All language subtitles for The.Green.Butchers.2003.1080p.BluRay.x264.AAC.5.1-POOP_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜… POOP โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜… 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜… POOP โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜… 1 00:00:35,439 --> 00:00:43,684 THE GREEN BUTCHERS 2 00:01:03,098 --> 00:01:06,253 - Don't take one before they're done. - Shit! 3 00:01:06,369 --> 00:01:08,658 Relax! 4 00:01:08,769 --> 00:01:10,916 There are only three small ones for each. 5 00:01:11,031 --> 00:01:16,203 - Now you mixed them. That's not very bright. - You know that. 6 00:01:16,318 --> 00:01:17,872 Let me tell you, that wasn't very smart. 7 00:01:23,520 --> 00:01:26,818 Hi, Bjarne. This is Beate. 8 00:01:26,930 --> 00:01:29,291 She's a teacher at Tina's school. 9 00:01:29,400 --> 00:01:33,469 - I thought it would only be us. - She just dropped by. 10 00:01:34,654 --> 00:01:37,015 Come on over and sit down, Bjarne. 11 00:01:42,900 --> 00:01:46,411 - Bjarne is shy. - I know what that's like. 12 00:01:49,650 --> 00:01:54,336 - So, opening your own shop, huh? - It's a big challenge. 13 00:01:54,450 --> 00:01:57,226 - Svend is really bad with problems. - What? 14 00:01:58,417 --> 00:02:02,723 - I am not. What do you mean? - When you don't get attention... 15 00:02:02,836 --> 00:02:04,947 - Then what? What? - Whatever. 16 00:02:05,062 --> 00:02:07,351 And why shouldn't it work? 17 00:02:07,462 --> 00:02:12,053 If Holger can succeed, so can we. 18 00:02:12,160 --> 00:02:16,572 - He has his deer sausage. - You say "sausage" all the time. 19 00:02:16,683 --> 00:02:18,664 - What do you have? - My marinade. 20 00:02:18,770 --> 00:02:20,324 Are we going to eat that tenderloin or not? 21 00:02:20,440 --> 00:02:22,516 Give Bjarne a steak. 22 00:02:35,226 --> 00:02:38,382 Isn't it tough to be a butcher? 23 00:02:38,496 --> 00:02:40,893 Isn't it a mess of blood and stuff? 24 00:02:41,837 --> 00:02:45,277 - No. - It must be exciting too. 25 00:02:45,386 --> 00:02:47,153 How many pigs could you slaughter in one day? 26 00:02:47,265 --> 00:02:48,723 How many do you think, Bjarne? 27 00:02:53,527 --> 00:02:54,843 1, 100. 28 00:02:57,041 --> 00:02:59,508 1, 100? 29 00:03:01,773 --> 00:03:04,869 Have you always wanted to be a butcher? 30 00:03:04,973 --> 00:03:09,492 It must be lonely in that kitchen with all that blood and... 31 00:03:12,663 --> 00:03:17,111 What are you doing? Did you just kick me? 32 00:03:17,221 --> 00:03:20,138 Shit! What the fuck are you doing? 33 00:03:20,247 --> 00:03:23,615 - Why did you invite me? - You need professional help. 34 00:03:23,726 --> 00:03:28,626 - I'm not up for that shit. - You don't have to kick her! 35 00:03:28,736 --> 00:03:30,575 That's just your version. 36 00:03:32,006 --> 00:03:34,853 Beate, don't be overly sensitive. 37 00:03:37,016 --> 00:03:42,616 And also two deer sausages. They are absolutely marvelous. 38 00:03:42,722 --> 00:03:46,127 What is your secret, if I may ask? 39 00:03:46,236 --> 00:03:50,993 It's a long story. I've always been fascinated by sausages. 40 00:03:51,108 --> 00:03:55,379 It's almost mythological to kill an animal... 41 00:03:55,491 --> 00:04:00,283 and then mock it by sticking it in its own intestine. 42 00:04:01,754 --> 00:04:07,104 Can you imagine anything worse than being stuck up your own ass? 43 00:04:08,573 --> 00:04:10,411 No, I don't think so. 44 00:04:10,521 --> 00:04:14,554 That's one of our small pleasures. 45 00:04:14,661 --> 00:04:19,941 He's doing it again. No, no, no. 46 00:04:20,054 --> 00:04:22,415 Look. He's doing it again. 47 00:04:23,498 --> 00:04:27,531 Bjarne, you can't run a business like that. 48 00:04:27,639 --> 00:04:30,308 I don't get why people come back. 49 00:04:30,422 --> 00:04:36,057 - They want the sausage. - Don't say "sausage" all the time. 50 00:04:36,163 --> 00:04:39,982 I can make a sausage way better that this bunch of junk. 51 00:04:40,094 --> 00:04:43,214 What did you say, asshole? 52 00:04:44,617 --> 00:04:46,041 Nothing. 53 00:04:46,148 --> 00:04:49,446 Delusions of grandeur, huh? 54 00:04:49,558 --> 00:04:52,962 Svend is just talking. It's nothing. 55 00:04:53,072 --> 00:04:56,677 You are an embarrassment to me. 56 00:04:56,794 --> 00:04:58,288 What do you mean by that? 57 00:04:58,395 --> 00:05:02,143 I can't sell Bjarne's pรขtรฉ. It tastes like jockstrap... 58 00:05:02,257 --> 00:05:08,165 and your marinade and meatballs aren't flying over the counter. 59 00:05:08,275 --> 00:05:14,396 My marinade may need some work, but don't disparage my meatballs. 60 00:05:14,503 --> 00:05:20,103 They are so fucking tough that you could blow them up like balloons. 61 00:05:20,209 --> 00:05:22,914 Let me stand behind the counter. 62 00:05:23,027 --> 00:05:25,696 Why should we be hidden away? 63 00:05:25,811 --> 00:05:30,010 You'll never stand behind the counter, 64 00:05:30,124 --> 00:05:32,413 and do you know why? 65 00:05:32,526 --> 00:05:35,824 Because you sweat, and you're too disgusting. 66 00:05:41,988 --> 00:05:46,187 This isn't working. Can't you see it? 67 00:05:46,303 --> 00:05:48,414 We need to open our own shop. 68 00:05:50,164 --> 00:05:52,417 Svend, you have sausage on your head again. 69 00:06:06,621 --> 00:06:08,946 - Hello again. - Hello. 70 00:06:09,057 --> 00:06:11,204 - This is my partner Bjarne. - Hello. 71 00:06:11,318 --> 00:06:15,589 Hans Petersen. Just call me House Hans. You can just ponder why for a moment. 72 00:06:15,702 --> 00:06:19,213 - Yes. - Isn't it because you sell houses? 73 00:06:19,320 --> 00:06:21,990 Yes. Yes. 74 00:06:23,495 --> 00:06:27,279 Bjarne, come on out here and have a look. 75 00:06:33,689 --> 00:06:35,942 There you have it. Look here. 76 00:06:37,794 --> 00:06:42,445 Here we have a bone crusher. Look at these tiles. 77 00:06:42,561 --> 00:06:46,001 They're almost intact. Come on. 78 00:06:48,580 --> 00:06:54,345 We just need a bit of beef here, some pig there and some chickens here. 79 00:06:54,460 --> 00:06:56,333 Svend, relax. 80 00:06:58,182 --> 00:07:00,365 What do you say? 81 00:07:00,478 --> 00:07:02,874 It's fine, but it's a lot of money. 82 00:07:03,958 --> 00:07:08,335 - What do you mean? - Two million is a lot of money. 83 00:07:08,446 --> 00:07:12,752 That's a strange number to throw around. 84 00:07:12,865 --> 00:07:15,190 He said one million each. 85 00:07:16,935 --> 00:07:20,161 - Yes, and that makes two million. - I don't want to discuss that. 86 00:07:23,163 --> 00:07:27,054 I'm planning to mortgage my house all the way. 87 00:07:27,164 --> 00:07:29,869 I don't have a house. What am I supposed to do? 88 00:07:33,009 --> 00:07:37,172 - Then it just stops here. - What do you want me to do? 89 00:08:41,966 --> 00:08:45,335 FJELDSTED SANATORIUM 90 00:08:49,933 --> 00:08:54,132 SANATORIUM 91 00:09:11,782 --> 00:09:14,629 If we had known you were coming, we would have cut his hair. 92 00:09:15,889 --> 00:09:17,585 It's okay. 93 00:09:19,680 --> 00:09:22,218 The resemblance is uncanny. 94 00:09:24,133 --> 00:09:28,440 It is with many twins. I think it's pretty common. 95 00:09:28,552 --> 00:09:30,948 Yes, so... 96 00:09:32,310 --> 00:09:34,362 He's in here. 97 00:09:38,433 --> 00:09:40,722 You've never been here before, have you? 98 00:09:45,252 --> 00:09:49,665 No. I haven't seen him for seven years. 99 00:10:02,231 --> 00:10:07,474 - He'll never wake up again, will he? - No. He's completely brain dead. 100 00:10:10,685 --> 00:10:14,019 - Then turn him off. - Why, all of a sudden? 101 00:10:14,999 --> 00:10:19,791 It's the best decision. His organs will benefit others. 102 00:10:21,157 --> 00:10:25,428 But you never answered our letters. 103 00:10:25,542 --> 00:10:27,380 I don't open all my mail. 104 00:10:27,489 --> 00:10:33,325 - I wrote you a letter every month. - Really? Can't you just turn it off? 105 00:10:33,439 --> 00:10:35,099 Of course. 106 00:10:36,640 --> 00:10:40,281 - But may I ask... - I need money. 107 00:10:41,337 --> 00:10:46,793 He has one million from our parents that I'll get as his only heir. 108 00:10:46,904 --> 00:10:51,767 - When he's just lying there... - Of course. It's best for everybody. 