All language subtitles for The.Resident.S04E09.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,854 --> 00:00:02,108 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,193 --> 00:00:05,205 My husband and I are adopting. 3 00:00:05,289 --> 00:00:06,494 But the last thing I'm gonna let 4 00:00:06,578 --> 00:00:08,775 happen is for you to pull the same vanishing act 5 00:00:08,859 --> 00:00:10,791 - on my kid. - I'm not going anywhere. 6 00:00:10,875 --> 00:00:12,993 - Just give me another chance. - I'm willing to watch 7 00:00:13,077 --> 00:00:14,227 and see how you do, 8 00:00:14,311 --> 00:00:16,558 but I see no place for you at Chastain. 9 00:00:16,642 --> 00:00:17,618 It's Cain. 10 00:00:17,702 --> 00:00:18,727 He's out for revenge. 11 00:00:18,811 --> 00:00:20,303 And your chance for a visa. 12 00:00:20,387 --> 00:00:22,564 You ruining Mina's life and career 13 00:00:22,648 --> 00:00:24,065 will not heal you, Barrett. 14 00:00:24,149 --> 00:00:27,643 I'm in Atlanta for my yearly Moyamoya checkup. 15 00:00:27,727 --> 00:00:29,137 I have a surprise for you. 16 00:00:29,221 --> 00:00:32,146 Is that little prince your son? 17 00:00:34,783 --> 00:00:37,487 Uh, it seems you, Pravesh, could be a father. 18 00:00:37,571 --> 00:00:39,973 There's no way that is my kid. Nadine would've told me. 19 00:00:40,057 --> 00:00:42,250 Are you sure? She did say she had a surprise. 20 00:00:42,334 --> 00:00:45,535 - That's the definition of a surprise. - Wait, wait! 21 00:00:45,762 --> 00:00:47,627 Shh. 22 00:00:51,118 --> 00:00:53,892 When was the last time you spoke to her? 23 00:00:53,976 --> 00:00:56,180 When she went back to her country, you know, 24 00:00:56,264 --> 00:00:57,204 we spoke every few days. 25 00:00:57,288 --> 00:00:59,158 Then a couple months went by, 26 00:00:59,242 --> 00:01:01,516 and-and then she called and said she wanted to stop it 27 00:01:01,600 --> 00:01:03,103 and that we should move on. 28 00:01:03,187 --> 00:01:04,606 And I... and-and she was right. 29 00:01:04,690 --> 00:01:06,129 - Mm. - What? 30 00:01:06,281 --> 00:01:08,501 Or she stopped because she was pregnant. 31 00:01:08,585 --> 00:01:10,918 There's no way. 32 00:01:11,234 --> 00:01:13,615 All right? It's been, what, something like... 33 00:01:13,699 --> 00:01:14,915 ten or 11 months. 34 00:01:14,999 --> 00:01:16,343 How old do you think that kid is? 35 00:01:16,427 --> 00:01:18,353 I don't... I didn't really get a good look at him, 36 00:01:18,437 --> 00:01:20,530 but I'd say three or f-four months. 37 00:01:20,614 --> 00:01:22,106 So, mathematically speaking, 38 00:01:22,190 --> 00:01:24,881 it's within the realm of possibility. 39 00:01:27,613 --> 00:01:29,911 Oh, my God, you know... 40 00:01:30,878 --> 00:01:33,485 I-I can't have a kid. I-I'm a resident. 41 00:01:33,610 --> 00:01:36,195 I have, uh, an apartment with-with one bedroom. 42 00:01:36,279 --> 00:01:37,955 Nadine and this kid, they live across the world. 43 00:01:38,039 --> 00:01:39,813 Well, you have to go find out. 44 00:01:39,950 --> 00:01:41,673 No, I-I just need a minute. 45 00:01:41,757 --> 00:01:43,812 Nadine texted earlier and said that she'd be 46 00:01:43,896 --> 00:01:45,647 at Chastain tomorrow, okay? So there's time. 47 00:01:45,731 --> 00:01:47,153 Okay. 48 00:01:47,290 --> 00:01:49,936 So you process tonight, and tomorrow you figure out 49 00:01:50,020 --> 00:01:52,203 whether or not you're a father. 50 00:01:56,361 --> 00:02:00,208 So now I've got Mina Okafor facing imminent deportation. 51 00:02:00,292 --> 00:02:03,291 And who knows when Barrett Cain can start operating again, 52 00:02:03,375 --> 00:02:05,892 or if I'll even allow him to? 53 00:02:05,976 --> 00:02:09,843 I'm looking at losing two of Chastain's best surgeons. 54 00:02:10,589 --> 00:02:11,864 Oh, stop with the ego. 55 00:02:11,948 --> 00:02:13,490 I said "two of the best," not "the two best." 56 00:02:13,574 --> 00:02:15,918 Look, I of all people appreciate the woes of the CEO, 57 00:02:16,002 --> 00:02:17,904 but can we just put a pin in this? 58 00:02:17,988 --> 00:02:19,978 You should've bought wine. 59 00:02:20,854 --> 00:02:23,910 Look, Jake is a man who walks the OR by day 60 00:02:23,994 --> 00:02:25,928 and dive music bars by night. 61 00:02:26,012 --> 00:02:28,111 I-I'm confident he's a whiskey guy. 62 00:02:34,500 --> 00:02:36,951 A nice Bordeaux is always in style. 63 00:02:37,035 --> 00:02:40,235 Hey, hey. Right on time. Welcome. 64 00:02:40,513 --> 00:02:41,796 Is that whiskey? 65 00:02:41,954 --> 00:02:45,540 Gregg makes an amazing whiskey cocktail. 66 00:02:45,624 --> 00:02:47,041 Come on in. 67 00:02:47,125 --> 00:02:49,936 ♪ I cannot wait until the weekend... ♪ 68 00:02:50,020 --> 00:02:52,605 Have you spoken to your immigration lawyer? 69 00:02:52,689 --> 00:02:54,888 Yes. No new information. 70 00:02:55,025 --> 00:02:57,701 Don't they know this is a time-sensitive situation? 71 00:02:57,785 --> 00:02:59,554 They want my appeal packet ASAP. 72 00:02:59,638 --> 00:03:01,005 But we'll talk about this later. 73 00:03:01,089 --> 00:03:02,724 Come on, they got to know these things take time. 74 00:03:02,808 --> 00:03:05,968 AJ, please. Not in front of your parents. 75 00:03:06,052 --> 00:03:07,120 Look, how about this? 76 00:03:07,204 --> 00:03:09,972 Tonight we entertain the Austins, 77 00:03:10,056 --> 00:03:11,474 tomorrow we divide and conquer. 78 00:03:11,558 --> 00:03:13,902 I'll ask my dad about his contact at the DOJ. 79 00:03:13,986 --> 00:03:15,737 I have a connection with Congressman Snyder. 80 00:03:15,821 --> 00:03:17,130 I'll make a call tomorrow. 81 00:03:17,214 --> 00:03:18,981 I'll reach out to community leaders. 82 00:03:19,065 --> 00:03:21,081 - Letters of recommendation could help. - Mina, 83 00:03:21,210 --> 00:03:23,901 you know who you have to ask for those research reports you did 84 00:03:23,985 --> 00:03:25,548 when you were in Nigeria, right? 85 00:03:25,632 --> 00:03:26,973 I'll call my mother tomorrow. 86 00:03:27,057 --> 00:03:30,234 For now, this conversation is over. 87 00:03:30,318 --> 00:03:33,646 Go. Serve. Smile. 88 00:03:33,730 --> 00:03:35,160 I'm on it. 89 00:03:37,083 --> 00:03:40,344 - And here you go, Dad. - And for you, Mrs. Austin. 90 00:03:40,428 --> 00:03:42,035 Mmm-mmm. 91 00:03:42,436 --> 00:03:43,598 This is it. 92 00:03:45,742 --> 00:03:47,360 Oh. 93 00:03:47,444 --> 00:03:50,465 So, Gregg made the changing table by hand. 94 00:03:50,671 --> 00:03:51,955 He spent hours in the garage. 95 00:03:52,039 --> 00:03:53,182 Well, is there anything you don't have? 96 00:03:53,266 --> 00:03:54,626 Something I could look out for? 97 00:03:54,710 --> 00:03:57,353 Uh, I don't think so. Baby's due in six weeks. 98 00:03:57,437 --> 00:03:58,780 Think we're all set. 99 00:03:58,864 --> 00:04:00,606 Jake started getting ready the day 100 00:04:00,690 --> 00:04:02,008 we heard from the adoption agency. 