Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,300 --> 00:00:43,090
A FLORESTA
1
00:03:25,300 --> 00:03:27,090
Alguém está nos seguindo.
2
00:03:27,520 --> 00:03:29,580
Não há nada lá,
é a sua imaginação.
3
00:03:29,790 --> 00:03:33,390
Acho que não. Você acha
que tem ursos por aqui?
4
00:03:33,810 --> 00:03:37,240
Não! Eles estariam com
mais medo do que nós.
5
00:03:37,870 --> 00:03:38,940
Você tem certeza?
6
00:03:38,940 --> 00:03:40,520
Vamos lá, eu quero chegar
antes de escurecer.
7
00:03:40,540 --> 00:03:43,850
Eu tenho uma ideia, eu conheço
o caminho tanto quanto você,
8
00:03:43,850 --> 00:03:45,430
Por que você não
me deixar ir primeiro?
9
00:03:45,590 --> 00:03:48,720
- Se você se sentir melhor, tudo bem.
- É melhor.
10
00:04:15,400 --> 00:04:17,280
Venha tartaruga!
11
00:05:10,200 --> 00:05:12,170
Não, por favor, não ...
12
00:05:17,730 --> 00:05:20,380
O quê? Você disse
alguma coisa querido?
13
00:05:39,360 --> 00:05:42,170
Jack... Jack...
14
00:05:42,610 --> 00:05:44,230
Jack?
15
00:05:45,250 --> 00:05:47,030
Jack!
16
00:07:03,230 --> 00:07:06,940
Pela quarta vez esta semana, temos
um alerta sobre a poluição do ar.
17
00:07:06,990 --> 00:07:09,520
O ar em Los Angeles
é impróprio para respirar.
18
00:07:09,540 --> 00:07:11,300
Agora vamos ao tráfego.
19
00:07:11,340 --> 00:07:14,030
Na autoestrada do Norte de Colorado,
20
00:07:14,030 --> 00:07:16,700
houve um acidente mas
não temos detalhes.
21
00:07:16,710 --> 00:07:19,470
Eles estão trabalhando no acidente
para eliminar o problema.
22
00:07:19,470 --> 00:07:22,870
Se você está nessa estrada
fique com os olhos abertos.
23
00:07:23,050 --> 00:07:27,230
A autopista de San Diego está
aberta, mas o trafego é lento.
24
00:07:27,940 --> 00:07:32,550
Vamos ao centro para falar
com a patrulha da estrada.
25
00:07:32,560 --> 00:07:34,620
Com o oficial Ed Grissom. Ed?
26
00:07:34,670 --> 00:07:36,180
Obrigado e boa tarde, Harry.
27
00:07:36,190 --> 00:07:38,970
E bom estar aqui dentro e
não lá fora com esses problemas.
28
00:07:39,040 --> 00:07:40,830
Está complicado essa tarde.
29
00:07:40,900 --> 00:07:44,560
Um acidente foi relatado
na autopista de San Diego,
30
00:07:44,770 --> 00:07:48,010
Isto está atrasando o
tráfego na estrada.
31
00:07:48,030 --> 00:07:51,760
Até que o problema seja resolvido
não passe das 25 Milhas por hora.
32
00:07:52,010 --> 00:07:55,900
E foi relatado recentemente
um outro acidente...
33
00:07:55,920 --> 00:07:57,680
Pode colocar um pouco de música?
34
00:08:03,010 --> 00:08:04,680
Não aguento mais isso.
35
00:08:04,710 --> 00:08:06,190
Eu tenho que sair
daqui ou vou ficar louco.
36
00:08:06,200 --> 00:08:07,840
Eu sei o que você quer dizer.
37
00:08:08,160 --> 00:08:10,340
Toda a poluição, o calor...
38
00:08:10,810 --> 00:08:13,270
Duas horas a
20 milhas, é ridículo.
39
00:08:13,270 --> 00:08:15,360
Charlie, relaxe.
40
00:08:15,380 --> 00:08:17,930
Olhe para estes palhaços, eles são loucos.
41
00:08:18,100 --> 00:08:20,670
Estou cercado por loucura.
42
00:08:20,830 --> 00:08:23,430
Sabe Charlie, você precisa
de um período de férias.
43
00:08:23,780 --> 00:08:27,570
Por que não ir acampar?
Eu tenho um lugar aonde ninguém vai.
44
00:08:28,490 --> 00:08:31,180
- Por que não?
- Porque eles não sabem.
45
00:08:31,750 --> 00:08:35,100
- Não sei Steve.
- Vamos lá, isso vai te fazer bem.
46
00:08:35,530 --> 00:08:38,760
Por que você não pergunta
para sua carcereira?
47
00:08:38,790 --> 00:08:40,270
Talvez ela te deixe ir.
48
00:08:41,060 --> 00:08:43,920
Sim, ela vai. Ela vai ficar
feliz de se livrar de mim.
49
00:08:43,950 --> 00:08:45,790
Sim, a minha também.
50
00:08:46,470 --> 00:08:48,840
Nós não estamos nos
dando bem ultimamente.
51
00:08:49,380 --> 00:08:51,850
Estamos discutindo o divórcio.
52
00:08:54,470 --> 00:08:56,930
- Sinto muito Steve.
- É.
53
00:08:57,460 --> 00:08:58,750
Eu também.
54
00:09:00,390 --> 00:09:03,310
Por que você não vem
pra casa hoje à noite?
55
00:09:03,370 --> 00:09:06,810
E deixa eu cozinhar uns
bifes, o que você acha?
56
00:09:06,900 --> 00:09:09,130
- Parece bom.
- Você traz a carne?
57
00:09:23,780 --> 00:09:25,540
Os rapazes querem ir acampar?
58
00:09:25,700 --> 00:09:27,610
E sem nós!
59
00:09:27,970 --> 00:09:31,520
Bem, gostaria de convida-las,
mas duvido que vocês aguentem.
60
00:09:31,980 --> 00:09:34,710
Vocês deveriam saber
que nós aguentamos,
61
00:09:34,710 --> 00:09:37,000
Melhor do que vocês...
Garotos da montanha!
62
00:09:37,030 --> 00:09:38,540
Acho que não.
63
00:09:38,620 --> 00:09:42,570
E serio? Na verdade nós
também vamos acampar.
64
00:09:43,260 --> 00:09:47,770
Vocês?
Vocês sozinhas?
65
00:09:48,180 --> 00:09:49,910
O que há de tão engraçado?
66
00:09:50,760 --> 00:09:53,680
Nada. É só que...
67
00:09:54,010 --> 00:09:55,400
...Vocês não coseguem!
68
00:09:55,610 --> 00:09:58,580
No primeiro uivo de um coiote
vocês correriam para a casa.
69
00:09:58,610 --> 00:10:00,970
- Isso é um fato?
- É um fato!
70
00:10:01,160 --> 00:10:04,490
Ouça, quando falamos de
acampamento,
71
00:10:05,120 --> 00:10:06,540
falamos sobre algo muito difícil.
72
00:10:07,340 --> 00:10:09,500
Sim, vocês sabem,
carregando mochilas.
73
00:10:10,050 --> 00:10:12,630
- Grande coisa.
- Sim, quem não consegue fazer isso?
74
00:10:12,650 --> 00:10:13,790
Você não poderia.
