All language subtitles for The.Nevers.S01E01.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,291 --> 00:04:04,166 Good morning, Mrs. True. 2 00:04:55,709 --> 00:04:56,917 Mrs. True. 3 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Miss Adair. 4 00:04:58,083 --> 00:05:00,709 - You look very fine. - I think so, too. 5 00:05:14,583 --> 00:05:17,166 What are you walking around here for? That's what I'm saying. 6 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 - Oh, I just... - No, wait! 7 00:05:19,834 --> 00:05:22,333 Will you do something about this man, please? 8 00:05:22,417 --> 00:05:24,750 Read it in "The Star"! 9 00:05:24,834 --> 00:05:27,792 Maladie kills fifth victim! 10 00:05:27,875 --> 00:05:30,834 Murder spree soon to eclipse The Ripper! 11 00:05:46,166 --> 00:05:48,291 I don't suppose you know how this all works out. 12 00:05:48,375 --> 00:05:50,417 The ripplings don't come when they're called. 13 00:05:50,500 --> 00:05:52,125 Well, let's just try to keep it civil. 14 00:05:52,208 --> 00:05:53,875 Not like with the innkeeper. 15 00:05:53,959 --> 00:05:56,417 - He had a shotgun. - I've heard that excuse before. 16 00:05:56,500 --> 00:05:58,583 When they have shotguns. 17 00:06:00,500 --> 00:06:02,959 - What's the, uh, girl? - Myrtle Haplisch. 18 00:06:03,041 --> 00:06:05,041 Something to do with her voice. 19 00:06:06,583 --> 00:06:07,917 Good day, Mr. Haplisch. 20 00:06:08,000 --> 00:06:09,208 Yes. 21 00:06:09,291 --> 00:06:11,166 - Are you, uh... - I'm Amalia True. 22 00:06:11,250 --> 00:06:12,583 This is my colleague, Penance Adair. 23 00:06:12,667 --> 00:06:14,208 The reverend told you we were coming? 24 00:06:14,291 --> 00:06:16,041 Oh, yeah. About Myrtle. 25 00:06:16,125 --> 00:06:18,458 Um, come... in. 26 00:06:19,834 --> 00:06:21,125 Missus! 27 00:06:21,208 --> 00:06:24,291 Please, come through to the, um, parlor. 28 00:06:25,667 --> 00:06:28,375 They're saying Myrtle might be... 29 00:06:28,458 --> 00:06:29,750 Touched? 30 00:06:29,834 --> 00:06:33,208 We, we heard about those girls the last few years. 31 00:06:33,291 --> 00:06:35,417 They're... not right. 32 00:06:35,500 --> 00:06:38,750 Neither right nor wrong, being Touched is not a defect of character. 33 00:06:38,834 --> 00:06:40,166 But isn't that killer... 34 00:06:40,250 --> 00:06:41,917 Mal-Maladie. Isn't she one of them? 35 00:06:42,000 --> 00:06:44,083 Maladie's homicidal. I don't know if she's Touched. 36 00:06:44,166 --> 00:06:46,917 - We don't know if Myrtle is. - Oh, she's Touched, all right. 37 00:06:47,000 --> 00:06:48,917 Touched by Red Boot Teddy! 38 00:06:49,000 --> 00:06:51,542 We're, um, of a mind, 39 00:06:51,625 --> 00:06:53,834 there's a Satanic element. 40 00:06:53,917 --> 00:06:56,375 She's Lucifer's vessel, is what. 41 00:06:56,458 --> 00:06:58,250 He speaks through her. 42 00:06:58,333 --> 00:06:59,583 Up! 43 00:06:59,667 --> 00:07:03,208 Yes, uh, the reverend mentioned an affliction of the tongue. 44 00:07:03,291 --> 00:07:04,917 'Cause old Satan is squattin' on it. 45 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Spewing out his foulness, 46 00:07:06,583 --> 00:07:08,917 making a chamber pot of our Myrtle's mouth. 47 00:07:09,000 --> 00:07:11,667 Well, that's a bit descriptive. 48 00:07:11,750 --> 00:07:13,583 Oh, uh, new kettle. 49 00:07:13,667 --> 00:07:16,291 - It tells you when it's, um... - Sophie! 50 00:07:20,667 --> 00:07:23,041 Is Myrtle here at home, then? 51 00:07:49,792 --> 00:07:52,667 - Why is she chained? - Infection. 52 00:07:52,750 --> 00:07:54,250 W-w-we got the others. 53 00:07:54,333 --> 00:07:56,000 Out. Get out. Get out, I say. 54 00:07:56,083 --> 00:07:59,291 Myrtle was the only one could earn a wage with the new labor laws. 55 00:07:59,375 --> 00:08:01,041 Now this. 56 00:08:01,125 --> 00:08:04,583 Myrtle, I'm Penance and that's Mrs. True. 57 00:08:06,083 --> 00:08:07,458 May I sit? 58 00:08:13,959 --> 00:08:17,291 Uh, we've come to help with what's been troublin' ya. 59 00:08:17,375 --> 00:08:19,667 There's plenty of girls who've been shown 60 00:08:19,750 --> 00:08:22,667 a strangeness of some kind. A "turn." 61 00:08:22,750 --> 00:08:26,375 But Mrs. True and I, we've worked with them, and they come up fine. 62 00:08:26,458 --> 00:08:28,000 Would you like that? 63 00:08:29,709 --> 00:08:31,250 Speak, Myrtle. 64 00:08:31,333 --> 00:08:32,875 You mean, "Speak, Satan"? 65 00:08:36,083 --> 00:08:39,458 See? 66 00:08:45,709 --> 00:08:48,083 Myrtle, you can understand me, yes? 67 00:08:53,291 --> 00:08:54,458 Chinese?! 68 00:08:54,542 --> 00:08:56,834 Most of it. Some of it may have been Russian. 69 00:08:56,917 --> 00:08:59,041 And I want to say... Turkish? 70 00:08:59,125 --> 00:08:59,759 Huh. 71 00:08:59,783 --> 00:09:01,709 I'd guess every known language is crowding her mind. 72 00:09:01,792 --> 00:09:04,250 How would a girl like Myrtle learn Chinese? 73 00:09:04,333 --> 00:09:05,834 She's never even seen a Chinaman. 74 00:09:05,917 --> 00:09:07,208 Well, at least we can rule out 75 00:09:07,291 --> 00:09:09,834 any sort of Satanic influence. 76 00:09:09,917 --> 00:09:12,083 - Those acrobats. - What? 77 00:09:12,166 --> 00:09:14,500 No! They just tumbled about. 78 00:09:14,583 --> 00:09:17,583 They come to Barney Park doing flips and balancing. 79 00:09:17,667 --> 00:09:19,250 They had an unnatural air. 80 00:09:19,333 --> 00:09:22,083 I said it then. And there was a monkey! 81 00:09:22,166 --> 00:09:25,542 - He looked right at me. - Yes. Well... 82 00:09:25,625 --> 00:09:27,542 - Allow me to be frank... - After being grateful 83 00:09:27,625 --> 00:09:29,959 for the chance to give Myrtle the kind of care... 84 00:09:30,041 --> 00:09:32,166 Keep them down here. 85 00:09:41,834 --> 00:09:43,709 Right. 86 00:09:58,792 --> 00:10:00,375 Gentlemen. 87 00:10:01,792 --> 00:10:03,250 Might we be civil? 88 00:10:13,667 --> 00:10:15,208 You bitch! 89 00:10:17,250 --> 00:10:18,959 Penance! 90 00:10:19,041 --> 00:10:21,458 Shiner! 91 00:10:25,500 --> 00:10:27,250 Aah! 92 00:10:27,333 --> 00:10:29,166 Get the carriage! 93 00:10:34,667 --> 00:10:37,083 Da! The lady did a wrestle! 94 00:10:37,166 --> 00:10:39,250 Aah! 95 00:11:02,667 --> 00:11:04,500 Come on. Let's go! 96 00:11:15,208 --> 00:11:17,208 Now! Myrtle, run! 97 00:11:17,291 --> 00:11:18,959 True! 98 00:11:44,458 --> 00:11:46,291 Did you see that face? 99 00:11:46,375 --> 00:11:48,542 I think I preferred when people just had shotguns. 100 00:11:48,625 --> 00:11:50,625 Oh, no. No, I didn't. 101 00:11:58,125 --> 00:12:01,000 We can't outrun them. We're going to have to change it out. 102 00:12:01,083 --> 00:12:03,709 Uh, you mean... It's only a prototype. 103 00:12:17,166 --> 00:12:19,125 This is weird for us, too. 104 00:12:32,959 --> 00:12:34,500 Heads down! 105 00:12:42,625 --> 00:12:44,417 Out of the way! 106 00:12:48,291 --> 00:12:49,709 One side! 107 00:13:09,166 --> 00:13:12,000 I, I think it's best if you come stay with us for a bit. 108 00:13:12,083 --> 00:13:13,667 If that suits ya. 109 00:13:16,542 --> 00:13:17,875 We can, we can deal with those fellas. 110 00:13:17,959 --> 00:13:20,792 We can find out what they want, or what they... 111 00:13:20,875 --> 00:13:24,625 are. How are we gonna deal with those fellas? 112 00:13:24,709 --> 00:13:26,083 True? 113 00:13:29,083 --> 00:13:30,917 We're going to the opera. 114 00:13:32,792 --> 00:13:34,792 See? We already got a plan. 115 00:14:05,250 --> 00:14:07,542 It's just a woman. 116 00:14:07,625 --> 00:14:10,542 Five men murdered. I'd say she's more than that. 117 00:14:10,625 --> 00:14:12,750 Yes, murder. 118 00:14:12,834 --> 00:14:14,625 Very distressing. 119 00:14:14,709 --> 00:14:16,625 This "Maladie" is a lunatic. 120 00:14:16,709 --> 00:14:19,208 Scotland Yard has their Special Detail to catch her. 121 00:14:19,291 --> 00:14:23,500 What matter if she's Touched? This is beneath us. 122 00:14:23,583 --> 00:14:26,041 She is not killing whores, your grace. 123 00:14:26,125 --> 00:14:28,041 These are respectable men. 124 00:14:28,125 --> 00:14:29,333 Psychoanalysts. 125 00:14:29,417 --> 00:14:31,542 Well, the Prime Minister intends to take 126 00:14:31,625 --> 00:14:34,125 a public position on the Touched. 127 00:14:34,208 --> 00:14:35,542 We need to decide what it is. 128 00:14:35,625 --> 00:14:38,125 A few women pulling parlor tricks... 