101 00:04:02,092 --> 00:04:04,273 Oh. The oven timer. 102 00:04:04,357 --> 00:04:06,884 - Shall we? - Oh, yes. I'm starving. 103 00:04:08,000 --> 00:04:14,074 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 104 00:04:29,489 --> 00:04:31,331 Chastain PT. 105 00:04:31,474 --> 00:04:32,633 ♪ Who you are ♪ 106 00:04:32,717 --> 00:04:34,468 ♪ Come to life... ♪ 107 00:04:34,552 --> 00:04:36,153 Little known fact: 108 00:04:36,237 --> 00:04:38,632 The smaller the weights, the harder to lift. 109 00:04:38,716 --> 00:04:43,009 Well, if that's the case, you're outperforming me by a lot. 110 00:04:46,731 --> 00:04:49,091 I was rough on you yesterday. 111 00:04:49,175 --> 00:04:51,103 I'm sorry. 112 00:04:53,421 --> 00:04:55,339 I could've been less rough. 113 00:04:55,423 --> 00:04:58,068 Well, that's true. 114 00:05:05,583 --> 00:05:08,945 - You okay? - Yeah. Um... 115 00:05:09,029 --> 00:05:11,689 I think that was just a little too much after all. 116 00:05:11,773 --> 00:05:15,002 You know it's okay to take things slow. 117 00:05:17,353 --> 00:05:18,862 Rose. 118 00:05:18,946 --> 00:05:21,789 Rose, maybe you should take a break. 119 00:05:22,950 --> 00:05:26,031 I got you, I got you. 120 00:05:26,115 --> 00:05:27,446 Get transport! 121 00:05:27,530 --> 00:05:29,538 Have to get her to the ER. 122 00:05:39,114 --> 00:05:41,115 *THE RESIDENT* Season 04 Episode 09 123 00:05:41,199 --> 00:05:43,470 Episode Title: "Doors Opening, Doors Closing" 124 00:05:43,554 --> 00:05:44,986 *THE RESIDENT* Aired on: April 13, 2021 125 00:05:50,840 --> 00:05:52,229 She'll need fluids. 126 00:05:52,313 --> 00:05:54,811 And make sure a type and screen gets sent off with her blood. 127 00:05:54,895 --> 00:05:56,514 Already in the works. 128 00:05:56,598 --> 00:06:00,071 I'll give you two milligrams of Dilaudid, all right? 129 00:06:01,872 --> 00:06:03,632 You should go back to PT. 130 00:06:03,716 --> 00:06:05,067 I mean, you are on medical leave. 131 00:06:05,151 --> 00:06:07,070 Rose is my patient. I got this. 132 00:06:07,154 --> 00:06:09,599 He can stay. He's a friend. 133 00:06:09,683 --> 00:06:12,626 Hmm. Didn't know he had those. 134 00:06:14,036 --> 00:06:16,913 Okay, friend... 135 00:06:16,997 --> 00:06:18,120 you can stay. 136 00:06:19,574 --> 00:06:21,492 Rose, we need to run some more tests, but all signs 137 00:06:21,576 --> 00:06:23,805 point to this being another sickle cell crisis. 138 00:06:23,889 --> 00:06:25,117 I'm sorry. 139 00:06:25,201 --> 00:06:27,909 I don't know why I said that. You can go. 140 00:06:28,077 --> 00:06:30,375 You didn't sign up for a sickle cell marathon. 141 00:06:30,459 --> 00:06:32,020 No, no, I can stay. 142 00:06:32,104 --> 00:06:34,610 At least until your family gets here. 143 00:06:34,694 --> 00:06:36,995 I don't have any family. 144 00:06:57,354 --> 00:07:00,106 Given your chest pain and degree of hypoxia, 145 00:07:00,190 --> 00:07:01,958 we need to consider the possibility 146 00:07:02,042 --> 00:07:03,610 of acute chest syndrome. 147 00:07:03,694 --> 00:07:05,962 I want to order some additional tests 148 00:07:06,046 --> 00:07:07,862 and admit you, 149 00:07:08,820 --> 00:07:10,722 just to cover all our bases. 150 00:07:12,267 --> 00:07:14,245 Fifth hospitalization this year. 151 00:07:14,329 --> 00:07:16,001 I know. 152 00:07:16,085 --> 00:07:18,184 - You were with Dr. Pravesh last time? - Yeah. 153 00:07:18,345 --> 00:07:19,839 Will he come by? 154 00:07:19,923 --> 00:07:21,477 He's with other patients at the moment, 155 00:07:21,561 --> 00:07:22,969 but I'll update him on your case, okay? 156 00:07:23,053 --> 00:07:25,631 Yes, please. Thank you. 157 00:07:31,303 --> 00:07:35,361 If you need anything, have any nurse or doctor page me, 158 00:07:35,445 --> 00:07:37,941 and I will get here as fast as I can. 159 00:07:46,178 --> 00:07:49,384 Ow! Ow! 160 00:07:49,468 --> 00:07:50,323 Dibs. 161 00:07:50,407 --> 00:07:52,508 I can take her. You don't get dibs 162 00:07:52,592 --> 00:07:54,618 - on every pregnant woman. - I'm sorry, I said it first. 163 00:07:54,702 --> 00:07:56,142 That's how dibs works. 164 00:07:56,226 --> 00:07:57,831 You're lucky I'm needed elsewhere. 165 00:07:57,915 --> 00:08:00,910 Fetal Doppler and ultrasound over here. 166 00:08:01,305 --> 00:08:03,586 Ow! Ow! 167 00:08:03,670 --> 00:08:06,362 - Can you page the OB on call? - Sure. 168 00:08:06,446 --> 00:08:08,356 And, Hundley. 169 00:08:08,890 --> 00:08:10,290 Keep Nic out of here, okay? 170 00:08:10,374 --> 00:08:11,642 I got you. 171 00:08:11,726 --> 00:08:13,702 Hello. I'm Dr. Hawkins. When are you due? 172 00:08:13,786 --> 00:08:17,145 Tina Miller. Uh, six weeks. 173 00:08:18,808 --> 00:08:21,543 - It hurts so much. - I know. 174 00:08:21,627 --> 00:08:24,331 Should be able to get you something for the pain soon. 175 00:08:26,223 --> 00:08:28,901 Ah, your baby's heart rate is nice and strong. 176 00:08:28,985 --> 00:08:30,828 Looks like you're doing a great job caring for it 177 00:08:30,912 --> 00:08:34,606 - even before it's born. - I'm trying. 178 00:08:34,983 --> 00:08:36,948 Before I ask you any more questions, 179 00:08:37,032 --> 00:08:39,244 is there a-anyone I can call for you? 180 00:08:39,328 --> 00:08:41,005 Is this Tina? Tina Miller? 181 00:08:41,089 --> 00:08:44,362 Um, yes. Do you two know each other? 182 00:08:44,446 --> 00:08:47,278 No, I-I don't know who that is. Uh... 183 00:08:47,602 --> 00:08:49,987 - Jake, Jake. Gregg. - Tina. 184 00:08:50,071 --> 00:08:51,939 Hey. We're here. 185 00:08:52,160 --> 00:08:53,745 Y-You're gonna be fine, honey. 186 00:08:53,829 --> 00:08:55,395 Thank you so much for coming. 187 00:08:55,560 --> 00:08:58,470 - Where's the OB? - Uh, we just paged her. 188 00:08:58,554 --> 00:09:00,549 Tina, look at me. I know it hurts. 189 00:09:00,633 --> 00:09:03,200 Let's breathe through it, okay? 190 00:09:05,323 --> 00:09:07,901 This is Dr. Bell. He's my stepfather. 191 00:09:07,985 --> 00:09:11,439 Hi. Uh, thanks for raising him. 192 00:09:12,956 --> 00:09:15,073 I've done so much wrong. 193 00:09:15,157 --> 00:09:16,666 That's how I ended up here. 194 00:09:16,750 --> 00:09:20,830 But the one thing I got right was picking Jake and Gregg. 195 00:09:20,914 --> 00:09:22,432 They've been amazing. 196 00:09:22,516 --> 00:09:26,317 Please. You are doing the hard work here, okay? 197 00:09:26,561 --> 00:09:28,721 As long as y'all are here. 198 00:09:28,805 --> 00:09:30,932 And how close are the contractions? 199 00:09:31,016 --> 00:09:34,253 She's not having contractions. 200 00:09:35,095 --> 00:09:37,298 Tina's not in labor. 201 00:09:49,228 --> 00:09:50,402 Devon. 202 00:09:55,724 --> 00:09:57,485 Nadine. 