109 00:10:51,878 --> 00:10:53,538 Fine. 110 00:10:56,506 --> 00:10:58,653 What was he like? 111 00:11:00,577 --> 00:11:05,476 When you look at someone each day, you wonder what they were like. 112 00:11:19,468 --> 00:11:24,261 No. It's crooked again. Are you really unable to see that? 113 00:11:24,374 --> 00:11:27,079 Give me a break. It looks fine. 114 00:11:27,192 --> 00:11:30,074 Fine? Is fine okay? I don't think so. 115 00:11:30,184 --> 00:11:33,589 Let me tell you, you can't drink 19 beers 116 00:11:33,698 --> 00:11:36,024 and then judge whether something is straight. 117 00:11:36,134 --> 00:11:38,352 Come. Do it over. 118 00:11:41,596 --> 00:11:45,486 It's nice and straight now, huh? It looks fine. 119 00:11:47,963 --> 00:11:51,402 Now it's okay. Secure it properly. 120 00:11:51,512 --> 00:11:53,623 Exactly. Just like that. 121 00:12:06,959 --> 00:12:11,965 - Don't we need light in here? - Yes, when we find an electrician. 122 00:12:12,073 --> 00:12:14,256 - What happened to the one we had? - I fired him. 123 00:12:14,370 --> 00:12:18,961 He was yakking constantly, and that doesn't fix the light. Come. 124 00:12:20,563 --> 00:12:22,710 Please close the door. 125 00:12:41,124 --> 00:12:43,176 Our business cards have arrived. 126 00:12:44,952 --> 00:12:48,048 They're just right. With gold print and everything. 127 00:12:48,153 --> 00:12:52,257 Just hand them out to people you meet. 128 00:12:52,362 --> 00:12:55,423 - Who am I going to meet? - You'll sort it out. 129 00:12:55,528 --> 00:12:57,817 I bought 5,000, so just get busy. 130 00:13:27,502 --> 00:13:29,578 Hello. 131 00:13:29,693 --> 00:13:32,884 Isn't it nice? I've cleaned it up a bit. 132 00:13:35,435 --> 00:13:38,246 - Oh. - People come on the anniversary. 133 00:13:39,157 --> 00:13:42,870 I noticed that it was seven years ago today. 134 00:13:44,480 --> 00:13:46,912 You don't come here often? 135 00:13:47,020 --> 00:13:49,796 No. It's my first time. 136 00:13:50,882 --> 00:13:52,958 I thought that they were down there. 137 00:13:58,710 --> 00:14:01,699 - Is it your parents? - Yes. 138 00:14:02,572 --> 00:14:04,410 - And your sister? - No. 139 00:14:07,338 --> 00:14:09,735 She was my wife. 140 00:14:09,843 --> 00:14:11,539 Oh, okay. 141 00:14:13,462 --> 00:14:15,159 Was it a car accident? 142 00:14:19,759 --> 00:14:21,776 How did you know? 143 00:14:21,881 --> 00:14:24,657 It almost always is when they've died on the same day. 144 00:14:26,126 --> 00:14:29,767 I don't want to disturb you. I always ask too many questions. 145 00:14:29,884 --> 00:14:32,589 It's okay. 146 00:14:32,701 --> 00:14:34,813 Thank you for tidying up. 147 00:14:37,016 --> 00:14:38,712 You're welcome. 148 00:14:41,365 --> 00:14:43,097 Excuse me. 149 00:14:49,575 --> 00:14:52,245 Do you want to open a butcher shop with me? 150 00:14:52,359 --> 00:14:56,808 - What? - We're opening a shop tomorrow. 151 00:14:56,917 --> 00:14:59,420 And... Let me give you a card. 152 00:15:01,335 --> 00:15:03,173 We've had these cards made. 153 00:15:03,284 --> 00:15:04,636 Oops. 154 00:15:06,275 --> 00:15:08,493 Oh, well... 155 00:15:08,607 --> 00:15:14,479 I have to give them to people. Do you want to come? 156 00:15:15,565 --> 00:15:18,863 Astrid, are you coming or what? 157 00:15:19,636 --> 00:15:22,625 - We don't have all day. - No, sorry. 158 00:15:23,845 --> 00:15:26,550 - I can't come. - Oh. 159 00:15:26,664 --> 00:15:29,261 I've got two cremations tomorrow. 160 00:15:29,378 --> 00:15:31,703 I know what that's like. 161 00:16:08,831 --> 00:16:13,517 What was that? What did you just do with that meatball? 162 00:16:13,632 --> 00:16:16,337 If we eat them all, there won't be any for the customers. 163 00:16:16,451 --> 00:16:22,015 I shouldn't have to waste half my opening hours telling you that. 164 00:16:23,931 --> 00:16:28,558 - And what is that? - Napkins for the customers. 165 00:16:28,662 --> 00:16:31,509 No, it certainly isn't! 166 00:16:31,620 --> 00:16:34,775 It will ruin the entire presentation. 167 00:16:34,890 --> 00:16:39,303 Could you just glance at the color of the counter? It's green, isn't it? 168 00:16:39,413 --> 00:16:42,403 And the balloons? They're green. 169 00:16:43,449 --> 00:16:48,656 Stop it, Svend! Or I'll leave and there won't be any fucking wedding. 170 00:16:48,772 --> 00:16:51,832 I'm not keeping any people away. 171 00:16:52,947 --> 00:16:56,387 Excuse me. We've been playing for two hours. 172 00:16:56,496 --> 00:17:00,802 - The drum has a ferry to catch. - Is that so? 173 00:17:00,914 --> 00:17:03,761 Then just get the fuck out of here. 174 00:17:03,872 --> 00:17:08,523 Take your fucking music and get lost. 175 00:17:08,638 --> 00:17:10,785 Fuck off with your shitty music. 176 00:17:10,900 --> 00:17:13,747 - You can't treat them like that. - Oh, yes, I can. 177 00:17:15,596 --> 00:17:18,063 - You're an asshole. - Relax. 178 00:17:19,110 --> 00:17:21,613 It isn't Svend's fault that you bought the wrong napkins. 179 00:17:21,720 --> 00:17:23,701 Exactly. 180 00:17:23,808 --> 00:17:28,221 That's what I've been saying. But you don't listen to me, Tina. 181 00:17:31,601 --> 00:17:34,590 I had a point, didn't I? 182 00:17:34,697 --> 00:17:39,216 And then you just run out. I had a point, didn't I? 183 00:17:48,092 --> 00:17:51,698 What am I doing wrong? I thought I did everything right. 184 00:17:51,815 --> 00:17:56,786 We have offers and decorations. Why don't we have any customers? 185 00:17:56,894 --> 00:18:00,049 - I have to take a dump. - Yes, do that. 186 00:18:02,252 --> 00:18:03,806 Do that. 187 00:18:19,265 --> 00:18:23,299 - It's damn cold in there. - It's a meat locker. 188 00:18:25,075 --> 00:18:27,092 I'll just get my coat. 189 00:18:27,859 --> 00:18:31,537 It's going to take some time. The wiring is a mess. 190 00:18:36,278 --> 00:18:39,018 Taste this marinade. 191 00:18:39,131 --> 00:18:41,871 - Taste this marinade. - No. 192 00:18:41,985 --> 00:18:43,894 Smell this marinade. 193 00:18:44,733 --> 00:18:47,758 Smell this marinade. It smells good, doesn't it? 194 00:18:49,500 --> 00:18:51,552 I smoke 20 joints a day. 195 00:18:51,656 --> 00:18:54,361 I wouldn't be able to smell it if my hair was on fire. 196 00:19:03,868 --> 00:19:07,094 Are you just going to sit there? How about doing something productive? 197 00:19:07,208 --> 00:19:11,135 - Have you given out your card? - Yes. 198 00:19:12,427 --> 00:19:14,894 Yes? How many? 199 00:19:16,393 --> 00:19:19,240 I don't know. A few. 200 00:20:22,185 --> 00:20:24,237 BUTCHER 201 00:20:26,082 --> 00:20:30,150 - Go on in, Svend. - Promise you'll be there tonight. 202 00:20:31,265 --> 00:20:32,819 No, I won't be. 203 00:20:33,909 --> 00:20:35,783 Go on. 204 00:20:35,893 --> 00:20:38,597 It's absurd to break up now. 205 00:20:40,102 --> 00:20:43,886 I'm on the verge of breaking through to an enormous number of customers. 206 00:20:46,400 --> 00:20:50,219 It's barbecue season. It's no time to break up. 207 00:20:51,688 --> 00:20:55,436 - People want steaks and... - Don't talk about steaks! 208 00:20:55,550 --> 00:20:58,954 Why do you say that? I haven't mentioned steaks. 209 00:20:59,064 --> 00:21:02,990 This isn't about steaks or other meat dishes. 210 00:21:03,100 --> 00:21:05,673 We're just not right for each other. 211 00:21:13,606 --> 00:21:18,577 You're just like everybody else. You don't like me either. 212 00:21:20,426 --> 00:21:22,679 I lost my parents when I was very young. 213 00:21:22,792 --> 00:21:24,488 Enough with the parents. 214 00:21:27,523 --> 00:21:30,228 I'll make sure to get my stuff out before you come home. 215 00:21:34,030 --> 00:21:37,613 If you really feel like that, then why haven't you left? 216 00:21:37,718 --> 00:21:39,699 Why are you still sitting here? 217 00:21:39,805 --> 00:21:44,289 - Just get out of the car. - Don't count on seeing me tonight. 218 00:21:44,398 --> 00:21:47,802 - No. - I'll get out of the car. 219 00:21:47,911 --> 00:21:53,297 But I know you. You can't manage without the sweet life. 220 00:21:55,531 --> 00:21:57,642 Just sit there and be a martyr. 