129 00:14:38,208 --> 00:14:39,875 It's not just women. 130 00:14:39,959 --> 00:14:42,083 And it's not a few. 131 00:14:42,166 --> 00:14:43,875 There are hundreds, at least, 132 00:14:43,959 --> 00:14:46,542 of unique, inexplicable afflictions. 133 00:14:46,625 --> 00:14:48,792 Lavinia Bidlow has made a cause of them. 134 00:14:48,875 --> 00:14:51,375 Which is why the PM needs to take a... 135 00:14:51,458 --> 00:14:52,917 Women are being attacked, 136 00:14:53,000 --> 00:14:56,041 accused of witchcraft, or some island voodoo, and... 137 00:14:56,125 --> 00:14:57,583 Fairy stories. 138 00:14:57,667 --> 00:15:00,166 These are biological anomalies, 139 00:15:00,250 --> 00:15:03,250 caused by electricity. 140 00:15:03,333 --> 00:15:05,959 Uh, Lord Massen? 141 00:15:08,834 --> 00:15:11,375 A girl started in my engine works last month 142 00:15:11,458 --> 00:15:13,417 wiping down the plating press. 143 00:15:13,500 --> 00:15:16,750 She slipped. Got her arm caught in the press. 144 00:15:16,834 --> 00:15:19,333 And then she pulled it back out. 145 00:15:20,166 --> 00:15:22,291 Three tons of pressure, 146 00:15:22,375 --> 00:15:26,041 and she snapped the hydraulic without so much as a bruise. 147 00:15:26,125 --> 00:15:28,959 - People cheered. - Well, I say enlist her. 148 00:15:29,041 --> 00:15:31,041 Point her at the bloody Boers. 149 00:15:31,125 --> 00:15:33,959 A machine breaks. Again, gentlemen, 150 00:15:34,041 --> 00:15:35,709 this isn't a troop deployment, 151 00:15:35,792 --> 00:15:38,500 or a, a market crash. 152 00:15:42,041 --> 00:15:45,959 The Prime Minister will not be taking a position on the Touched. 153 00:15:46,041 --> 00:15:49,750 Nor will he allow any official debate on the subject. 154 00:15:49,834 --> 00:15:54,000 Not until we understand the nature and breadth of the attack. 155 00:15:54,083 --> 00:15:56,792 - Attack? - You're declaring the Touched 156 00:15:56,875 --> 00:15:58,959 a direct threat against the empire. 157 00:15:59,041 --> 00:16:01,542 Which we here are sworn to protect. 158 00:16:01,625 --> 00:16:04,375 Contra hostes omnes. 159 00:16:04,458 --> 00:16:08,166 And this attack is expected to come... 160 00:16:08,250 --> 00:16:10,333 It came three years ago. 161 00:16:10,417 --> 00:16:13,834 Third of August, 1896. 162 00:16:13,917 --> 00:16:18,000 A Monday. Rather gray. 163 00:16:18,083 --> 00:16:22,166 Not one case of someone being Touched before then. 164 00:16:22,250 --> 00:16:24,375 Not one outside London. 165 00:16:24,458 --> 00:16:27,166 Those reported overseas were all here at the time. 166 00:16:27,250 --> 00:16:31,417 And not one man of stature afflicted. 167 00:16:32,375 --> 00:16:35,208 That's the genius of it. 168 00:16:35,291 --> 00:16:38,500 They came at us through our women. 169 00:16:38,583 --> 00:16:39,959 Lord Allaven-Tyne: "They"? 170 00:16:40,041 --> 00:16:42,709 I'm still not sure I can equate a few bizarre anecdotes 171 00:16:42,792 --> 00:16:43,959 with the Mongol horde. 172 00:16:44,041 --> 00:16:47,041 Only a blind man measures the length of a blade 173 00:16:47,125 --> 00:16:48,709 by how much is in his belly. 174 00:16:48,792 --> 00:16:51,667 - Your overstep the mark, Massen. - This was designed 175 00:16:51,750 --> 00:16:54,166 so that we would see the parts... 176 00:16:54,250 --> 00:16:56,208 and not the whole. 177 00:16:56,291 --> 00:16:58,625 Philanthropists like Lavinia Bidlow 178 00:16:58,709 --> 00:17:01,000 see the suffering of the afflicted. 179 00:17:01,083 --> 00:17:04,166 The common throng see a macabre murderess. 180 00:17:04,250 --> 00:17:06,375 And you see a broken machine. 181 00:17:06,458 --> 00:17:09,000 That is exactly what I see. 182 00:17:09,083 --> 00:17:10,542 The greatest machine. 183 00:17:10,625 --> 00:17:13,667 The heart of our empire brought to a shuddering halt 184 00:17:13,750 --> 00:17:16,500 by the caprice and ambitions of those 185 00:17:16,583 --> 00:17:19,625 for whom ambition was never meant. 186 00:17:19,709 --> 00:17:22,583 Industrialist: This is the Age of Power. 187 00:17:22,667 --> 00:17:25,375 - New power. - The X-ray. 188 00:17:25,458 --> 00:17:27,500 - The wireless. - Electricity. 189 00:17:27,583 --> 00:17:31,667 We are the first generation accustomed to the impossible. 190 00:17:31,750 --> 00:17:33,917 What women are appalled by today, 191 00:17:34,000 --> 00:17:35,417 they will accept tomorrow, 192 00:17:35,500 --> 00:17:38,125 and demand the day after that. 193 00:17:38,208 --> 00:17:40,625 And the immigrant. And the deviant. 194 00:17:41,875 --> 00:17:44,417 That is the power being wielded, 195 00:17:44,500 --> 00:17:46,208 and not by us. 196 00:17:47,875 --> 00:17:50,959 The blade is in, gentlemen. 197 00:17:51,041 --> 00:17:54,834 We need to know whose hand is on the hilt. 198 00:17:59,959 --> 00:18:01,667 Nobody gets through. 199 00:18:13,542 --> 00:18:15,041 Put your back into it, Jones, 200 00:18:15,125 --> 00:18:17,333 - you lazy... - Yes, sir. 201 00:18:17,417 --> 00:18:19,959 We get any further behind, I'll pluck the lot of ya! 202 00:18:20,041 --> 00:18:23,375 Not in front of the officer. Show some respect. 203 00:18:25,208 --> 00:18:26,959 Detective Mundi. 204 00:18:27,041 --> 00:18:29,458 You're the Special Detail, yeah? 205 00:18:29,542 --> 00:18:32,083 - You're gonna wanna see this. - Am I? 206 00:18:34,250 --> 00:18:35,709 Mind your head. 207 00:18:41,959 --> 00:18:43,792 Was a digger stumbled on her. 208 00:18:43,875 --> 00:18:46,542 Near had a kiss, they did. 209 00:18:46,625 --> 00:18:49,166 Here. You see the stab wounds? 210 00:18:51,542 --> 00:18:53,959 These mates brung the torches in. 211 00:18:55,000 --> 00:18:56,875 They spotted this on the wall. 212 00:18:56,959 --> 00:18:59,208 That's how they knew it was one of hers. 213 00:18:59,291 --> 00:19:00,875 It's a message. 214 00:19:01,667 --> 00:19:03,375 Not from Maladie. 215 00:19:03,458 --> 00:19:05,500 But how can you be sure? 216 00:19:05,583 --> 00:19:07,208 She can spell. 217 00:19:08,417 --> 00:19:11,667 Did he recognize the victim? The digger? 218 00:19:11,750 --> 00:19:12,875 No. 219 00:19:12,959 --> 00:19:15,583 Well, not much to recognize, the rats having had a go. 220 00:19:15,667 --> 00:19:19,792 You get vagrants and drunks taking shelter down here all the time. 221 00:19:19,875 --> 00:19:22,417 Mmm. This woman was neither. 222 00:19:22,500 --> 00:19:24,208 Where does this lead? 223 00:19:26,000 --> 00:19:27,583 It was meant to be the maintenance tunnel 224 00:19:27,667 --> 00:19:29,834 for the southern line, but it got scrapped. 225 00:19:29,917 --> 00:19:32,875 There's too much to do, expanding the underground. 226 00:19:34,917 --> 00:19:37,542 The city'll fall in on itself. 227 00:19:37,625 --> 00:19:39,458 I don't envy you this job. 228 00:19:39,542 --> 00:19:41,166 - Yeah. - Who moved the body? 229 00:19:41,250 --> 00:19:44,291 Must have been... Wait. What? 230 00:19:44,375 --> 00:19:48,166 - No, it was there. - She wasn't killed there. 231 00:19:48,250 --> 00:19:52,000 And her blood's been dry a lot longer than this pig's. 232 00:19:52,083 --> 00:19:53,458 No. It's not... Oi. 233 00:19:53,542 --> 00:19:55,458 You're tossing about a lot of assumptions. 234 00:19:55,542 --> 00:19:57,500 Clearly I meant to. 235 00:19:57,583 --> 00:20:00,041 Right. Shut this lot down. Line 'em up. 236 00:20:00,125 --> 00:20:01,750 - No... - We check every man in here 237 00:20:01,834 --> 00:20:03,333 for blood on his hands or his clothes. 238 00:20:03,417 --> 00:20:06,041 You, you can't stop the dig. We got a schedule to keep. 239 00:20:06,125 --> 00:20:08,542 And what's a murder to that, eh? 240 00:20:08,625 --> 00:20:12,542 What? You think you're the first to try and pin something on Maladie? 241 00:20:12,625 --> 00:20:15,709 People think every Touched they meet might be her. 242 00:20:15,792 --> 00:20:18,625 And some of them Touched, they're weird enough. They are. 243 00:20:18,709 --> 00:20:21,583 Make your skin crawl. But here's you, 244 00:20:21,667 --> 00:20:25,917 letting a killer get off by making it harder to catch another one. 245 00:20:26,000 --> 00:20:29,709 - For a schedule. - I know about you, Frank Mundi. 246 00:20:29,792 --> 00:20:32,208 East End Ape. Always fists first. 247 00:20:32,291 --> 00:20:34,250 He could beat a confession out of a headstone. 