203 00:09:57,893 --> 00:10:00,613 This is Azad. 204 00:10:01,397 --> 00:10:03,282 Azad... 205 00:10:04,234 --> 00:10:05,577 Is he...? 206 00:10:05,661 --> 00:10:08,556 Wow, you should see your face right now. 207 00:10:08,817 --> 00:10:10,581 Sit. 208 00:10:13,391 --> 00:10:15,750 Devon, no. 209 00:10:16,075 --> 00:10:17,929 He's not yours. 210 00:10:18,013 --> 00:10:19,650 He's only two months old. 211 00:10:20,622 --> 00:10:22,817 Wow. Well, sorry, you said that I would be surprised, 212 00:10:22,901 --> 00:10:24,577 and I am. 213 00:10:24,661 --> 00:10:26,929 - That was fast. - I know. 214 00:10:27,013 --> 00:10:30,236 When I got home, my father literally had a man waiting 215 00:10:30,333 --> 00:10:31,969 to meet me when I stepped off the plane. 216 00:10:32,053 --> 00:10:33,046 So you married him? 217 00:10:33,130 --> 00:10:34,506 No. No. 218 00:10:34,590 --> 00:10:37,741 He was old and rich and terrible. 219 00:10:37,825 --> 00:10:41,502 I said, "No more," but my father didn't listen, 220 00:10:41,586 --> 00:10:44,005 and the next man, he made more sense. 221 00:10:44,089 --> 00:10:46,784 Well, Azad, he's... 222 00:10:47,684 --> 00:10:49,343 ...he's beautiful. 223 00:10:49,427 --> 00:10:50,862 Thank you. 224 00:10:50,946 --> 00:10:52,906 I love him so much. 225 00:10:55,010 --> 00:10:57,169 But I'll be honest. 226 00:10:57,295 --> 00:11:01,729 When I first got back home, I thought about you a lot. 227 00:11:02,216 --> 00:11:06,647 But I got through it, and I'm hoping you did the same. 228 00:11:06,731 --> 00:11:08,547 I'm hoping you found someone amazing. 229 00:11:08,631 --> 00:11:10,607 You know how it is. 230 00:11:10,691 --> 00:11:12,942 I've been busy, and just... 231 00:11:13,026 --> 00:11:14,702 Not a lot of time, you know. 232 00:11:14,786 --> 00:11:18,171 Well, I have a full day of scans and bloodwork 233 00:11:18,255 --> 00:11:20,800 and appointments, but this was nice. 234 00:11:20,884 --> 00:11:22,877 Maybe we can catch up more later? 235 00:11:22,961 --> 00:11:26,198 - Text me if you have time. - Uh, will do. 236 00:11:27,390 --> 00:11:29,884 Well, that's disappointing. 237 00:11:29,968 --> 00:11:31,929 You had the perfect opportunity to tell her 238 00:11:32,013 --> 00:11:34,357 you were dating a contessa or something. 239 00:11:34,441 --> 00:11:36,434 - Well, that would be a lie. - Whatever. 240 00:11:36,518 --> 00:11:38,361 I think you're disappointed it's not your baby. 241 00:11:38,445 --> 00:11:40,622 You would've liked having a little Prince Pravesh. 242 00:11:40,706 --> 00:11:42,532 I don't need a royal infant. 243 00:11:42,616 --> 00:11:45,368 What I need is some stability in my life. 244 00:11:45,452 --> 00:11:46,631 Oh, and by the way, that date 245 00:11:46,715 --> 00:11:48,204 that you engineered for me last night was terrible. 246 00:11:48,288 --> 00:11:50,632 She was uninsured and looking for free medical advice. 247 00:11:50,716 --> 00:11:52,025 Sorry about that. 248 00:11:52,109 --> 00:11:54,027 My night was great, thanks for asking. 249 00:11:54,111 --> 00:11:55,637 I locked down our elopement venue. 250 00:11:55,721 --> 00:11:58,365 - Amazing. Where? - Eloping means it's a secret. 251 00:11:58,449 --> 00:12:00,475 And you're sure you don't want your best friend there? 252 00:12:00,559 --> 00:12:02,794 Eloping also means it's private. 253 00:12:02,878 --> 00:12:04,479 All right, well, look, I really hope 254 00:12:04,563 --> 00:12:06,389 to celebrate with you guys properly. 255 00:12:06,473 --> 00:12:09,225 And someday I hope to go on a date with a woman 256 00:12:09,309 --> 00:12:11,227 who isn't looking for free medical care. 257 00:12:11,311 --> 00:12:12,470 Wrong way. 258 00:12:12,554 --> 00:12:14,381 Dude, I'm doing the best I can do. 259 00:12:14,465 --> 00:12:17,043 No, that. 260 00:12:24,122 --> 00:12:26,335 Hi, there. I'm Dr. Pravesh. 261 00:12:26,419 --> 00:12:28,486 - Myra. - Hi, Myra. 262 00:12:28,570 --> 00:12:29,504 This is Dr. Feldman. 263 00:12:29,588 --> 00:12:31,155 Tell us what happened. 264 00:12:31,239 --> 00:12:33,783 What happened is the nice lady in the ambulance 265 00:12:33,867 --> 00:12:37,662 gave me a shot of the good stuff and now I'm flying high. 266 00:12:37,746 --> 00:12:39,089 Pain meds will do that. 267 00:12:39,173 --> 00:12:41,091 But what happened to get you into the ambulance? 268 00:12:41,175 --> 00:12:44,744 Right, that. Well, I was cruising along, 269 00:12:44,828 --> 00:12:47,004 doing a little business, and bam. 270 00:12:47,088 --> 00:12:48,915 I'm upside down with this. 271 00:12:48,999 --> 00:12:50,750 What do you mean, "doing business"? 272 00:12:50,834 --> 00:12:54,588 Mm, fine, I was texting. 273 00:12:54,672 --> 00:12:56,940 But only because it was an emergency. 274 00:12:57,024 --> 00:12:59,609 - Nothing is that urgent. - Oh. So says a person 275 00:12:59,693 --> 00:13:01,352 who isn't in the business of love. 276 00:13:01,436 --> 00:13:03,538 One of my clients was trying to cancel a date, 277 00:13:03,622 --> 00:13:06,190 and Matchmaker Myra does not let cold feet 278 00:13:06,274 --> 00:13:08,210 stop eternal happiness. 279 00:13:08,294 --> 00:13:12,473 I set up marriages between Indian Americans in Atlanta. 280 00:13:13,466 --> 00:13:14,732 You don't say. 281 00:13:14,816 --> 00:13:16,157 Stop. 282 00:13:16,380 --> 00:13:18,154 Please. I'm all over this. 283 00:13:18,238 --> 00:13:20,548 No ring, a faint look of desperation. 284 00:13:20,632 --> 00:13:22,912 - You're available. - He definitely is. 285 00:13:22,996 --> 00:13:25,135 No, he's not. Myra, 286 00:13:25,219 --> 00:13:27,804 before we can fix your arm, we need to order a CT 287 00:13:27,888 --> 00:13:29,217 to make sure that you didn't damage 288 00:13:29,301 --> 00:13:30,962 anything more serious, okay? 289 00:13:31,046 --> 00:13:32,220 Okay. 290 00:13:32,456 --> 00:13:33,632 We'll be back. 291 00:13:33,716 --> 00:13:36,912 - Bye-bye. - Bye-bye. 292 00:13:37,639 --> 00:13:39,056 This is fate. This is kismet. 293 00:13:39,140 --> 00:13:40,892 This is the universe working to help you 294 00:13:40,976 --> 00:13:42,553 - never go on another bad date. - No. 295 00:13:42,637 --> 00:13:44,312 That is texting while driving. 296 00:13:44,399 --> 00:13:45,939 I don't want to be set up. 297 00:13:48,488 --> 00:13:51,175 So, what do you think? Ovarian torsion? 298 00:13:51,259 --> 00:13:52,826 Appendicitis? 299 00:13:52,910 --> 00:13:54,572 Uh, the symptoms are nonspecific. 300 00:13:54,656 --> 00:13:57,481 Uh, guys, I need someone to speak human, not doctor. 301 00:13:59,233 --> 00:14:01,285 Tina has gallstones. 302 00:14:02,180 --> 00:14:04,582 That's why you're in pain. 303 00:14:04,666 --> 00:14:05,841 Will she be okay? 304 00:14:05,925 --> 00:14:07,919 Well, she has slight gallbladder wall thickening 305 00:14:08,003 --> 00:14:10,605 with pericholecystic fluid. 306 00:14:10,689 --> 00:14:12,540 Acute cholecystitis. 307 00:14:12,624 --> 00:14:14,585 Again, human please. 