Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,590 --> 00:00:24,670
♪ Hey, once I was a boogie singer ♪
2
00:00:24,720 --> 00:00:28,310
♪ Playing in a rock n' roll band. ♪
3
00:00:50,520 --> 00:00:53,630
♪ Play that funky music, white boy ♪
4
00:00:53,680 --> 00:00:58,440
♪ Play that funky music right. ♪
5
00:01:55,290 --> 00:01:57,670
Come on. Come on. Where the fuck are you?
6
00:02:11,070 --> 00:02:13,230
I think my husband's having an affair.
7
00:02:14,800 --> 00:02:18,030
With a perky-breasted 25-year-old.
8
00:02:18,080 --> 00:02:21,150
It's disappointingly unoriginal.
9
00:02:21,200 --> 00:02:25,960
Question. What tips would
you give your younger self?
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,670
Have more fun.
11
00:02:29,720 --> 00:02:32,030
What about you?
12
00:02:32,080 --> 00:02:34,600
Have less fun.
13
00:02:35,960 --> 00:02:38,480
And don't worry what
people think about you.
14
00:02:40,960 --> 00:02:44,590
And... while I think of it, not
to bother with contraception.
15
00:02:44,640 --> 00:02:47,510
- Really? - Yeah. All
those years on the pill!
16
00:02:47,560 --> 00:02:52,950
Turns out, despite my womanly
hips, as the old cow used to say,
17
00:02:53,000 --> 00:02:55,680
it wasn't quite that easy.
18
00:03:00,920 --> 00:03:05,480
I quite... liked your womanly hips.
19
00:03:07,720 --> 00:03:09,600
Are you flirting with me?
20
00:03:18,120 --> 00:03:20,080
Oh, Dougie...
21
00:03:21,320 --> 00:03:23,910
- I'm gonna get that.
- Yeah, I know.
22
00:03:23,960 --> 00:03:25,480
Yeah.
23
00:03:29,680 --> 00:03:31,040
Hello?
24
00:03:36,720 --> 00:03:39,160
Connie!
25
00:03:47,800 --> 00:03:49,470
Connie!
26
00:03:49,520 --> 00:03:51,160
Connie! Connie!
27
00:05:14,120 --> 00:05:15,990
No sign?
28
00:05:16,040 --> 00:05:19,040
CCTV tracked her to the gates.
The police are bringing dogs.
29
00:05:19,600 --> 00:05:21,470
She slipped away when the
fire engines arrived.
30
00:05:21,520 --> 00:05:23,510
She's still on the grounds.
31
00:05:23,560 --> 00:05:25,200
- Give me a sec, yeah?
- All right.
32
00:06:10,480 --> 00:06:13,840
Connie? Connie? It's me.
33
00:06:18,000 --> 00:06:20,920
Connie, you have to come down from there.
34
00:06:21,300 --> 00:06:24,100
I did it. I drove them off the bridge.
35
00:06:24,920 --> 00:06:28,430
- Are they going to die?
- No. No.
36
00:06:28,480 --> 00:06:32,830
They, they were in induced comas
in hospital, but they're fine.
37
00:06:32,880 --> 00:06:34,230
They're alive.
38
00:06:34,280 --> 00:06:37,270
Can I see her? Please, I need to see her.
39
00:06:37,320 --> 00:06:40,030
I want to see Annie.
40
00:06:40,080 --> 00:06:44,110
You know you can't, Connie... You
need to come down from there.
41
00:06:44,160 --> 00:06:46,620
- I'm gonna call the front desk, OK?
- I'll jump. I'm gonna jump.
42
00:06:46,670 --> 00:06:49,870
No. No. No. Please don't do that.
Please don't do that. Stay there.
43
00:06:54,140 --> 00:06:55,590
Oh, Christ...
44
00:07:01,430 --> 00:07:02,990
I should be dead.
45
00:07:05,300 --> 00:07:07,230
I wish I was dead.
46
00:07:12,390 --> 00:07:13,790
I want to die.
47
00:07:15,800 --> 00:07:18,190
We all deserve forgiveness, Connie.
48
00:07:18,240 --> 00:07:21,190
- What would you know?
- I do know.
49
00:07:21,240 --> 00:07:23,590
Because I've done terrible things.
50
00:07:23,640 --> 00:07:28,790
I promise you you're
not alone. Listen to me.
51
00:07:28,840 --> 00:07:31,880
I'm going to tell you
about this woman, Connie,
52
00:07:32,250 --> 00:07:33,770
who's just had a baby.