248 00:20:34,333 --> 00:20:35,959 You can play the righteous man, 249 00:20:36,041 --> 00:20:37,917 but even you answer to someone. 250 00:20:38,000 --> 00:20:41,917 Yes, I do. She's right there. 251 00:20:42,000 --> 00:20:45,417 Now, that woman faced an horrible end. 252 00:20:45,500 --> 00:20:47,417 And I don't think you killed her, 253 00:20:47,500 --> 00:20:49,375 but I'm not letting you bury her. 254 00:20:49,458 --> 00:20:51,750 What about the Special Detail? 255 00:20:51,834 --> 00:20:54,208 If it's not Maladie done this, then it's not your case. 256 00:20:54,291 --> 00:20:56,458 Oh, no. Maladie done this, didn't she? 257 00:20:56,542 --> 00:20:58,125 Because she left a message. 258 00:20:58,208 --> 00:21:01,041 So you're gonna tell me what was here before you dressed it up, 259 00:21:01,125 --> 00:21:04,291 'cause one more lie, and I'm not on a case, 260 00:21:04,375 --> 00:21:07,458 I'm the fucking "Angle" of Death. 261 00:21:36,417 --> 00:21:37,792 Leave the doors! 262 00:21:37,875 --> 00:21:40,667 Mrs. True's back with a new one. 263 00:21:40,750 --> 00:21:43,875 They's in Penance's... uh, the prolatype. 264 00:21:43,959 --> 00:21:46,250 What, the auto-carriage? 265 00:21:46,333 --> 00:21:49,166 It's mad. Primrose, you got to see. 266 00:21:49,250 --> 00:21:51,333 Mother says motorcars are common. 267 00:21:51,417 --> 00:21:54,583 Common? There's only eight of them that ever were. 268 00:21:54,667 --> 00:21:56,083 I wouldn't expect you to understand, 269 00:21:56,166 --> 00:21:57,625 but Mother says they're a blight. 270 00:21:57,709 --> 00:22:00,291 Yeah? She say that lately? 271 00:22:00,375 --> 00:22:02,417 On a visit, maybe, that we all missed. 272 00:22:02,500 --> 00:22:05,175 As though you know anything about being a mother. 273 00:22:05,199 --> 00:22:06,083 Primrose! 274 00:22:09,667 --> 00:22:10,733 She didn't mean that. 275 00:22:10,757 --> 00:22:13,208 Does she think she's too big for a spanking? 276 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 Coming through! 277 00:22:28,000 --> 00:22:30,041 All right. All right, come on. 278 00:22:30,125 --> 00:22:33,792 Don't suffocate them. It's only a carriage. 279 00:22:34,792 --> 00:22:35,917 No? 280 00:22:36,000 --> 00:22:37,542 That's fuckin' amazing. 281 00:22:37,625 --> 00:22:40,417 Myrtle, this is Dr. Horatio Cousens. He swears a lot. 282 00:22:40,500 --> 00:22:42,709 No, I don't. 283 00:22:42,792 --> 00:22:45,667 - How was your journey? - Eventful. 284 00:22:47,542 --> 00:22:50,375 Lucy, I need to send a letter to Mrs. Bidlow. 285 00:22:50,458 --> 00:22:51,875 Let her know about the attack. 286 00:22:51,959 --> 00:22:53,500 Attack? What attack? 287 00:22:53,583 --> 00:22:55,542 Lucy. Pen. Paper. 288 00:22:55,625 --> 00:22:56,875 I'll set up in your rooms. 289 00:22:56,959 --> 00:22:58,750 - Shop talk first. - Not first. 290 00:22:58,834 --> 00:23:00,417 This is just a scratch. 291 00:23:05,917 --> 00:23:08,083 - Primrose? - I can't ride it in, 292 00:23:08,166 --> 00:23:09,750 - so I don't see what... - No, it's just... 293 00:23:09,834 --> 00:23:13,417 I recalled you saying you didn't have anyone your own age to talk to. 294 00:23:19,000 --> 00:23:21,083 I'm Miss Chattoway. 295 00:23:21,166 --> 00:23:22,583 But you may call me Primrose. 296 00:23:22,667 --> 00:23:24,792 I hope we'll be friends. 297 00:23:24,875 --> 00:23:27,917 So what's your "turn"? I'm large. 298 00:23:30,834 --> 00:23:33,458 Myrtle has a language situation, 299 00:23:33,542 --> 00:23:35,583 and I imagine she could use a cup of tea. 300 00:23:35,667 --> 00:23:38,625 Oh. Um, do you want... 301 00:23:38,709 --> 00:23:40,834 She does speak English. 302 00:23:41,875 --> 00:23:43,750 But not with her mouth. 303 00:23:45,917 --> 00:23:48,500 All right. Come with me. 304 00:23:52,667 --> 00:23:54,709 We should be married in this. 305 00:23:57,875 --> 00:23:59,458 How is this new? 306 00:23:59,542 --> 00:24:02,041 People been attacking us since they known we was Touched. 307 00:24:02,125 --> 00:24:04,750 - Or since always. - Amalia: This is different. 308 00:24:04,834 --> 00:24:06,291 This whole day. 309 00:24:06,375 --> 00:24:09,083 We knew people would come down on us the more we were thriving. 310 00:24:09,166 --> 00:24:12,000 Why would they want this... 311 00:24:12,083 --> 00:24:13,417 Myrtle? 312 00:24:13,500 --> 00:24:15,375 I don't think she's the first. 313 00:24:15,458 --> 00:24:17,500 I think they've been doing this for some time. 314 00:24:17,583 --> 00:24:20,458 All those girls we went after who'd "just run away"? 315 00:24:20,542 --> 00:24:22,083 Lord. 316 00:24:24,125 --> 00:24:25,667 We need to bolster our security. 317 00:24:25,750 --> 00:24:28,000 All entrances, windows bolted or blocked. 318 00:24:28,083 --> 00:24:30,000 I could rig up a few surprises, as well. 319 00:24:30,083 --> 00:24:32,250 Nothing lethal, but very discouraging. 320 00:24:32,333 --> 00:24:34,834 Everyone signs in and out. Time and destination. 321 00:24:34,917 --> 00:24:36,500 No one goes out alone or after dark. 322 00:24:36,583 --> 00:24:39,333 - Not even visitors. - One time. 323 00:24:39,417 --> 00:24:41,250 I've been showing the girls a bit of scrapping. 324 00:24:41,333 --> 00:24:43,667 - You'll show them all. - But not using their "turns." 325 00:24:43,750 --> 00:24:45,709 Well, there's plenty you can do with what's at hand. 326 00:24:45,792 --> 00:24:48,500 It's about confidence. As my mum used to say, 327 00:24:48,583 --> 00:24:50,333 if you can look a man in the eye, 328 00:24:50,417 --> 00:24:51,792 you can stab him in it. 329 00:24:51,875 --> 00:24:53,000 Smart woman. 330 00:24:53,083 --> 00:24:55,000 But also, don't do that. 331 00:24:55,083 --> 00:24:57,250 The Beggar King. Tell him I need to see him. 332 00:24:59,959 --> 00:25:01,250 We pay him for protection, 333 00:25:01,333 --> 00:25:03,458 and he's been feeding us potential candidates. 334 00:25:03,542 --> 00:25:05,875 I need to know if he's been feeding anyone else. 335 00:25:05,959 --> 00:25:09,208 Here, first thing tomorrow. Put word on the street. 336 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 That's not how it works, Mrs. True. 337 00:25:11,375 --> 00:25:14,375 Amalia, you don't just ask the Beggar King to come calling. 338 00:25:14,458 --> 00:25:16,959 I am, in fact, not asking. 339 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 All right. 340 00:25:20,583 --> 00:25:21,875 Better tend to that scratch, 341 00:25:21,959 --> 00:25:24,583 since you're in such a hurry to make new enemies. 342 00:26:14,333 --> 00:26:16,500 Augustus Bidlow to see you, sir. 343 00:26:24,166 --> 00:26:27,834 Augie, sorry I kept you waiting. 344 00:26:27,917 --> 00:26:31,291 Did I keep you waiting? I'm at odds with time. 345 00:26:31,375 --> 00:26:33,125 They're unhappy. 346 00:26:33,208 --> 00:26:35,959 Who? The Humphries? Of course they're unhappy. They're old. 347 00:26:36,041 --> 00:26:37,834 The crows. 348 00:26:37,917 --> 00:26:40,542 - They shouldn't be massing here. - Crows... 349 00:26:40,625 --> 00:26:43,959 Do you mean to say we're witnessing a murder? 350 00:26:44,041 --> 00:26:45,959 You know I hate that term. 351 00:26:46,041 --> 00:26:48,625 So unfair, "a murder of crows." 352 00:26:48,709 --> 00:26:50,625 Crows are actually lovely. They're intelligent creatures. 353 00:26:50,709 --> 00:26:52,500 Why is it an "exaltation of larks"? 354 00:26:52,583 --> 00:26:54,750 - Larks are not at all as soc... - Not at all as social. 355 00:26:54,834 --> 00:26:57,250 Yes, Augie, your radical stance on avian nomenclature 356 00:26:57,333 --> 00:27:00,166 - hasn't changed since Eton. - No, thank you. 357 00:27:02,375 --> 00:27:05,625 I think they're here as a Greek chorus to your distemper. 358 00:27:05,709 --> 00:27:07,792 So... 359 00:27:07,875 --> 00:27:10,208 what has you so ruffled? 360 00:27:10,291 --> 00:27:13,458 I assume your sister is angry about something. 361 00:27:13,542 --> 00:27:14,417 No. 362 00:27:14,500 --> 00:27:17,208 I just... I, I've done something stupid. 363 00:27:17,291 --> 00:27:19,291 And that's not why she's... 364 00:27:19,375 --> 00:27:20,834 Fu... 365 00:27:22,625 --> 00:27:24,542 She... This. 366 00:27:26,250 --> 00:27:28,291 You know Lavinia's charity endeavor? 367 00:27:28,375 --> 00:27:29,500 The Touched. 368 00:27:29,583 --> 00:27:31,333 Yes. The, uh... 369 00:27:31,417 --> 00:27:33,208 - The Orphanage. - Orphans. Right. 