308 00:14:17,539 --> 00:14:20,681 So, your gallbladder is showing early signs of infection. 309 00:14:20,765 --> 00:14:22,783 And normally we would just take it out in the OR. 310 00:14:22,867 --> 00:14:24,399 What about the baby? 311 00:14:24,483 --> 00:14:26,302 That's what makes this complicated. 312 00:14:27,030 --> 00:14:31,261 Any surgery, even routine, is a risk for the baby. 313 00:14:31,765 --> 00:14:34,698 What about an, uh, IR perc tube? 314 00:14:34,788 --> 00:14:37,555 Not an option at the moment with the recent staff cuts. 315 00:14:37,952 --> 00:14:41,114 Okay, uh, if we treat with antibiotics, 316 00:14:41,218 --> 00:14:43,220 we could potentially get her through this and then 317 00:14:43,304 --> 00:14:46,048 go into surgery after she delivers in six weeks. 318 00:14:46,132 --> 00:14:49,845 Uh, but if-if you don't respond 319 00:14:49,929 --> 00:14:52,524 and you worsen, then we'd be taking you 320 00:14:52,608 --> 00:14:54,141 to surgery in much worse shape. 321 00:14:54,225 --> 00:14:57,298 So I put the baby in danger to save myself 322 00:14:57,382 --> 00:15:00,252 or I put myself in danger to save the baby. 323 00:15:00,336 --> 00:15:02,156 What do I do? 324 00:15:04,317 --> 00:15:07,161 I will talk you through all your options 325 00:15:07,245 --> 00:15:10,072 so you can make an informed decision, okay? 326 00:15:10,156 --> 00:15:11,925 And we'll be here. 327 00:15:12,009 --> 00:15:14,853 Whatever you decide. 328 00:15:15,828 --> 00:15:17,746 Can we call your parents for you? 329 00:15:17,830 --> 00:15:19,173 No. No. 330 00:15:19,257 --> 00:15:21,298 No, don't-don't call my parents. 331 00:15:21,382 --> 00:15:23,906 I'm 19 and I can do this by myself, okay? 332 00:15:23,990 --> 00:15:26,155 O-Of course you can. 333 00:15:26,931 --> 00:15:28,924 You guys don't have to be here. 334 00:15:29,008 --> 00:15:30,592 I-I'm sure you have busy lives. 335 00:15:30,676 --> 00:15:34,520 Stop. Uh, there is nowhere else we'd rather be than right here. 336 00:15:45,599 --> 00:15:46,697 I got it. 337 00:15:46,819 --> 00:15:48,019 You're eloping at the Four Seasons. 338 00:15:48,103 --> 00:15:49,511 Too expensive. 339 00:15:49,679 --> 00:15:51,172 Four Seasons Total Landscaping? 340 00:15:51,256 --> 00:15:52,765 Really? 341 00:15:52,849 --> 00:15:55,026 I'm just saying, I'm a really good witness. 342 00:15:55,110 --> 00:15:57,838 Yeah. No. 343 00:15:59,373 --> 00:16:02,850 Myra, your CT results are in. 344 00:16:02,934 --> 00:16:04,002 You got lucky. 345 00:16:04,086 --> 00:16:06,612 A few broken ribs, but... but nothing major. 346 00:16:06,696 --> 00:16:08,447 Oh. That's why my chest hurts. 347 00:16:08,531 --> 00:16:10,191 All the nerves and vessels in your arm 348 00:16:10,275 --> 00:16:13,695 are intact, so we can reduce it and put it back right here. 349 00:16:13,779 --> 00:16:15,638 But don't worry, we're gonna numb you first. 350 00:16:15,722 --> 00:16:17,699 You shouldn't feel any pain when we put your arm 351 00:16:17,783 --> 00:16:19,819 back in place, all right? 352 00:16:22,804 --> 00:16:24,205 Oh. 353 00:16:24,289 --> 00:16:27,542 I want to admit you overnight for observation, okay? 354 00:16:27,626 --> 00:16:30,378 Fine. I'll distract myself by observing you 355 00:16:30,462 --> 00:16:33,472 to see if you're worthy of my matchmaking skills. 356 00:16:33,556 --> 00:16:35,233 I don't need matchmaking. 357 00:16:35,317 --> 00:16:38,143 How did your parents meet? 358 00:16:38,227 --> 00:16:39,570 - Well... - Allow me. 359 00:16:39,654 --> 00:16:41,222 It was an arranged marriage. 360 00:16:41,306 --> 00:16:43,500 They were blissfully in love and produced the bright 361 00:16:43,584 --> 00:16:45,025 but stubborn doctor you see before you. 362 00:16:45,109 --> 00:16:48,579 They were lucky and it was a different time. 363 00:16:48,663 --> 00:16:50,398 Now, let's focus on getting your arm 364 00:16:50,482 --> 00:16:51,691 back to where it belongs. 365 00:16:51,775 --> 00:16:53,918 - I'm not ready. I need a minute. - No thinking. 366 00:16:54,002 --> 00:16:56,087 - One, two, three. - Wait, wait, wait, wait, wait. 367 00:16:56,171 --> 00:16:58,232 Ow! 368 00:16:59,007 --> 00:17:00,424 Ooh. 369 00:17:00,508 --> 00:17:03,502 That, uh, wasn't so bad. 370 00:17:03,586 --> 00:17:07,598 Seems like the anticipation was worse than the actual event. 371 00:17:07,682 --> 00:17:10,202 A bit like getting match-made. 372 00:17:14,189 --> 00:17:15,273 What happened? 373 00:17:15,357 --> 00:17:16,682 Tina's infection is getting worse, 374 00:17:16,766 --> 00:17:19,044 and the IV antibiotics aren't working. 375 00:17:19,678 --> 00:17:21,186 Tina, we'll take good care of you. 376 00:17:21,270 --> 00:17:24,967 Yeah, and we'll see you just as soon as you're out of surgery. 377 00:17:27,185 --> 00:17:28,694 Jake, I know you've told a thousand families 378 00:17:28,778 --> 00:17:30,605 their loved one is in good hands. 379 00:17:30,689 --> 00:17:33,532 - It's time for you to trust that. - Okay. 380 00:17:33,616 --> 00:17:35,269 - Okay. - I got her. 381 00:17:36,507 --> 00:17:39,001 Let's find you two a place to get some fresh air. 382 00:17:51,467 --> 00:17:53,385 How are you feeling? 383 00:17:53,469 --> 00:17:57,632 Like the pain meds are working. 384 00:17:57,716 --> 00:18:00,243 You didn't have to stay. 385 00:18:00,327 --> 00:18:02,303 You don't have anyone else here. 386 00:18:02,387 --> 00:18:06,732 Well, I'm grateful you're here. 387 00:18:06,816 --> 00:18:11,096 Being alone for this, it sucks. 388 00:18:11,654 --> 00:18:12,997 Yeah. 389 00:18:13,081 --> 00:18:17,093 Sickle cell can be a nightmare. I know that firsthand. 390 00:18:17,177 --> 00:18:19,939 A patient? 391 00:18:22,741 --> 00:18:25,176 It was a friend of mine in medical school. 392 00:18:25,260 --> 00:18:27,161 You know, he was a great guy. 393 00:18:27,245 --> 00:18:28,771 Best person I ever knew. 394 00:18:28,855 --> 00:18:31,241 What happened to him? 395 00:18:33,342 --> 00:18:35,636 - Oh. I'm-I'm sorry. - No, no. 396 00:18:35,720 --> 00:18:37,596 I shouldn't have even brought it up. 397 00:18:37,680 --> 00:18:39,023 Just that you remind me of him a little bit. 398 00:18:39,107 --> 00:18:43,102 Right, because of the whole impending death thing. 399 00:18:43,186 --> 00:18:44,436 No, no. 400 00:18:44,520 --> 00:18:46,356 It's your compassion. 401 00:18:47,040 --> 00:18:49,183 The way you handle yourself with such grace, 402 00:18:49,267 --> 00:18:51,095 even through the pain. 403 00:18:52,273 --> 00:18:54,693 You know, medicine has come a long way 404 00:18:54,777 --> 00:18:56,102 since he was fighting sickle cell. 405 00:18:56,186 --> 00:18:58,363 Yeah, that's why I keep going. 406 00:18:58,447 --> 00:19:02,701 You know, possibility for new discoveries on the horizon. 