75
00:10:15,060 --> 00:10:19,650
Deixa eu te falar, eu já carrego
mochilas muito antes de conhecer.
76
00:10:19,650 --> 00:10:22,910
Ouça querida, a única coisa que você
levou nas costas foi a cama.
77
00:10:23,980 --> 00:10:25,960
O que quer dizer com isso?
78
00:10:26,150 --> 00:10:30,740
Nada, isso significa que
você não pode fazer isso.
79
00:10:30,980 --> 00:10:33,510
- Certo Steve?
- Tudo que disse.
80
00:10:33,950 --> 00:10:37,290
- O que mais você sabe sobre isso?
- Muito mais do que você.
81
00:10:37,440 --> 00:10:40,720
Pelo que me lembro, você
já se perdeu muitas vezes.
82
00:10:40,780 --> 00:10:44,640
- Duas vezes!
- Duas vezes no mesmo dia.
83
00:10:46,110 --> 00:10:47,840
Mas eu achei o caminho, certo?
84
00:10:47,850 --> 00:10:48,900
Mais ou menos.
85
00:10:49,380 --> 00:10:52,340
E quem caiu no rio
e quase se afogou?
86
00:10:52,550 --> 00:10:54,510
Eu só queria nadar.
87
00:10:54,630 --> 00:10:56,530
Com roupas?
88
00:11:00,960 --> 00:11:04,490
Vou ver como vai a janta.
Alguém tem que fazer isso.
89
00:11:08,890 --> 00:11:12,450
E quando você acha
que vai acampar?
90
00:11:12,870 --> 00:11:14,760
- Na próxima semana, não é Steve?
- Isso mesmo.
91
00:11:15,640 --> 00:11:18,460
Que coincidência, é quando
estávamos planejando ir.
92
00:11:18,680 --> 00:11:22,140
- Sem nós?
- Exatamente, bocudo.
93
00:11:22,710 --> 00:11:26,060
Eu tenho uma ideia, por que
não vamos acampar juntos?
94
00:11:27,020 --> 00:11:28,920
Pode ser divertido.
95
00:11:30,610 --> 00:11:33,280
Sem chances.
Eu não vou com ele.
96
00:11:33,500 --> 00:11:36,320
- Por que não?
- Porque ele é um machista.
97
00:11:38,280 --> 00:11:39,730
E orgulhoso.
98
00:11:40,310 --> 00:11:42,470
Escutem, sem brincadeiras,
99
00:11:42,510 --> 00:11:44,790
pode ser perigoso para vocês.
100
00:11:46,340 --> 00:11:47,960
Típico machista.
101
00:11:47,970 --> 00:11:51,470
Quando vocês não querem fazer algo
ou ir a algum lugar sempre dizem
102
00:11:51,480 --> 00:11:56,050
que pode ser perigoso, como se
os ursos ou lobos fossem estupradores.
103
00:11:56,080 --> 00:11:58,550
- Estupradores?
- Estupradores.
104
00:11:58,590 --> 00:12:00,730
Sim, estupradores.
105
00:12:01,300 --> 00:12:03,790
Eles entram atrás de você...
106
00:12:03,810 --> 00:12:07,210
Te pegam e te arrastam
para a floresta.
107
00:12:07,230 --> 00:12:08,700
E então se divertem com você.
108
00:12:08,700 --> 00:12:12,130
Você está me machucando,
tire as mãos de mim.
109
00:12:14,080 --> 00:12:17,030
De qualquer forma, é indiscutível.
110
00:12:29,560 --> 00:12:32,030
Eu realmente não
quero que você vá sozinha.
111
00:12:32,060 --> 00:12:34,390
Eu não estou sozinha, estou com a Sharon.
112
00:12:34,400 --> 00:12:36,100
Você sabe o que quero dizer.
113
00:12:39,380 --> 00:12:41,890
Olhe, estaremos bem.
114
00:12:41,890 --> 00:12:44,010
Além disso, vocês vão
na próxima semana.
115
00:12:44,030 --> 00:12:45,460
E se você se perder?
116
00:12:45,820 --> 00:12:47,500
- Ou se machucar?
- Não vamos.
117
00:12:50,510 --> 00:12:53,650
Além disso, Sharon
já foi lá várias vezes.
118
00:12:53,650 --> 00:12:55,020
Só algumas vezes.
119
00:12:55,840 --> 00:12:58,320
Por que não espera mais
alguns dias pela gente?
120
00:12:58,990 --> 00:13:01,730
- Eu não posso.
- Por que não?
121
00:13:02,420 --> 00:13:03,850
Eu não sei.
122
00:13:05,190 --> 00:13:07,000
Eu acho que é algo
que eu tenho que tentar.
123
00:13:26,390 --> 00:13:29,090
- Você sabe onde vamos estar?
- Claro.
124
00:13:29,380 --> 00:13:32,830
No lugar que sempre foi
o nosso lugar especial.
125
00:13:34,330 --> 00:13:35,960
Por que você não
vem hoje à noite?
126
00:13:37,230 --> 00:13:38,910
Vai ser como
nos velhos tempos.
127
00:13:40,390 --> 00:13:41,680
Quando éramos felizes.
128
00:13:42,790 --> 00:13:45,240
- Você realmente acha isso?
- Talvez.
129
00:13:46,070 --> 00:13:49,450
- Vale a pena a tentativa.
- Caro, vale mais do que isso.
130
00:13:50,570 --> 00:13:53,300
Vamos hoje à noite, pode apostar.
131
00:13:55,970 --> 00:13:57,860
Bem, acho que é hora de ir.
132
00:13:58,150 --> 00:13:59,320
Esta bem.
133
00:14:00,780 --> 00:14:02,490
Lembre-se, esta noite.
134
00:14:03,370 --> 00:14:04,830
Você prometeu!
135
00:14:06,260 --> 00:14:07,090
Eu te amo.
136
00:14:08,500 --> 00:14:12,230
Querida, eu te amo.
Nós estaremos lá.
137
00:14:35,240 --> 00:14:37,290
- Tem certeza que você sabe aonde elas vão?
- Sim.
138
00:14:37,660 --> 00:14:38,610
Vamos indo.
139
00:14:38,620 --> 00:14:40,910
Estou quase terminando as malas.
Porquê não me pega em dez minutos?
140
00:14:41,240 --> 00:14:42,460
- Ok.
- Certo.
141
00:14:51,000 --> 00:14:53,510
Teddi, por que não
esperamos por eles?
142
00:14:53,880 --> 00:14:59,820
Eu não tenho certeza, mas deve ser
por causa da atitude machista deles.
143
00:14:59,860 --> 00:15:04,020
Eu entendo! Essa autossuficiência e
a independência incomodam eles.
144
00:15:04,670 --> 00:15:06,390
Acho que sim.
145
00:15:06,800 --> 00:15:09,610
- Eu espero que saiba o que esta fazendo.
- Eu também.
146
00:15:13,140 --> 00:15:14,700
Steve!
147
00:15:39,350 --> 00:15:42,400
Você já acampou de
mochila alguma vez?
148
00:15:42,420 --> 00:15:43,670
Não, mas deve ser fácil.
149
00:15:43,850 --> 00:15:46,750
- Serio? Como você sabe?
- Eu li em um livro.
150
00:15:48,750 --> 00:15:51,560
- E você?
- O quê? Ler um livro?
