Thanksgiving 90 00:04:27,767 --> 00:04:30,307 at a silent retreat in the Cascades. 91 00:04:30,395 --> 00:04:31,515 She, like, begged me to come, 92 00:04:31,604 --> 00:04:34,524 - but it was a hard pass. - Why? 93 00:04:34,941 --> 00:04:37,991 Uh, well, I mean, it's, like, either three days in silence 94 00:04:38,069 --> 00:04:39,609 with colonics, or, 95 00:04:39,696 --> 00:04:41,566 you know, three hours with my dad 96 00:04:41,656 --> 00:04:43,696 at the country club with some Nike execs. 97 00:04:43,783 --> 00:04:45,993 I mean, at least the club has turkey, right? 98 00:04:46,577 --> 00:04:48,617 - Yeah, I get that. - Yeah. 99 00:04:49,038 --> 00:04:50,998 I would kill for some peace and quiet. 100 00:04:51,082 --> 00:04:53,212 My mom and Ben have been at each other's throats, 101 00:04:53,293 --> 00:04:55,383 like, seriously, all the time. 102 00:04:55,712 --> 00:04:58,512 Well, I'm sure they'll, you know, work it out. 103 00:04:58,589 --> 00:05:01,129 Yeah, who knows? Oh, is this your bathroom? 104 00:05:01,217 --> 00:05:03,467 - Uh, yeah. - I bet you got a sick sink. 105 00:05:08,099 --> 00:05:10,349 You have a call from... 106 00:05:10,435 --> 00:05:11,555 Danny Truax. 107 00:05:11,644 --> 00:05:14,774 ...an inmate at Columbia River Correctional Institute. 108 00:05:14,856 --> 00:05:17,066 Do you accept the following charges? 109 00:05:21,654 --> 00:05:23,874 Mi amor, Happy Thanksgiving. 110 00:05:24,198 --> 00:05:25,778 How are you? I miss you. 111 00:05:26,826 --> 00:05:27,826 It's been a minute. 112 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 I know. Uh, I'm sorry. 113 00:05:30,288 --> 00:05:31,658 You know how it is. 114 00:05:32,040 --> 00:05:33,120 How's Ma? How's Ben? 115 00:05:33,207 --> 00:05:34,127 They're fine. 116 00:05:34,667 --> 00:05:35,837 Um, the same. 117 00:05:36,711 --> 00:05:38,551 Any big Thanksgiving plans? 118 00:05:39,088 --> 00:05:42,008 Yeah, yeah, just... working. 119 00:05:42,675 --> 00:05:43,835 Oh. Sorry. 120 00:05:44,719 --> 00:05:47,559 But hey, at least people are nicer this time of year. 121 00:05:47,764 --> 00:05:48,934 Moe, your tables need you. 122 00:05:49,432 --> 00:05:51,312 Dad, um, I should probably go. 123 00:05:51,684 --> 00:05:54,904 Okay, well, while I have you, um... 124 00:05:54,979 --> 00:05:57,729 I need a little bit of cash for some chanclas, a toothbrush. 125 00:05:57,815 --> 00:05:59,815 Nothing shady. Nothing shady, I promise. 126 00:06:02,445 --> 00:06:04,065 Uh... yeah. 127 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Yeah. I'll, um... 128 00:06:08,326 --> 00:06:09,696 I'll send some on Monday. 129 00:06:10,119 --> 00:06:12,159 Thank you, mi amorcita. 130 00:06:13,081 --> 00:06:15,331 It's important that families stick together. 131 00:06:26,803 --> 00:06:27,643 Yo! 132 00:06:28,679 --> 00:06:29,929 Friendsgiving. 133 00:06:30,014 --> 00:06:31,224 Wait, excuse me? 134 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 Yeah, look at this place. 135 00:06:32,600 --> 00:06:34,940 Dude, you literally have the perfect spot to host, 136 00:06:35,019 --> 00:06:36,269 and Ben can cook. 137 00:06:36,354 --> 00:06:39,194 Come on. After these crappy past few weeks, 138 00:06:39,273 --> 00:06:41,533 we deserve... a real celebration. 139 00:06:42,944 --> 00:06:46,034 - Okay. Yeah. It could be fun. - Yes! Okay, I'm gonna call Ben. 140 00:06:46,114 --> 00:06:48,494 Uh, actually, what about Elodie? 