407 00:19:02,785 --> 00:19:05,518 Got to keep your hope up and all of that. 408 00:19:06,595 --> 00:19:09,528 My stomach. 409 00:19:12,875 --> 00:19:16,470 - Her heart rate is spiking. - Rose, I got you. 410 00:19:17,708 --> 00:19:18,958 Up the pain meds. 411 00:19:19,042 --> 00:19:20,867 We'll get you to CT. 412 00:19:28,953 --> 00:19:31,942 Are you sure we can't call Tina's parents? 413 00:19:32,026 --> 00:19:35,625 Uh, to be honest, we're-we're not actually sure 414 00:19:35,709 --> 00:19:37,222 she told them she's pregnant. 415 00:19:37,306 --> 00:19:38,458 She doesn't talk about them. 416 00:19:38,542 --> 00:19:39,933 We get the feeling there's a rift. 417 00:19:40,017 --> 00:19:41,298 Yeah, and legally, she's an adult, 418 00:19:41,382 --> 00:19:44,391 so we have to respect her wishes. 419 00:19:45,268 --> 00:19:47,536 I can't imagine my children feeling like 420 00:19:47,620 --> 00:19:50,466 they couldn't tell me if they were in trouble. 421 00:19:52,393 --> 00:19:54,644 - Why is it taking so long? - Hey, hey. 422 00:19:54,728 --> 00:19:57,348 No news can be a good sign. 423 00:19:58,417 --> 00:20:00,926 Tell you what. Why don't I go and see 424 00:20:01,010 --> 00:20:03,308 if I can find out how it's going, okay? 425 00:20:03,392 --> 00:20:05,887 Thanks. 426 00:20:10,065 --> 00:20:11,590 Her blood pressure's dropping. 427 00:20:11,674 --> 00:20:12,938 What's happening with the baby? 428 00:20:13,022 --> 00:20:14,456 Baby's heart rate's 429 00:20:14,540 --> 00:20:16,257 all over the place. 430 00:20:16,341 --> 00:20:19,853 Oh, signs of fetal distress. We need OB in here now! 431 00:20:19,937 --> 00:20:21,838 Oh, Tina's gallbladder's adhered to the wall. 432 00:20:21,922 --> 00:20:23,264 Get ready for an open surgery. 433 00:20:23,348 --> 00:20:24,858 Scalpel. 434 00:20:24,942 --> 00:20:26,451 We've got to get this baby out now. 435 00:20:26,535 --> 00:20:28,425 - I can get it done in two minutes. - She's starting to brady. 436 00:20:28,509 --> 00:20:29,936 Okay, we don't have two minutes. 437 00:20:33,709 --> 00:20:35,460 Suction. 438 00:20:35,544 --> 00:20:37,472 More sponges. 439 00:20:39,548 --> 00:20:40,857 How much longer? 440 00:20:40,941 --> 00:20:42,025 Seconds. 441 00:20:42,109 --> 00:20:43,708 She's bottoming out. 442 00:20:44,945 --> 00:20:47,482 Almost there, almost there. 443 00:20:49,207 --> 00:20:51,802 The cord's around the baby's neck. 444 00:20:52,302 --> 00:20:53,979 We've lost the mother's pulse. 445 00:20:54,063 --> 00:20:56,539 Damn it. I'm starting compressions. 446 00:20:56,623 --> 00:20:58,389 Baby's clear. 447 00:21:00,719 --> 00:21:01,820 She's not breathing. 448 00:21:01,904 --> 00:21:04,248 Give her one of epi, fast. 449 00:21:04,740 --> 00:21:07,335 And save that baby! 450 00:21:16,827 --> 00:21:18,721 Baby's in the NICU. 451 00:21:20,981 --> 00:21:23,559 And doing great. 452 00:21:24,001 --> 00:21:27,230 Thank you. 453 00:21:38,590 --> 00:21:40,576 Fine work, sir. 454 00:21:42,761 --> 00:21:45,331 You saved two lives today. 455 00:21:56,823 --> 00:21:58,710 - Hey. Is everything all right? - How is she? 456 00:21:58,794 --> 00:22:00,361 There were complications. 457 00:22:00,445 --> 00:22:04,240 Tina coded. Dr. Bell had to call OB for an emergency C-section. 458 00:22:04,324 --> 00:22:05,394 Oh, God. 459 00:22:05,478 --> 00:22:06,712 Dr. Bell saved her. 460 00:22:06,796 --> 00:22:09,138 She's in ICU recovering, 461 00:22:09,287 --> 00:22:12,804 and you have a beautiful six-pound baby girl. 462 00:22:15,144 --> 00:22:17,287 They're both okay. 463 00:22:17,371 --> 00:22:18,304 Yes. 464 00:22:18,388 --> 00:22:19,622 Oh! 465 00:22:19,706 --> 00:22:21,409 Congratulations. 466 00:22:24,486 --> 00:22:26,494 - Myra. - Oh. 467 00:22:28,139 --> 00:22:30,817 - How are you feeling? - All things considered, fine. 468 00:22:30,901 --> 00:22:33,340 And I've been asking around about you. 469 00:22:33,424 --> 00:22:36,656 - Oh, is that so? - Mm, your coworkers have a lot to say. 470 00:22:36,740 --> 00:22:38,157 And since it's 98% positive, 471 00:22:38,241 --> 00:22:40,067 and you've taken such good care of me, 472 00:22:40,151 --> 00:22:42,087 I've decided to give you a freebie. 473 00:22:42,171 --> 00:22:44,163 I will find the future Mrs. Pravesh. 474 00:22:44,247 --> 00:22:46,567 I really do appreciate the offer. 475 00:22:46,651 --> 00:22:47,926 Seriously. But no thank you. 476 00:22:48,010 --> 00:22:51,411 It would be a distraction from the pain. 477 00:22:51,495 --> 00:22:54,007 Don't you think that's a healthy thing, Dr. Pravesh? 478 00:22:54,091 --> 00:22:55,622 Besides, my intuition 479 00:22:55,706 --> 00:22:57,418 and ability to read people is so spot-on 480 00:22:57,502 --> 00:22:59,829 that I already know how this is going to end: 481 00:22:59,913 --> 00:23:01,164 You will say yes. 482 00:23:01,248 --> 00:23:02,941 So let's save time and get started. 483 00:23:03,025 --> 00:23:05,259 - What's your type? - I don't have a type. I don't... 484 00:23:05,343 --> 00:23:08,780 Yes, he has a type. 485 00:23:08,864 --> 00:23:11,024 Dr. Pravesh's type is "unavailable." 486 00:23:11,108 --> 00:23:13,950 Either emotionally, geographically or both. 487 00:23:15,956 --> 00:23:17,697 Interesting. 488 00:23:17,781 --> 00:23:19,015 Next question. 489 00:23:19,099 --> 00:23:21,351 When your last relationship ended, 490 00:23:21,435 --> 00:23:23,870 what did you feel you were missing out on? 491 00:23:23,954 --> 00:23:26,223 Oh, I got this one. 492 00:23:26,698 --> 00:23:29,226 A baby. 493 00:23:29,551 --> 00:23:31,854 I'm sorry, Irving tells me everything. 494 00:23:41,667 --> 00:23:44,313 I hope that little girl knows how lucky she is. 495 00:23:44,526 --> 00:23:47,995 She won't. They never do. 496 00:23:51,745 --> 00:23:54,157 Her name's Lucy. 497 00:23:56,078 --> 00:23:59,340 Look who just became "Gramps." 498 00:24:01,583 --> 00:24:03,761 I think I like it. 499 00:24:13,014 --> 00:24:16,147 My situation is not good. 500 00:24:16,236 --> 00:24:18,969 Okay, well... 501 00:24:19,159 --> 00:24:21,260 Got a ton of e-mails coming in from the community. 502 00:24:21,344 --> 00:24:24,094 - I can get more... - Come on. Let's sit down. 503 00:24:34,098 --> 00:24:37,202 My attorney filed for an appeal, 504 00:24:37,286 --> 00:24:42,022 but it will be months before a decision is made either way. 505 00:24:42,106 --> 00:24:44,951 Visa expires next week. 506 00:24:45,035 --> 00:24:48,070 So we fight and we continue to fight. 507 00:24:48,154 --> 00:24:51,958 But if it doesn't work, I'll be deported. 508 00:24:52,042 --> 00:24:53,868 Then it will be very unlikely for me 509 00:24:53,952 --> 00:24:56,564 to be able to return to the country. 510 00:24:57,306 --> 00:24:59,966 If I go to Nigeria on my own accord, 511 00:25:00,050 --> 00:25:04,613 I could apply to return in the future. 512 00:25:06,056 --> 00:25:08,716 But it's not a guarantee. 