151
00:15:52,090 --> 00:15:54,630
Não, ir acampar.
152
00:15:54,850 --> 00:15:56,140
Somente com Steve.
153
00:15:58,330 --> 00:16:00,710
Em três horas
vamos sair da rodovia.
154
00:16:00,730 --> 00:16:04,000
Eu nem posso esperar, já vi o
suficiente de estrada para a vida toda.
155
00:16:04,010 --> 00:16:06,050
Sim, eu sei o que quer dizer.
156
00:16:06,930 --> 00:16:08,490
Merda, olha isso Steve.
157
00:16:08,870 --> 00:16:11,670
Diabo! Eu acho
que precisa de água.
158
00:16:12,250 --> 00:16:14,000
Eu vou parar na próxima saída.
159
00:16:14,040 --> 00:16:15,080
Ok.
160
00:16:15,910 --> 00:16:16,860
Maldição!
161
00:16:20,550 --> 00:16:23,050
Você sabe exatamente
onde estamos indo, certo?
162
00:16:23,050 --> 00:16:24,340
Acho que sim.
163
00:16:24,470 --> 00:16:27,330
Mais importante, eles
saber onde estaremos?
164
00:16:27,330 --> 00:16:29,120
Eu realmente espero que sim.
165
00:16:29,150 --> 00:16:31,640
- Você acha que eles chegarão hoje à noite?
- É bom.
166
00:16:31,900 --> 00:16:36,700
- Eu me preocupo em ficarmos sozinhas.
- Da próxima vez.
167
00:17:21,430 --> 00:17:22,180
Sim.
168
00:17:23,270 --> 00:17:25,390
É o radiador quebrado.
169
00:17:25,560 --> 00:17:26,860
Quanto vai custar?
170
00:17:26,890 --> 00:17:28,210
E quanto tempo vai
demorar para consertar isso?
171
00:17:28,900 --> 00:17:32,270
Não muito tempo e
não muito dinheiro.
172
00:17:59,600 --> 00:18:02,590
- Você tem certeza disso?
- Tenho certeza.
173
00:18:02,630 --> 00:18:04,030
Vamos...
174
00:18:16,920 --> 00:18:18,730
É lindo aqui.
175
00:18:24,620 --> 00:18:26,670
Deve haver carros aqui.
176
00:18:27,700 --> 00:18:29,390
E mochileiros.
177
00:18:30,410 --> 00:18:31,460
Gostaria de saber aonde.
178
00:18:32,290 --> 00:18:35,260
O que isso importa?
Mais espaço para nós.
179
00:18:36,800 --> 00:18:40,050
Vamos lá Sharon, vai ser divertido.
180
00:18:43,590 --> 00:18:46,890
- Procurando por alguém?
- Só pelo Steve.
181
00:18:46,910 --> 00:18:49,120
Talvez ele venha amanhã.
182
00:18:49,120 --> 00:18:50,270
Não diga isso.
183
00:18:51,430 --> 00:18:52,970
De qualquer forma, vamos começar.
184
00:18:53,660 --> 00:18:55,210
Vamos pegar essas coisas.
185
00:19:09,390 --> 00:19:12,680
Dá para acreditar? $ 140
pra remendar o radiador.
186
00:19:12,690 --> 00:19:14,910
E quatro horas pra arruma!
187
00:20:56,920 --> 00:20:58,830
Tem certeza que este é o caminho?
188
00:21:01,090 --> 00:21:02,120
Com certeza.
189
00:21:03,370 --> 00:21:06,390
- Quanto tempo mais?
- Não sei.
190
00:21:07,320 --> 00:21:08,370
Algumas horas.
191
00:21:11,730 --> 00:21:13,970
Eu queria saber de quem foi
essa ideia maravilhosa.
192
00:21:13,970 --> 00:21:15,370
Eu gostaria de saber.
193
00:22:22,270 --> 00:22:24,850
Oh, não. Vai chover, né?
194
00:22:27,370 --> 00:22:28,930
O que seu livro diz?
195
00:22:30,350 --> 00:22:31,640
Vamos armar a barraca.
196
00:22:31,850 --> 00:22:32,900
Onde está?
197
00:22:34,020 --> 00:22:35,780
Acho que você esta com ela?
198
00:22:37,560 --> 00:22:39,040
Bem, aqui está.
199
00:22:44,270 --> 00:22:47,780
Eu acho que vai chover
antes de nós terminamos.
200
00:23:31,650 --> 00:23:34,620
Merda, esta quase escuro.
201
00:23:34,630 --> 00:23:36,410
Não se preocupa,
elas vão ficar bem.
202
00:23:36,430 --> 00:23:37,410
Sim, espero que sim.
203
00:23:41,170 --> 00:23:42,560
Parece que vai chover.
204
00:23:42,560 --> 00:23:44,940
Você está brincando?
Nunca chove na Califórnia!
205
00:23:44,980 --> 00:23:46,080
Sim, talvez não.
206
00:23:46,480 --> 00:23:48,770
Mas te digo uma coisa, dentro
de uma hora estará escuro.
207
00:23:48,770 --> 00:23:51,120
Sim, eu sei. Você sabe
como ir lá à noite?
208
00:23:51,190 --> 00:23:53,540
Eu não sei, mas darei
meu melhor palpite.
209
00:23:55,390 --> 00:23:57,360
Que caminho vamos tomar?
210
00:23:57,620 --> 00:23:59,890
- É só me seguir.
- Tudo bem.
211
00:24:12,450 --> 00:24:14,250
Vocês vão acampar aqui esta noite?
212
00:24:14,650 --> 00:24:16,050
Sim, por quê?
213
00:24:16,250 --> 00:24:17,500
É um pouco tarde, não é?
214
00:24:17,620 --> 00:24:20,400
- Sim, um pouco.
- Vocês sabem aonde vão?
215
00:24:20,690 --> 00:24:21,730
Sim.
216
00:24:21,850 --> 00:24:23,380
Eu espero.
217
00:24:24,180 --> 00:24:25,530
Tenham cuidado.
218
00:24:25,610 --> 00:24:28,820
Vocês sabem que tem
pessoas que não voltam?
219
00:24:29,400 --> 00:24:31,590
- Por que não?
- Quem sabe.
220
00:24:31,630 --> 00:24:33,420
Podem ter caído das
montanhas, se afogado...
221
00:24:33,800 --> 00:24:36,610
A única coisa estranha é que
ainda estão desaparecidos.
222
00:24:36,660 --> 00:24:38,280
Nós nunca encontramos os corpos.
223
00:24:38,330 --> 00:24:39,880
É muito estranho, não é?
224
00:24:40,560 --> 00:24:44,580
- Quanto tempo vão ficar?
- Eu não sei, 5 ou 6 dias.
225
00:24:44,620 --> 00:24:47,450
- Por quê?
- Nós gostamos de saber.
226
00:24:47,600 --> 00:24:50,750
Estarei de volta em
uma semana. Se divirtam.
227
00:24:50,870 --> 00:24:54,500
Olha, você não viu
o dono desse carro?
228
00:24:55,730 --> 00:24:57,770
Não, acabaram de chegar.
229
00:24:58,090 --> 00:24:59,350
Se cuidem.
230
00:25:00,090 --> 00:25:01,610
- Sim.
- Obrigado.
231
00:25:43,240 --> 00:25:45,960
- Cuidado!