141 00:06:48,866 --> 00:06:49,696 Yes. 142 00:06:50,201 --> 00:06:52,371 You know what? Let's go get her. 143 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 My Elodie has a melody. 144 00:07:31,367 --> 00:07:33,037 Mom, don't be cheesy. 145 00:07:38,166 --> 00:07:39,036 Ew. 146 00:07:39,125 --> 00:07:40,205 Five-second rule. 147 00:07:40,293 --> 00:07:42,093 You're a terrible role model. 148 00:07:42,170 --> 00:07:44,630 And you're the light of my life. 149 00:08:06,486 --> 00:08:08,696 Hey. Uh, how you doing? 150 00:08:08,779 --> 00:08:11,319 Fine, just... workin' on some stuff. 151 00:08:11,824 --> 00:08:12,784 Sounded good. 152 00:08:14,577 --> 00:08:17,207 Wanna, uh, take a break, come help us downstairs? 153 00:08:17,288 --> 00:08:19,038 Sure. Yeah, I'll be right down. 154 00:08:19,457 --> 00:08:20,287 Okay. 155 00:08:33,679 --> 00:08:37,019 - This is so good. How's it going? - Uh, good. It's a bit hard. 156 00:08:37,433 --> 00:08:38,853 Well... 157 00:08:38,935 --> 00:08:40,095 - Tricky. - Hey, kiddo. 158 00:08:40,228 --> 00:08:41,848 Um, you want to chop some pecans 159 00:08:41,938 --> 00:08:43,728 - for the sweet potatoes? - Sure. 160 00:08:43,814 --> 00:08:46,074 Pecans have over 18 vitamins and minerals. 161 00:08:46,609 --> 00:08:49,569 You guys gonna use marshmallows? 162 00:08:49,654 --> 00:08:52,074 Oof. Why would you add sugar to sweet potatoes? 163 00:08:52,156 --> 00:08:53,406 They're naturally sweet. 164 00:08:55,535 --> 00:08:56,615 It's how my mom did it. 165 00:08:59,956 --> 00:09:02,956 Oh, uh, you know what? I can run out and get some. 166 00:09:03,042 --> 00:09:06,842 No, it's fine. Eighteen vitamins and minerals sound delicious. 167 00:09:11,259 --> 00:09:12,299 I'll get it. 168 00:09:14,804 --> 00:09:16,394 Surprise! 169 00:09:16,472 --> 00:09:17,312 What up? 170 00:09:17,390 --> 00:09:19,480 - Hey. - What's up, mama? 171 00:09:19,559 --> 00:09:22,519 Oh, hi. Uh, did you invite your friends? 172 00:09:23,729 --> 00:09:26,519 We have come to ask for your daughter's hand 173 00:09:26,607 --> 00:09:27,817 to Friendsgiving. 174 00:09:29,026 --> 00:09:30,186 Oh, come on, Mr. D. 175 00:09:30,278 --> 00:09:32,738 The holidays are about, you know, bringing people together. 176 00:09:32,822 --> 00:09:35,702 - This is very sweet, but-- - Mr. Davis, please. 177 00:09:35,783 --> 00:09:38,663 - Elodie is our chosen family. We need her. - Literally need her. 178 00:09:38,744 --> 00:09:40,584 Please, Dad? Can I go? 179 00:09:41,539 --> 00:09:44,169 It's important that we spend holidays together. 180 00:09:45,167 --> 00:09:46,997 Well, how about you guys come? 181 00:09:47,086 --> 00:09:48,166 Uh, it's at my place. 182 00:09:48,254 --> 00:09:51,594 Uh, yeah, no, totally. Um, zaddies are always welcome. 183 00:09:53,301 --> 00:09:54,801 Sorry, but what's a zaddy? 184 00:09:54,885 --> 00:09:57,505 Nothing. So, um, what do you say? 185 00:09:58,598 --> 00:09:59,468 Uh... 186 00:09:59,807 --> 00:10:02,137 I... think that sounds nice. 187 00:10:07,607 --> 00:10:08,937 Everyone got their list? 188 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 - Yeah. - Yeah. 189 00:10:09,942 --> 00:10:10,902 Then get to it. 190 00:10:16,324 --> 00:10:17,664 - Hi. - Hey. 191 00:10:18,576 --> 00:10:21,576 An actual phone call. To what do I owe the pleasure? 