513 00:25:08,800 --> 00:25:10,551 No. 514 00:25:10,635 --> 00:25:12,478 It's not. 515 00:25:12,562 --> 00:25:16,480 Which is why I need for you to prepare for the worst. 516 00:25:29,563 --> 00:25:32,832 Your patient Rose has a splenic sequestration. 517 00:25:32,916 --> 00:25:34,241 It's starting to infarct. 518 00:25:34,325 --> 00:25:35,743 We got to get this out of her right away. 519 00:25:35,827 --> 00:25:37,654 Well, that's not gonna be easy. 520 00:25:37,738 --> 00:25:39,839 She's been transfused so many times 521 00:25:39,923 --> 00:25:42,568 her body destroys everything we give her. 522 00:25:43,352 --> 00:25:45,770 She can't take any more transfusions. 523 00:25:45,854 --> 00:25:48,088 You're giving me a patient who needs 524 00:25:48,172 --> 00:25:50,257 an extremely bloody surgery 525 00:25:50,341 --> 00:25:52,760 and asking me not to spill any blood? 526 00:25:52,844 --> 00:25:54,687 Yep. 527 00:25:54,771 --> 00:25:57,333 Got it. 528 00:26:04,856 --> 00:26:08,184 A few more hours and Rose's spleen would have ruptured. 529 00:26:08,268 --> 00:26:09,676 I don't think a sickle cell patient 530 00:26:09,760 --> 00:26:11,944 would have survived that complication. 531 00:26:14,941 --> 00:26:17,169 All right, careful. We don't want to lose 532 00:26:17,253 --> 00:26:19,090 even a few drops of blood. 533 00:26:19,174 --> 00:26:20,895 You forget who you're operating with. 534 00:26:20,979 --> 00:26:22,965 I'll drop even less than I did 535 00:26:23,049 --> 00:26:25,215 with the traumatic aortic rupture patient 536 00:26:25,299 --> 00:26:26,559 we had earlier this year. 537 00:26:26,643 --> 00:26:29,403 Yeah, that was a rough one, but not as bad 538 00:26:29,487 --> 00:26:32,551 as the IVC tear from the stab wound last month. 539 00:26:32,635 --> 00:26:33,818 Mm. 540 00:26:33,902 --> 00:26:36,819 And yet, we made it work. 541 00:26:40,133 --> 00:26:42,169 We always make it work. 542 00:26:42,969 --> 00:26:45,738 Ever since our first surgery together. 543 00:26:45,822 --> 00:26:47,223 Although you had a hissy fit 544 00:26:47,307 --> 00:26:49,075 when I asked for Cooley scissors. 545 00:26:49,159 --> 00:26:50,692 Oh, well, now, hold up. 546 00:26:50,776 --> 00:26:52,652 I wouldn't quite call it a hissy fit. 547 00:26:52,736 --> 00:26:56,121 I would describe it as struggling to find the words, 548 00:26:56,205 --> 00:26:59,827 since only a prima donna would ask for something so specific 549 00:26:59,911 --> 00:27:01,254 that early in their training. 550 00:27:01,338 --> 00:27:02,922 But we both know who the prima donna 551 00:27:03,006 --> 00:27:05,439 turned out to be. 552 00:27:05,523 --> 00:27:09,295 "Are You Even Real?" by James Blake playing... 553 00:27:11,773 --> 00:27:13,674 I want you to know 554 00:27:13,758 --> 00:27:19,582 that you have made me a better surgeon. 555 00:27:23,601 --> 00:27:28,299 Well, don't let it get around, but I feel the same. 556 00:27:29,291 --> 00:27:32,261 And I am a better person because of you. 557 00:27:34,278 --> 00:27:38,291 And, you know, the best part of it all 558 00:27:38,375 --> 00:27:43,946 is our journey has only begun, Mina Okafor. 559 00:27:44,030 --> 00:27:46,707 ♪ Dream of connection ♪ 560 00:27:46,791 --> 00:27:51,062 ♪ Tell me how you feel, tell me how you feel ♪ 561 00:27:51,146 --> 00:27:54,457 ♪ Are you even real? Are you even real? ♪ 562 00:27:54,541 --> 00:27:56,125 Voilà. 563 00:27:56,209 --> 00:27:58,570 ♪ Tell me how you feel ♪ 564 00:27:58,654 --> 00:27:59,887 Perfection. 565 00:27:59,971 --> 00:28:03,792 ♪ Are you even real? ♪ 566 00:28:13,243 --> 00:28:15,420 Oh, this looks good. 567 00:28:15,504 --> 00:28:18,785 So, we're not gonna get you up and walking right away, 568 00:28:18,869 --> 00:28:20,589 but it'll be soon, okay? 569 00:28:25,663 --> 00:28:27,657 O-Oh, no. 570 00:28:27,741 --> 00:28:28,933 My roommate told my parents, 571 00:28:29,017 --> 00:28:31,160 and now they're on their way up from the lobby. 572 00:28:31,244 --> 00:28:32,660 This is so, so bad. 573 00:28:32,744 --> 00:28:34,997 Well, I'm sure they've been worried about you. 574 00:28:35,081 --> 00:28:37,424 - Uh... - Tina, 575 00:28:37,508 --> 00:28:41,520 do your parents know that you were pregnant? 576 00:28:41,604 --> 00:28:43,840 Y-Yeah. 577 00:28:43,924 --> 00:28:48,286 They-they were upset, like, really upset. 578 00:28:48,370 --> 00:28:51,512 Only way I could calm them down was by saying 579 00:28:51,596 --> 00:28:54,553 I would give the baby to a good family. 580 00:28:54,705 --> 00:28:58,472 A-A good... traditional family. 581 00:28:59,979 --> 00:29:01,858 You don't understand. 582 00:29:01,942 --> 00:29:05,756 Getting pregnant by accident and going through with it, 583 00:29:05,963 --> 00:29:09,305 it was the hardest thing I've ever done, but... 584 00:29:09,947 --> 00:29:12,676 you guys made me feel like I wasn't a screwup, 585 00:29:12,760 --> 00:29:15,801 like all of this had a purpose and a meaning. 586 00:29:15,885 --> 00:29:18,816 My mom and dad won't understand any of that. 587 00:29:18,900 --> 00:29:21,512 And it's not just that they'll stop paying for my life. 588 00:29:21,597 --> 00:29:24,792 They... they won't want to see me anymore. 589 00:29:24,877 --> 00:29:26,714 Well, maybe they're more open-minded than you think. 590 00:29:26,798 --> 00:29:27,897 They're not. 591 00:29:28,033 --> 00:29:32,087 I-I know that makes them sound terrible, but they're my parents. 592 00:29:32,171 --> 00:29:35,236 And I can't lose them, so one of you has to go. 593 00:29:35,320 --> 00:29:39,561 Um, a-and maybe the other one, someone could pretend to be your wife? 594 00:29:39,646 --> 00:29:42,099 Just-just while they're here. 595 00:29:43,091 --> 00:29:45,918 You know, coming out in the South, 596 00:29:46,002 --> 00:29:50,496 and living in the, in the open like this... 597 00:29:51,933 --> 00:29:54,593 ...it's great now, but it wasn't... 598 00:29:54,677 --> 00:29:56,989 wasn't always this easy. 599 00:29:58,273 --> 00:30:01,115 We're not gonna start her life with a lie. 600 00:30:05,672 --> 00:30:06,847 Are you okay? 601 00:30:06,931 --> 00:30:09,425 - Honey, we're here now. - I'm fine. 602 00:30:09,509 --> 00:30:13,446 Uh, Mom and Dad, uh, th-this is Dr. Bell. 603 00:30:13,530 --> 00:30:15,689 Uh, he-he saved my life. 604 00:30:15,773 --> 00:30:16,782 Your daughter's a real fighter. 605 00:30:16,866 --> 00:30:19,428 We can't thank you enough. 606 00:30:20,854 --> 00:30:22,547 Who are these men? 607 00:30:23,114 --> 00:30:25,517 They are the adoptive fathers. 608 00:30:28,044 --> 00:30:30,397 I'm sorry? 609 00:30:31,289 --> 00:30:32,775 What? 610 00:30:52,385 --> 00:30:56,215 Well, you're... you're making progress. 611 00:30:57,240 --> 00:30:59,141 What can I do for you, Hawkins? 612 00:30:59,225 --> 00:31:01,994 Your friend Rose came through surgery with flying colors. 