- Não me agarrar.
232
00:25:51,970 --> 00:25:54,050
- Você vem?
- Estou indo.
233
00:26:05,250 --> 00:26:08,400
- Todos as voltas que estamos dando.
- Você quer voltar?
234
00:26:08,460 --> 00:26:10,420
Vamos, estamos atrasados.
235
00:26:12,050 --> 00:26:13,130
Merda!
236
00:26:22,960 --> 00:26:25,930
Tem certeza que é por aqui? Parece
que já viemos aqui 100 vezes.
237
00:26:25,940 --> 00:26:29,180
O que você quer que eu faça?
Foi o seu carro que quebrou!
238
00:26:29,190 --> 00:26:30,100
Eu sei, eu sei.
239
00:26:30,100 --> 00:26:32,890
Além disso, de quem foi a
ideia estúpida de vir acampar?
240
00:26:32,910 --> 00:26:35,250
- Tudo bem, tudo bem!
- Tudo bem, tudo bem.
241
00:26:35,310 --> 00:26:37,160
Continuando, Daniel Boone.
242
00:26:45,150 --> 00:26:47,310
Sabe, não é tão ruim.
243
00:26:48,410 --> 00:26:51,460
Sim, mas eu gostaria que
Steve e Charlie estivessem aqui.
244
00:26:51,490 --> 00:26:53,310
Quem precisa deles?
245
00:27:00,530 --> 00:27:03,960
Eu preciso. Está
ficando escuro aqui.
246
00:27:33,200 --> 00:27:37,070
- Eu as acho bonitas!
- Você acha que todas são lindas.
247
00:27:40,750 --> 00:27:44,510
- Olha, ela parece com a Heather.
- Quem é ela?
248
00:27:44,530 --> 00:27:46,260
Você não a conheceu.
249
00:27:46,260 --> 00:27:50,150
- Eu conhecia todos os seus amigos.
- É, mas essa é de antes!
250
00:27:50,190 --> 00:27:53,890
- Antes do que?
- Você sabe, antes.
251
00:28:11,420 --> 00:28:15,070
Estou entediada.
Vamos pra casa.
252
00:28:15,100 --> 00:28:17,660
Eu quero ficar aqui.
253
00:28:17,940 --> 00:28:20,160
Eu também vou ficar.
254
00:28:31,850 --> 00:28:34,010
Eu queria que eles estivessem aqui.
255
00:28:34,030 --> 00:28:38,140
Sim, eu odeio admitir
isso, mas eu também.
256
00:28:46,950 --> 00:28:49,130
É a mamãe,
é melhor irmos.
257
00:28:49,130 --> 00:28:51,860
Fique quieta, ela
vai nos escutar.
258
00:28:52,140 --> 00:28:54,260
Vocês viram meus filhos?
259
00:29:01,530 --> 00:29:04,370
Se vocês os virem,
mande-os para casa.
260
00:29:04,980 --> 00:29:06,770
Eles devem ser punidos.
261
00:29:13,960 --> 00:29:16,160
Que diabos foi isso?
262
00:29:16,610 --> 00:29:19,860
Eu não sei, mas
vou cair fora daqui!
263
00:29:23,440 --> 00:29:24,520
O que vamos fazer?
264
00:29:24,540 --> 00:29:26,090
Eu não sei.
265
00:29:26,130 --> 00:29:27,410
Cadê a faca?
266
00:30:02,660 --> 00:30:04,100
Quanto falta?
267
00:30:04,580 --> 00:30:07,040
Não sei Charlie.
268
00:30:07,410 --> 00:30:09,340
Acho que estamos perdidos.
269
00:30:09,350 --> 00:30:10,670
Vamos, Steve, como
estamos perdidos?
270
00:30:10,670 --> 00:30:12,750
A paisagem muda de noite, ok?
271
00:30:15,530 --> 00:30:16,980
Vamos por aqui.
272
00:30:38,210 --> 00:30:41,110
- Onde vocês estavam?
- Fora.
273
00:30:41,660 --> 00:30:43,930
- Brincando no jardim?
- Não.
274
00:30:46,440 --> 00:30:48,380
Sua mãe estava
procurando vocês.
275
00:30:49,220 --> 00:30:50,540
Nós há vimos.
276
00:30:52,100 --> 00:30:55,660
- Vimos duas moças bonitas.
- Você prometeu não contar.
277
00:30:55,880 --> 00:30:58,460
Onde? Onde elas estavam?
278
00:30:58,930 --> 00:31:02,270
- Você prometeu!
- Rio abaixo.
279
00:31:10,230 --> 00:31:12,350
O pai vai caçar.
280
00:31:14,440 --> 00:31:16,090
Vamos falar pra elas.
281
00:32:18,210 --> 00:32:20,560
Devem se escondem,
papai está chegando.
282
00:32:22,470 --> 00:32:24,040
Qual é o problema?
283
00:32:24,040 --> 00:32:27,350
Eu vi duas crianças. Uma
delas tinha uma faca na mão.
284
00:32:30,180 --> 00:32:32,580
Deve ser as duas crianças que
essa mulher estava procurando.
285
00:32:35,070 --> 00:32:37,970
- Não há ninguém aqui!
- Eles estavam aqui, estou dizendo.
286
00:32:38,570 --> 00:32:40,180
Talvez você tenha sonhado!
287
00:32:40,690 --> 00:32:42,400
Não era um sonho.
288
00:32:43,240 --> 00:32:44,770
Eles eram reais.
289
00:32:46,110 --> 00:32:47,500
"Papai esta vindo"
290
00:32:48,550 --> 00:32:50,250
- Papai esta vindo!
- O que isso quer dizer?
291
00:32:50,270 --> 00:32:51,750
Eu não sei, temos que
fazer alguma coisa.
292
00:32:51,760 --> 00:32:54,620
Fazer o quê? Sharon,
você esta me assustando!
293
00:32:55,670 --> 00:32:57,110
Controlasse!
294
00:32:57,530 --> 00:32:59,260
É apenas um sonho.
295
00:32:59,260 --> 00:33:01,350
- Não foi um sonho!
- Olhe pra mim!
296
00:33:01,350 --> 00:33:02,670
Vamos, olhe pra mim!
297
00:33:04,940 --> 00:33:06,200
Temos que nos esconder!
298
00:33:07,650 --> 00:33:10,640
Sharon! Sharon!
299
00:35:00,470 --> 00:35:03,360
Por favor, me deixe em paz.
300
00:35:03,380 --> 00:35:05,210
Por que você quer me machucar?
301
00:35:05,260 --> 00:35:09,290
Eu não quero te machucar,
mas eu estou morrendo de fome.
302
00:35:09,980 --> 00:35:12,480
Eu não tenho nada
pra comer faz dias.
303
00:35:12,770 --> 00:35:15,270
Fique longe de mim!
Fique longe de mim!
304
00:35:20,180 --> 00:35:22,600
Eu vou ser rápido, eu prometo.
305
00:35:22,840 --> 00:35:24,250
Fique longe de mim!
306
00:35:25,150 --> 00:35:26,690
Por que você fez isso?
307
00:35:48,890 --> 00:35:49,870
Me ajuda!
308
00:38:52,140 --> 00:38:54,820
Ok Steve, onde
diabos estamos agora?
309
00:38:55,810 --> 00:38:57,320
Veja Charlie...