192 00:10:21,662 --> 00:10:24,082 - You're still coming tonight, right? - Yep. 193 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 Soon as I'm done with the fam. 194 00:10:26,250 --> 00:10:31,550 Okay, good, 'cause I'm not gonna lie, I'm really excited to see you. 195 00:10:31,631 --> 00:10:34,471 Me too. You're being awfully nice. You okay? 196 00:10:34,550 --> 00:10:38,600 Yeah. Yeah, the holidays just make everyone gushy. 197 00:10:39,430 --> 00:10:40,970 I'll see you later, baby. 198 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 Okay... baby. 199 00:11:05,581 --> 00:11:07,581 No way you're going to spend time with your friends. 200 00:11:07,667 --> 00:11:09,337 We haven't played Boggle yet. 201 00:11:09,418 --> 00:11:11,298 Mom, we spent the entire day together. 202 00:11:11,379 --> 00:11:13,169 - It's Thanksgiving. - Okay, well, 203 00:11:13,589 --> 00:11:15,299 I'll make it up to you on Christmas. 204 00:11:15,383 --> 00:11:19,893 Actually, um, I spoke to your dad, and it would mean a lot to him 205 00:11:19,970 --> 00:11:23,100 if you would spend Christmas with him in Portland. 206 00:11:24,433 --> 00:11:25,733 What? No. 207 00:11:26,143 --> 00:11:27,483 That's not fair. 208 00:11:27,561 --> 00:11:29,941 I'm not spending my holiday with that woman. 209 00:12:03,347 --> 00:12:05,557 Do you have stock invested in this place? 210 00:12:05,891 --> 00:12:08,191 My dad had to work, so he said dinner was on him. 211 00:12:08,269 --> 00:12:10,309 - Luckily, gifts are his love language. - Great. 212 00:12:10,396 --> 00:12:12,566 Do you think he could fund some shampoo and conditioner? 213 00:12:12,648 --> 00:12:14,438 I need to tame this mane. 214 00:12:14,525 --> 00:12:15,855 Yeah, totally. Toss them in. 215 00:12:15,943 --> 00:12:16,783 Sweet. 216 00:12:17,903 --> 00:12:18,863 Where'd you go? 217 00:12:19,488 --> 00:12:20,608 I wanted a soda. 218 00:12:22,908 --> 00:12:24,948 But, uh... then I changed my mind. 219 00:12:25,828 --> 00:12:27,908 - You okay? - Yeah, I'm fine. 220 00:12:28,914 --> 00:12:30,504 It's, uh... It's just my... 221 00:12:31,333 --> 00:12:34,043 It's the first holiday without my mom, so... 222 00:12:35,796 --> 00:12:37,506 Is there anything that we can do? 223 00:12:38,132 --> 00:12:40,472 No, I'm just... glad we're together. 224 00:12:41,260 --> 00:12:42,090 Same. 225 00:12:47,850 --> 00:12:49,730 Fucking Brady just texted me. 226 00:12:51,645 --> 00:12:52,725 What'd he say? 227 00:12:52,813 --> 00:12:55,903 "Just sent my transcripts to Stanford. Couldn't have done it without you." 228 00:12:55,983 --> 00:12:58,823 He is such a dick. 229 00:12:58,903 --> 00:13:01,283 Yeah, Foster, your scoreboard's a little rough. 230 00:13:01,363 --> 00:13:02,993 How about a nice guy next time? 231 00:13:04,867 --> 00:13:06,487 What about Ben? He's nice. 232 00:13:06,827 --> 00:13:08,907 Jesus! Don't even joke. 233 00:13:10,915 --> 00:13:12,495 What, is that so crazy? 234 00:13:13,125 --> 00:13:14,205 Uh, let's see. 235 00:13:14,418 --> 00:13:16,548 She's fickle about boys, no offense, 236 00:13:16,629 --> 00:13:19,169 and he's fickle about everything. 237 00:13:19,256 --> 00:13:20,546 Plus, he's my brother. 238 00:13:21,008 --> 00:13:22,178 Some things are sacred. 239 00:13:22,718 --> 00:13:24,008 Relax, Moe. 240 00:13:24,094 --> 00:13:25,304 He's not... 241 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 ...my type. 242 00:13:30,267 --> 00:13:31,887 The chef has arrived. 