370 00:27:33,291 --> 00:27:36,500 - No. The Touched. - Yes. They're terrible. 371 00:27:36,583 --> 00:27:38,417 They're wonderful. 372 00:27:38,500 --> 00:27:40,667 They're absurd. 373 00:27:40,750 --> 00:27:42,125 Do you even know what the term means? 374 00:27:42,208 --> 00:27:44,500 "Touched"? Yes! No. 375 00:27:44,583 --> 00:27:46,542 Uh, they're all, uh, they have, 376 00:27:46,625 --> 00:27:48,875 uh, weird, um, deformities and afflictions. 377 00:27:48,959 --> 00:27:51,917 And... Oh! Um. Alderton Musgrove has a niece who can float. 378 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 - Really? - Yeah. 379 00:27:53,458 --> 00:27:54,667 Just an inch or so off the ground. 380 00:27:54,750 --> 00:27:57,375 She can't go anywhere unless you tow her about. 381 00:27:57,458 --> 00:27:59,208 Musgrove is apoplectic. 382 00:27:59,291 --> 00:28:02,291 I'm not supposed to tell. 383 00:28:02,375 --> 00:28:05,375 Oh, and, uh, Lavinia's opened a, a home for them. 384 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 And it's all rather controversial, 385 00:28:07,542 --> 00:28:08,583 - and... - And... 386 00:28:08,667 --> 00:28:10,709 she, she, she just now got word 387 00:28:10,792 --> 00:28:12,333 from the widow who runs the affair. 388 00:28:12,417 --> 00:28:14,917 Some Touched girl was attacked. 389 00:28:15,000 --> 00:28:19,208 I mean, the girl's fine, but Lavinia, she's aflame. 390 00:28:19,291 --> 00:28:20,959 "It's time society accepted 391 00:28:21,041 --> 00:28:22,750 that the Touched are amongst us, and they're..." 392 00:28:22,834 --> 00:28:26,375 And I said, "Well, they're not amongst us. 393 00:28:26,458 --> 00:28:28,667 You know, they're in The Orphanage." 394 00:28:28,750 --> 00:28:30,625 And she called me a genius. 395 00:28:30,709 --> 00:28:33,500 Which is worse than when she calls me an idiot, because... 396 00:28:33,583 --> 00:28:36,250 I, I never know what she... 397 00:28:36,333 --> 00:28:38,291 She's bringing them to the opera. 398 00:28:40,667 --> 00:28:43,083 Tonight! In our box. 399 00:28:43,166 --> 00:28:46,125 She's ousted the Van Alders for these wo-women. 400 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 I'm to make the fourth. 401 00:28:48,208 --> 00:28:50,750 - Are they hideous? - I've no idea. 402 00:28:50,834 --> 00:28:52,458 It's, um... 403 00:28:52,542 --> 00:28:54,667 It's, it's, it's the widow, Mrs. True, 404 00:28:54,750 --> 00:28:56,750 I think, and her companion. 405 00:28:56,834 --> 00:28:58,625 Do you think they might be hideous? 406 00:28:58,709 --> 00:29:01,583 Well, whatever they are, flirt with the ugly one. 407 00:29:01,667 --> 00:29:03,834 It creates an unexpected balance. 408 00:29:03,917 --> 00:29:06,166 I don't know how to flirt. 409 00:29:06,250 --> 00:29:09,083 God, these people make me uneasy. 410 00:29:09,166 --> 00:29:11,959 What if she's some sort of Elephant Man woman? 411 00:29:12,041 --> 00:29:14,667 Well, then, she's probably the ugly one. 412 00:29:15,667 --> 00:29:17,583 You have to come. 413 00:29:17,667 --> 00:29:19,875 Oh! To the opera? 414 00:29:19,959 --> 00:29:22,291 Well, you know everything about flirting. 415 00:29:22,375 --> 00:29:26,125 Plus, you don't mind when people are odd. 416 00:29:26,208 --> 00:29:27,625 It's how we're friends. 417 00:29:27,709 --> 00:29:30,125 But it's "Faust"! 418 00:29:30,208 --> 00:29:31,834 Please? 419 00:29:31,917 --> 00:29:35,208 I'll do anything. I mean... 420 00:29:35,291 --> 00:29:37,208 People are already saying unkind things 421 00:29:37,291 --> 00:29:39,959 about Lavinia's passion on the subject. 422 00:29:40,041 --> 00:29:41,842 If this whole thing doesn't go smoothly... 423 00:29:41,866 --> 00:29:42,458 Mmm-mmm. 424 00:29:42,542 --> 00:29:45,000 I've got a very important meeting with the Minister of Finance 425 00:29:45,083 --> 00:29:47,625 about The Ferryman's next Midnight Carouse. 426 00:29:47,709 --> 00:29:49,542 The Ferryman's? I don't... 427 00:29:49,625 --> 00:29:51,792 Sorry, wh-what does the Minister of Finance have to do 428 00:29:51,875 --> 00:29:53,166 with your pagan sex club? 429 00:29:53,250 --> 00:29:55,792 Whatever he has to do to get the pictures I have 430 00:29:55,875 --> 00:29:57,375 from the last one. 431 00:29:57,458 --> 00:29:58,959 That's how the club works. 432 00:29:59,041 --> 00:30:02,291 It's all quite delicate. Favors and threats, and then, 433 00:30:02,375 --> 00:30:07,417 one shining night where no law yet exists. 434 00:30:07,500 --> 00:30:11,417 It's more than just a club. It's an ethos. 435 00:30:11,500 --> 00:30:14,417 And I won't sit through three hours of moralistic bellowing 436 00:30:14,500 --> 00:30:16,000 with everyone I know and hate, 437 00:30:16,083 --> 00:30:18,500 just because Lavinia's gone weird. 438 00:30:18,583 --> 00:30:20,291 She's not weird. 439 00:30:27,875 --> 00:30:29,375 I'm an ape. 440 00:30:30,583 --> 00:30:33,458 - But she does push you around. - I know. 441 00:30:34,125 --> 00:30:35,792 I know. 442 00:30:38,417 --> 00:30:41,250 I will come tonight. 443 00:30:43,333 --> 00:30:44,959 If... 444 00:30:45,041 --> 00:30:47,125 No. Me? 445 00:30:47,208 --> 00:30:50,000 At The Ferryman's? No. Hugo, no. Please. I... 446 00:30:50,083 --> 00:30:52,125 Sex club is just... 447 00:30:52,208 --> 00:30:55,083 That's just flirting on a much scarier level. 448 00:30:55,166 --> 00:30:57,083 You don't have to flirt. 449 00:30:57,166 --> 00:30:59,917 You just have to relax. 450 00:31:00,000 --> 00:31:03,166 Endure someone flirting with you. 451 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 These are my terms. 452 00:31:23,291 --> 00:31:24,917 Oh, he's a pokey one. 453 00:31:25,000 --> 00:31:27,333 As far as society is concerned, 454 00:31:27,417 --> 00:31:30,125 Augustus Bidlow is above reproach, 455 00:31:30,208 --> 00:31:33,125 and beneath contempt. 456 00:31:33,208 --> 00:31:35,834 - He's perfect. - For what? 457 00:31:37,208 --> 00:31:39,750 You don't have to wear that anymore. 458 00:31:39,834 --> 00:31:43,500 Oh. Right. You are the maid. 459 00:31:52,542 --> 00:31:53,959 I like watching you work. 460 00:31:54,041 --> 00:31:56,083 It's like you're conducting. 461 00:31:56,166 --> 00:31:59,375 Well, get in wrong with the Beggar King, 462 00:31:59,458 --> 00:32:01,125 and you'll get a symphony. 463 00:32:01,208 --> 00:32:03,583 You shouldn't be in that life. 464 00:32:03,667 --> 00:32:06,083 Gift like yours, you should be the Royal physician, 465 00:32:06,166 --> 00:32:08,000 not patching up gangsters and freaks. 466 00:32:08,083 --> 00:32:11,834 Gift like mine gets me branded a voodoo witch doctor. 467 00:32:17,000 --> 00:32:19,291 I gave up being choosy. 468 00:32:19,375 --> 00:32:21,834 Nothing about me not being a freak? 469 00:32:26,291 --> 00:32:27,875 Oh, no, just come in. It's only surgery. 470 00:32:34,000 --> 00:32:35,417 Oh, right. 471 00:32:35,500 --> 00:32:37,291 I'm going to the opera tonight. 472 00:32:37,375 --> 00:32:39,500 I had a rippling. 473 00:32:39,583 --> 00:32:42,291 "...to accompany me and my brother Augustus 474 00:32:42,375 --> 00:32:44,625 "to the opening performance of 'Faust.' 475 00:32:44,709 --> 00:32:47,041 Lavinia Bidlow." 476 00:32:50,667 --> 00:32:52,750 So you send word that you'd just been attacked, 477 00:32:52,834 --> 00:32:54,709 and she says, "Come out to play." 478 00:32:54,792 --> 00:32:56,583 She even sent an outfit. 479 00:32:56,667 --> 00:32:58,583 And what about the part where you rest? 480 00:32:58,667 --> 00:33:01,083 It's the theater, not hard labor. 481 00:33:02,125 --> 00:33:03,834 And I... 482 00:33:03,917 --> 00:33:06,125 think I need to be there. 483 00:33:07,166 --> 00:33:08,625 Trouble? 484 00:33:19,625 --> 00:33:21,417 Katherine will have supper ready soon. 485 00:33:21,500 --> 00:33:25,208 Does Lavinia really think I can fit into this? 486 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 It's a good dress for you. 487 00:33:29,458 --> 00:33:32,083 It'll keep pressure on the wound. 488 00:33:39,250 --> 00:33:41,709 - Mrs. True. - Miss Adair. 489 00:33:41,792 --> 00:33:43,625 You look very fine. 490 00:33:43,709 --> 00:33:45,625 I think so, too. 491 00:33:52,625 --> 00:33:55,458 It's like something from a storybook. 492 00:34:05,333 --> 00:34:07,375 I'm not confident in my curtsying. 493 00:34:07,458 --> 00:34:09,041 I'm not confident in my breathing. 