310
00:38:58,050 --> 00:38:59,770
...Estamos indo para o leste.
311
00:38:59,770 --> 00:39:03,340
E a leste esta o
acampamento, o que você acha!
312
00:39:07,720 --> 00:39:09,670
Merda, e agora?
313
00:39:10,350 --> 00:39:13,330
Eu não sei, o melhor
é continuarmos, vamos!
314
00:39:21,610 --> 00:39:24,980
- O que você acha?
- Pelo menos ele vai estar seco.
315
00:39:25,450 --> 00:39:28,370
- Vamos ficar lá até de manhã.
- Está certo.
316
00:39:28,970 --> 00:39:30,950
Vamos, você acha que pode
encontrar o caminho de manhã?
317
00:39:30,960 --> 00:39:33,960
Muito melhor do
que a noite, vamos.
318
00:39:49,350 --> 00:39:51,820
É um pouco assustador por aqui, não é?
319
00:39:52,420 --> 00:39:54,450
Charlie, o que diabos é isso?
320
00:39:56,720 --> 00:40:00,050
- Parece ...
- Assim parece.
321
00:40:00,530 --> 00:40:04,040
- Mas não faz sentido.
- Nada desta viagem faz sentido.
322
00:40:04,060 --> 00:40:07,500
- Vamos ver de onde vem.
- Isso não é uma boa ideia.
323
00:40:07,530 --> 00:40:12,270
Por que não? Devem ser mochileiros,
pego na chuva como nós.
324
00:40:13,570 --> 00:40:15,760
O que você disser, Steve.
325
00:40:16,300 --> 00:40:19,620
Vamos lá, você vai primeiro,
você parece estar melhor.
326
00:40:30,680 --> 00:40:34,520
- O que você acha que é isso?
- Não parece haver mochileiros.
327
00:40:35,670 --> 00:40:36,930
Aparentemente não.
328
00:40:38,140 --> 00:40:39,850
O que você acha?
Devemos entrar?
329
00:40:41,200 --> 00:40:45,560
- Parece que não tem ninguém em casa.
- Espera, estão cozinhando algo.
330
00:40:46,470 --> 00:40:48,860
O cheiro é estranho, o que deve ser?
331
00:40:49,410 --> 00:40:54,060
- Você deve saber, é o cozinheiro.
- Só antes de me casar com Teddi.
332
00:40:55,350 --> 00:40:59,360
Vocês não deveriam estar aqui,
se o pai vê-los aqui vai ficar com raiva.
333
00:41:00,010 --> 00:41:02,570
Nós só queríamos
se proteger chuva.
334
00:41:03,490 --> 00:41:06,830
- Onde está seu pai?
- Esta atrás de você.
335
00:41:10,610 --> 00:41:11,710
Olá.
336
00:41:14,870 --> 00:41:15,930
Bem vindos!
337
00:41:17,230 --> 00:41:20,630
- Obrigado, esta um pouco molhado lá fora.
- Sim, esta.
338
00:41:22,050 --> 00:41:25,540
Eu estava preparando algo
para comer, vocês querem também?
339
00:41:25,850 --> 00:41:29,600
Não, obrigado, eu não
sei. E você, Charlie?
340
00:41:31,040 --> 00:41:34,560
- Sim, por que não?
- E as crianças?
341
00:41:34,930 --> 00:41:36,510
Que crianças?
342
00:41:37,140 --> 00:41:38,560
As duas crianças...
343
00:41:40,960 --> 00:41:44,040
- Onde eles foram?
- Não sei.
344
00:41:46,090 --> 00:41:47,230
Eles são seus?
345
00:41:48,990 --> 00:41:51,560
Sim, eram meus.
346
00:42:14,080 --> 00:42:18,180
Eu ofereceria uma cadeira,
mas não costumo ter visitantes.
347
00:42:18,980 --> 00:42:21,520
Não tem problema,
vamos sentar no chão.
348
00:42:50,630 --> 00:42:51,940
Você mora aqui?
349
00:42:55,270 --> 00:42:56,380
Sim.
350
00:42:59,010 --> 00:43:01,160
- Sozinho?
- Sim.
351
00:43:02,070 --> 00:43:03,650
E as crianças?
352
00:43:07,280 --> 00:43:10,990
- Elas só vem visitar.
- Eu achei que eles eram seus!
353
00:43:12,500 --> 00:43:14,280
Eles ficam com a mãe.
354
00:43:17,000 --> 00:43:18,810
Você mora aqui há muito tempo?
355
00:43:23,170 --> 00:43:27,070
Sim, mais do que eu gostaria.
356
00:43:33,050 --> 00:43:35,480
Se você tem uma
faca, pode participar.
357
00:43:36,960 --> 00:43:39,390
Não, obrigado,
estou sem fome.
358
00:43:41,330 --> 00:43:43,770
Se você não tem uma
faca pode usar a minha.
359
00:43:44,930 --> 00:43:47,700
Não, não é isso, eu tenho uma
faca, mas eu não estou com fome.
360
00:43:49,170 --> 00:43:50,630
E você Charlie?
361
00:43:52,050 --> 00:43:55,400
Apenas um pedaço,
se você não se importa.
362
00:44:11,980 --> 00:44:15,000
É muito bom.
O que é isso?
363
00:44:16,610 --> 00:44:20,590
É veado. Um pouco
antigo, mas saboroso.
364
00:44:22,640 --> 00:44:24,130
Não esta fora de temporada?
365
00:44:26,060 --> 00:44:27,510
Sempre esta na temporada
quando se esta com fome!
366
00:44:36,840 --> 00:44:38,570
Charlie, qual é o problema?
367
00:44:43,990 --> 00:44:45,950
Tive calafrios!
368
00:45:16,960 --> 00:45:18,650
Como veio morar aqui?
369
00:45:23,140 --> 00:45:24,900
É uma longa história.
370
00:45:29,260 --> 00:45:32,970
Eu gostaria muito de contar a
alguém. Você escutaria?
371
00:45:35,380 --> 00:45:39,460
Sim, por que não? Nós não
temos nada para fazer.
372
00:45:42,530 --> 00:45:44,840
Tudo aconteceu muito tempo atrás,
373
00:45:46,470 --> 00:45:48,890
pelo menos eu acho...
Foi há muito tempo.
374
00:45:50,530 --> 00:45:51,820
Você é casado?
375
00:45:55,100 --> 00:45:58,260
- Nós dois somos.
- Eu costumava ser.
376
00:46:00,720 --> 00:46:02,280
Eu tinha uma esposa e dois filhos.
377
00:46:03,530 --> 00:46:05,100
Eu era um homem feliz.
378
00:46:06,100 --> 00:46:07,760
Pelo menos eu pensava assim.
379
00:46:09,230 --> 00:46:11,120
Depois de todas as mudanças.
380
00:46:12,320 --> 00:46:15,300
Toda vez que eu voltava pra
casa, havia alguém lá.
381
00:46:15,980 --> 00:46:19,220
Um vendedor, um trabalhador...
382
00:46:23,470 --> 00:46:25,390
Às vezes até mesmo um traficante.
383
00:46:27,640 --> 00:46:30,300
Eu não pensava muito
sobre isso no começo.
384
00:46:31,700 --> 00:46:35,120
Então um dia eu fiquei doente
e fui pra casa mais cedo.