53
00:07:34,600 --> 00:07:36,930
A beautiful, tiny baby girl.
54
00:07:36,980 --> 00:07:39,160
And this woman is so happy,
55
00:07:39,210 --> 00:07:42,010
because it's what she's
wanted for so many years.
56
00:07:44,400 --> 00:07:50,980
But... as the months go by, she
becomes more and more exhausted,
57
00:07:51,030 --> 00:07:56,380
because the baby will only
sleep for one hour at a time.
58
00:07:58,040 --> 00:08:02,310
And the woman becomes depressed
and ashamed of her depression,
59
00:08:02,360 --> 00:08:07,330
because she's a woman who can fix
anything, but she's truly failing.
60
00:08:11,240 --> 00:08:12,440
So, she...
61
00:08:14,040 --> 00:08:20,640
She takes anti-depressants and
pills to send her to sleep,
62
00:08:20,690 --> 00:08:23,330
and pills to keep her awake.
63
00:08:25,360 --> 00:08:30,340
The baby is a toddler now,
but still she doesn't sleep.
64
00:08:32,200 --> 00:08:35,910
Only now, she's having tantrums.
65
00:08:35,960 --> 00:08:39,190
Awful, screaming tantrums.
66
00:08:39,240 --> 00:08:42,230
And nothing in this mother's
life has prepared her for this.
67
00:08:42,280 --> 00:08:45,310
All of her logic, her usual
tactics, her patience,
68
00:08:45,360 --> 00:08:47,720
- none of it has any effect...
- Dr Robertson?
69
00:08:49,490 --> 00:08:51,380
OK, Connie, down you get.
70
00:09:06,110 --> 00:09:08,720
The corticosteroids were for the alopecia.
71
00:09:09,590 --> 00:09:12,120
And the lorazepam on the same date?
72
00:09:12,170 --> 00:09:14,560
Well, the antidepressants
weren't proving sufficient.
73
00:09:14,610 --> 00:09:16,520
She was very anxious.
74
00:09:16,570 --> 00:09:18,440
And did you warn her
about possible addiction
75
00:09:18,490 --> 00:09:20,540
and the side effects of lorazepam?
76
00:09:20,590 --> 00:09:23,520
Of course I did. As and when required.
77
00:09:23,570 --> 00:09:26,320
I think we could have had this
conversation over the phone.
78
00:09:26,370 --> 00:09:28,480
And what does “as and when required“ mean?
79
00:09:28,530 --> 00:09:30,360
How often was she taking them?
80
00:09:30,410 --> 00:09:31,800
Why not speak to her husband?
81
00:09:31,850 --> 00:09:33,480
Though I would suggest a different tone,
82
00:09:33,530 --> 00:09:35,120
I think he's been through enough.
83
00:09:35,170 --> 00:09:37,440
The guidelines recommend
that no-one's on lorazepam
84
00:09:37,490 --> 00:09:39,000
for more than four weeks.
85
00:09:39,930 --> 00:09:43,100
You've prescribed them three
times over three months.
86
00:09:44,440 --> 00:09:45,860
Thank you for your time.
87
00:09:47,040 --> 00:09:49,440
You know, all of us at the
school are very shocked.
88
00:09:49,850 --> 00:09:52,450
It's an exceptionally tight
community around here.
89
00:09:52,870 --> 00:09:57,400
It's not that tight, though, is it?
She slipped and no-one caught her.
90
00:10:30,980 --> 00:10:35,340
Hi! It's Josh, isn't it?
I'm your mother's doctor...
91
00:10:35,390 --> 00:10:37,760
I left a message. Is your dad in?
92
00:10:37,810 --> 00:10:40,490
Dad? Dad?!
93
00:10:43,330 --> 00:10:46,330
- Mum's doctor.
- In you go, son.
94
00:10:47,890 --> 00:10:49,090
Come in.
95
00:11:00,290 --> 00:11:03,120
I'm going to take all
this stuff to the hospital.
96
00:11:03,170 --> 00:11:05,970
Ness thought the girls would
like some familiar things.
97
00:11:06,100 --> 00:11:09,460
- Good idea.
- Yeah. She's been amazing.
98
00:11:12,090 --> 00:11:15,330
- How's Josh doing?
- Well, he's, um...
99
00:11:16,930 --> 00:11:18,530
Well, we're all pretty bad.