243 00:13:34,730 --> 00:13:36,190 - Yo. - What's up, sis? 244 00:13:37,399 --> 00:13:38,529 Let's do this. 245 00:13:38,609 --> 00:13:40,109 We got a lot of good stuff. 246 00:13:41,028 --> 00:13:42,278 Honestly, Tabitha, 247 00:13:42,363 --> 00:13:45,623 I think you should just give dating a break until your guydar is fixed. 248 00:13:45,699 --> 00:13:49,119 Well, it's not exactly like I could take it to a Genius Bar 249 00:13:49,203 --> 00:13:50,043 and fix it, Moe. 250 00:13:50,454 --> 00:13:52,334 Well, your track record is terrible. 251 00:13:53,040 --> 00:13:55,500 Yeah, well, you don't have to make me feel worse about it. 252 00:13:55,584 --> 00:13:57,924 Sorry, not sorry. I care. 253 00:14:06,846 --> 00:14:08,636 You didn't have to be so hard on her. 254 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 Come on. She can take it. 255 00:14:14,854 --> 00:14:17,194 So, you like shitty guys? 256 00:14:18,107 --> 00:14:19,277 Don't. 257 00:14:28,409 --> 00:14:29,409 I'm sorry. 258 00:14:31,328 --> 00:14:35,118 What do I know about relationships? Noah and I break up every five minutes. 259 00:14:35,207 --> 00:14:37,377 True. 260 00:15:23,255 --> 00:15:27,635 Oh, my gosh! 261 00:15:28,552 --> 00:15:31,012 - Wow. - Wow. 262 00:15:31,805 --> 00:15:32,635 Wait. 263 00:15:34,433 --> 00:15:35,603 Moe, today was all you. 264 00:15:36,977 --> 00:15:38,227 You should do the honors. 265 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Okay. 266 00:15:43,734 --> 00:15:47,494 I never thought that I would be lucky enough to have 267 00:15:47,571 --> 00:15:50,951 a normal holiday, so, um... 268 00:15:51,033 --> 00:15:52,453 thank you guys for coming. 269 00:15:53,243 --> 00:15:55,003 I love you a lot. 270 00:15:56,246 --> 00:15:57,076 You rule, Moe! 271 00:15:57,164 --> 00:15:59,174 Thanks. 272 00:15:59,249 --> 00:16:00,749 Oh. 273 00:16:00,834 --> 00:16:02,464 - Uh, let me get it. - No, I got it. 274 00:16:02,544 --> 00:16:04,844 - Oh. - Are there more friends? 275 00:16:04,922 --> 00:16:07,172 Yes. And I don't... we don't have chairs... 276 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Dad, you made it. 277 00:16:11,762 --> 00:16:13,722 - You look good, son. - Thank you. 278 00:16:14,223 --> 00:16:15,183 Come on. Come in. 279 00:16:15,933 --> 00:16:18,893 This is... This is beautiful. 280 00:16:19,353 --> 00:16:20,273 Danny. 281 00:16:20,896 --> 00:16:22,516 - What are you doing here? - Ah. 282 00:16:22,606 --> 00:16:25,356 To surprise everyone. 283 00:16:26,193 --> 00:16:27,323 Moe, come here. 284 00:16:27,861 --> 00:16:29,031 Give your pop a hug. 285 00:16:30,864 --> 00:16:33,164 I need water. Anyone else? No? Just me? 286 00:16:33,242 --> 00:16:35,912 Cool. Um, Ben, a word? 287 00:16:45,004 --> 00:16:48,014 - I could legit murder you right now. - I didn't know he was coming. 288 00:16:48,090 --> 00:16:51,550 Oh, so he just knew where to find us? What, did prison give him psychic powers? 289 00:16:52,052 --> 00:16:53,012 Okay, fine. 290 00:16:53,679 --> 00:16:56,219 I didn't know if he'd show, and I didn't want to get your hopes up. 291 00:16:56,306 --> 00:16:58,386 Well, I still deserved some warning. 292 00:16:58,475 --> 00:17:01,845 Ben, you should've warned your sister and, quite frankly, me. 293 00:17:02,187 --> 00:17:04,607 But Moe, this is what you always say you want, 294 00:17:05,024 --> 00:17:07,114 and you're dad's here. He's making an effort... 