385
00:47:10,190 --> 00:47:13,260
- Relaxe, é apenas o meu marido.
- O quê?
386
00:47:21,780 --> 00:47:25,200
Olá querido, por que você
voltou tão cedo do trabalho?
387
00:47:30,310 --> 00:47:32,510
Acho que você está se
perguntando quem é esse.
388
00:47:33,530 --> 00:47:37,920
Esse é Carl, ele veio pra consertar
o tanque de água quente.
389
00:47:38,560 --> 00:47:41,570
- O refrigerador.
- Foi a geladeira?
390
00:47:44,600 --> 00:47:45,850
Onde estão os meninos?
391
00:47:57,340 --> 00:47:59,050
Por que você fez isso?
392
00:48:00,170 --> 00:48:02,100
Eles gostam de brincar ali.
393
00:48:03,710 --> 00:48:07,930
Crianças, vão brincar
no jardim, ok?
394
00:48:11,660 --> 00:48:17,420
Bem, eu devo ir e arrumar o
termotanque... Quero dizer a geladeira.
395
00:48:21,420 --> 00:48:22,940
O que você espera que eu faça?
396
00:48:24,190 --> 00:48:25,540
Você é praticamente impotente.
397
00:48:28,820 --> 00:48:31,690
Estou surpresa que não
tenha notado antes.
398
00:48:32,810 --> 00:48:34,330
Todos aqueles homens.
399
00:48:35,930 --> 00:48:40,200
Eles não estavam aqui para
consertar. Eles eram meus amantes.
400
00:48:42,450 --> 00:48:47,030
Eles me deram algo que você
nunca pode me dar. Prazer!
401
00:48:54,010 --> 00:48:56,420
E depois, o que aconteceu?
O que você fez?
402
00:49:03,980 --> 00:49:05,910
Eu fiz o que qualquer
homem faria.
403
00:49:08,510 --> 00:49:09,490
O que?
404
00:49:15,410 --> 00:49:19,050
Nada, eu não fiz nada.
405
00:50:17,640 --> 00:50:23,160
John, pare com isso,
você está me machucando.
406
00:53:03,980 --> 00:53:04,720
Venham!
407
00:53:08,290 --> 00:53:10,470
Vamos sair desse lugar horrível.
408
00:53:31,850 --> 00:53:33,290
Tinha que ser feito.
409
00:53:36,300 --> 00:53:37,660
Não havia outra maneira.
410
00:53:48,430 --> 00:53:49,970
O que você acha desse homem?
411
00:53:50,730 --> 00:53:54,210
Eu não sei. Você
acredita na história dele?
412
00:53:54,740 --> 00:53:56,640
Não, eu acho que
ele está inventando.
413
00:53:56,960 --> 00:53:58,380
Eu não tenho tanta certeza.
414
00:53:58,720 --> 00:54:02,590
Digo uma coisa, se é verdade, não
acredito que ele não tenha feito nada.
415
00:54:03,560 --> 00:54:04,920
O que você acha que ele fez?
416
00:54:05,240 --> 00:54:08,650
O que você acha?
Vivendo aqui sozinho.
417
00:54:09,400 --> 00:54:11,190
Merda, você está falando sério?
418
00:54:11,730 --> 00:54:13,330
Eu não sei.
419
00:54:13,930 --> 00:54:17,290
Provavelmente não, vamos
dormir um pouco.
420
00:54:18,220 --> 00:54:19,400
Esta brincando?
421
00:54:19,500 --> 00:54:22,140
Eu não vou dormir, e
se ele for um assassino?
422
00:54:26,940 --> 00:54:30,870
- Vamos Steve, não durma.
- Não se preocupe
423
00:54:34,540 --> 00:54:36,060
O que você acha
que devemos fazer?
424
00:54:44,920 --> 00:54:46,800
Ficar aqui, o que
mais poderíamos fazer?
425
00:54:47,000 --> 00:54:49,210
Tenho certeza de
que não vou dormir.
426
00:54:50,350 --> 00:54:52,790
Tudo, vamos fazer turnos.
427
00:54:53,250 --> 00:54:56,020
- Você dorme primeiro.
- Por que eu?
428
00:54:56,190 --> 00:54:58,390
- Por que não?
- Não estou cansado.
429
00:54:58,900 --> 00:55:00,400
Ok, então eu vou
dormir primeiro.
430
00:55:40,620 --> 00:55:42,120
Bom dia.
431
00:55:43,500 --> 00:55:44,360
Bom dia.
432
00:55:44,830 --> 00:55:46,550
Achei que você gostaria de sair mais cedo.
433
00:55:46,550 --> 00:55:47,610
Sim.
434
00:55:47,740 --> 00:55:50,970
Sim, nós vamos.
Muito obrigado. Obrigado.
435
00:55:53,490 --> 00:55:55,260
Charlie, acordar.
436
00:55:55,610 --> 00:55:59,030
- Eu pensei que você iria ficar acordado.
- Eu também.
437
00:55:59,720 --> 00:56:04,010
- Vamos, vamos sair daqui.
- Vamos fazer isso.
438
00:56:20,870 --> 00:56:23,100
O que você acha? Você pode
encontrar o caminho hoje?
439
00:56:23,260 --> 00:56:27,120
Como comer um
bolo meu amigo, vamos.
440
00:56:49,060 --> 00:56:50,590
Gostaria de saber pra onde elas foram.
441
00:56:50,610 --> 00:56:53,440
- Devem ter ido caminhar, eu não sei.
- Eu odeio isso.
442
00:56:53,450 --> 00:56:55,850
Primeiro essas duas crianças,
depois aquele velho,
443
00:56:55,860 --> 00:56:57,420
e agora o acampamento vazio.
444
00:56:58,500 --> 00:56:59,750
Tem certeza que este é o lugar?
445
00:56:59,790 --> 00:57:01,010
Charlie, é claro que é.
446
00:57:01,020 --> 00:57:03,690
Olhe, há barracas, sacos de dormir.
447
00:57:07,050 --> 00:57:08,400
Eu tenho uma ideia.
448
00:57:09,230 --> 00:57:12,610
Vamos tentar achar elas no
rio, você sobe o rio e eu desço.
449
00:57:12,630 --> 00:57:15,380
Tudo bem. Charlie, nos
encontramos aqui em uma hora.
450
00:57:43,150 --> 00:57:44,310
Sharon!
451
00:58:42,810 --> 00:58:44,190
Teve sorte?
452
00:58:44,600 --> 00:58:45,840
Não, Charlie, nada.
453
00:58:47,080 --> 00:58:48,250
O que você acha?
454
00:58:49,340 --> 00:58:51,890
Vamos voltar para o acampamento
para ver se elas já estão lá.
455
00:58:52,400 --> 00:58:55,540
Talvez deveríamos perguntar pro
velho, ele deve ter visto alguma coisa.
456
00:58:56,690 --> 00:58:58,770
É uma boa ideia. Vamos.
457
00:59:30,340 --> 00:59:31,880
Charlie, venha aqui.
458
00:59:36,050 --> 00:59:37,610
Me diz, o que você acha disso?
459
00:59:40,830 --> 00:59:44,040
É terra, às vezes chamamos de lama.
460
00:59:44,640 --> 00:59:46,910
Sim, você está certo.
461
00:59:47,490 --> 00:59:50,750
O estranho que
é muito pegajosa.