100
00:11:20,700 --> 00:11:24,140
I'm really sorry, Karl, but
I am going to have to ask you
101
00:11:24,330 --> 00:11:26,680
how Connie seemed to you
in those last few days,
102
00:11:26,730 --> 00:11:27,920
and about her medication.
103
00:11:27,970 --> 00:11:30,400
You may be better off asking her dad.
104
00:11:30,450 --> 00:11:32,760
- She was staying over there.
- Why?
105
00:11:32,810 --> 00:11:34,240
Well, she wasn't herself.
106
00:11:34,290 --> 00:11:36,290
I didn't want the kids
to see her like that.
107
00:11:36,800 --> 00:11:39,780
- Like what?
- Hyper. You know.
108
00:11:41,300 --> 00:11:42,850
Manic.
109
00:11:45,210 --> 00:11:47,800
Listen, I've got to get to the hospital
110
00:11:47,850 --> 00:11:49,600
and the train leaves shortly, so, erm...
111
00:11:49,650 --> 00:11:53,160
Oh, I'll be passing that
way, if you want a lift?
112
00:11:53,210 --> 00:11:55,960
Yeah, yeah, OK. Thanks.
113
00:11:56,010 --> 00:11:59,490
We could pop by her dad's, if you
want? He's only round the corner.
114
00:12:01,050 --> 00:12:06,300
She slept most of the time. She
didn't want me to disturb her.
115
00:12:14,610 --> 00:12:15,950
Oh, my God.
116
00:12:27,410 --> 00:12:28,630
Oh, my God.
117
00:12:28,970 --> 00:12:33,400
Karl, why don't you wait downstairs?
I'll be down in a minute.
118
00:12:33,450 --> 00:12:36,050
- Are her meds here?
- Um...
119
00:12:38,290 --> 00:12:40,610
OK. Thank you.
120
00:13:31,810 --> 00:13:33,220
- Hi.
- Hi.
121
00:15:45,690 --> 00:15:47,850
- Hi.
- Hello.
122
00:15:52,730 --> 00:15:54,650
Do you have a good life, Kenneth?
123
00:15:58,410 --> 00:15:59,870
Do we know each other?
124
00:16:05,370 --> 00:16:08,720
Oh... Jesus Christ.
125
00:16:11,140 --> 00:16:13,900
I am so sorry I didn't
warn you that I was coming.
126
00:16:15,370 --> 00:16:17,570
I didn't think I'd be
able to go through with it.
127
00:16:20,500 --> 00:16:21,820
Oh...
128
00:16:23,960 --> 00:16:27,170
Oh, God.
129
00:16:27,470 --> 00:16:30,230
Do you mind if we go outside?
I really need a cigarette.
130
00:16:38,690 --> 00:16:41,380
Someone I know, someone special...
131
00:16:42,210 --> 00:16:43,610
... she said to me...
132
00:16:45,780 --> 00:16:48,100
“.. why aren't the streets
full of wrecked people?“
133
00:16:51,700 --> 00:16:53,200
I think they are.
134
00:16:54,970 --> 00:16:56,570
I really think they are.
135
00:17:02,690 --> 00:17:06,410
It's OK. It's OK.
136
00:17:09,130 --> 00:17:10,400
It's OK.
137
00:17:13,440 --> 00:17:14,860
It's OK.
138
00:17:26,170 --> 00:17:27,800
You didn't need to write to us.
139
00:17:27,850 --> 00:17:30,210
- It wasn't your fault.
- I know.
140
00:17:31,610 --> 00:17:32,810
Thank you.
141
00:17:35,290 --> 00:17:36,990
SHE COUGHS 'Emma?
142
00:17:39,880 --> 00:17:41,200
I didn't know who else to call,
143
00:17:41,250 --> 00:17:43,800
- you were the last number on her phone.
- No problem, mate.
144
00:17:43,850 --> 00:17:47,090
- Hi. - Are you OK?
- Mm -- mm... - Come on.
145
00:17:48,680 --> 00:17:51,870
- What's going on?
- Look, just get her home.
146
00:17:51,920 --> 00:17:54,460
You all right? I'll get it. Thanks.
147
00:17:54,960 --> 00:17:56,460
Can you get the door, please?
148
00:18:04,570 --> 00:18:06,630
Oh, hey, mate. How are you doing? Erm...
149
00:18:06,680 --> 00:18:08,200
She's a bit worse for wear.
150
00:18:08,250 --> 00:18:11,670
Yeah. Yeah. I can see that. Who are you?