221 00:21:58,836 --> 00:22:02,798 Let's see you drive off, or is it just empty threats? 222 00:22:02,907 --> 00:22:04,959 Leave, Tina. Leave. 223 00:23:26,685 --> 00:23:30,268 - Holger. - So this is where you live. 224 00:23:30,373 --> 00:23:33,363 No expense spared, huh? 225 00:23:33,469 --> 00:23:35,616 I'll just force my way 226 00:23:35,731 --> 00:23:40,108 through this swarm of well-paying customers. 227 00:23:42,133 --> 00:23:45,739 We're not open. Bjarne isn't here yet. 228 00:23:45,855 --> 00:23:48,322 We don't open until he's here. 229 00:23:48,430 --> 00:23:51,347 Stop it, Svend. So how is business? 230 00:23:51,457 --> 00:23:55,561 - Do you have many customers? - Yes, I think so. 231 00:23:55,666 --> 00:24:01,052 Great. Then you don't have to stand there sweating like a pig. 232 00:24:01,163 --> 00:24:05,470 Please leave, Holger. I would like that. 233 00:24:05,582 --> 00:24:09,260 It's my right to be here. I need to buy something. 234 00:24:09,375 --> 00:24:13,574 No, you don't. Please leave. 235 00:24:13,688 --> 00:24:15,562 Show me what you can do. 236 00:24:16,994 --> 00:24:19,010 The Rotary board of directors 237 00:24:19,117 --> 00:24:23,530 are coming to dinner at my house. 238 00:24:23,639 --> 00:24:25,548 We'll be 12 plus me. 239 00:24:25,657 --> 00:24:27,495 Can you manage that, 240 00:24:27,606 --> 00:24:30,867 or is this just mahogany and gleaming tiles? 241 00:24:30,981 --> 00:24:33,163 Svend Sweat. 242 00:24:45,523 --> 00:24:47,326 Hello? 243 00:24:48,863 --> 00:24:50,560 What? 244 00:24:56,414 --> 00:24:57,623 Fuck! 245 00:25:24,559 --> 00:25:25,983 Shit! 246 00:25:31,553 --> 00:25:33,249 There, there. 247 00:25:33,362 --> 00:25:35,580 - Let's pull ourselves together. - Yes. 248 00:25:37,850 --> 00:25:39,474 It was an accident. 249 00:25:41,295 --> 00:25:43,347 We'll just have to report it. 250 00:25:45,783 --> 00:25:49,745 This isn't good. This isn't good at all. 251 00:25:49,853 --> 00:25:53,531 Listen, we'll just tell it like it is. 252 00:25:55,768 --> 00:25:59,552 It'll be okay. It'll be okay. 253 00:26:00,638 --> 00:26:03,485 There should be a handle on the inside. 254 00:26:05,197 --> 00:26:07,450 This isn't good. This isn't good. 255 00:26:34,352 --> 00:26:36,155 Where is his leg? 256 00:26:38,179 --> 00:26:39,875 - I don't know. - Listen to me. 257 00:26:39,988 --> 00:26:42,657 Why does he have one leg missing? 258 00:26:44,754 --> 00:26:47,292 It was because Holger came. 259 00:26:48,338 --> 00:26:53,830 Tina has left me because she says that I talk too much about steaks. 260 00:26:53,939 --> 00:26:56,929 - What have you done? - I panicked. 261 00:26:59,993 --> 00:27:04,512 - Holger provoked me. - And what did you do? 262 00:27:04,621 --> 00:27:09,271 I cut fillets of his thigh and put them in marinade. 263 00:27:09,387 --> 00:27:13,207 Rotary were coming for a barbecue. 264 00:27:14,223 --> 00:27:15,991 Are you insane? 265 00:27:16,868 --> 00:27:18,492 Are you completely insane? 266 00:27:18,607 --> 00:27:20,932 I panicked, okay? 267 00:27:22,156 --> 00:27:24,339 What's done is done. 268 00:27:27,896 --> 00:27:30,601 Can't we still report it? 269 00:27:31,480 --> 00:27:35,928 It was an accident. I didn't mean to kill him. 270 00:27:36,038 --> 00:27:40,272 You just sold his thigh, dumbass. 271 00:27:40,387 --> 00:27:44,942 You may have killed him by accident, but then you chose to carve him up. 272 00:27:47,275 --> 00:27:48,698 It's over. 273 00:27:49,781 --> 00:27:51,548 We're through, Svend. 274 00:27:52,529 --> 00:27:53,703 I know. 275 00:27:53,816 --> 00:27:57,920 I shouldn't have done that last part. I'm sorry. 276 00:28:01,470 --> 00:28:03,487 What do we do now? 277 00:28:07,211 --> 00:28:09,357 What do we do with him? 278 00:28:18,553 --> 00:28:20,427 I don't know. 279 00:28:21,789 --> 00:28:24,362 Throw him in the bone crusher. Nobody knows he was here. 280 00:28:24,467 --> 00:28:28,465 - What? - He did the work off the books. 281 00:28:30,904 --> 00:28:32,980 Do you want to use the bone crusher? 282 00:28:33,096 --> 00:28:37,615 No, I'm trying to help. You think of something then. 283 00:28:42,559 --> 00:28:46,758 What about Holger's guests? What should we tell them? 284 00:28:51,327 --> 00:28:54,873 Okay. Okay. 285 00:28:54,980 --> 00:28:57,447 Put him in the bone crusher. 286 00:29:04,304 --> 00:29:08,231 Let him hang until he's frozen. Otherwise, it'll be too disgusting. 287 00:29:20,970 --> 00:29:24,303 BUTCHER MEAT AND BACON 288 00:29:59,414 --> 00:30:02,534 I'm glad you came. They're crazy. 289 00:30:03,520 --> 00:30:04,800 What's happening? 290 00:30:04,912 --> 00:30:09,146 Holger had his dinner last night, and now everybody wants more. 291 00:30:09,261 --> 00:30:13,460 - They heard about it last night. - About what? 292 00:30:13,574 --> 00:30:17,501 About what? About what? The fillets. They love them. 293 00:30:17,611 --> 00:30:19,378 What are you doing now? 294 00:30:19,489 --> 00:30:24,175 I don't want to disappoint them, so I'm selling a bit more of him. 295 00:30:26,586 --> 00:30:29,291 - I'll kill you. - Stop it! 296 00:30:29,405 --> 00:30:33,782 It doesn't matter whether we use the bone crusher or sell him. 297 00:30:33,893 --> 00:30:36,704 It's the best way to get rid of him. You said it yourself. 298 00:30:36,815 --> 00:30:40,184 - I never said that. - Let's say you didn't. 299 00:30:40,295 --> 00:30:45,787 They want this. We're not forcing them. I don't have time for this. 300 00:30:47,636 --> 00:30:49,961 - Has Tina left? - Yes. 301 00:30:50,071 --> 00:30:53,096 Why should she stay when I have left her? 302 00:30:58,769 --> 00:31:04,190 - Can't you see that you need help? - That may be the case. 303 00:31:04,301 --> 00:31:06,282 - Can't you? - Yes. 304 00:31:16,374 --> 00:31:18,841 I don't know what I'm doing. 305 00:31:20,305 --> 00:31:22,286 I don't know what I was thinking. 306 00:31:22,392 --> 00:31:26,948 He was hanging there, and I just wanted him gone. 307 00:31:27,055 --> 00:31:29,036 I didn't care how. 308 00:31:29,143 --> 00:31:32,512 Pull yourself together. Pull yourself together. 309 00:31:32,621 --> 00:31:36,583 How? He's out there in pieces. 310 00:31:37,666 --> 00:31:43,360 He's out there, in the meat locker and on the table. It's a mess. 311 00:31:45,807 --> 00:31:48,274 - I'm going home now. - No. 312 00:31:48,382 --> 00:31:50,670 Svend, no! You're not going home. 313 00:31:52,801 --> 00:31:57,913 Get out there and get it over with. Yes, you will. 314 00:31:58,019 --> 00:32:00,973 Yes, you will. Get it over with now. 315 00:32:05,951 --> 00:32:08,976 Where were we? Two chicky-wickies? 316 00:32:09,083 --> 00:32:11,135 - Yes, please. - All righty. 317 00:32:12,875 --> 00:32:17,525 - Anything else? - Two meatballs and one pรขtรฉ. 318 00:32:17,642 --> 00:32:20,940 - And 200 grams of roast beef. - Happy to oblige. 319 00:32:21,052 --> 00:32:24,800 He's going at it out back. Is he cutting down a tree? 320 00:32:25,714 --> 00:32:28,739 No, just working, as we say. A small one like this? 321 00:32:29,715 --> 00:32:31,588 There you go. 322 00:32:51,251 --> 00:32:52,947 We'll never talk about this again. 323 00:32:54,382 --> 00:32:58,759 Tomorrow we just say that there are no more chicken fillets. 324 00:32:58,870 --> 00:33:00,186 Chicky-wickies. 325 00:33:00,296 --> 00:33:02,550 - What? - That's what I call them. 326 00:33:02,662 --> 00:33:04,359 Svend's chicky-wickies. 327 00:33:04,471 --> 00:33:08,505 Svend, stop it. 328 00:33:11,743 --> 00:33:14,625 Yes, of course. 329 00:33:19,919 --> 00:33:21,473 That's that. 330 00:33:25,695 --> 00:33:27,427 That's that. 331 00:33:34,601 --> 00:33:38,041 I never told you this, 332 00:33:38,150 --> 00:33:40,723 but my parents died when I was very young. 333 00:33:42,952 --> 00:33:45,205 Yes, you have. Many times. 334 00:33:47,439 --> 00:33:51,852 And I wasn't popular at school, so I got beaten every day. 335 00:33:55,024 --> 00:33:59,472 The other kids were free to pick on me 336 00:33:59,582 --> 00:34:03,472 because I didn't have any parents. 337 00:34:03,583 --> 00:34:07,509 Yes, sirree. They hit me and stole my lunch money. 338 00:34:09,949 --> 00:34:12,725 That's why I'm so skinny. 