462
00:59:53,930 --> 00:59:55,510
Vamos ver o velho.
463
00:59:55,790 --> 00:59:57,250
Eu tenho um pressentimento sobre ele.
464
01:00:17,270 --> 01:00:19,630
- Ele não está aqui.
- Acho que não.
465
01:00:20,210 --> 01:00:21,700
Sabe de uma coisa, Charlie?
466
01:00:22,000 --> 01:00:25,080
- Eu não gosto de nada disso.
- Eu também não.
467
01:00:25,120 --> 01:00:27,150
- Vamos sair daqui.
- Sim.
468
01:00:45,780 --> 01:00:46,680
Oh, não!
469
01:00:48,840 --> 01:00:51,160
Por favor, não me machuque.
470
01:00:51,200 --> 01:00:53,480
Não me machuque. Por favor.
471
01:00:53,830 --> 01:00:56,990
Nós não queremos machucar você.
Nós só queremos ser seu amigo.
472
01:00:57,020 --> 01:00:59,710
- Nós viemos para avisá-la.
- Avisar?
473
01:01:00,140 --> 01:01:01,940
Papai está de volta a caça.
474
01:01:02,880 --> 01:01:04,360
Por favor, me ajudem.
475
01:01:04,630 --> 01:01:08,030
- Você tem que se esconder.
- Papai estará aqui em breve.
476
01:01:08,680 --> 01:01:10,240
Ele sabe onde você está.
477
01:01:13,260 --> 01:01:14,860
Aí vem ele.
478
01:01:15,010 --> 01:01:18,080
Corre e se esconder lá.
Atrás da rocha tem uma caverna.
479
01:01:18,160 --> 01:01:21,200
Rápido, ou o papai
vai comer você!
480
01:02:33,850 --> 01:02:36,670
Tudo bem, acho que é hora
contatar as autoridades.
481
01:02:37,340 --> 01:02:39,680
Vamos Steve, não
vamos nos apressar.
482
01:02:39,830 --> 01:02:41,550
Pelo que sabemos elas
podem estar andando.
483
01:02:41,550 --> 01:02:43,570
Vamos, você não esta
acreditando nisso.
484
01:02:43,610 --> 01:02:47,610
Eu não sei em que acreditar, o que é que
são 6 horas de caminhada até o carro.
485
01:02:47,880 --> 01:02:49,280
O que significa isso?
486
01:02:49,300 --> 01:02:51,440
Isso significa que você não vai
conseguir antes de escurecer.
487
01:02:51,450 --> 01:02:52,460
Então o que?
488
01:02:54,030 --> 01:02:56,120
Lembre-se de como
nos perdemos para vir?
489
01:02:57,520 --> 01:02:59,640
Você esta dizendo
que devemos ficar aqui.
490
01:02:59,850 --> 01:03:01,660
Olha, eu não sei o
que estou dizendo.
491
01:03:05,130 --> 01:03:07,570
Steve, provavelmente não
aconteceu nada de ruim.
492
01:03:08,650 --> 01:03:12,360
- Provavelmente estão caminhando ou...
- Ou o quê?
493
01:03:13,310 --> 01:03:14,680
Ou o que?!
494
01:03:17,220 --> 01:03:18,360
Vindo de onde estamos.
495
01:03:20,210 --> 01:03:21,970
Ok, eu acho que
devemos voltar.
496
01:03:22,570 --> 01:03:25,500
E se elas voltarem, vamos
deixar elas sozinhas aqui.
497
01:03:25,690 --> 01:03:28,050
Você acha que devemos
ficar aqui e não fazer nada!
498
01:03:30,490 --> 01:03:33,680
Charly, me desculpe, ok?
499
01:03:36,390 --> 01:03:37,800
O que você sugere?
500
01:03:40,020 --> 01:03:43,520
Simples, um vai
e o outro fica aqui.
501
01:03:44,080 --> 01:03:47,010
Eu não acho que a divisão
seja uma boa ideia.
502
01:03:48,010 --> 01:03:50,140
Esta não é uma
situação comum.
503
01:03:52,100 --> 01:03:54,800
Tudo bem, quem vai e quem fica?
504
01:03:55,780 --> 01:03:59,450
Obviamente você tem que ir, você o
único que conhece o caminho para o carro.
505
01:04:07,790 --> 01:04:12,450
Tudo bem Charlie, vamos dar uma
outra olhada no acampamento.
506
01:04:13,130 --> 01:04:15,510
Se estiver na mesma situação...
507
01:04:16,240 --> 01:04:17,330
...Tudo bem, eu vou!
508
01:04:20,380 --> 01:04:21,920
Eu não sei mais o que fazer.
509
01:05:07,450 --> 01:05:09,310
Deixe isso aqui, você
não vai precisar.
510
01:05:09,420 --> 01:05:12,030
Talvez não, mas eu me sinto
melhor com ele do que sem ele.
511
01:05:12,030 --> 01:05:12,840
Acho que você sabe melhor.
512
01:05:13,640 --> 01:05:15,890
- Tenha cuidado, ok?
- Você também.
513
01:05:17,090 --> 01:05:19,210
Não durma de volta, ok?
514
01:05:19,720 --> 01:05:22,350
Eu não dormiria se minha
vida dependesse disso.
515
01:05:22,790 --> 01:05:23,760
Espero que não.
516
01:05:25,460 --> 01:05:28,000
- Vejo você mais tarde.
- Tenha cuidado.
517
01:05:28,600 --> 01:05:31,070
Cuidado!
Esta com a faca?
518
01:05:31,320 --> 01:05:32,360
É melhor.
519
01:06:59,670 --> 01:07:02,860
- Eu sinto muito por ele.
- Eu também.
520
01:07:34,550 --> 01:07:35,540
Olá.
521
01:07:40,060 --> 01:07:41,720
Quem são vocês?
522
01:07:41,840 --> 01:07:44,620
- Eu sou John Jr.
- E eu sou Jennifer.
523
01:07:44,740 --> 01:07:46,580
Temos os nomes dos nossos pais.
524
01:07:47,200 --> 01:07:49,440
De onde vocês vieram?
525
01:07:49,770 --> 01:07:51,150
Nós ficamos aqui!
526
01:07:51,520 --> 01:07:52,480
Aqui aonde?
527
01:07:53,400 --> 01:07:55,310
Aqui na floresta.
528
01:07:55,700 --> 01:07:58,300
- Vocês estão sozinhos?
- Quase sempre.
529
01:07:58,360 --> 01:08:00,640
Mas às vezes visitamos nosso pai.
530
01:08:01,340 --> 01:08:02,980
Onde está sua mãe?
531
01:08:03,090 --> 01:08:05,870
- Nós não gostamos dela.
- Ela era ruim.
532
01:08:06,450 --> 01:08:08,950
- Era?
- Ela está morta.
533
01:08:09,630 --> 01:08:12,270
- Papai matou.
- Ele a matou?
534
01:08:12,970 --> 01:08:16,730
- Por quê?
- Porque ela era uma mãe má.
535
01:08:16,850 --> 01:08:20,050
- Ela sempre batia na gente.
- E nos trancava no armário.
536
01:08:20,210 --> 01:08:24,170
- Mesmo agora ela esta querendo nos punir.
- Esta procurando por nós.
537
01:08:24,330 --> 01:08:26,340
Nós sempre nos escondemos.