151
00:18:11,720 --> 00:18:13,360
Mary fucking Poppins.
152
00:18:13,410 --> 00:18:15,610
HE SIGHS Dougie.
153
00:18:16,270 --> 00:18:18,520
I got a call from a guy in Cheam.
154
00:18:18,880 --> 00:18:20,860
- He tried ringing you...
- What were you doing in Cheam, Emma?
155
00:18:20,910 --> 00:18:22,390
What were you doing?
156
00:18:23,290 --> 00:18:25,930
- Is she gonna be OK?
- Yeah, yeah. Yeah, thanks...
157
00:18:28,600 --> 00:18:29,800
... Dougie.
158
00:18:33,860 --> 00:18:36,280
I've organised another psych for you.
159
00:18:38,140 --> 00:18:41,290
Someone more suitable. Sarah.
160
00:18:41,340 --> 00:18:43,350
I don't want Sarah.
161
00:18:44,810 --> 00:18:46,410
I want YOU.
162
00:18:46,460 --> 00:18:48,430
Sarah's good. You'll like her.
163
00:18:48,480 --> 00:18:52,720
What happened? What did I do?
Why are you so angry with me?
164
00:18:52,770 --> 00:18:55,690
I'm not angry with you. It's me.
165
00:18:55,870 --> 00:18:58,150
You deserve someone better.
166
00:18:58,580 --> 00:19:00,810
They could rip me to shreds in court.
167
00:19:01,170 --> 00:19:03,650
Stop self-flagellating.
168
00:19:05,090 --> 00:19:08,250
Come on! Get on with it.
169
00:19:09,010 --> 00:19:11,610
Ask me one of your stupid questions!
170
00:19:24,090 --> 00:19:29,090
Why did you stop taking all
your medication on August 7th?
171
00:19:38,770 --> 00:19:40,800
The End Of The World' by Skeeter Davis
172
00:19:40,850 --> 00:19:46,680
♪ Why does the sun go on shining? ♪
173
00:19:47,420 --> 00:19:54,250
♪ Why does the sea rush to shore? ♪
174
00:19:54,300 --> 00:20:00,920
♪ Don't they know ♪
♪ It's the end of the world? ♪
175
00:20:00,970 --> 00:20:07,960
♪ Cos you don't love me anymore ♪
176
00:20:08,010 --> 00:20:13,630
♪ Why do the birds go on singing? ♪
177
00:20:14,920 --> 00:20:19,120
♪ Why do the stars glow above? ♪
178
00:20:21,580 --> 00:20:22,810
♪ Don't they know... ♪
179
00:20:22,860 --> 00:20:26,010
Darling, have you seen Josh?
180
00:20:26,060 --> 00:20:28,690
- Are you all right, Dad?
- Yes, I'll be fine.
181
00:20:28,740 --> 00:20:30,530
- Will Granny be cross with Josh?
- Course not.
182
00:20:30,580 --> 00:20:32,740
He wouldn't miss her funeral.
183
00:20:38,400 --> 00:20:39,880
See, he's outside.
184
00:20:54,740 --> 00:20:57,420
Welcome to the service
of Julia De Cadenet.
185
00:20:58,300 --> 00:21:00,460
Please stand for the first hymn.
186
00:21:02,500 --> 00:21:04,600
Excuse me. Excuse me.
187
00:21:05,260 --> 00:21:08,540
How are my little girls?
My favourite little girls.
188
00:21:28,860 --> 00:21:32,090
- Do you want some champagne?
- No, thanks, I am fine.
189
00:21:32,140 --> 00:21:37,330
- Are you OK?
- No, I'm not, actually.
190
00:21:38,420 --> 00:21:41,160
CONNIE, ANGRILY: Piss off!
191
00:22:06,660 --> 00:22:09,940
♪ Yes, I loved her How I loved her ♪
192
00:22:09,990 --> 00:22:12,060
♪ Though her shoes ♪
♪ Were number nine... ♪
193
00:22:13,220 --> 00:22:16,280
♪ Herring boxes, without topees ♪
194
00:22:16,330 --> 00:22:19,290
♪ Sandals were for Clementine. ♪
195
00:22:21,140 --> 00:22:24,820
♪ Oh, my darling, oh, my darling. ♪
196
00:22:29,100 --> 00:22:31,330
Who wants to go next?
197
00:22:31,380 --> 00:22:34,010
- Me, me, me, I want a go!