339 00:34:12,838 --> 00:34:17,001 I didn't get anything to eat before I began training as a butcher. 340 00:34:19,900 --> 00:34:22,296 Sometimes they'd hit me with stuff. 341 00:34:24,249 --> 00:34:25,946 With wood. 342 00:34:28,146 --> 00:34:29,878 With flashlights. 343 00:34:31,138 --> 00:34:33,190 With a green bicycle pump. 344 00:34:35,035 --> 00:34:38,296 - With belts... - Svend, enough with the examples. 345 00:34:38,409 --> 00:34:41,884 It doesn't matter. What are you trying to say? 346 00:34:41,993 --> 00:34:46,192 I'm very well aware that I'm not a charming person. 347 00:34:46,307 --> 00:34:50,020 People have always treated me rough. 348 00:34:50,134 --> 00:34:54,476 They've called me names. 349 00:34:54,588 --> 00:34:59,594 They called me... you know... 350 00:34:59,702 --> 00:35:03,771 - Svend Sweat? - Yes, let me tell you. 351 00:35:07,774 --> 00:35:13,468 I was always afraid. I was afraid to go to school. 352 00:35:13,584 --> 00:35:16,704 I was afraid to die. I was afraid of girls. 353 00:35:19,185 --> 00:35:21,581 I was afraid of people, 354 00:35:21,690 --> 00:35:25,723 and to some extent I still am, let me tell you. 355 00:35:28,266 --> 00:35:31,291 But then I met Tina, 356 00:35:31,397 --> 00:35:36,154 and I thought that things would get a lot better, but they didn't. 357 00:35:39,329 --> 00:35:45,165 That was when I decided to open my own shop. 358 00:35:48,827 --> 00:35:50,701 How the fuck did you work that out? 359 00:35:50,811 --> 00:35:54,630 - Perhaps I didn't say it right. - No. 360 00:35:54,743 --> 00:35:58,041 I'm tired and confused. 361 00:35:58,152 --> 00:36:01,450 Svend, we'll see each other tomorrow. 362 00:36:03,544 --> 00:36:06,913 But, Bjarne, I would like... 363 00:36:07,024 --> 00:36:11,057 I can rephrase it. I can put it more bluntly. 364 00:36:12,625 --> 00:36:14,322 I've never been loved. 365 00:36:16,626 --> 00:36:19,022 The cat is out of the bag. 366 00:36:19,132 --> 00:36:22,607 - That's it. - And? 367 00:36:24,350 --> 00:36:30,151 And today... here... 368 00:36:30,265 --> 00:36:35,472 What I had here today behind the counter, Bjarne... 369 00:36:35,588 --> 00:36:38,292 it was fantastic. 370 00:36:39,414 --> 00:36:41,597 It was great. 371 00:36:41,712 --> 00:36:45,294 People spoke to me differently. They smiled at me. 372 00:36:45,400 --> 00:36:49,563 Suddenly I was someone else and I really liked that. 373 00:36:50,304 --> 00:36:52,286 Don't be angry, Bjarne, 374 00:36:53,575 --> 00:36:58,546 but we can't open tomorrow without more meat. 375 00:36:59,664 --> 00:37:01,573 We can't. 376 00:37:06,830 --> 00:37:11,101 It stops here. It's sick and I don't want to hear anymore about it. 377 00:37:13,093 --> 00:37:17,256 That really hurt. You're insane. 378 00:37:17,373 --> 00:37:21,228 It's only a problem to be insane and not know it. 379 00:37:21,339 --> 00:37:23,248 See you tomorrow. 380 00:37:39,326 --> 00:37:44,534 I'm not here right now. Leave a message. 381 00:37:44,649 --> 00:37:47,769 Hi, Bjarne. It's Ingrid Grith. I know how you feel, 382 00:37:47,885 --> 00:37:51,634 but I have to tell you that we'll turn off your brother tomorrow. 383 00:37:51,747 --> 00:37:53,965 His organs will be used for transplants. 384 00:37:54,078 --> 00:37:57,826 We're very grateful. Have a nice evening. 385 00:39:00,495 --> 00:39:02,571 I was just passing by. 386 00:39:09,124 --> 00:39:14,509 - Do you always sit in there alone? - Yes. Sometimes. 387 00:39:14,621 --> 00:39:18,262 The undertaker leaves at 4. He doesn't have time for it all. 388 00:39:18,379 --> 00:39:22,412 In the winter there's a lot to do. Many give up at Christmas. 389 00:39:22,518 --> 00:39:24,072 So I help out. 390 00:39:25,162 --> 00:39:28,116 It's more fun than feeding chickens. 391 00:39:30,243 --> 00:39:33,825 - I hear the shop is doing well. - Oh, did you hear that? 392 00:39:35,148 --> 00:39:37,437 Everybody is talking about you. 393 00:39:37,549 --> 00:39:39,458 Well... 394 00:39:39,566 --> 00:39:41,784 Yes, business is very good. 395 00:39:48,543 --> 00:39:54,628 I thought... when the chickens have been fed... have you eaten? 396 00:39:54,736 --> 00:39:59,113 - No. - Do you want to? I know a place. 397 00:40:18,498 --> 00:40:20,158 Hello? 398 00:40:21,491 --> 00:40:24,029 - House Hans? - Yes. 399 00:40:27,231 --> 00:40:29,413 That's actually why I'm here. 400 00:40:31,059 --> 00:40:35,330 You should just call me Hans from now on. 401 00:40:36,903 --> 00:40:38,599 It sounds silly anyway. 402 00:40:38,712 --> 00:40:44,655 I guess you know that. You shouldn't make your job your identity. 403 00:40:44,766 --> 00:40:47,091 Oh, yes. 404 00:40:49,532 --> 00:40:51,062 Is that why you're here? 405 00:40:51,168 --> 00:40:54,715 I was in the neighborhood, so I thought I would drop by 406 00:40:55,795 --> 00:40:58,368 and see how you were. 407 00:40:58,475 --> 00:41:00,692 Everything is fine. 408 00:41:05,189 --> 00:41:08,628 - Does anyone know you're here? - No. 409 00:41:08,738 --> 00:41:12,866 - Why do you ask? - No reason. Let me tell you... 410 00:41:12,983 --> 00:41:17,775 It's been a long day. Lots of customers... 411 00:41:17,888 --> 00:41:21,149 Let's look at the shop then. 412 00:41:21,263 --> 00:41:25,676 Let's start with the meat locker. It's really great. Let me tell you. 413 00:41:30,795 --> 00:41:33,713 Dark and cold, huh? Isn't there any light? 414 00:41:33,822 --> 00:41:35,969 Sure. Over in the corner. 415 00:41:38,102 --> 00:41:40,675 I'm really impressed. You've done a great job. 416 00:41:43,356 --> 00:41:44,910 Hello? 417 00:41:48,052 --> 00:41:50,235 What happened? 418 00:41:53,898 --> 00:41:58,310 I think the door closed. We don't know each other that well. 419 00:42:01,865 --> 00:42:05,934 Let me out. This isn't funny anymore. 420 00:42:12,720 --> 00:42:16,682 I'm sorry. I haven't cleaned the place. 421 00:42:18,391 --> 00:42:20,964 - I had a break-in. - When? 422 00:42:21,070 --> 00:42:24,189 I don't know. A few years ago. 423 00:42:26,601 --> 00:42:28,475 It's okay. 424 00:42:30,533 --> 00:42:33,759 All these skeletons. Have you killed them all? 425 00:42:33,873 --> 00:42:36,827 Yes, except the whale. 426 00:42:36,934 --> 00:42:42,106 I know it's a bit morbid, but it's been sort of a hobby. 427 00:42:43,893 --> 00:42:48,306 - Like collecting coins. - You collect skeletons. 428 00:42:48,416 --> 00:42:51,298 It sounds stupid, right? 429 00:42:53,426 --> 00:42:56,866 My colleague Svend says that it's sick. 430 00:42:56,975 --> 00:42:58,992 How did you kill this one? 431 00:43:02,020 --> 00:43:04,522 That one I killed with a piece of cloth. 432 00:43:11,309 --> 00:43:12,697 I don't have any tea. 433 00:43:12,805 --> 00:43:18,333 - I have lots of weed. Will that do? - Yes, if you have milk and sugar. 434 00:43:50,275 --> 00:43:52,185 Why are you so chipper? 435 00:43:55,564 --> 00:43:57,261 What's up with you? 436 00:43:58,347 --> 00:44:01,443 - Nothing. - Yes, what's up with you? 437 00:44:01,548 --> 00:44:05,059 - I've met a girl. - Really? 438 00:44:05,166 --> 00:44:09,129 - I've met a girl. It's nothing. - Nothing? 439 00:44:09,237 --> 00:44:11,562 Let me tell you, it's something. 440 00:44:14,386 --> 00:44:18,027 We're on our way now. Can't you feel it? 441 00:44:18,144 --> 00:44:22,106 - What the fuck are you wearing? - Come with me. 442 00:44:24,685 --> 00:44:28,919 These are our new uniforms. They're great, don't you think? 443 00:44:29,034 --> 00:44:31,703 - Yes, they're very... - Come on. 444 00:44:39,610 --> 00:44:42,208 - There's a hat too. - Yes. 445 00:45:00,659 --> 00:45:02,913 Jesus fucking Christ! 446 00:45:03,825 --> 00:45:07,087 Svend, you psycho. You've gone completely insane. 447 00:45:07,200 --> 00:45:10,949 I should like to explain. Thank you. 448 00:45:12,872 --> 00:45:18,079 Last night I went outside and he was lying in the street. 449 00:45:19,621 --> 00:45:23,262 Bjarne, it's him. It's our realtor. 450 00:45:23,378 --> 00:45:28,419 - Is that House Hans? - He just wants to be called Hans. 451 00:45:28,528 --> 00:45:30,331 Let me finish. 452 00:45:30,441 --> 00:45:34,510 There he was. Dead as a doornail. I just took him inside. 