295 00:17:07,192 --> 00:17:09,242 ...so let's make the best of it. 296 00:17:10,946 --> 00:17:13,486 Fine. I'm just gonna pretend like he's not here. 297 00:17:14,366 --> 00:17:15,486 How hard could it be? 298 00:17:21,874 --> 00:17:23,884 Come on, Doug, he's not that funny. 299 00:17:24,418 --> 00:17:26,958 Listen, Doug, if you're ever in Miami... 300 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 Great, more empty promises. 301 00:17:28,672 --> 00:17:30,222 The beaches are the most beautiful. 302 00:17:30,299 --> 00:17:32,679 - Really? - Except for Colombia, of course. 303 00:17:32,760 --> 00:17:33,930 - Ah. - Colombia? 304 00:17:34,011 --> 00:17:35,931 He's been once, when he was 14. 305 00:17:38,140 --> 00:17:40,350 - Ben, I'm really impressed with dinner. - Thanks, Mom. 306 00:17:40,434 --> 00:17:41,734 Baby girl, pass the butter? 307 00:17:41,810 --> 00:17:42,730 No. 308 00:17:45,355 --> 00:17:47,855 Um, you know what? I, uh... 309 00:17:48,317 --> 00:17:51,527 I think we should all take turns saying what we're grateful for. 310 00:17:52,529 --> 00:17:54,279 Uh, I'll... I'll go first. 311 00:17:54,448 --> 00:17:56,618 Um... I'm grateful for my family. 312 00:17:58,160 --> 00:17:59,120 Especially Elodie. 313 00:17:59,828 --> 00:18:03,578 I know it hasn't always been easy, and I'm so proud of how far you've come. 314 00:18:04,792 --> 00:18:06,292 It's not-- It's not that big of a deal. 315 00:18:06,376 --> 00:18:09,666 No, it is. You've put in the work to get better, and it shows. 316 00:18:11,799 --> 00:18:13,299 I, uh... Thanks. 317 00:18:13,717 --> 00:18:15,087 I guess I'll go next. 318 00:18:15,427 --> 00:18:17,507 I'm thankful for Elodie and Moe. 319 00:18:18,472 --> 00:18:21,232 I don't think I would have made it this year without you guys. 320 00:18:23,268 --> 00:18:25,598 - I'll go next. - This ought to be good. 321 00:18:26,230 --> 00:18:30,780 I'm grateful for my children. 322 00:18:32,528 --> 00:18:33,398 Mi familia. 323 00:18:33,946 --> 00:18:36,696 I mean, Ben, this meal is... mwah! 324 00:18:37,116 --> 00:18:39,826 - Thank you. - And Moe... 325 00:18:40,077 --> 00:18:41,157 God, I just... 326 00:18:41,745 --> 00:18:43,535 see more of me in you each day. 327 00:18:45,290 --> 00:18:46,790 Both of you make me so proud. 328 00:18:46,875 --> 00:18:47,705 Proud? 329 00:18:48,544 --> 00:18:49,754 You're not even here. 330 00:18:50,671 --> 00:18:52,261 On the road a lot lately. 331 00:18:52,339 --> 00:18:54,049 - Some of you know. - On the road? 332 00:18:54,550 --> 00:18:56,590 - Is that what we're calling prison now? - Moe. 333 00:18:56,677 --> 00:18:58,007 No, you know, you... 334 00:18:58,929 --> 00:19:02,719 You don't get to come in here and play the proud dad. 335 00:19:03,267 --> 00:19:05,347 That's not how this parenting thing works. 336 00:19:06,353 --> 00:19:08,483 You can't just abandon us and then just 337 00:19:08,564 --> 00:19:10,074 drop by whenever you want. 338 00:19:14,945 --> 00:19:15,985 Um... 339 00:19:16,363 --> 00:19:17,913 I think we should, uh, go. 340 00:19:34,464 --> 00:19:35,304 You wanna talk? 341 00:19:36,967 --> 00:19:37,797 No. 342 00:19:43,056 --> 00:19:45,926 You know, you would think after being locked up for three years, 343 00:19:46,018 --> 00:19:48,348 the first thing you'd want is to see your kids. 344 00:19:50,856 --> 00:19:51,816 Maureen, look-- 345 00:19:51,899 --> 00:19:53,819 Why am I not enough for you? 346 00:19:54,693 --> 00:19:56,283 You are more than enough. 