- Come on, Annie-Pops!
198
00:22:34,060 --> 00:22:36,570
♪ Lost and gone forever ♪
199
00:22:36,620 --> 00:22:39,850
♪ Dreadful sorry, Clementine. ♪
200
00:22:39,900 --> 00:22:43,610
♪ Oh, my darling, oh, my darling ♪
201
00:22:43,660 --> 00:22:46,410
♪ Oh, my darling, Clementine. ♪
202
00:22:46,460 --> 00:22:50,370
Come on, I'll catch you. I
promise. One, two, three...
203
00:22:50,420 --> 00:22:53,420
OK, guys. That's enough.
Come on, Annie. Let's go.
204
00:22:53,470 --> 00:22:56,560
- OK. It's ice cream time.
- Yeah! Ice cream time.
205
00:22:57,700 --> 00:23:01,050
I think, maybe, I'm just unusual.
206
00:23:01,100 --> 00:23:04,450
No, you're not. You're just pissed
and you've taken too many pills.
207
00:23:04,500 --> 00:23:07,580
Jesus, Con. Someone could've
cracked their skull open.
208
00:23:09,580 --> 00:23:11,140
I'm sorry.
209
00:23:14,780 --> 00:23:16,900
You've got to get yourself together, Con.
210
00:23:17,490 --> 00:23:18,860
For the kids.
211
00:23:20,580 --> 00:23:22,890
Why don't you go stay with
your dad for a few days?
212
00:23:22,940 --> 00:23:24,140
Get some proper rest.
213
00:23:35,430 --> 00:23:38,350
- I am so sorry, Dad.
- Hey...
214
00:23:40,580 --> 00:23:42,980
Go to sleep, my little honey bee.
215
00:24:33,970 --> 00:24:38,130
For the kids. For the kids.
216
00:24:38,430 --> 00:24:40,110
For the kids.
217
00:24:58,080 --> 00:24:59,990
I don't want to be mad.
218
00:25:07,020 --> 00:25:08,220
Let's go back.
219
00:25:09,830 --> 00:25:12,030
Why did you leave your dad's house?
220
00:25:14,360 --> 00:25:17,800
- It was raining.
- When was it raining?
221
00:25:19,150 --> 00:25:20,470
All day.
222
00:25:21,810 --> 00:25:25,650
It was such a... terrible storm.
223
00:25:27,150 --> 00:25:29,490
Why did you put the children in the car?
224
00:25:29,910 --> 00:25:33,190
Just raining, raining, raining.
225
00:25:37,190 --> 00:25:40,360
My mum. I miss her.
226
00:25:41,390 --> 00:25:43,250
I know, Connie. I know.
227
00:25:51,330 --> 00:25:55,240
♪ Why does the sun go on shining? ♪
228
00:25:58,670 --> 00:26:03,020
♪ Why does the sea rush to shore? ♪
229
00:26:06,410 --> 00:26:13,190
♪ Don't they know ♪
♪ It's the end of the world? ♪
230
00:26:15,240 --> 00:26:20,700
♪ Cos you don't ♪
♪ Love me anymore. ♪
231
00:27:39,310 --> 00:27:42,310
I just don't know what
to do without her, Con...
232
00:27:53,350 --> 00:27:55,620
I've brought you some tea.
233
00:28:55,420 --> 00:28:57,270
Mama!
234
00:28:59,160 --> 00:29:00,680
Mum!
235
00:29:04,190 --> 00:29:05,390
Mum!
236
00:29:07,070 --> 00:29:08,860
Where are you, Mum?!
237
00:29:15,040 --> 00:29:18,560
I'm scared, Mum! I'm scared!
238
00:29:19,110 --> 00:29:21,550
Connie? Connie?'
239
00:29:22,670 --> 00:29:24,350
Mama?
240
00:29:25,590 --> 00:29:26,910
Mama?
241
00:29:29,670 --> 00:29:32,820
SHE CRIES Mum?
242
00:29:32,870 --> 00:29:34,950
Mama?!
243
00:29:40,550 --> 00:29:43,750
Mama, wait for me.
244
00:29:49,350 --> 00:29:51,150
Mama, where are you? Mama, where are you?
245
00:30:00,510 --> 00:30:03,230
Mum! Mama!
246
00:30:06,480 --> 00:30:08,240
Mama, wait for me!
247
00:30:19,600 --> 00:30:20,800
Mum!
248
00:30:30,590 --> 00:30:32,990
Where are you? Mum?