494 00:34:09,125 --> 00:34:10,792 Oh, I wasn't planning to breathe. 495 00:34:10,875 --> 00:34:12,917 I think it's considered rude. 496 00:34:13,000 --> 00:34:14,750 - Does it hurt? - Itches. 497 00:34:14,834 --> 00:34:17,250 Aah, that's much worse. 498 00:34:17,333 --> 00:34:19,333 Are you sure we need to go to this? 499 00:34:19,417 --> 00:34:20,792 You have to say yes or I'll cry, but... 500 00:34:20,875 --> 00:34:23,041 We need to go to this. 501 00:34:24,333 --> 00:34:26,166 Wish I knew why. 502 00:34:45,458 --> 00:34:47,417 Aah... 503 00:34:47,500 --> 00:34:49,333 Give us the room. 504 00:34:50,542 --> 00:34:53,834 That's Odium. Pardon the stench. 505 00:34:53,917 --> 00:34:56,959 You cannot get that man into a bath. 506 00:34:57,041 --> 00:34:58,500 Declan Orrun. 507 00:34:58,583 --> 00:35:00,458 The Beggar King. 508 00:35:00,542 --> 00:35:02,291 Or, no... 509 00:35:02,375 --> 00:35:05,125 - Mr. Orrun, Penance Adair. - Yeah, I know. 510 00:35:05,208 --> 00:35:09,083 - The great inventress. - Oh, I'm not great. 511 00:35:09,166 --> 00:35:12,000 - I assume you've heard about... - Do you know how it looks? 512 00:35:12,083 --> 00:35:14,500 Every rum on the street hearing you calling me 513 00:35:14,583 --> 00:35:16,667 come like a bitch puppy? 514 00:35:16,750 --> 00:35:19,208 - There's channels. - We were attacked today. 515 00:35:19,291 --> 00:35:20,458 Only once? 516 00:35:20,542 --> 00:35:24,041 They came for Myrtle Haplisch same time we did. 517 00:35:24,125 --> 00:35:26,125 Probably been after the Touched for some time, 518 00:35:26,208 --> 00:35:27,625 but now they've been seen. 519 00:35:27,709 --> 00:35:29,542 They're a danger to us, and I'd suspect, 520 00:35:29,625 --> 00:35:31,542 anyone known to be connected with us. 521 00:35:31,625 --> 00:35:35,458 Which you made sure I was known far and wide to be. 522 00:35:35,542 --> 00:35:38,375 You called me out, so I'd be forced to help you. 523 00:35:38,458 --> 00:35:41,542 And now you've told me that to my face. 524 00:35:41,625 --> 00:35:45,709 I'm genuinely searching for a way that this spins out... 525 00:35:45,792 --> 00:35:48,125 that I don't kill you. 526 00:35:48,208 --> 00:35:51,083 It would be better if you didn't. 527 00:35:51,166 --> 00:35:54,291 You're a rare fuckin' bird. 528 00:35:54,375 --> 00:35:56,417 You sold us the information about Myrtle. 529 00:35:56,500 --> 00:35:59,500 And you're wondering if I sold it to someone else. 530 00:35:59,583 --> 00:36:01,667 Well, wonder away, princess. 531 00:36:01,750 --> 00:36:04,000 My business is mine. 532 00:36:04,083 --> 00:36:07,208 Apart from the sanctity of my harmonious marriage, 533 00:36:07,291 --> 00:36:10,208 fuck-all is exclusive. 534 00:36:10,291 --> 00:36:13,125 My girls need protection, and I need information. 535 00:36:13,208 --> 00:36:17,333 Exclusive, about who's hunting the Touched, and why. 536 00:36:17,417 --> 00:36:19,542 Skip the posture and name your price. 537 00:36:19,625 --> 00:36:21,542 You ain't got that kind of swag. 538 00:36:21,625 --> 00:36:23,375 We're resourceful. 539 00:36:23,458 --> 00:36:27,583 Is that so? How 'bout you get me the Crown fucking Jewels? 540 00:36:33,375 --> 00:36:35,208 Wait, are you considering that? 541 00:36:35,291 --> 00:36:37,792 We'll start with a gift for today's thoughtlessness. 542 00:36:37,875 --> 00:36:42,083 An automated motor-carriage, designed to your specifications. 543 00:36:42,166 --> 00:36:45,125 And you will be paid, if you help us. 544 00:36:53,041 --> 00:36:56,166 You're mad enough to make this worth it. 545 00:36:56,250 --> 00:36:58,208 But you're mad enough to try not to. 546 00:36:58,291 --> 00:37:02,667 If it goes that way, I will cut your face to a mess. 547 00:37:04,834 --> 00:37:06,834 This isn't my face. 548 00:37:16,709 --> 00:37:19,166 I thought you was gonna scare them. 549 00:37:20,166 --> 00:37:22,583 Spread out your fingers. 550 00:37:22,667 --> 00:37:25,583 - Wait. - Hold up your hand, 551 00:37:25,667 --> 00:37:29,792 and spread out your fuckin' fingers. 552 00:38:12,792 --> 00:38:14,834 Hugo, get off! 553 00:38:14,917 --> 00:38:15,959 I have to go! 554 00:38:16,041 --> 00:38:18,250 I'm done after the cavern ballet in act five, 555 00:38:18,333 --> 00:38:20,041 right before the prison scene. 556 00:38:21,834 --> 00:38:23,875 Hugo? You listening? 557 00:38:23,959 --> 00:38:26,000 Yes. The prison scene. 558 00:38:26,083 --> 00:38:28,333 Yes. 559 00:38:32,792 --> 00:38:34,625 Don't you agree, Miss Bidlow? 560 00:38:34,709 --> 00:38:37,291 Must we fight a war over words? 561 00:38:37,375 --> 00:38:39,583 I'm exhausted by these overwrought alarums 562 00:38:39,667 --> 00:38:42,041 about the Frenchification of our language. 563 00:38:42,125 --> 00:38:43,875 It's the end of the century. 564 00:38:43,959 --> 00:38:47,375 These ancient prejudices have no use. 565 00:38:47,458 --> 00:38:49,250 Dr. Beldon, 566 00:38:49,333 --> 00:38:51,250 you adopt new terms as they become relevant 567 00:38:51,333 --> 00:38:53,875 to your practice of psychoanalysis, I imagine. 568 00:38:53,959 --> 00:38:56,000 Practically every week of late. 569 00:38:56,083 --> 00:38:59,834 Language requires not stasis, but specificity. 570 00:38:59,917 --> 00:39:03,208 I should be thrilled to excise the word "nice." 571 00:39:03,291 --> 00:39:05,041 It's vague as paste. Isn't that right, Augustus? 572 00:39:05,125 --> 00:39:06,375 Augustus. 573 00:39:06,458 --> 00:39:09,041 - Sorry? - We were discussing it earlier. 574 00:39:09,125 --> 00:39:12,041 The specificity of modern language. 575 00:39:12,125 --> 00:39:14,375 Oh, yes. Yes, yes, yes. 576 00:39:14,458 --> 00:39:16,083 It's very nice. 577 00:39:16,166 --> 00:39:18,542 If it's, uh, French terminology we're discussing, 578 00:39:18,625 --> 00:39:19,917 there are a few terms 579 00:39:20,000 --> 00:39:23,542 we Britons simply don't have a word for. 580 00:39:23,625 --> 00:39:26,000 Oh, excuse me. 581 00:39:26,083 --> 00:39:30,125 I suppose we all know the sort of terms he means. 582 00:39:30,208 --> 00:39:32,542 What on Earth is Swann doing here? 583 00:39:32,625 --> 00:39:34,709 I... 584 00:39:34,792 --> 00:39:36,375 No, I know. 585 00:39:36,458 --> 00:39:38,375 S-so impulsive... 586 00:39:38,458 --> 00:39:41,000 Lord Massen. You're well, I hope. 587 00:39:41,083 --> 00:39:45,291 I am, Miss Bidlow. Thank you. Dr. Beldon, hello. Swann. 588 00:39:45,375 --> 00:39:48,125 We were discussing the panic a few old men are having 589 00:39:48,208 --> 00:39:49,667 about certain French terms. 590 00:39:49,750 --> 00:39:53,208 There was one debated on the Parliament floor. What was it? 591 00:39:53,291 --> 00:39:54,625 "Employees." 592 00:39:54,709 --> 00:39:57,959 Employees. And here we say it, and yet live. 593 00:39:58,041 --> 00:40:01,291 It is not panicking to abhor something. 594 00:40:01,375 --> 00:40:03,792 Neither is it useful to replace 595 00:40:03,875 --> 00:40:06,083 a perfectly good Anglo-Saxon word 596 00:40:06,166 --> 00:40:07,875 with some foreigner's flourish. 597 00:40:07,959 --> 00:40:09,917 In England, we say "the employed." 598 00:40:10,000 --> 00:40:14,125 What possible benefit in replacing it with "employees"? 599 00:40:14,208 --> 00:40:16,250 The singular. 600 00:40:16,333 --> 00:40:18,750 One may refer to a single employee, 601 00:40:18,834 --> 00:40:20,166 whereas "the employed" 602 00:40:20,250 --> 00:40:23,000 can only be used to describe a mass of people. 603 00:40:23,083 --> 00:40:25,625 It doesn't allow for the idea that a single worker 604 00:40:25,709 --> 00:40:28,291 may be a whole and meaningful being. 605 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Mrs. Amalia True. Miss Adair. 606 00:40:30,208 --> 00:40:32,291 May I introduce Lord Massen? 607 00:40:32,375 --> 00:40:35,792 - Mrs. True runs The Orphanage. - Indeed. 608 00:40:35,875 --> 00:40:37,500 Which one's the ugly one? 609 00:40:37,583 --> 00:40:39,792 I take it then that you are yourselves 610 00:40:39,875 --> 00:40:41,041 among the afflicted? 611 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 Touched, yes. We don't consider ourselves afflicted. 612 00:40:44,208 --> 00:40:46,166 Perhaps some women are more fortunate 613 00:40:46,250 --> 00:40:48,500 in the nature of their ailment than others. 