347 00:19:56,361 --> 00:19:57,361 Bullshit. 348 00:19:58,238 --> 00:19:59,318 You got out, 349 00:19:59,823 --> 00:20:02,533 and you never tried to fix... 350 00:20:04,411 --> 00:20:06,411 whatever this is. 351 00:20:06,955 --> 00:20:07,785 I wrote a letter. 352 00:20:07,873 --> 00:20:08,833 I burned it. 353 00:20:11,501 --> 00:20:12,341 Damn. 354 00:20:16,340 --> 00:20:17,380 Just burned it, huh? 355 00:20:17,841 --> 00:20:18,681 Yeah. 356 00:20:20,344 --> 00:20:22,014 That was probably a good idea. 357 00:20:23,263 --> 00:20:24,603 Wasn't my best work. 358 00:20:26,600 --> 00:20:28,940 But I know what it should have said. 359 00:20:31,355 --> 00:20:32,605 And when I look at you, 360 00:20:33,190 --> 00:20:34,570 I see this feisty, 361 00:20:35,400 --> 00:20:36,490 smart as hell, 362 00:20:37,194 --> 00:20:38,204 beautiful woman... 363 00:20:39,613 --> 00:20:41,113 and it fills me up with pride. 364 00:20:45,953 --> 00:20:47,003 But it also hurts... 365 00:20:48,997 --> 00:20:50,327 'cause I know I didn't do it. 366 00:20:52,042 --> 00:20:53,672 I know you deserve better from me. 367 00:20:56,421 --> 00:20:57,511 I'm sorry I hurt you. 368 00:21:06,473 --> 00:21:07,563 I love you. 369 00:21:11,353 --> 00:21:13,733 I shouldn't have showed up like I did, so... 370 00:21:14,564 --> 00:21:15,824 think I'm gonna go. 371 00:21:20,654 --> 00:21:21,914 Can I call you this week? 372 00:21:23,407 --> 00:21:24,407 Yeah. 373 00:21:25,951 --> 00:21:26,791 Sure. 374 00:21:37,421 --> 00:21:38,551 Piece of advice? 375 00:21:40,632 --> 00:21:42,132 Don't be a Truax like me. 376 00:21:43,719 --> 00:21:45,389 If you find something you love... 377 00:21:46,847 --> 00:21:47,757 hold on to it. 378 00:21:56,982 --> 00:21:59,692 Thank you. 379 00:22:01,278 --> 00:22:04,908 I talked to your dad. Just... be home by 11:00. 380 00:22:07,159 --> 00:22:07,989 Thanks. 381 00:22:08,785 --> 00:22:11,365 And, uh, the sweet potatoes were actually really good. 382 00:22:12,039 --> 00:22:14,209 I'll... save you some leftovers. 383 00:22:19,421 --> 00:22:21,471 Jeez, I ate way too much. 384 00:22:24,176 --> 00:22:27,466 Uh, sorry dinner came with a show. 385 00:22:27,971 --> 00:22:30,471 Are you kidding? It made our family feel so normal. 386 00:22:31,808 --> 00:22:33,438 Um, we'll see you in a couple hours, okay? 387 00:22:34,061 --> 00:22:35,351 Okay. 388 00:22:44,071 --> 00:22:45,361 You came. 389 00:22:47,741 --> 00:22:51,541 Hey. So, I heard what happened, and, uh... 390 00:22:51,953 --> 00:22:54,503 one-time offer, you can pie me in the face with this pie. 391 00:22:54,581 --> 00:22:57,171 It looks really fun on TV. 392 00:22:57,626 --> 00:23:00,626 Um... I appreciate the sentiment. 393 00:23:01,171 --> 00:23:02,881 - Counteroffer... - Mmm? 394 00:23:03,340 --> 00:23:06,260 - We eat it straight out of the box. - I like where your head's at. 395 00:23:08,220 --> 00:23:10,470 My dude, all the pies have gluten. 396 00:23:10,555 --> 00:23:12,765 Just accept it so we can both move on. 397 00:23:14,518 --> 00:23:16,308 You'll be hearing from me on Yelp, 398 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 "my dude." 399 00:23:20,315 --> 00:23:21,225 Wow, she sucked. 400 00:23:21,316 --> 00:23:22,726 Yeah, one of many. 401 00:23:23,235 --> 00:23:24,565 What can I get for you? 402 00:23:24,653 --> 00:23:27,323 - I need a cherry pie. - That's a no-go, bro. 403 00:23:27,406 --> 00:23:29,116 Been sold out since 9:00 a.m. 404 00:23:29,408 --> 00:23:30,778 - Really? - Yeah. 405 00:23:30,867 --> 00:23:32,287 Thanksgiving. 