249
00:30:34,570 --> 00:30:36,070
Where are you?
250
00:32:52,070 --> 00:32:55,970
Annie! Annie! Wake up, darling!
251
00:32:56,020 --> 00:32:58,790
- Where's Joshie?
- He's at Toby's house.
252
00:32:58,840 --> 00:33:00,830
Come, on darling. We've
got to get out of here.
253
00:33:00,880 --> 00:33:03,590
- Where to?
- Out. It's a surprise.
254
00:33:04,560 --> 00:33:08,630
- Is it Scotland?
- No. Come on, sweetie. Not a sound!
255
00:33:08,680 --> 00:33:10,400
Can Polly come too?
256
00:33:16,430 --> 00:33:18,790
Good girls. Good girls.
257
00:33:27,230 --> 00:33:31,100
I'm gonna put on Granny's song
and you can go back to sleep. OK?
258
00:33:31,150 --> 00:33:33,100
Here we go.
259
00:33:53,460 --> 00:33:59,210
♪ Don't they know ♪
♪ It's the end of the world? ♪
260
00:33:59,260 --> 00:34:04,780
♪ It ended when I lost your love ♪
261
00:34:06,200 --> 00:34:13,000
♪ I wake up in the morning And I wonder ♪
262
00:34:13,050 --> 00:34:17,700
♪ Why everything's the same ♪
♪ As it was... ♪
263
00:34:19,980 --> 00:34:26,680
♪ I can't understand ♪
♪ No, I can't understand ♪
264
00:34:26,730 --> 00:34:33,930
♪ How life goes on the way it does ♪
265
00:34:33,980 --> 00:34:39,460
♪ Why does my heart ♪
♪ Go on beating...? ♪
266
00:34:40,900 --> 00:34:46,500
♪ Why do these eyes of mine cry? ♪
267
00:34:48,820 --> 00:34:52,940
♪ Don't they know ♪
♪ It's the end of the...? ♪
268
00:35:22,850 --> 00:35:24,160
Mum!
269
00:35:35,260 --> 00:35:37,530
Darling, it's OK.
270
00:35:37,580 --> 00:35:39,890
- Mummy!
- No, shush. It's OK, darling.
271
00:35:39,940 --> 00:35:45,940
It's OK. It's OK. Granny's gonna
save us. Granny's going to save us!
272
00:36:31,900 --> 00:36:34,010
A psychotic episode?
273
00:36:34,060 --> 00:36:37,250
Not necessarily from the
benzodiazepines per se,
274
00:36:37,300 --> 00:36:39,730
I'm not saying that, they
can be very helpful drugs.
275
00:36:39,780 --> 00:36:42,310
- I'm talking about the
withdrawal process. - I see...
276
00:36:42,360 --> 00:36:43,970
Although, might I add,
277
00:36:44,020 --> 00:36:46,440
the General Medical Council
is currently looking into
278
00:36:46,490 --> 00:36:50,680
whether the benzos were incorrectly
prescribed in the first place.
279
00:36:50,730 --> 00:36:56,080
Aside from lorazepam, what else was
Ms Mortensen taking? Remind us.
280
00:36:56,130 --> 00:36:59,730
The antidepressant lofepramine
and corticosteroids.
281
00:36:59,780 --> 00:37:03,450
And she stopped taking all
medication on the... 7th, you say?
282
00:37:03,500 --> 00:37:05,070
- Yes.
- Three days.
283
00:37:05,120 --> 00:37:09,090
Is that usual for benzodiazepine
withdrawal to kick in?
284
00:37:09,140 --> 00:37:13,040
It can be. If it's an acute
withdrawal, which this was.
285
00:37:13,580 --> 00:37:17,350
There are previous case reports of
violent behaviour in this situation.
286
00:37:17,400 --> 00:37:21,800
She should have been on a
gradual withdrawal programme.
287
00:37:22,090 --> 00:37:26,050
People need to be monitored. They
should have a support network.
288
00:37:27,840 --> 00:37:30,440
Obviously, there were
other contributory factors.
289
00:37:30,570 --> 00:37:33,380
She was in the depths of grief.
290
00:37:33,960 --> 00:37:37,480
She had buried her mother
on the 7th, as well.
291
00:37:37,530 --> 00:37:40,560
And grief can be its own kind of hell.