614 00:40:48,583 --> 00:40:50,208 That's true, but, 615 00:40:50,291 --> 00:40:52,500 more suffer from society's perception 616 00:40:52,583 --> 00:40:54,125 than their own debilitation. 617 00:40:54,208 --> 00:40:55,709 Well, so what's wrong with you? 618 00:40:57,709 --> 00:41:00,417 I, I think he means me. 619 00:41:00,500 --> 00:41:01,437 Uh, where to begin... 620 00:41:01,461 --> 00:41:03,709 No, it's just, you, you lo... you, you look... 621 00:41:03,792 --> 00:41:05,500 You're qu... You're quite nice. 622 00:41:05,583 --> 00:41:09,542 And you, um, y-you have the charity, The Orphanage. 623 00:41:09,625 --> 00:41:12,667 That seems... normal. 624 00:41:12,750 --> 00:41:14,375 Miss Bidlow runs The Orphanage. 625 00:41:14,458 --> 00:41:15,959 We're just the employed. 626 00:41:16,041 --> 00:41:19,542 Shockingly, I'd say my brother has spoken for everyone. 627 00:41:19,625 --> 00:41:22,083 They're anxious to know what your "turns" are. 628 00:41:22,166 --> 00:41:25,792 - A "turn" is a trick. - Amalia: It's not a trick. 629 00:41:25,875 --> 00:41:28,208 Penance is an inventor. A creator, really. 630 00:41:28,291 --> 00:41:30,834 Oh. There's only one Creator. 631 00:41:30,917 --> 00:41:33,709 No, uh, I can see energy. 632 00:41:33,792 --> 00:41:36,250 Potential energy. Like with electricity. 633 00:41:36,333 --> 00:41:38,500 I can see where it wants to go, or, 634 00:41:38,583 --> 00:41:39,959 move, or settle. 635 00:41:40,041 --> 00:41:42,625 It helps me put things together. 636 00:41:42,709 --> 00:41:44,166 And yours? 637 00:41:44,250 --> 00:41:47,291 Mrs. True tends to be a few steps ahead of the rest of us. 638 00:41:47,375 --> 00:41:49,875 Mmm. A prognosticator. 639 00:41:49,959 --> 00:41:51,375 Nothing so grand. 640 00:41:51,458 --> 00:41:52,875 So I shouldn't ask how I'm going to die. 641 00:41:52,959 --> 00:41:56,542 No, but one can safely assume it will involve a French word. 642 00:41:56,625 --> 00:41:58,625 Ha! 643 00:41:58,709 --> 00:42:01,375 - You see the future? - Snippets. 644 00:42:01,458 --> 00:42:03,834 It's as confusing as it is useful. 645 00:42:03,917 --> 00:42:05,291 You were a soldier. 646 00:42:05,375 --> 00:42:08,208 You've seen men who suddenly feel themselves back in battle. 647 00:42:08,291 --> 00:42:10,166 Well, sometimes I go forward. 648 00:42:10,250 --> 00:42:12,041 I never said I was a soldier. 649 00:42:12,125 --> 00:42:15,041 - You're probably going to. - No, it's the eyes. 650 00:42:15,125 --> 00:42:16,875 Assessing every threat. 651 00:42:16,959 --> 00:42:19,041 Lord Massen is the last line of defense 652 00:42:19,125 --> 00:42:22,041 against the scourge of modernity. 653 00:42:22,125 --> 00:42:24,417 I'm old and I've seen too much change 654 00:42:24,500 --> 00:42:27,041 to fight against the tide, but, uh, 655 00:42:27,125 --> 00:42:29,667 chaos is not change. 656 00:42:29,750 --> 00:42:33,875 Shouting for recognition does not make a people worthy of it. 657 00:42:33,959 --> 00:42:37,709 There's a harmony to our world that's worth preserving. 658 00:42:37,792 --> 00:42:39,083 As I understand it, 659 00:42:39,166 --> 00:42:41,208 a harmony is made up of different voices 660 00:42:41,291 --> 00:42:42,417 sounding different notes. 661 00:42:42,500 --> 00:42:46,458 Yes. And one is always above the other. 662 00:42:46,542 --> 00:42:47,625 Ladies. 663 00:44:18,250 --> 00:44:19,750 I killed the devil. 664 00:44:19,834 --> 00:44:21,125 It's Maladie! 665 00:44:21,208 --> 00:44:24,583 It is Maladie! 666 00:44:25,750 --> 00:44:28,417 What does she want? 667 00:44:28,500 --> 00:44:31,250 Is no one going to say "thank you"? 668 00:44:35,750 --> 00:44:37,667 It's okay. It's okay. 669 00:44:37,750 --> 00:44:39,125 It's okay. 670 00:44:40,792 --> 00:44:43,291 - It's okay, petal. It's not your fault. 671 00:44:43,375 --> 00:44:45,625 It's the doctor. 672 00:44:46,792 --> 00:44:49,875 Oh! Oh, there's so many people. 673 00:44:52,417 --> 00:44:54,458 Did you all come in hats? 674 00:44:56,417 --> 00:45:00,041 Now all of your brains are naked. No? 675 00:45:00,125 --> 00:45:03,208 You shall have a wreath 676 00:45:03,291 --> 00:45:04,792 of eels 677 00:45:04,875 --> 00:45:08,333 with the tail in your mouth. 678 00:45:08,417 --> 00:45:10,667 Please! 679 00:45:10,750 --> 00:45:12,500 Please. 680 00:45:14,500 --> 00:45:17,834 Don't... go. 681 00:45:28,625 --> 00:45:32,959 Devil's speciality is eels. 682 00:45:33,041 --> 00:45:36,250 Which is known by you as a serpent. 683 00:45:36,333 --> 00:45:38,667 Oh, but it's only Adam. 684 00:45:38,750 --> 00:45:41,667 It's all the same when it slithers. 685 00:45:46,333 --> 00:45:48,542 Eve had a cunt. 686 00:45:57,917 --> 00:45:59,917 Why am I here? 687 00:46:02,875 --> 00:46:06,166 I came to kill an angel witch. 688 00:46:06,875 --> 00:46:08,834 Oops. 689 00:46:08,917 --> 00:46:11,625 But the closer I came, 690 00:46:11,709 --> 00:46:14,542 the more I felt 691 00:46:14,625 --> 00:46:18,959 I was here for a r... 692 00:46:19,041 --> 00:46:23,208 Because I... saw God. 693 00:46:23,917 --> 00:46:25,750 He was all light. 694 00:46:25,834 --> 00:46:29,667 And He put on me His wreath. He came. 695 00:46:29,750 --> 00:46:31,417 He came to us all, 696 00:46:31,500 --> 00:46:35,417 and you all turned your backs on Him. 697 00:46:35,500 --> 00:46:39,250 You lied. You said He never. 698 00:46:39,333 --> 00:46:41,083 But He makes hum. 699 00:46:41,166 --> 00:46:44,834 Oh, He sings. 700 00:46:44,917 --> 00:46:47,250 I could never make it out, 701 00:46:47,333 --> 00:46:52,875 but I feel His hum, like a comb in my throat. 702 00:46:52,959 --> 00:46:55,917 And I feel it. 703 00:46:56,000 --> 00:46:58,125 I feel it. 704 00:46:58,834 --> 00:47:01,750 Him. Here. 705 00:47:03,083 --> 00:47:06,583 Who... Who... 706 00:47:08,208 --> 00:47:09,917 Ah, bugger it. Take the angel. 707 00:47:18,625 --> 00:47:22,041 Oh, nothing? 708 00:47:22,125 --> 00:47:25,709 Anyone? Tell me what you want! 709 00:47:25,792 --> 00:47:28,166 Either I am here for a reason, 710 00:47:28,250 --> 00:47:29,875 or for a bonfire. 711 00:48:55,709 --> 00:48:58,458 Oh, no! She fell! 712 00:49:02,375 --> 00:49:03,875 Aah! 713 00:49:09,250 --> 00:49:11,375 Maladie: Mice. Tiny mice. 714 00:49:22,917 --> 00:49:25,625 How is that still hard? 715 00:49:41,792 --> 00:49:43,166 - Go. - Damn it. 716 00:49:43,250 --> 00:49:44,834 Come on, don't stop. 717 00:49:57,250 --> 00:49:58,792 La! 718 00:49:58,875 --> 00:50:01,166 Just let me have the girl. 719 00:50:01,250 --> 00:50:03,291 Just let me have the girl... 720 00:50:08,625 --> 00:50:10,291 No. 721 00:50:29,417 --> 00:50:31,625 Well, you've made a mess, little songbird. 722 00:50:42,709 --> 00:50:44,500 Aah! 723 00:50:46,083 --> 00:50:47,208 Boss... 724 00:51:17,041 --> 00:51:18,959 Hugo Swann. 725 00:51:19,041 --> 00:51:20,417 Lord Swann. 726 00:51:20,500 --> 00:51:24,250 But I'll overlook the breach this once. 727 00:51:24,333 --> 00:51:27,500 I'm sure this must be a very difficult time for you. 728 00:51:27,583 --> 00:51:29,000 On the contrary. 729 00:51:29,083 --> 00:51:32,000 London's deadliest maniac was as close to me as Kitty is now. 730 00:51:32,083 --> 00:51:34,500 - It's Katie. - And the presence of sudden death 731 00:51:34,583 --> 00:51:38,083 makes one appreciate the act of living. 732 00:51:38,166 --> 00:51:40,166 He did seem to appreciate it. 733 00:51:40,250 --> 00:51:42,917 I'll need to interview his lordship alone, Katie. 734 00:51:43,000 --> 00:51:45,709 - Hugo: I don't see why... - It'll be quicker. 735 00:51:50,667 --> 00:51:52,709 But don't leave the theater, please. 736 00:51:52,792 --> 00:51:56,542 Oh, I could never leave the theater... 737 00:51:58,750 --> 00:52:00,834 So I don't suppose you made any effort 738 00:52:00,917 --> 00:52:03,291 to stop Maladie. 739 00:52:03,375 --> 00:52:07,542 I have it that that's... your job. 740 00:52:07,625 --> 00:52:10,834 Oh, and that there's a young widow doing it for you. 741 00:52:11,542 --> 00:52:13,291 Amalia True. 742 00:52:13,375 --> 00:52:16,625 Guest of Lavinia Bidlow. Runs The Orphanage. 743 00:52:16,709 --> 00:52:19,667 Maladie kidnapped a girl. Mrs. True gave chase. 744 00:52:19,750 --> 00:52:21,125 Champion of the unfortunate, 745 00:52:21,208 --> 00:52:22,667 and she knocks dangerous men about. 