613 00:31:02,078 --> 00:31:05,182 Dr. Austin and Dr. Okafor... 614 00:31:05,732 --> 00:31:08,435 ...they were brilliant. 615 00:31:10,327 --> 00:31:11,850 I'm glad to hear it. 616 00:31:20,888 --> 00:31:24,413 Losing Mina would be a real blow to Chastain. 617 00:31:25,781 --> 00:31:27,936 And to a lot of us personally. 618 00:31:28,731 --> 00:31:31,670 You do get that she came at me first, right? 619 00:31:32,311 --> 00:31:33,761 I did what I had to do. 620 00:31:33,934 --> 00:31:36,862 You didn't have to do anything. 621 00:31:40,385 --> 00:31:43,867 It went further than it should have, I will give you that. 622 00:31:44,320 --> 00:31:46,239 But I'm not alone in this. 623 00:31:46,323 --> 00:31:48,349 Okafor shares some of that blame. 624 00:31:55,316 --> 00:31:58,012 Whatever lets you sleep at night. 625 00:32:17,377 --> 00:32:20,042 I'm sorry, but... we can't let you have this baby. 626 00:32:20,248 --> 00:32:24,018 Dad, please, Jake and Gregg have been with me through everything. 627 00:32:24,102 --> 00:32:27,076 Prenatal visits, ultrasounds. 628 00:32:27,516 --> 00:32:28,911 They already named her. 629 00:32:30,056 --> 00:32:31,158 You two seem like nice men. 630 00:32:31,242 --> 00:32:32,659 It's not personal, 631 00:32:32,743 --> 00:32:37,012 but we don't agree with the lifestyle you've chosen. 632 00:32:37,505 --> 00:32:39,389 We haven't chosen anything. 633 00:32:39,473 --> 00:32:41,275 This is who we are. 634 00:32:41,841 --> 00:32:45,563 Just like your daughter is who she was born to be. 635 00:32:45,889 --> 00:32:47,475 And she's perfect. 636 00:32:47,559 --> 00:32:50,898 Our daughter obviously has different values than we do. 637 00:32:50,982 --> 00:32:53,826 And we hope that that will change when she grows up 638 00:32:53,910 --> 00:32:55,720 and matures a little bit. 639 00:32:55,804 --> 00:32:59,165 In our family, we believe in traditional values 640 00:32:59,249 --> 00:33:00,725 and structure. 641 00:33:00,809 --> 00:33:02,335 Tina will have to accept that 642 00:33:02,419 --> 00:33:05,396 if she wants to continue being a part of it. 643 00:33:05,480 --> 00:33:09,000 So if I give them the baby... 644 00:33:09,759 --> 00:33:13,355 ...you really will kick me out of our family? 645 00:33:15,247 --> 00:33:17,091 Uh, you weren't here today, 646 00:33:17,175 --> 00:33:21,078 so you didn't... you didn't see what we witnessed. 647 00:33:21,162 --> 00:33:24,190 Uh, Jake and Gregg held this little girl for the first time. 648 00:33:24,274 --> 00:33:29,596 And they've-they've hoped and they planned and they've waited. 649 00:33:30,371 --> 00:33:31,772 And I don't know if you've heard the saying 650 00:33:31,856 --> 00:33:36,086 that children and parents are born on the same day... 651 00:33:36,953 --> 00:33:40,264 ...but today, we saw that happen. 652 00:33:40,348 --> 00:33:42,208 That love. 653 00:33:42,292 --> 00:33:44,210 And it's-it's the same love 654 00:33:44,294 --> 00:33:48,140 that you felt the first time you held Tina. 655 00:33:50,035 --> 00:33:52,639 Isn't that the most important thing here? 656 00:33:55,046 --> 00:33:57,941 Let love be what guides you. 657 00:33:58,642 --> 00:34:00,560 And let that little girl go home 658 00:34:00,644 --> 00:34:03,563 to the family that already wants her 659 00:34:03,647 --> 00:34:07,156 and to the parents who already love her. 660 00:34:26,336 --> 00:34:28,085 I know you love the ocean. 661 00:34:28,480 --> 00:34:31,078 Almost as much as I love you. 662 00:34:31,739 --> 00:34:34,394 - It's even prettier at night. - Yeah. 663 00:34:35,241 --> 00:34:37,265 It's incredible. 664 00:34:37,588 --> 00:34:40,341 I knew you'd think it's perfect. 665 00:34:40,425 --> 00:34:42,250 We had a big public engagement, and now we'll have 666 00:34:42,334 --> 00:34:44,103 the most private wedding. 667 00:34:44,187 --> 00:34:45,846 It's kind of like us. 668 00:34:45,930 --> 00:34:49,942 We love big crowds and parties and game nights, but... 669 00:34:50,337 --> 00:34:52,756 We also love quiet nights at home on the couch. 670 00:34:52,841 --> 00:34:54,515 Just the two of us. 671 00:34:55,440 --> 00:34:57,599 I never doubted you. 672 00:34:57,683 --> 00:35:00,128 You know what's the best part? 673 00:35:01,371 --> 00:35:03,530 - You in that dress? - Yes. 674 00:35:03,614 --> 00:35:08,286 But also, this will always be our place. 675 00:35:09,270 --> 00:35:12,298 Even when we visit the aquarium with all the tourists, 676 00:35:12,382 --> 00:35:16,144 we'll have this secret about what it means, and I love that. 677 00:35:17,612 --> 00:35:21,066 - I love you. - I love you, too. 678 00:35:26,621 --> 00:35:28,889 Are you two ready? 679 00:35:28,973 --> 00:35:30,557 Jessica, you want to do this thing? 680 00:35:30,641 --> 00:35:34,228 100%. 681 00:35:34,312 --> 00:35:37,154 All right. Marry us up. 682 00:35:47,584 --> 00:35:50,060 Okay, you're all set, then. 683 00:35:50,144 --> 00:35:52,229 Dr. Kingsley, call Dr. Braun... 684 00:35:52,313 --> 00:35:53,989 Hey. 685 00:35:54,073 --> 00:35:56,676 I was hoping I'd see you again. 686 00:35:56,760 --> 00:35:59,253 - How'd the tests go? - Everything looks good. 687 00:35:59,337 --> 00:36:00,587 They'll see me back in a year. 688 00:36:00,671 --> 00:36:02,983 - Walk me out? - I'd love to. 689 00:36:03,916 --> 00:36:06,593 So, I actually have a question for you. 690 00:36:06,677 --> 00:36:07,745 Mm? 691 00:36:07,829 --> 00:36:10,856 Um, I mean, you just seem so happy. 692 00:36:10,940 --> 00:36:15,419 Was it weird having your father choose a husband for you? 693 00:36:15,503 --> 00:36:17,771 What's this about? 694 00:36:17,855 --> 00:36:20,849 There's this matchmaker here 695 00:36:20,933 --> 00:36:22,609 who wants to set me up with someone. 696 00:36:22,693 --> 00:36:25,779 Okay. I get it now. 697 00:36:25,863 --> 00:36:28,356 You want to know what an arranged marriage looks like 698 00:36:28,440 --> 00:36:30,617 in this day and age. 699 00:36:30,701 --> 00:36:33,195 - Mm. - It's like any other marriage. 700 00:36:33,279 --> 00:36:38,442 My father made the introduction but I didn't have to say yes. 701 00:36:38,526 --> 00:36:42,221 And now I can't imagine a world where I didn't. 702 00:36:42,305 --> 00:36:44,706 Because you fell in love. 703 00:36:44,790 --> 00:36:45,950 I did. 704 00:36:46,034 --> 00:36:48,561 And if your matchmaker is good at her job, 705 00:36:48,645 --> 00:36:50,955 you might, too. 706 00:36:51,039 --> 00:36:53,241 So what have you got to lose? 707 00:36:55,634 --> 00:36:58,404 Yes. See? I knew you'd do it. 708 00:36:58,488 --> 00:37:01,482 Okay, so, uh, what's the process like? What's the timeline? 709 00:37:01,566 --> 00:37:04,134 Your to-do list: Send me three hobbies, three favorite movies 710 00:37:04,218 --> 00:37:07,137 - and an example of what makes you laugh. - What? Why? 711 00:37:07,221 --> 00:37:09,656 Also submit shirt and jacket photos for my approval. 