453 00:45:34,616 --> 00:45:39,729 - We have to report it. - He was already dead. That's all. 454 00:45:39,835 --> 00:45:41,947 That's all. 455 00:45:42,061 --> 00:45:47,067 - I'm not lying. He was dead. - I'm leaving. I want out. 456 00:45:50,655 --> 00:45:52,707 Do we have to do this again? 457 00:45:54,760 --> 00:45:58,687 - You haven't got a clue, do you? - What do you mean? 458 00:45:58,797 --> 00:46:01,917 He was already dead. 459 00:46:03,563 --> 00:46:07,632 Do you think that it's a coincidence that you've met a nice girl? 460 00:46:09,269 --> 00:46:10,205 Astrid? 461 00:46:10,312 --> 00:46:13,954 Don't you think that it's strange that you meet a girl all of a sudden? 462 00:46:14,070 --> 00:46:18,305 Hasn't she asked about the shop? That's how it works, Bjarne. 463 00:46:21,724 --> 00:46:24,393 You're a success, and I'm a success. 464 00:46:24,508 --> 00:46:27,319 That's why Anita wants you. 465 00:46:27,431 --> 00:46:31,594 Because we're a success. 466 00:46:31,710 --> 00:46:34,936 - Her name is Astrid. - Exactly. 467 00:46:35,885 --> 00:46:38,802 Could you carve him up? 468 00:46:45,940 --> 00:46:47,921 - Let's set up over here. - Okay. 469 00:47:02,291 --> 00:47:06,360 - Anything else? - No. What time will that air? 470 00:47:06,466 --> 00:47:09,064 At 4 in the morning. One dollar. 471 00:47:21,636 --> 00:47:23,712 Turn off the ventilator. 472 00:47:31,030 --> 00:47:32,559 Wait a minute. 473 00:47:33,430 --> 00:47:34,960 What? 474 00:47:35,065 --> 00:47:39,407 - His pulse is stable. - That can't be true. 475 00:48:37,864 --> 00:48:39,881 - Hi. - Hi, Svend. 476 00:48:39,987 --> 00:48:43,249 I'm sorry I'm late. I've been out all night. 477 00:48:43,361 --> 00:48:47,465 - Sure. I've taken care of the shop. - I've been out all night. 478 00:48:50,980 --> 00:48:55,251 - Do you know who called me? - Someone who found your brain? 479 00:48:55,365 --> 00:48:57,061 - Beate did. - Beate? 480 00:48:57,174 --> 00:49:01,243 Yes. You know, the one you met at the barbecue. 481 00:49:03,471 --> 00:49:08,678 She saw me on TV. We went to that new club. 482 00:49:08,794 --> 00:49:13,586 We got in for free because they had also seen me on TV. 483 00:49:15,509 --> 00:49:17,656 Tonight we're going bowling. 484 00:49:17,771 --> 00:49:21,661 Bowling? You're going bowling? 485 00:49:23,581 --> 00:49:28,931 - Would you like to see a new car? - Have you bought a new car? 486 00:49:29,043 --> 00:49:32,554 Yes, let me tell you. It's almost entirely green. 487 00:49:40,768 --> 00:49:43,828 What's that? 488 00:49:43,933 --> 00:49:47,267 A small Swede from the park. 489 00:49:47,378 --> 00:49:50,747 Are you coming or what? 490 00:49:55,415 --> 00:50:01,251 You know the power lines behind the sawmill, right? 491 00:50:01,364 --> 00:50:06,406 Everybody knows that they are dangerous... 492 00:50:07,488 --> 00:50:09,113 Bjarne, what's happening? 493 00:50:09,227 --> 00:50:12,596 Make him leave. Make him leave. 494 00:50:13,889 --> 00:50:17,187 - Make him disappear now! - Take it easy. 495 00:50:21,752 --> 00:50:23,105 Hello. 496 00:50:23,213 --> 00:50:27,661 I would like to talk to Bjarne. Is he here? 497 00:50:27,771 --> 00:50:30,096 No comment. Anything else? 498 00:50:31,599 --> 00:50:34,374 No! Is Bjarne coming? 499 00:50:34,486 --> 00:50:38,069 - Please don't yell at me. - I can't help it. 500 00:50:40,714 --> 00:50:42,446 Brain damage. 501 00:50:42,558 --> 00:50:48,287 But Eigil should still be treated like everybody else in this house. 502 00:50:50,490 --> 00:50:53,160 - Is Bjarne coming? - No. You shouldn't be here. 503 00:50:53,273 --> 00:50:56,464 - Please leave. - Don't you understand Danish? 504 00:50:56,579 --> 00:51:00,885 I'm not going into this with you now. Leave. 505 00:51:00,998 --> 00:51:05,031 But I'm the little Eigil sweetie. 506 00:51:05,137 --> 00:51:07,284 You may be, but not in here. 507 00:51:07,399 --> 00:51:08,751 - Yes! - No. 508 00:51:11,157 --> 00:51:13,968 - Yes! - No. 509 00:51:15,158 --> 00:51:16,747 Yes! 510 00:51:16,863 --> 00:51:21,134 Let me tell you something. Don't threaten me with that giraffe. 511 00:51:21,246 --> 00:51:25,659 Please point it somewhere else so that we may discuss this calmly. 512 00:51:28,100 --> 00:51:29,725 Would you... 513 00:51:29,840 --> 00:51:34,039 If you see Bjarne, then say hello from me. 514 00:51:35,093 --> 00:51:38,083 Give him this. It's a small chipmunk. 515 00:51:39,999 --> 00:51:41,944 From Eigil. 516 00:51:44,870 --> 00:51:46,222 There's a dog. 517 00:51:55,342 --> 00:51:56,871 CLOSED 518 00:52:01,536 --> 00:52:04,276 Bjarne, don't worry. He has left. 519 00:52:17,400 --> 00:52:20,141 I don't understand how that can happen. 520 00:52:20,253 --> 00:52:23,622 It's a miracle. I didn't believe it myself. 521 00:52:24,567 --> 00:52:28,801 Give him a shot or something. We had a deal. 522 00:52:28,916 --> 00:52:33,472 You saved him. On the ventilator he never would have woken up. 523 00:52:33,578 --> 00:52:37,256 Then lock him up or keep him here. 524 00:52:40,467 --> 00:52:44,287 Is it because you've taken out a loan against his inheritance? 525 00:52:44,398 --> 00:52:48,360 No, the shop is doing fine. Eigil is a retard. 526 00:52:48,469 --> 00:52:51,730 Yes, no doubt, but he misses you. 527 00:52:51,844 --> 00:52:55,877 No. His head is just messed up. 528 00:52:55,984 --> 00:52:59,697 I think you're projecting. Maybe you have some issues. 529 00:53:01,342 --> 00:53:03,975 Have you tried eating a drumstick in front of him? 530 00:53:04,091 --> 00:53:08,919 I know that he's a vegetarian. He told the kitchen. 531 00:53:09,031 --> 00:53:12,577 He's obsessed with animals. 532 00:53:12,684 --> 00:53:15,945 And you became a butcher. 533 00:53:16,059 --> 00:53:18,111 Can't you see the problem? 534 00:53:19,990 --> 00:53:21,413 No. 535 00:53:23,121 --> 00:53:27,249 - I think you have to forgive Eigil. - Shut the fuck up. 536 00:53:28,862 --> 00:53:31,045 What happened in the accident? 537 00:53:34,325 --> 00:53:38,109 Keep him away from me. 538 00:53:38,222 --> 00:53:40,795 Lock him up. I don't give a fuck. 539 00:53:40,900 --> 00:53:45,693 You need help, and if you won't let us help, I have to speak to Svend. 540 00:53:45,806 --> 00:53:49,448 - How do you know Svend? - From TV. 541 00:53:50,190 --> 00:53:53,868 He's the only sane person that you'll listen to. 542 00:53:58,262 --> 00:54:01,772 Then go down to the shop and have a chat with him. 543 00:54:03,619 --> 00:54:05,695 Just keep Eigil away from me. 544 00:54:45,543 --> 00:54:48,568 We need more pรขtรฉ. Everything is selling like crazy. 545 00:54:48,675 --> 00:54:52,601 - The chickens have gone bad. - Throw them out. 546 00:54:52,711 --> 00:54:57,124 Chop-chop, we have... Wow, her hands are big. 547 00:54:57,233 --> 00:54:59,285 I haven't begun on her yet. 548 00:55:02,209 --> 00:55:03,489 What did she say? 549 00:55:03,600 --> 00:55:07,241 What do you say in a situation like that? She cried. 550 00:55:08,193 --> 00:55:11,942 - She yelled, "Let me out". - I meant before that. 551 00:55:12,054 --> 00:55:16,502 Some nonsense about you and your brother and you needing a shrink. 552 00:55:16,613 --> 00:55:19,151 I don't want to talk about it. 553 00:55:22,562 --> 00:55:25,860 - Four chickies. - No. Chicky-wickies. 554 00:55:25,971 --> 00:55:29,162 - Chicky-wickies. - That's right. 555 00:55:44,863 --> 00:55:46,844 Yes, you. Out. 556 00:55:46,951 --> 00:55:50,177 We don't want anymore. We're trying to run a business. 557 00:55:50,290 --> 00:55:54,394 Give it to Bjarne. It's for Bjarne. It's a little dog. 558 00:55:55,787 --> 00:56:00,473 If you don't understand me, then let's do it like this. Good-bye. 559 00:56:56,673 --> 00:56:59,271 I know that you are there behind the bricks. 560 00:57:01,231 --> 00:57:02,963 It's me Eigil, Bjarne. 561 00:57:04,119 --> 00:57:07,559 Eigil the little funster is here. 562 00:57:32,544 --> 00:57:34,133 No! 563 00:57:39,433 --> 00:57:40,986 No, no, no. 564 00:57:46,078 --> 00:57:49,174 - Do you often come here? - Yes, sometimes. 565 00:57:51,401 --> 00:57:54,556 You should come to the church tower and see shooting stars. 