746 00:52:22,750 --> 00:52:25,500 Then I guess you're lucky she don't know what you're up to. 747 00:52:25,583 --> 00:52:28,291 What we're up to. 748 00:52:28,375 --> 00:52:31,333 I think of you as a partner, in a way. 749 00:52:31,417 --> 00:52:33,333 I don't profit by what we do. 750 00:52:33,417 --> 00:52:35,667 Well, neither do I. 751 00:52:35,750 --> 00:52:37,083 Yet. 752 00:52:37,166 --> 00:52:39,583 Once you've sent enough suitable girls my way, 753 00:52:39,667 --> 00:52:42,542 and a certain investor is invested, 754 00:52:42,625 --> 00:52:44,166 The Ferryman's Club will become 755 00:52:44,250 --> 00:52:47,041 not just a profitable business, 756 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 but a phenomenon. 757 00:52:49,208 --> 00:52:51,625 I might even forget a few debts. 758 00:52:55,583 --> 00:52:58,083 Take the fucking champagne, Frank. 759 00:53:02,667 --> 00:53:04,208 You'll want it. 760 00:53:04,291 --> 00:53:08,458 You see, I know the name of the girl Maladie took. 761 00:53:09,792 --> 00:53:11,625 And so do you. 762 00:53:22,125 --> 00:53:25,875 One little polyglot. 763 00:53:25,959 --> 00:53:29,208 One tiny Touched girl. 764 00:53:29,291 --> 00:53:31,291 That's all you had to bring me. 765 00:53:32,417 --> 00:53:35,375 I like that word. "Touched." 766 00:53:35,458 --> 00:53:39,375 Like the finger of God gave a few of us a little poke. 767 00:53:39,458 --> 00:53:41,417 Woke us up. 768 00:53:41,500 --> 00:53:45,083 Every subject gets me closer to finding exactly 769 00:53:45,166 --> 00:53:47,333 where it is He touched us. 770 00:53:50,083 --> 00:53:51,834 Not today, though. 771 00:53:51,917 --> 00:53:55,250 Mmm. No. Today... 772 00:53:55,333 --> 00:53:58,875 let's just see where it hurts. 773 00:54:06,166 --> 00:54:07,750 Stop him, George! 774 00:54:07,834 --> 00:54:10,166 He's got it in his jacket pocket! 775 00:54:20,750 --> 00:54:22,667 We didn't want it anyway! 776 00:54:22,750 --> 00:54:24,333 Fucking tart! 777 00:54:26,542 --> 00:54:28,959 Oi. Is that maniac a friend of yours? 778 00:54:37,792 --> 00:54:39,250 Amalia? 779 00:54:45,959 --> 00:54:47,291 Mrs. True? 780 00:54:53,500 --> 00:54:55,000 Miss Adair. 781 00:54:57,208 --> 00:54:59,375 You look very fine. 782 00:55:04,792 --> 00:55:06,709 Got into a fight. 783 00:55:08,458 --> 00:55:10,750 It's been a day for that. 784 00:55:14,125 --> 00:55:15,792 I didn't win. 785 00:55:15,875 --> 00:55:18,000 Maladie has the girl. 786 00:55:18,083 --> 00:55:21,709 Mary. Brighton, they said. 787 00:55:26,000 --> 00:55:28,041 She won't kill her. 788 00:55:28,125 --> 00:55:30,375 Not right away. We have time. 789 00:55:30,458 --> 00:55:32,834 We... have some time. 790 00:55:34,166 --> 00:55:37,834 And you've found an invigorating way to spend it. 791 00:55:37,917 --> 00:55:40,000 They started it. 792 00:55:40,083 --> 00:55:41,291 Not... 793 00:55:41,375 --> 00:55:43,917 - No, I started it. - I know. 794 00:55:45,542 --> 00:55:49,834 I know. Trouble makes you troublesome. 795 00:55:49,917 --> 00:55:53,166 But nothing sets you off like good fortune. 796 00:55:55,125 --> 00:55:56,750 Mary's song. 797 00:56:01,959 --> 00:56:04,417 Reachin' right into me. 798 00:56:06,166 --> 00:56:09,083 Tellin' me that... 799 00:56:09,166 --> 00:56:10,792 that I'm here. 800 00:56:12,625 --> 00:56:14,417 I belong here. 801 00:56:15,500 --> 00:56:17,333 And you. 802 00:56:17,417 --> 00:56:22,083 And... all of us that's Touched. 803 00:56:24,083 --> 00:56:26,291 We're woven into the fabric of the world, 804 00:56:26,375 --> 00:56:29,208 and we're meant to be as we are. 805 00:56:33,417 --> 00:56:36,917 We find Mary. We get her singin'. 806 00:56:37,000 --> 00:56:40,166 They'll all come to us, and they'll be safe. 807 00:56:44,917 --> 00:56:46,792 They won't be safe. 808 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 Less lonely, then. 809 00:56:53,417 --> 00:56:55,291 And that's a start. 810 00:56:59,542 --> 00:57:01,333 It's a start. 811 01:03:27,375 --> 01:03:28,667 Are you Amalia True? 812 01:03:28,750 --> 01:03:29,959 Have you got information? 813 01:03:30,750 --> 01:03:31,750 You're Mary Brighton. 814 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Is Mary touched like you? 815 01:03:34,250 --> 01:03:35,959 I see things that aren't there, 816 01:03:36,458 --> 01:03:37,917 I drink when I shouldn't... 817 01:03:39,291 --> 01:03:41,417 and I've had more experience with violence 818 01:03:41,500 --> 01:03:42,583 than I would've liked. 819 01:03:45,959 --> 01:03:48,583 I can assure you she is nothing like me, she's wonderful. 820 01:03:48,667 --> 01:03:50,208 How are you not wonderful? 821 01:03:53,458 --> 01:03:55,291 There's been a massacre. 822 01:03:57,583 --> 01:04:00,208 Maladie's defiance is at a fever pitch. 823 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 Are you afraid? 824 01:04:04,792 --> 01:04:06,166 The Touched are the future. 825 01:04:06,458 --> 01:04:08,125 Particularly, our future. 826 01:04:09,792 --> 01:04:12,291 We're being attacked, and it's getting worse. 827 01:04:13,291 --> 01:04:15,792 The Touched are not here to be slaughtered for show. 828 01:04:16,959 --> 01:04:18,542 And if we have the power to stop it, 829 01:04:18,625 --> 01:04:20,667 then that is the reason that we have power at all. 830 01:04:21,875 --> 01:04:23,166 They are not special. 831 01:04:23,959 --> 01:04:25,083 They are not a community. 832 01:04:25,500 --> 01:04:28,625 If London is going to be saved from chaos... 833 01:04:31,041 --> 01:04:32,834 it needs to see chaos. 834 01:04:41,083 --> 01:04:42,125 Amalia True? 835 01:04:42,792 --> 01:04:43,959 I do not believe she has any interest 836 01:04:44,041 --> 01:04:45,542 in giving the Touched a safe haven. 837 01:04:47,166 --> 01:04:48,000 Blood. 838 01:04:49,125 --> 01:04:50,500 That ain't her whole story. 839 01:04:50,875 --> 01:04:51,959 I do have a mission. 840 01:04:52,709 --> 01:04:54,750 The future of the world depends on what I'm doing. 841 01:05:06,667 --> 01:05:08,166 You said you had a mission! 842 01:05:08,500 --> 01:05:10,333 Well God gave me a mission, too. 843 01:05:16,417 --> 01:05:17,792 It's time to tell them. 844 01:05:18,834 --> 01:05:19,750 Everything. 845 01:05:29,625 --> 01:05:31,959 Miss True! You look very fine. 846 01:05:32,041 --> 01:05:33,291 I think so, too. 847 01:05:33,375 --> 01:05:35,083 So, Amalia, before she goes to the opera, 848 01:05:35,166 --> 01:05:36,917 has a rippling that tells her 849 01:05:37,000 --> 01:05:39,125 that she thinks she's going to be needed there. 850 01:05:39,792 --> 01:05:41,625 Are you sure we need to go to this? 851 01:05:41,709 --> 01:05:44,709 Yes. Wish I knew why. 852 01:05:47,959 --> 01:05:52,125 The opera is a huge event in society, 853 01:05:52,208 --> 01:05:54,208 and it's the first time that a lot of our characters 854 01:05:54,291 --> 01:05:55,542 are going to meet each other. 855 01:05:55,834 --> 01:05:58,792 Lavinia is trying to, sort of, display 856 01:05:58,875 --> 01:06:02,500 her best subjects from the Touched, 857 01:06:02,583 --> 01:06:06,125 and show that they are socially acceptable. 858 01:06:06,208 --> 01:06:08,458 She invites her very conventional 859 01:06:08,542 --> 01:06:12,125 and slightly sinister friend, Lord Massen, along to show off 860 01:06:12,208 --> 01:06:15,000 how brilliant her... her young subjects are. 861 01:06:15,083 --> 01:06:17,375 I take it, then, that you are yourselves 862 01:06:17,458 --> 01:06:18,458 among the afflicted. 863 01:06:18,709 --> 01:06:21,625 Touched, yes. We don't consider ourselves "afflicted." 864 01:06:22,208 --> 01:06:23,375 There's a power play 865 01:06:23,458 --> 01:06:25,667 between Massen and Amalia. 866 01:06:25,750 --> 01:06:28,959 He's the old power. I guess she represents the new power. 867 01:06:29,041 --> 01:06:32,667 And neither one of them is gonna give that up easily. 868 01:06:32,750 --> 01:06:34,750 For him, the way things are 869 01:06:34,834 --> 01:06:36,917 should be a very patriarchal model, 870 01:06:37,000 --> 01:06:37,834 as it was before. 871 01:06:38,333 --> 01:06:40,250 And the real problem is that these women who are Touched 872 01:06:40,333 --> 01:06:43,834 around London represent something very unsettling 873 01:06:43,917 --> 01:06:44,875 to the social model. 874 01:06:45,208 --> 01:06:49,000 There's a harmony to our world that's worth preserving. 875 01:06:49,083 --> 01:06:51,250 As I understand it, a harmony is made up 876 01:06:51,333 --> 01:06:53,542 of different voices sounding different notes. 