406 00:23:32,369 --> 00:23:33,749 But mad respect on choosing cherry. 407 00:23:33,829 --> 00:23:36,919 Like, most people just go for the predictable apple. 408 00:23:37,249 --> 00:23:38,709 Don't get me started on pumpkin pie. 409 00:23:38,792 --> 00:23:40,792 Oh, pumpkin's just straight-up trash. 410 00:23:41,545 --> 00:23:42,955 Cherry's obviously the best. 411 00:23:43,046 --> 00:23:44,166 - Yes. - Yes. 412 00:23:47,634 --> 00:23:48,844 Do you go to Lakeshore? 413 00:23:49,594 --> 00:23:50,434 Maybe. 414 00:23:51,513 --> 00:23:54,603 School is something I dabble in from time to time. 415 00:23:56,435 --> 00:23:58,845 Uh, so, say I had, like, 416 00:23:58,937 --> 00:24:01,517 - a very serious pie-related emergency. - Mmm. 417 00:24:01,606 --> 00:24:03,276 Is there, like, a number that I could call, 418 00:24:03,859 --> 00:24:04,689 or I could text? 419 00:24:04,943 --> 00:24:07,113 Oh, no, I'm s-- sorry. 420 00:24:07,195 --> 00:24:10,865 I just go to school and come here. I just... I... 421 00:24:11,908 --> 00:24:14,618 - I don't have time for anything else. - Yeah, I get it. 422 00:24:14,703 --> 00:24:16,083 So, school and here? 423 00:24:16,163 --> 00:24:17,463 - Yeah. Yeah. - Okay. 424 00:24:17,914 --> 00:24:18,754 Gotcha. 425 00:24:20,333 --> 00:24:21,173 Hmm. 426 00:24:22,419 --> 00:24:25,209 Hi, can I get a job application, please? 427 00:24:30,927 --> 00:24:34,007 Mm! 428 00:24:38,643 --> 00:24:40,353 Is everything okay with your pops? 429 00:24:41,938 --> 00:24:42,768 Yeah. 430 00:24:44,316 --> 00:24:45,186 It might be. 431 00:24:47,235 --> 00:24:50,525 But, anyway... did I nail Friendsgiving or what? 432 00:24:50,614 --> 00:24:53,664 - Mmm. - Good food, some family drama... 433 00:24:54,576 --> 00:24:56,196 - Even cherry pie. - Mmm. 434 00:24:56,745 --> 00:24:58,955 It's obviously the best flavor. 435 00:25:33,865 --> 00:25:36,485 Yo. Wanna help finish a pie? 436 00:25:45,001 --> 00:25:46,421 - Here. - Thank you. 437 00:26:01,685 --> 00:26:02,515 Hey. 438 00:26:06,273 --> 00:26:09,403 Um, you did really great tonight. 439 00:26:10,360 --> 00:26:14,820 Seriously? You barely talked to me, and Moe's furious. 440 00:26:16,074 --> 00:26:20,544 Hm. Eh, lay low for a while, while Moe just cools down. 441 00:26:21,454 --> 00:26:24,374 Hm. She'll come around. I mean, she always does. 442 00:26:25,875 --> 00:26:26,705 Thanks. 443 00:26:32,257 --> 00:26:33,217 Um... 444 00:26:35,051 --> 00:26:37,931 Remember when you asked about my scar? 445 00:26:40,849 --> 00:26:42,639 I got that from... 446 00:26:43,643 --> 00:26:45,193 one of those bad boyfriends. 447 00:26:47,939 --> 00:26:50,399 Like, really... 448 00:26:51,818 --> 00:26:52,648 really bad. 449 00:26:55,488 --> 00:26:56,528 I'm so sorry. 450 00:26:59,242 --> 00:27:00,582 I just wanted you to know. 451 00:27:03,288 --> 00:27:04,708 I mean, thanks for trusting me. 452 00:27:06,333 --> 00:27:08,213 I would never do anything to hurt you. 453 00:27:09,544 --> 00:27:10,384 I know. 454 00:27:13,173 --> 00:27:16,803 You... make me feel safe. 455 00:27:20,680 --> 00:27:21,510 Ditto. 456 00:27:34,653 --> 00:27:36,283 What the fuck? 457 00:27:37,739 --> 00:27:38,819 Moe, I-- 458 00:27:38,907 --> 00:27:40,077 No. Fuck you both. 459 00:27:40,909 --> 00:27:41,869 I'm out. 29505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.