566 00:57:54,671 --> 00:57:58,669 - Along with the weird priest? - Pastor Willumsen? Yes. 567 00:57:58,777 --> 00:58:04,898 Is it true that he was in a plane crash and had to eat his own wife? 568 00:58:05,004 --> 00:58:09,904 Yes. They were on their honeymoon. They crashed into a mountain. 569 00:58:10,014 --> 00:58:14,570 Everybody died but him. He was almost frozen when they found him. 570 00:58:15,650 --> 00:58:18,082 He survived because he ate her. 571 00:58:18,190 --> 00:58:22,188 - Why didn't he eat someone else? - I have no idea. 572 00:58:23,722 --> 00:58:25,940 Do you live with him? 573 00:58:26,053 --> 00:58:27,927 I have my own room. 574 00:58:29,046 --> 00:58:33,174 When my parents died he was really sweet. 575 00:58:33,290 --> 00:58:36,730 He helped with all the arrangements and had them sent home. 576 00:58:39,065 --> 00:58:43,264 - How did they die? - Like yours. 577 00:58:44,250 --> 00:58:48,900 In Germany between Karlsruhe and Stuttgart. 578 00:58:57,192 --> 00:59:00,905 - Don't you want to run away? - Run away? 579 00:59:01,020 --> 00:59:04,804 No. Why do you want to do that? 580 00:59:06,481 --> 00:59:09,079 I don't want to do this anymore. 581 00:59:09,195 --> 00:59:12,837 A lot has happened since we opened the shop. 582 00:59:12,952 --> 00:59:15,526 Is it me? 583 00:59:15,632 --> 00:59:17,850 No, you're the only good thing. 584 00:59:19,493 --> 00:59:21,474 What is it then? 585 00:59:21,581 --> 00:59:22,933 Everything. 586 00:59:25,513 --> 00:59:28,110 Svend has gone crazy. 587 00:59:28,226 --> 00:59:29,993 And my... 588 00:59:34,454 --> 00:59:37,680 No, it doesn't matter. It's boring to talk about. 589 00:59:41,342 --> 00:59:43,940 If you don't run away, I would like to help you. 590 00:59:45,970 --> 00:59:48,022 No matter what it is. 591 00:59:51,919 --> 00:59:55,953 Hi, Astrid. You know Holger from Rotary, don't you? 592 00:59:56,060 --> 00:59:59,666 - Yes. I'm going to bed. - Where have you been? 593 00:59:59,782 --> 01:00:01,585 Out with Bjarne. 594 01:00:01,696 --> 01:00:03,012 Good night. 595 01:00:05,244 --> 01:00:10,001 - My Bjarne? - Yes, I think they're dating. 596 01:00:10,116 --> 01:00:13,556 I must say that they are doing fucking great. 597 01:00:13,664 --> 01:00:18,527 - But there's something wrong. - What do you mean? 598 01:00:18,640 --> 01:00:23,468 Those idiots forget to unzip before taking a piss. 599 01:00:23,580 --> 01:00:29,072 And now they're a big success. People are standing in line. 600 01:00:29,182 --> 01:00:31,091 I don't understand it either. 601 01:00:32,209 --> 01:00:36,930 With all due respect for your otherwise excellent dinner, 602 01:00:37,045 --> 01:00:41,695 I didn't care for your chicken. 603 01:00:41,811 --> 01:00:46,437 - Why not? - It had a peculiar aftertaste. 604 01:00:46,543 --> 01:00:48,524 The others loved it. 605 01:00:50,057 --> 01:00:53,283 If only I hadn't held that dinner, 606 01:00:53,397 --> 01:00:56,421 nobody would've heard about them. 607 01:00:56,528 --> 01:01:00,656 - What didn't you like? - It's probably just me. 608 01:01:00,773 --> 01:01:05,292 But it made me think of Grethe. 609 01:01:05,399 --> 01:01:09,254 I actually thought it tasted like Grethe. 610 01:01:11,105 --> 01:01:13,050 Like Grethe? 611 01:01:34,903 --> 01:01:40,775 Fly away up to God and ask for fair weather. 612 01:01:57,761 --> 01:02:00,786 - What are you doing? - I'm playing hide-and-seek. 613 01:02:00,892 --> 01:02:05,269 - You have to find little Eigil. - Come on. I won't hurt you. 614 01:02:05,380 --> 01:02:07,741 All right. 615 01:02:07,851 --> 01:02:10,283 I'm coming! 616 01:02:21,350 --> 01:02:23,331 What are they doing here? 617 01:02:24,655 --> 01:02:27,573 It's a chicken family. 618 01:02:27,682 --> 01:02:31,122 They have been murdered by knife. 619 01:02:39,302 --> 01:02:42,636 - Why did you do that? - No reason. 620 01:02:44,243 --> 01:02:48,620 - That's weird. - What's your name? 621 01:02:48,731 --> 01:02:52,835 Eigil Per Amager, but I only use Eigil. 622 01:02:54,646 --> 01:02:57,944 - You're Bjarne's brother. - Yes. 623 01:02:58,056 --> 01:03:00,452 Yes, I am. 624 01:03:00,560 --> 01:03:03,715 - There, there. - You can't bury animals here. 625 01:03:03,830 --> 01:03:07,021 - I can. - No. 626 01:03:07,135 --> 01:03:11,062 - Yes, Eigil can do everything. - Have you seen Bjarne? 627 01:03:12,390 --> 01:03:14,050 No. 628 01:03:15,625 --> 01:03:17,393 No, I said. 629 01:03:18,861 --> 01:03:21,257 He's hiding in his shop. 630 01:03:21,365 --> 01:03:25,149 Look at the chicken. It's dead. 631 01:03:25,262 --> 01:03:28,251 Would you like to see some live chickens? 632 01:03:28,359 --> 01:03:32,178 I have seen that plenty of times. 633 01:03:34,587 --> 01:03:38,821 But I may be persuaded if they are big. 634 01:04:11,570 --> 01:04:17,026 It's a giraffe. It's my giraffe. It's my giraffe. 635 01:04:19,120 --> 01:04:24,161 This is my dog Skip. This is Skip. 636 01:04:24,269 --> 01:04:28,124 - It bit Bjarne all the time. - It bit him? 637 01:04:28,235 --> 01:04:33,443 He kicked it sometimes. He's allergic to dogs. 638 01:04:33,558 --> 01:04:37,164 But they let me, because I love dogs. 639 01:04:37,281 --> 01:04:42,666 - Are dogs your favorite animal? - No, all animals are. 640 01:04:44,935 --> 01:04:48,055 - This is Eigil. - What's this one called? 641 01:04:48,171 --> 01:04:49,451 It's Eigil. 642 01:04:51,685 --> 01:04:54,876 Do you know what this one is called? 643 01:04:54,990 --> 01:04:57,980 - Eigil? - Yes, exactly. 644 01:04:59,095 --> 01:05:03,366 - Are we going out to the chickens? - No, enough with the chickens. 645 01:05:03,479 --> 01:05:05,732 Yes, I can. 646 01:05:07,271 --> 01:05:09,667 Bjarne, wait. 647 01:05:16,282 --> 01:05:18,394 Stay away from me. 648 01:05:18,510 --> 01:05:22,993 - It's Eigil, Bjarne. - Yes, it's Eigil, Bjarne. 649 01:05:25,433 --> 01:05:29,182 - We are looking at the chickens. - Stay away from me. 650 01:05:29,295 --> 01:05:31,965 Stay away from me. Stay away from me. 651 01:05:35,627 --> 01:05:38,888 What are you doing? Why did you do that? 652 01:05:39,002 --> 01:05:41,671 - Leave me alone. - What's wrong? 653 01:05:41,785 --> 01:05:46,648 You can't kick him like that. Why are you being an asshole? 654 01:05:46,761 --> 01:05:49,951 You don't know what you're talking about. 655 01:07:11,930 --> 01:07:13,982 What are you doing here? 656 01:07:15,097 --> 01:07:17,244 I just wanted to say hello. 657 01:07:18,680 --> 01:07:20,553 How are you? 658 01:07:22,089 --> 01:07:23,786 I'm just fine. 659 01:07:26,021 --> 01:07:30,814 - I saw you on TV. - Comes with the territory. 660 01:07:32,144 --> 01:07:35,584 - Have you read my interviews? - No. 661 01:07:35,694 --> 01:07:40,664 - I talked to the local paper. - I haven't read that. 662 01:07:40,773 --> 01:07:45,565 I say some excellent things. At least, that's what people tell me. 663 01:07:45,679 --> 01:07:51,064 - Why haven't you seen that? - I just haven't seen that. 664 01:08:02,691 --> 01:08:05,609 I get to see movies for free. 665 01:08:05,718 --> 01:08:07,735 And I can also go bowling. 666 01:08:09,649 --> 01:08:14,406 - But you don't know how to bowl. - Yes, I do. 667 01:08:14,521 --> 01:08:20,737 - I've seen it. You can't. - I beg to differ. People say I'm good. 668 01:08:20,853 --> 01:08:23,000 Don't you remember when you slipped in your own sweat? 669 01:08:23,114 --> 01:08:26,862 We had to go to the ER on the way home. 670 01:08:28,855 --> 01:08:30,836 Don't you remember? 671 01:08:32,543 --> 01:08:35,805 House Hans Petersen was a realtor. 672 01:08:35,917 --> 01:08:38,314 He was probably fed up. 673 01:08:38,423 --> 01:08:41,578 Our children can be annoying. 674 01:08:41,693 --> 01:08:44,575 He often talked about starting over. 675 01:08:46,773 --> 01:08:49,478 So... now he's left. 676 01:08:50,461 --> 01:08:54,530 We follow his trail to Thailand where he was last seen. 677 01:09:01,281 --> 01:09:05,208 Danes disappear every year. 678 01:09:05,317 --> 01:09:09,385 We try to figure out why. 679 01:09:09,492 --> 01:09:12,896 Watch Missing Danes tonight. 680 01:09:22,817 --> 01:09:24,442 It's Sausage Holger. 