292
00:37:40,610 --> 00:37:43,680
Let's not forget that
she'd recently discovered
293
00:37:43,730 --> 00:37:46,360
her husband was having a relationship
294
00:37:46,410 --> 00:37:48,480
with Polly Jones's mother? Correct?
295
00:37:48,530 --> 00:37:51,730
Ms Mortensen had been through
considerable emotional turmoil
296
00:37:51,780 --> 00:37:53,410
prior to seeking lorazepam. Yes.
297
00:37:53,460 --> 00:37:56,300
So, we could say that she
certainly had motive.
298
00:37:57,620 --> 00:38:01,040
Can you explain to us
what spousal revenge is?
299
00:38:01,510 --> 00:38:03,550
It's what you might call a jealous rage.
300
00:38:03,600 --> 00:38:06,710
Which rather seems to fit with
the actions of Ms Mortensen,
301
00:38:06,760 --> 00:38:08,470
- wouldn't you agree?
- Not at all.
302
00:38:08,520 --> 00:38:12,270
Ms Mortensen was in fact
acting altruistically.
303
00:38:12,320 --> 00:38:14,990
In her acutely psychotic state that night,
304
00:38:15,040 --> 00:38:19,880
she believed she was saving the
children from a malevolent force.
305
00:38:20,100 --> 00:38:22,580
A malevolent force.
306
00:38:25,400 --> 00:38:30,190
How can you be sure that Ms
Mortensen isn't just fabricating
307
00:38:30,240 --> 00:38:33,400
these psychotic symptoms in
order to get away with this?
308
00:38:33,450 --> 00:38:35,610
Experience. Expertise.
309
00:38:37,000 --> 00:38:39,710
I've seen many a
malingerer over my 30 years,
310
00:38:39,760 --> 00:38:41,950
and not many of them
would go to the lengths
311
00:38:42,000 --> 00:38:45,100
of severely scalding themselves
with hydrochloric acid,
312
00:38:45,150 --> 00:38:49,110
which, by the way, pre-dates
the offence in question.
313
00:38:49,400 --> 00:38:51,140
Her psychosis was not faked.
314
00:38:51,190 --> 00:38:56,520
And I would put it to you, Dr, that
Ms Mortensen is still a danger,
315
00:38:56,720 --> 00:39:01,070
not only to herself, but
to her family and society.
316
00:39:01,120 --> 00:39:03,320
And I would strongly refute that.
317
00:39:04,380 --> 00:39:07,630
Now that she's on the correct
monitored medication,
318
00:39:07,680 --> 00:39:11,310
Ms Mortensen is no more
a danger to herself,
319
00:39:11,360 --> 00:39:14,510
her family or society than you or I.
320
00:39:14,560 --> 00:39:17,510
For who knows what any
one of us is capable of,
321
00:39:17,560 --> 00:39:20,250
given the wrong medication
and the right triggers?
322
00:39:50,600 --> 00:39:52,900
I've just had Foxtons on the phone.
323
00:39:53,680 --> 00:39:56,280
They're going to come
round tomorrow to value it.
324
00:39:58,080 --> 00:40:00,160
I feel like we're betraying her.
325
00:40:01,880 --> 00:40:04,040
Leaving her behind. Moving on.
326
00:40:08,320 --> 00:40:10,200
I thought that's what you wanted?
327
00:40:15,680 --> 00:40:17,840
I need you to listen to me.
328
00:40:27,500 --> 00:40:29,580
There's something I've never told you...
329
00:40:30,850 --> 00:40:32,250
... about that day.
330
00:40:33,960 --> 00:40:34,990
Mummy!
331
00:40:35,040 --> 00:40:38,550
Mummy, are we going to the swings?
332
00:40:38,600 --> 00:40:40,030
We're going later.
333
00:40:40,080 --> 00:40:43,870
Mummy, I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
334
00:40:43,920 --> 00:40:45,030
We're gonna go later!
335
00:40:45,080 --> 00:40:48,510
Mummy, I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
336
00:40:48,560 --> 00:40:55,270
Mummy! I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
337
00:40:55,320 --> 00:41:04,480
Mummy, I want to get out of the buggy!
338
00:41:07,080 --> 00:41:10,270
Hey, Jenny! How's it
going? Getting any sleep?
339
00:41:10,320 --> 00:41:11,950
God, don't ask.
340
00:41:12,000 --> 00:41:14,590
Abigail, you can stop
that, Mummy's talking.
341
00:41:14,640 --> 00:41:16,990
- Oh, Emma. Drop her with me.
- I said stop it!