877 01:06:53,625 --> 01:06:56,750 Yes. And one is always above the other. 878 01:06:57,875 --> 01:06:58,875 Cut there please. 879 01:06:59,542 --> 01:07:01,291 Straight away again please, guys. First positions. 880 01:07:01,583 --> 01:07:03,709 The things that stands out about the week 881 01:07:03,792 --> 01:07:05,333 that we were filming at the opera, 882 01:07:05,417 --> 01:07:07,583 was the heat that we were filming in. 883 01:07:07,667 --> 01:07:09,583 We were filming in Wimbledon Theatre, 884 01:07:09,667 --> 01:07:12,125 which is just the kind of perfect space for it. 885 01:07:12,208 --> 01:07:14,333 It's a gorgeous, gorgeous theatre. 886 01:07:14,625 --> 01:07:17,458 And, uh... And in amongst that, we had this, um... 887 01:07:17,750 --> 01:07:20,792 these opera singers, who were just absolutely fabulous. 888 01:07:21,125 --> 01:07:23,917 The kind of camaraderie that comes from being 889 01:07:24,000 --> 01:07:28,792 in woollen tuxedos in, uh, inside an ancient building 890 01:07:28,875 --> 01:07:31,250 in, like, 95, hundred-degree heat 891 01:07:31,333 --> 01:07:34,166 is um... is... is special. 892 01:07:34,250 --> 01:07:37,417 And in a weird way, I think that helped the scene, 893 01:07:37,500 --> 01:07:40,667 because it was uncomfortable, and strange... 894 01:07:47,000 --> 01:07:48,291 I killed a devil. 895 01:07:49,625 --> 01:07:53,625 Maladie is a force of wonderful chaos. 896 01:07:53,709 --> 01:07:55,417 She comes out on that opera stage, 897 01:07:55,500 --> 01:07:59,875 and she is enraged, she is vengeful. 898 01:08:00,208 --> 01:08:01,875 Did you all come in hats? 899 01:08:04,000 --> 01:08:07,583 Now all of your brains are naked. No. 900 01:08:08,500 --> 01:08:11,333 "Maladie" means "disease" in French. 901 01:08:12,959 --> 01:08:15,083 I don't think she intends to go there to kill 902 01:08:15,291 --> 01:08:16,834 the elite of society en masse, 903 01:08:16,917 --> 01:08:18,792 but that's what ends up happening. 904 01:08:20,208 --> 01:08:22,500 She's somebody that I want to hug all the time. 905 01:08:22,583 --> 01:08:25,166 You know, because people aren't born that vindictive, 906 01:08:25,250 --> 01:08:26,959 or as a terrorist. 907 01:08:27,041 --> 01:08:29,125 They become it because of something 908 01:08:29,208 --> 01:08:30,125 within their past, 909 01:08:30,208 --> 01:08:32,542 and that's what resonated with me. 910 01:08:32,959 --> 01:08:35,333 The opera scene was my first experience 911 01:08:35,417 --> 01:08:39,041 of Amy playing Maladie, and it was incredible to see 912 01:08:39,125 --> 01:08:41,083 what she was bringing out of that character, 913 01:08:41,166 --> 01:08:44,375 and how she was able to perform, literally, on that stage. 914 01:08:44,875 --> 01:08:47,583 As an actress, you dream of a role like this. 915 01:08:48,291 --> 01:08:50,834 That's no mean feat, playing Maladie. 916 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 I went back to what we used to do at drama school, 917 01:08:53,709 --> 01:08:55,417 so the words come last. 918 01:08:56,417 --> 01:08:59,834 It's all about who she is, and what she feels, 919 01:08:59,917 --> 01:09:00,834 what's her trigger, 920 01:09:00,917 --> 01:09:03,458 and what it feels like to be lonely, 921 01:09:03,542 --> 01:09:05,583 to be this solitary existence. 922 01:09:06,417 --> 01:09:09,500 It's taken me down some, uh, some random paths, 923 01:09:09,583 --> 01:09:11,500 the research that I go into, actually, 924 01:09:11,583 --> 01:09:14,834 and some, yeah, really squirmish places that I get to. 925 01:09:15,083 --> 01:09:16,417 Why am I here? 926 01:09:16,792 --> 01:09:18,792 Maladie's got this constant war 927 01:09:18,875 --> 01:09:19,875 with herself. 928 01:09:20,417 --> 01:09:23,959 It's very hard when you're doing somebody that is that damaged. 929 01:09:24,166 --> 01:09:25,875 We did so many different looks on her. 930 01:09:25,959 --> 01:09:28,500 We went to the absolute extreme, where we are just, kind of, 931 01:09:28,583 --> 01:09:31,709 almost doing comedy joker stuff, and then we pulled it back. 932 01:09:32,125 --> 01:09:35,250 The inspiration almost come from modern-day punk. 933 01:09:35,417 --> 01:09:38,041 Her hair is really messed up, do you know what I mean? 934 01:09:38,125 --> 01:09:40,250 And when she puts on her makeup, we literally go... 935 01:09:41,083 --> 01:09:43,625 There we go. 936 01:09:44,792 --> 01:09:46,250 Every time I got in her garb, 937 01:09:46,333 --> 01:09:48,709 there was like a flick of a switch that just 938 01:09:48,792 --> 01:09:52,083 went off in my mind, uh, each time. 939 01:09:53,542 --> 01:09:56,291 Either I am here for a reason, 940 01:09:56,667 --> 01:09:58,417 or for a bonfire. 941 01:10:10,208 --> 01:10:12,166 - Stand by. - Be quiet now. 942 01:10:13,709 --> 01:10:15,709 The opera scene was... was a lot of fun. 943 01:10:15,792 --> 01:10:17,875 It's one of the first things that we actually shot. 944 01:10:17,959 --> 01:10:21,583 So, to be, sort of, finding the character, you know, 945 01:10:21,667 --> 01:10:24,709 straight off in... in a scene that's that important was... 946 01:10:24,792 --> 01:10:26,375 was quite intense. 947 01:10:28,041 --> 01:10:31,500 We had these great big, um, rigs of blue light 948 01:10:31,583 --> 01:10:36,250 that, sort of, went around me and changed as we shot it. 949 01:10:36,583 --> 01:10:38,709 And it's visually kind of arresting 950 01:10:38,792 --> 01:10:41,000 and haunting at the same time. 951 01:10:44,125 --> 01:10:45,709 We used a light effect 952 01:10:45,792 --> 01:10:49,250 that's not really meant to... to symbolize an actual 953 01:10:49,333 --> 01:10:51,583 visible light that everyone in the room saw. 954 01:10:51,792 --> 01:10:55,291 It's sort of, "Here's what it feels like," 955 01:10:55,500 --> 01:10:59,000 and you can see who's Touched and who's not. 956 01:10:59,083 --> 01:11:00,875 And certain people are off camera 957 01:11:00,959 --> 01:11:03,333 and you don't know whether there's a light on them 958 01:11:03,417 --> 01:11:05,542 or not, they're purposely kept ambiguous. 959 01:11:05,875 --> 01:11:08,959 But we saw, for example, that Augie is Touched, 960 01:11:09,041 --> 01:11:11,333 which is, uh, a... a reveal. 961 01:11:12,208 --> 01:11:14,792 I don't think Augie's got any idea that he's Touched 962 01:11:14,875 --> 01:11:16,166 prior to that moment. 963 01:11:16,375 --> 01:11:18,792 That partly comes from the fact that he belongs 964 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 to a social class where he doesn't believe 965 01:11:21,166 --> 01:11:23,834 this is something that affects people like him. 966 01:11:24,291 --> 01:11:25,709 It feels like all your pain 967 01:11:25,792 --> 01:11:28,333 is just melted away and then you're just left with this, 968 01:11:28,583 --> 01:11:33,375 like, very present feeling that Penance gets to share with Augie. 969 01:11:33,709 --> 01:11:35,709 I think she's the only one who sees this 970 01:11:35,792 --> 01:11:37,667 and understands it and realizes it. 971 01:11:38,250 --> 01:11:42,333 It hits Amalia somewhere deep in her soul 972 01:11:42,417 --> 01:11:48,333 that this means something very unique and special 973 01:11:48,667 --> 01:11:50,417 for The Touched. She knows that, 974 01:11:50,500 --> 01:11:52,834 kind of, Mary is the way forward with this. 975 01:11:53,500 --> 01:11:55,667 Maladie thought that she was the chosen one, 976 01:11:55,750 --> 01:11:58,291 she was the special one, but Mary's got this bigger power 977 01:11:58,375 --> 01:12:02,250 over more people and queries, "Hang on a second, I thought it was just me." 978 01:12:02,500 --> 01:12:04,542 So that's why she chooses to kidnap Mary, 979 01:12:04,625 --> 01:12:06,667 and just to gain more information. 980 01:12:06,750 --> 01:12:10,542 There's more going on than what Maladie first understood. 981 01:12:12,750 --> 01:12:18,250 Mary is the key person that we didn't even know 982 01:12:18,333 --> 01:12:19,709 that we had to find. 983 01:12:19,792 --> 01:12:21,083 Just let me have the girl. 984 01:12:21,166 --> 01:12:23,250 Just let me have the girl... 985 01:12:23,917 --> 01:12:24,959 No. 986 01:12:25,458 --> 01:12:29,458 And that sets off, like, a massive chain of events. 71614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.