681 01:09:26,436 --> 01:09:29,555 You have to excuse my late call. 682 01:09:29,671 --> 01:09:33,040 You deliver meat to Svend and Bjarne, right? 683 01:09:33,150 --> 01:09:37,906 They are my boys, so I would like to know how much they sell. 684 01:09:38,021 --> 01:09:40,310 How many chickens? 685 01:09:41,187 --> 01:09:43,548 How much poultry a week? 686 01:10:18,588 --> 01:10:20,913 I'm afraid I've done something stupid. 687 01:10:23,041 --> 01:10:24,394 I don't care. 688 01:10:24,503 --> 01:10:29,509 Listen to me. I think I've crossed the line this time. 689 01:10:29,618 --> 01:10:31,764 I don't care. 690 01:10:40,959 --> 01:10:43,141 Give me the knife and open the shop. 691 01:10:43,255 --> 01:10:45,829 Yes, you're right. 692 01:10:47,604 --> 01:10:50,036 I'm probably just being hypersensitive. 693 01:10:54,458 --> 01:10:56,783 The bird is flying. 694 01:10:56,894 --> 01:11:01,093 - Astrid, would you come in here? - Sure! 695 01:11:01,209 --> 01:11:04,470 - No. Can't he stay outside? - Okay. 696 01:11:04,583 --> 01:11:08,854 If you can catch the black one, you're the greatest. 697 01:11:10,288 --> 01:11:13,515 You should listen to Holger, Astrid. 698 01:11:13,628 --> 01:11:16,926 It's about Bjarne. You should sit down. 699 01:11:17,038 --> 01:11:21,901 Well, Astrid, the problem is that Svend and Bjarne... 700 01:11:23,092 --> 01:11:27,576 We are fairly certain that they are killing all my customers. 701 01:11:27,685 --> 01:11:33,177 - What are you talking about? - They butcher them like cattle. 702 01:11:33,286 --> 01:11:35,718 And they sell the meat in their shop. 703 01:11:35,825 --> 01:11:41,317 - It's true. - They haven't killed anyone. 704 01:11:41,427 --> 01:11:46,670 I'm saying this for your own sake. You should get out while you can. 705 01:11:46,785 --> 01:11:51,649 - Thank you. - They have only bought 8 chickens. 706 01:11:51,760 --> 01:11:54,227 Why does their meat taste like Grethe? 707 01:11:54,335 --> 01:11:57,704 I don't know, but they haven't done anything. 708 01:11:57,814 --> 01:12:00,590 Astrid, haven't you noticed 709 01:12:00,702 --> 01:12:05,744 that Eigil isn't the kind of guy you ask for help with the crosswords? 710 01:12:07,382 --> 01:12:13,503 Those boys have problems. Eigil came out 7 minutes later than Bjarne. 711 01:12:13,610 --> 01:12:18,925 His brain didn't get any oxygen. Those minutes are the problem. 712 01:12:19,037 --> 01:12:22,821 - How do you mean? - The parents ruined everything. 713 01:12:22,934 --> 01:12:25,745 They let Eigil decide everything. 714 01:12:25,857 --> 01:12:30,649 Just until one day in June when it went too far. 715 01:12:30,762 --> 01:12:34,272 You know about the accident, yes? 716 01:12:34,380 --> 01:12:36,076 No. 717 01:12:37,721 --> 01:12:42,691 A giraffe was born in Stockholm Zoo 718 01:12:42,800 --> 01:12:46,061 and Eigil wanted to see it. 719 01:12:46,175 --> 01:12:49,579 The family made a trip out of it. 720 01:12:49,689 --> 01:12:54,244 Eigil wanted to drive, and they let him, 721 01:12:54,351 --> 01:12:57,684 even though Bjarne objected. 722 01:12:57,795 --> 01:13:03,359 Eigil is eager to get there, so he drives fast. Very fast. 723 01:13:03,466 --> 01:13:08,995 Bjarne begged him to slow down. He had his new wife with him. 724 01:13:09,102 --> 01:13:13,230 But Eigil wanted to go to Stockholm and get a gander at the giraffe. 725 01:13:13,347 --> 01:13:15,458 - Excuse the expression. - Quite all right, Holger. 726 01:13:15,574 --> 01:13:21,031 They get to the coast, and then everything goes wrong. 727 01:13:21,140 --> 01:13:24,889 Ironically, it's a deer 728 01:13:25,002 --> 01:13:28,751 that jumps out in front of the car 729 01:13:28,864 --> 01:13:32,578 and Eigil swerves to avoid it. 730 01:13:34,500 --> 01:13:36,552 It's a blood bath. 731 01:13:36,658 --> 01:13:40,929 A halal butchering of Olympic dimensions. 732 01:13:41,041 --> 01:13:45,454 The parents and the wife die and Eigil ends up in a coma. 733 01:13:45,565 --> 01:13:48,411 Bjarne breaks an arm and a leg, 734 01:13:48,522 --> 01:13:53,492 but the deer gets away scot-free 735 01:13:53,601 --> 01:13:56,412 because Eigil chose to swerve. 736 01:13:58,263 --> 01:14:01,003 Afterwards, Bjarne snaps. 737 01:14:03,308 --> 01:14:07,436 He roams around at night killing animals 738 01:14:07,552 --> 01:14:12,000 until the police hands him over to me, 739 01:14:14,093 --> 01:14:18,292 and I, by the grace of God, take him in. 740 01:14:18,408 --> 01:14:21,504 Bjarne is sick, Astrid. Stay away from him. 741 01:14:22,339 --> 01:14:26,989 But it's not until you put him together with that insane Svend Sweat, 742 01:14:27,105 --> 01:14:29,678 that it goes wrong. 743 01:14:29,785 --> 01:14:33,390 - I know that they've done this. - You've gone mad. 744 01:14:33,507 --> 01:14:36,354 Stay away from him. 745 01:14:45,267 --> 01:14:47,592 Hi, Astrid. Look at me. 746 01:14:47,703 --> 01:14:50,763 I'm playing with the little birds. 747 01:14:50,868 --> 01:14:52,742 I'm flying. 748 01:14:52,852 --> 01:14:58,273 Eigil, let me show you what happens to chickens. 749 01:15:33,210 --> 01:15:35,879 I'm going home. 750 01:15:35,993 --> 01:15:37,689 Okay. 751 01:15:39,334 --> 01:15:41,065 Are you going out tonight? 752 01:15:42,569 --> 01:15:44,645 No, I have a stomachache. 753 01:15:45,839 --> 01:15:50,631 - I don't want to see any people. - Then don't go into the meat locker. 754 01:15:54,467 --> 01:15:58,322 How about you? Are you going over to Astrid's? 755 01:15:58,434 --> 01:16:02,361 - No. - We can talk about it if you want. 756 01:16:02,469 --> 01:16:03,999 No. 757 01:16:05,288 --> 01:16:09,700 Bjarne... please stay and talk. 758 01:16:10,506 --> 01:16:13,282 Svend, I can't do it anymore. 759 01:16:17,534 --> 01:16:19,159 See you. 760 01:17:15,810 --> 01:17:17,340 Is Bjarne here? 761 01:17:17,446 --> 01:17:20,436 No. You shouldn't be here. 762 01:17:20,542 --> 01:17:25,857 He shouldn't be here. You have to leave. 763 01:17:25,969 --> 01:17:28,674 It's dangerous to be here. 764 01:17:28,788 --> 01:17:31,634 Eigil will behave. 765 01:17:31,745 --> 01:17:35,908 We have killed chickens for Bjarne. 766 01:17:36,024 --> 01:17:41,030 No, you have to respect me. You have to leave now. 767 01:17:42,357 --> 01:17:46,319 You don't understand. You can't be here with me. 768 01:17:46,427 --> 01:17:49,309 I don't feel well. I don't want to talk about it. 769 01:17:49,420 --> 01:17:51,531 Go away. 770 01:17:53,212 --> 01:17:54,706 He'll be good. 771 01:17:54,812 --> 01:17:58,845 - He'll be good. - We just want to talk to Bjarne. 772 01:18:02,989 --> 01:18:05,136 Do you know where he is? 773 01:18:14,853 --> 01:18:17,485 - Why can't you just leave? - We want to talk to him. 774 01:18:22,332 --> 01:18:25,736 He's out in the meat locker. Come on. 775 01:18:43,347 --> 01:18:45,363 I forgot that there are two of you. 776 01:18:45,469 --> 01:18:48,315 Yes. Is Astrid around? 777 01:18:48,426 --> 01:18:50,537 Come on inside. 778 01:18:50,653 --> 01:18:53,951 They're pretty. 779 01:18:54,063 --> 01:18:56,174 Do you like plants? 780 01:18:56,289 --> 01:18:59,835 Sure. Mine usually die. 781 01:18:59,942 --> 01:19:02,445 How do you get them to grow like that? 782 01:19:02,551 --> 01:19:04,461 Light and warmth. 783 01:19:04,570 --> 01:19:08,176 A bright and warm room creates life. 784 01:19:08,292 --> 01:19:13,334 You have to praise them and tell them that they're pretty. 785 01:19:13,441 --> 01:19:17,261 All these plants have helped me 786 01:19:17,373 --> 01:19:20,849 to fill out the void after Grethe. 787 01:19:22,348 --> 01:19:28,541 You know what it's like. I couldn't let her go for a long time. 788 01:19:28,645 --> 01:19:34,766 - Where is Astrid? - Grethe seemed to be in me. 789 01:19:35,951 --> 01:19:40,115 - She was, in a way. - How do you mean? 790 01:19:40,231 --> 01:19:44,750 Didn't you... eat her? 791 01:19:44,858 --> 01:19:46,970 Yes, I did. 792 01:19:48,546 --> 01:19:52,781 - I'm glad I did to this day. - Is Astrid coming soon? 793 01:19:55,504 --> 01:19:58,458 She probably is. 794 01:19:58,567 --> 01:20:01,722 The good thing about Astrid 795 01:20:01,837 --> 01:20:04,577 is that she lives in this life. 796 01:20:06,568 --> 01:20:11,740 You should do the same. Or at least try to. 797 01:20:11,857 --> 01:20:16,828 You can't turn a turtle into a racehorse. 