342
00:41:17,040 --> 00:41:20,070
Oh, you're so kind. You are
just going to have to wait!
343
00:41:20,120 --> 00:41:24,080
It's not a good moment. I'll
let you be. I'll see you soon.
344
00:41:29,340 --> 00:41:31,570
Can you just be quiet! I
need to take this call.
345
00:41:31,620 --> 00:41:34,660
ABIGAIL SCREAMS I have had it with you!
346
00:41:40,060 --> 00:41:43,000
Hello? Yes. Is this about
the washing machine?
347
00:41:43,700 --> 00:41:45,670
Well, could you be more specific?
348
00:41:45,720 --> 00:41:48,950
When you say “all day“, I mean,
I can't wait in all day, can I?!
349
00:41:49,000 --> 00:41:51,470
Well, could you at least
say morning or afternoon?
350
00:41:51,520 --> 00:41:55,200
Well, can I track you, then?
351
00:42:10,440 --> 00:42:12,160
“I've had it with you“.
352
00:42:13,980 --> 00:42:16,140
Those were the last words she heard.
353
00:42:25,060 --> 00:42:26,490
Abigail.
354
00:42:33,080 --> 00:42:37,330
You're right. I never say her name.
355
00:42:43,840 --> 00:42:45,190
Abigail.
356
00:42:50,490 --> 00:42:51,970
You're right to blame me.
357
00:42:55,500 --> 00:42:57,420
I don't blame you.
358
00:43:01,280 --> 00:43:04,000
And I don't blame you at
all for having an affair.
359
00:43:07,120 --> 00:43:11,000
- What? - With Savannah.
Adrian's girlfriend.
360
00:43:14,960 --> 00:43:16,160
What?!
361
00:43:18,480 --> 00:43:19,850
I am not an idiot.
362
00:43:21,560 --> 00:43:26,110
I saw you together. Outside your office.
363
00:43:26,160 --> 00:43:29,000
Arm in arm. You left together.
364
00:43:30,150 --> 00:43:31,950
No. No, no, no, no.
365
00:43:33,720 --> 00:43:37,110
She was trying to rope me in
366
00:43:37,160 --> 00:43:43,100
to organizing a surprise 50th for Adrian.
367
00:43:48,230 --> 00:43:53,200
Oh, come here, you big idiot.
368
00:44:23,030 --> 00:44:24,300
Spaghetti.
369
00:44:34,540 --> 00:44:37,360
- What time is it?
- You've got hours.
370
00:44:40,200 --> 00:44:43,720
Oh, God, I hate this. I
feel sick. How do I look?
371
00:44:43,910 --> 00:44:46,200
You'll be fine. Want a chill pill?
372
00:44:47,390 --> 00:44:49,560
You are a bad person.
373
00:44:50,210 --> 00:44:51,410
Yeah.
374
00:45:03,060 --> 00:45:05,590
- Hello, love.
- Mummy!
375
00:45:12,910 --> 00:45:14,550
Look at you.
376
00:45:16,440 --> 00:45:18,590
Do they have an electric chair here?
377
00:45:19,200 --> 00:45:22,520
- I am afraid it's not that
kind of place, my darling. - Oh!
378
00:45:22,750 --> 00:45:24,700
Why don't you go and see my friend Carol,
379
00:45:24,750 --> 00:45:26,990
- see if she will give
you some sweets. - Yeah.
380
00:45:36,280 --> 00:45:37,920
Hello, Joshie.
381
00:45:42,890 --> 00:45:48,090
I'm so sorry, for everything
I've put you through.
382
00:45:49,300 --> 00:45:50,940
You'd better not do it again.
383
00:46:24,190 --> 00:46:30,970
♪ Got to wait to see the day ♪
384
00:46:32,070 --> 00:46:38,850
♪ Got to wait for the light ♪
385
00:46:39,920 --> 00:46:46,350
♪ Got to wait until the river's dry ♪
386
00:46:46,400 --> 00:46:50,160
♪ When all is said and done ♪
387
00:46:51,370 --> 00:46:56,240
♪ Wanting to belong ♪
388
00:46:56,920 --> 00:46:59,910
♪ Lost along the only run... ♪
389
00:46:59,960 --> 00:47:01,990
Good afternoon, I'm Dr Emma Robertson.
390
00:47:02,040 --> 00:47:03,770
I'm your forensic psychiatrist.
391
00:47:03,820 --> 00:47:08,630
♪ Carry on. ♪
29622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.