712 00:37:09,740 --> 00:37:11,992 Those eyes? I'd go with warm colors. 713 00:37:12,076 --> 00:37:15,737 My to-do list: Look for women who don't mind 714 00:37:15,821 --> 00:37:17,147 a slightly uptight type, contact your mother... 715 00:37:17,231 --> 00:37:19,984 Wait, hold on. What does my mom have to do with this? 716 00:37:20,068 --> 00:37:22,761 It's traditional for parents to be at the first meeting 717 00:37:22,845 --> 00:37:23,929 of a prospective couple. 718 00:37:24,013 --> 00:37:26,173 Don't worry, first you'll look at the photos 719 00:37:26,257 --> 00:37:27,415 and résumés I send you. 720 00:37:27,499 --> 00:37:29,861 My email address. 721 00:37:30,752 --> 00:37:34,315 Contact me when you've done everything. 722 00:37:39,529 --> 00:37:42,165 - I'm not uptight. - Please. 723 00:37:57,271 --> 00:37:59,023 You're still here. 724 00:37:59,107 --> 00:38:01,133 I work here. 725 00:38:01,217 --> 00:38:02,784 Or at least, I'm trying 726 00:38:02,868 --> 00:38:05,856 to get back to a place where I can again. 727 00:38:07,039 --> 00:38:10,534 Just wanted to stop by and check on you before I go. 728 00:38:10,618 --> 00:38:12,536 I think you should sit down. 729 00:38:12,620 --> 00:38:14,480 No, I'm-I'm fine. 730 00:38:14,564 --> 00:38:17,242 I'm saying I'd like the company. 731 00:38:26,467 --> 00:38:30,812 I guess I should thank you for today. 732 00:38:30,896 --> 00:38:31,831 Thank me? 733 00:38:31,915 --> 00:38:35,059 I didn't do anything, except scream 734 00:38:35,143 --> 00:38:39,654 and need help and cause everyone a lot of extra work. 735 00:38:39,738 --> 00:38:44,186 No, you reminded me that I should keep hope alive. 736 00:38:45,413 --> 00:38:47,141 - I needed to hear that. - Yeah? 737 00:38:47,225 --> 00:38:51,461 Well, I needed someone to pick me off the floor 738 00:38:51,545 --> 00:38:56,966 and haul me into the ER, so... I guess we're even. 739 00:38:57,050 --> 00:38:59,704 That's fair. 740 00:39:02,907 --> 00:39:05,669 I'm only resting. 741 00:39:06,226 --> 00:39:08,387 You stay in that chair. 742 00:39:08,471 --> 00:39:10,479 I'm not going anywhere. 743 00:39:19,331 --> 00:39:21,491 - Ready to go? - Yes, but first, 744 00:39:21,575 --> 00:39:25,587 what do you think about lavender bisque or... 745 00:39:25,671 --> 00:39:28,015 strawberry brûlée or... 746 00:39:28,099 --> 00:39:30,834 - sea-foam margaritas? - Is this your dinner plan? 747 00:39:30,918 --> 00:39:33,595 No, paint names. 748 00:39:33,679 --> 00:39:35,189 Huh? 749 00:39:35,273 --> 00:39:38,083 Turns out baby room colors are very therapeutic. 750 00:39:38,167 --> 00:39:39,768 It's weird, I know. 751 00:39:39,852 --> 00:39:43,179 Ridiculous names, okay colors. 752 00:39:43,263 --> 00:39:46,884 Well, our baby girl needs a pretty nursery, right? 753 00:39:46,968 --> 00:39:49,754 Yeah, she does. 754 00:39:52,123 --> 00:39:54,676 You're still worried about Mina. 755 00:39:55,460 --> 00:39:57,470 Yeah. 756 00:39:59,079 --> 00:40:01,048 She is lucky to have you. 757 00:40:01,132 --> 00:40:03,942 Well, I'm lucky to have her. 758 00:40:04,026 --> 00:40:05,770 And you. 759 00:40:06,696 --> 00:40:08,356 Let's go. 760 00:40:18,131 --> 00:40:21,327 Is there anything we can do? 761 00:40:21,969 --> 00:40:23,570 No. 762 00:40:23,654 --> 00:40:26,374 The adoption agency confirmed it. 763 00:40:27,775 --> 00:40:30,378 We can't have her. 764 00:40:32,738 --> 00:40:35,490 Yeah, uh, Lucy... 765 00:40:35,574 --> 00:40:41,055 I mean, Tina's baby will go to a traditional family. 766 00:40:41,731 --> 00:40:44,309 I'm so sorry. 767 00:40:44,842 --> 00:40:47,319 Our baby's still out there. 768 00:40:47,403 --> 00:40:51,441 We just don't know who he or she is yet. 769 00:40:52,925 --> 00:40:55,695 Uh, we did the right thing. 770 00:41:04,754 --> 00:41:06,364 Ah. 771 00:41:07,256 --> 00:41:11,618 There she is, just in time to celebrate. 772 00:41:11,702 --> 00:41:13,845 - Celebrate what? - Well, 773 00:41:13,929 --> 00:41:16,014 I just hung up with my mother, 774 00:41:16,098 --> 00:41:18,366 and, well, there's no surprise here, 775 00:41:18,450 --> 00:41:21,444 but she and my dad absolutely love you. 776 00:41:21,528 --> 00:41:23,446 So... 777 00:41:23,530 --> 00:41:26,115 I'm thinking Italian. I'm thinking champagne. 778 00:41:26,199 --> 00:41:28,117 I'm thinking a little fireplace action. 779 00:41:28,201 --> 00:41:31,046 I spoke to my mother, too. 780 00:41:31,130 --> 00:41:33,807 Finally. All right, great. What'd she say? 781 00:41:33,891 --> 00:41:38,312 Um, she had been working in the OR for hours today. 782 00:41:38,396 --> 00:41:41,540 There aren't enough Nigerian surgeons. 783 00:41:41,624 --> 00:41:44,828 The system is crumbling and people are dying. 784 00:41:45,828 --> 00:41:47,212 Yeah. 785 00:41:47,296 --> 00:41:49,990 - It's terrible. - Mm-hmm. 786 00:41:50,074 --> 00:41:54,161 It's because good Nigerian surgeons leave. 787 00:41:54,245 --> 00:41:55,769 They come to America. 788 00:41:57,973 --> 00:42:00,093 Like me. 789 00:42:00,810 --> 00:42:02,318 I am part of the problem. 790 00:42:02,402 --> 00:42:05,247 I thought about sending supplies, 791 00:42:05,331 --> 00:42:09,519 starting an outreach program, but none of it is enough. 792 00:42:10,653 --> 00:42:13,663 My mother won't always be able to sustain 793 00:42:13,747 --> 00:42:16,401 this many surgeries a day. 794 00:42:17,009 --> 00:42:18,852 - She'll need help. - Yeah. 795 00:42:18,936 --> 00:42:20,020 We'll find her help. 796 00:42:20,104 --> 00:42:21,838 - We'll find mentors in the area. - No. 797 00:42:21,922 --> 00:42:23,098 - No. No. - We will find her help. 798 00:42:23,182 --> 00:42:25,675 - We can find her... - AJ, AJ, AJ, no. 799 00:42:25,759 --> 00:42:29,664 This is the answer to my visa problem. 800 00:42:30,781 --> 00:42:33,543 It's the answer to everything. 801 00:42:34,343 --> 00:42:37,297 I don't want to fight anymore. 802 00:42:38,197 --> 00:42:42,552 Leave on my own before I can be deported. 803 00:42:44,870 --> 00:42:46,982 I'm going back to Nigeria. 804 00:42:47,632 --> 00:42:50,140 ♪ I ♪ 805 00:42:50,337 --> 00:42:53,612 ♪ Get like this every time ♪ 806 00:42:53,696 --> 00:42:57,706 ♪ On these days that feel like you and me ♪ 807 00:42:58,976 --> 00:43:00,894 ♪ Heartbreak anniversary ♪ 808 00:43:00,978 --> 00:43:03,083 ♪ Do you ever think of me? ♪ 809 00:43:06,967 --> 00:43:09,287 I'm coming with you. 810 00:43:09,895 --> 00:43:11,888 ♪ 'Cause I think of you ♪ 811 00:43:11,972 --> 00:43:13,389 ♪ Think of you. ♪ 812 00:43:13,473 --> 00:43:15,558 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 813 00:43:15,642 --> 00:43:17,545 and TOYOTA. 814 00:43:20,385 --> 00:43:23,396 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 815 00:43:24,305 --> 00:44:24,385 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.