798 01:20:16,936 --> 01:20:20,447 But you can turn it into a fast turtle. 799 01:20:25,182 --> 01:20:29,180 Okay. How long will Astrid be? 800 01:20:29,287 --> 01:20:33,036 She actually went to your shop. 801 01:21:42,594 --> 01:21:44,467 Weren't you tired? 802 01:21:46,108 --> 01:21:49,062 - Has Astrid been here? - No. Why? 803 01:21:50,178 --> 01:21:52,159 It's just that... 804 01:21:54,179 --> 01:21:55,460 What, Bjarne? 805 01:21:56,267 --> 01:21:59,422 I'm sorry. I thought... 806 01:22:00,894 --> 01:22:05,165 It doesn't matter. See you tomorrow. 807 01:22:17,629 --> 01:22:21,662 - You said you didn't want to see her. - Svend, goddamn it! 808 01:22:26,954 --> 01:22:30,394 Astrid, I'm sorry. Come. 809 01:22:30,502 --> 01:22:33,349 What the fuck are you doing? Are you crazy? 810 01:22:33,459 --> 01:22:35,606 - Astrid, I... - Stay away from me. 811 01:22:35,721 --> 01:22:38,911 - It was just a joke. - A joke? 812 01:22:39,026 --> 01:22:41,980 It's not funny to lock people up. 813 01:22:43,410 --> 01:22:44,690 Psychos! 814 01:22:44,802 --> 01:22:47,471 - I... - Don't! 815 01:22:47,585 --> 01:22:50,680 Stay away from me. 816 01:22:50,786 --> 01:22:55,898 You're all crazy. You and you and your crazy brother. Fuck you! 817 01:22:56,005 --> 01:22:59,124 Astrid, please don't leave. Please don't leave. 818 01:22:59,240 --> 01:23:02,431 Stay away from me. Don't! 819 01:23:10,860 --> 01:23:12,557 Well, that's up to her. 820 01:23:19,732 --> 01:23:21,156 Take it easy. 821 01:23:34,798 --> 01:23:36,874 Bjarne, I'm leaving. 822 01:23:43,703 --> 01:23:45,850 I'm leaving. 823 01:23:50,106 --> 01:23:52,015 I didn't know that she... 824 01:26:10,699 --> 01:26:13,404 Can I hold your hand? 825 01:26:16,683 --> 01:26:18,343 No. 826 01:26:20,858 --> 01:26:22,555 Just a little bit? 827 01:26:30,843 --> 01:26:32,540 No. 828 01:26:44,482 --> 01:26:46,463 Brother Bjarne... 829 01:27:47,524 --> 01:27:50,478 Don't you even have two for me? 830 01:27:52,116 --> 01:27:56,564 There are no more chicky-wickies until Svend comes back. 831 01:27:58,240 --> 01:27:59,865 We were looking forward to it. 832 01:27:59,979 --> 01:28:03,277 Maybe I can do something, but the meat will be different. 833 01:28:03,389 --> 01:28:06,687 - What kind of meat? - Chicken. 834 01:28:06,799 --> 01:28:09,124 Some other chicken. 835 01:28:09,234 --> 01:28:12,259 As long as the marinade is the same. 836 01:28:12,366 --> 01:28:15,355 Sure. It's Svend's marinade. 837 01:29:00,378 --> 01:29:02,525 I have to ask you all to leave. 838 01:29:02,640 --> 01:29:05,795 The shop is closed. We're from the FDA. 839 01:29:05,910 --> 01:29:09,279 Thank you. I'll take over from here. 840 01:29:09,389 --> 01:29:13,945 I have to ask you all to leave. The shop is closed. We're from the FDA. 841 01:29:14,051 --> 01:29:17,978 Okay, chicky-wickies for everybody. What's happening? 842 01:29:18,087 --> 01:29:22,250 Bjarne, you're through. Where is the sweating swine? 843 01:29:22,367 --> 01:29:25,736 I don't know. What do you want? 844 01:29:25,845 --> 01:29:29,107 Leif Larsen from FDA. 845 01:29:29,221 --> 01:29:33,420 We've received a report 846 01:29:33,534 --> 01:29:36,796 that you sell unauthorized meat. 847 01:29:51,731 --> 01:29:53,949 Where's the queue? Why is there no queue? 848 01:29:54,062 --> 01:29:56,494 The FDA is here. 849 01:30:11,632 --> 01:30:14,301 - Svend, wait. - What's going on? 850 01:30:16,781 --> 01:30:19,248 You found a new victim, didn't you? 851 01:30:21,269 --> 01:30:24,910 You're out to get me. You may succeed. 852 01:30:25,026 --> 01:30:30,198 I may be guilty. What's done is done. 853 01:30:30,315 --> 01:30:32,711 So just take the meat. 854 01:30:32,820 --> 01:30:37,268 Take my meat and run out if you have any use for it. Do you? 855 01:30:37,377 --> 01:30:42,941 This is Bjarne. I would like to stress that he is not involved. 856 01:30:43,049 --> 01:30:47,153 I'm guilty. If you can talk about guilt. 857 01:30:47,258 --> 01:30:52,371 But I would like to ask if any of you can look me in the eye and say, 858 01:30:52,477 --> 01:30:55,668 that I don't deserve my success? 859 01:30:55,782 --> 01:30:59,851 - Wait... - No, you can't! 860 01:30:59,957 --> 01:31:03,563 You all want to make something that people will love. 861 01:31:05,489 --> 01:31:07,256 I may have... 862 01:31:08,481 --> 01:31:11,506 Don't mind them. They do that sometimes. 863 01:31:11,613 --> 01:31:14,567 Bjarne, that really hurt. 864 01:31:17,527 --> 01:31:20,409 This is just chicken in marinade. 865 01:31:20,519 --> 01:31:23,959 - That can't be. - I can't find anything. 866 01:31:24,903 --> 01:31:28,509 There are some joint butts, but you find that everywhere. 867 01:31:28,626 --> 01:31:30,808 Oh. 868 01:31:30,922 --> 01:31:33,839 Then we checked the place. 869 01:31:33,949 --> 01:31:37,318 That's surely always a good thing. 870 01:31:46,752 --> 01:31:49,777 If there's no more meat, what did you sell? 871 01:31:51,518 --> 01:31:53,072 Chicken. 872 01:31:58,686 --> 01:32:00,702 Then it's over, Bjarne. 873 01:32:01,783 --> 01:32:03,764 People don't want that. 874 01:32:05,053 --> 01:32:06,891 Then it's over. 875 01:32:08,218 --> 01:32:12,251 - I don't think so. - Yes, I think so, 876 01:32:13,855 --> 01:32:15,623 and that's good. 877 01:32:17,543 --> 01:32:20,769 - I tasted your marinade. - Yes. 878 01:32:20,883 --> 01:32:24,466 It's good. It's the best I've ever tasted. 879 01:32:30,068 --> 01:32:34,196 It's good. I don't think the meat is all that good. 880 01:32:34,312 --> 01:32:36,530 I think the marinade did it. 881 01:32:41,514 --> 01:32:43,661 Are you saying that my marinade is good? 882 01:32:43,776 --> 01:32:48,568 Yes, your marinade is good. Everybody thinks so. 883 01:33:02,807 --> 01:33:07,458 One wasn't allowed on the bus under any circumstances! 884 01:33:07,573 --> 01:33:11,428 They were afraid of the pig. They were afraid of the pig. 885 01:33:11,540 --> 01:33:13,521 We'll work it out, Eigil. 886 01:33:13,627 --> 01:33:16,783 - Come on. - What an outrage, Bjarne! 887 01:33:18,742 --> 01:33:21,447 That's what they said on the bus. 888 01:33:35,372 --> 01:33:36,902 Throw the ball, Eigil. 889 01:33:37,007 --> 01:33:41,634 - No, Svend will take it. - No, I won't, idiot. I have my own. 890 01:33:41,739 --> 01:33:43,886 I won't, Bjarne. 891 01:33:44,000 --> 01:33:46,147 Yes! 892 01:33:46,262 --> 01:33:49,252 You have to throw them in order to play. 893 01:33:51,759 --> 01:33:54,950 - Then throw yours, Svend. - I'll throw it, when he does. 894 01:33:55,064 --> 01:33:56,522 You're kidding. 895 01:33:56,630 --> 01:34:00,663 - My ball is bigger than yours. - I beg to differ. 896 01:34:00,770 --> 01:34:03,403 - It is. - I'm not discussing this. 897 01:34:03,519 --> 01:34:06,888 Mine is bigger. I can even blow it up more. 898 01:34:10,303 --> 01:34:11,999 Can I sit here for a while? 899 01:34:13,468 --> 01:34:15,093 Sure. 900 01:34:18,270 --> 01:34:22,754 Astrid, isn't my ball bigger than his? 901 01:34:22,862 --> 01:34:26,196 - Yes, yours is much bigger, Eigil. - Stop that nonsense. 902 01:34:26,307 --> 01:34:30,649 Come on down and measure them, or I'll go home, let me tell you! 903 01:34:30,761 --> 01:34:33,466 My ball is the biggest 904 01:34:33,578 --> 01:34:36,425 Everybody loves Eigil 905 01:34:36,536 --> 01:34:42,301 - Shut up. - Svend sweats, but Eigil is sweet. 906 01:34:42,415 --> 01:34:45,713 I would rather sweat than be you, four-eyes. 907 01:34:45,825 --> 01:34:49,086 We don't say four-eyes! 908 01:34:49,200 --> 01:34:52,047 You can't do anything right, and you know why? 909 01:34:52,157 --> 01:34:57,092 You just skated through life on a little silver spoon. 910 01:34:57,202 --> 01:35:00,392 - Moron! - You haven't even got your own shop. 911 01:35:00,507 --> 01:35:03,733 No, but I can do a lot of things that you can't! 912 01:35:04,948 --> 01:35:21,033 ยฎ โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜… POOP โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜… ยฎ 70202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.