538
01:08:26,980 --> 01:08:29,270
Vocês dois estão mortos?
539
01:08:29,780 --> 01:08:31,550
- Sim.
- Claro.
540
01:08:33,570 --> 01:08:36,510
- Sinto muito.
- Tudo bem.
541
01:08:37,110 --> 01:08:40,850
- É melhor que estar vivo.
- Estar vivo é tão triste.
542
01:08:42,320 --> 01:08:43,750
Como morreram?
543
01:08:44,640 --> 01:08:47,500
- Nós cometemos suicídio.
- Suicídio?
544
01:08:48,290 --> 01:08:50,360
- Sim.
- Meu Deus.
545
01:08:51,530 --> 01:08:53,070
Estávamos muito infelizes.
546
01:08:53,590 --> 01:08:55,630
Viver sozinho na caverna com o pai.
547
01:08:56,130 --> 01:08:59,300
- Depois nós ficamos doente.
- Nós não queríamos mais viver.
548
01:08:59,390 --> 01:09:00,650
Então nós morremos.
549
01:09:01,230 --> 01:09:03,910
Que horrível deve ter
sido a vida de vocês.
550
01:09:04,770 --> 01:09:07,010
Papai ficou muito
triste quando morremos.
551
01:09:07,360 --> 01:09:10,760
- Ele ficou louco.
- Ele fica louco.
552
01:09:14,500 --> 01:09:18,220
- Talvez da próxima vez seja melhor.
- Da próxima vez?
553
01:09:30,390 --> 01:09:32,230
Sharon...
554
01:09:55,710 --> 01:09:59,990
- Nós temos que te contar uma coisa.
- Uma coisa importante.
555
01:10:00,520 --> 01:10:03,580
- O quê?
- Dois homens estão procurando por você.
556
01:10:04,050 --> 01:10:05,740
E um esta ferido.
557
01:10:06,670 --> 01:10:08,880
Ferido? Quem está
ferido? Onde eles estão?
558
01:10:09,120 --> 01:10:10,510
Um deles esta no acampamento.
559
01:10:11,490 --> 01:10:14,650
E o outro caiu do
morro e não pode andar.
560
01:10:14,680 --> 01:10:17,830
- Quem são eles?
- Não sabemos.
561
01:10:18,950 --> 01:10:20,860
Podem me levar ao acampamento?
562
01:10:21,030 --> 01:10:23,020
- Não sabe onde é?
- Eu estou perdida.
563
01:10:23,130 --> 01:10:24,840
Te mostraremos, vamos.
564
01:12:20,040 --> 01:12:21,320
Mamãe está de volta!
565
01:12:22,290 --> 01:12:24,500
Se elas nos ver, nos pegara.
566
01:12:28,630 --> 01:12:31,060
- Temos que ir.
- Adeus.
567
01:12:31,240 --> 01:12:34,150
Não, não vá, por favor.
568
01:12:37,340 --> 01:12:39,630
Como pode machuca-los se estão mortos.
569
01:12:41,110 --> 01:12:43,100
Você viu meus filhos?
570
01:12:45,230 --> 01:12:46,190
Filhos?
571
01:12:48,910 --> 01:12:52,030
Não, que crianças?
572
01:12:53,520 --> 01:12:56,670
Quando você vê-los,
mande-os para casa.
573
01:12:57,530 --> 01:13:01,310
Eles se comportaram
mal e devem ser punidos.
574
01:14:07,920 --> 01:14:10,400
Qual é o problema?
Você ficou louco?
575
01:14:10,430 --> 01:14:14,010
Louco? É claro que eu
sou. Todos nós somos.
576
01:14:14,840 --> 01:14:17,410
O inverno está chegando.
Preciso de alimento. É isso aí.
577
01:14:18,490 --> 01:14:21,250
É veado. Um pouco
antigo, mas saboroso.
578
01:15:56,010 --> 01:15:58,580
- O pai pegou outro.
- Outro?
579
01:15:58,590 --> 01:15:59,630
Quem?
Onde?
580
01:16:00,050 --> 01:16:04,310
No acampamento. Papai quase
perdeu. Foi muito difícil.
581
01:16:04,340 --> 01:16:07,260
- Leve-me lá. Rápido.
- Ok, siga-nos.
582
01:16:28,180 --> 01:16:29,510
Ele está lá.
583
01:16:40,610 --> 01:16:41,860
Meu Deus!
584
01:16:44,910 --> 01:16:46,470
É Charlie.
585
01:17:08,300 --> 01:17:12,530
Não chore, por favor, Heather.
Não é ruim estar morto.
586
01:17:12,530 --> 01:17:14,990
Estamos mortos e estamos bem.
587
01:17:15,040 --> 01:17:18,910
Eu não quero morrer.
Por favor, me ajudem.
588
01:17:19,390 --> 01:17:20,420
Oh, não!
589
01:17:21,350 --> 01:17:25,190
- Pai, não. Ela era minha amiga.
- Não importa.
590
01:17:25,880 --> 01:17:29,320
- Mas ela não queria morrer.
- Nunca querem.
591
01:17:29,630 --> 01:17:31,720
Se machuca-la pai,
vamos te deixar sozinho.
592
01:17:31,740 --> 01:17:34,730
Se machuca-la iremos sem você.
593
01:17:34,770 --> 01:17:38,310
Não, não ameacem
seu pai desse jeito.
594
01:17:39,170 --> 01:17:42,490
- Você não é o nosso pai.
- Lembre-se, estamos mortos.
595
01:17:42,540 --> 01:17:46,530
Agora, deixe-a ir, ou
ficara sozinho para sempre.
596
01:17:48,900 --> 01:17:50,860
Queria que sua mãe estivesse aqui!
597
01:17:57,610 --> 01:18:01,540
O outro? Onde está o
outro? O que ficou ferido.
598
01:18:01,990 --> 01:18:05,270
- O que quebrou a perna.
- Ele não pode andar.
599
01:18:05,400 --> 01:18:06,660
Vocês podem me levar lá?
600
01:18:07,000 --> 01:18:09,280
- Claro!
- Vamos.
601
01:21:50,540 --> 01:21:51,420
Querida...
602
01:21:52,160 --> 01:21:54,240
Querida, esta bem?
603
01:21:55,850 --> 01:21:57,940
Pensei que nunca mais
veria você novamente!
604
01:22:03,110 --> 01:22:04,540
As crianças voltaram!
605
01:22:04,960 --> 01:22:05,920
Olá.
606
01:22:06,510 --> 01:22:08,540
- Olá.
- Obrigado.
607
01:22:09,230 --> 01:22:13,810
- Viemos para dizer adeus.
- Adeus? Para onde vocês vão?
608
01:22:14,030 --> 01:22:17,110
- Nós não sabemos ainda.
- Mas já esta na hora.
609
01:22:17,430 --> 01:22:19,790
- Nós não podemos esperar pelo papai.
- Pai?
610
01:22:21,170 --> 01:22:23,970
- Aquele é o seu pai?
- É ele!
611
01:22:24,800 --> 01:22:26,290
Meu Deus Sharon!
612
01:22:26,560 --> 01:22:28,290
Sharon, aonde esta Charlie?
613
01:22:29,040 --> 01:22:30,670
Meu Deus!
614
01:22:33,500 --> 01:22:34,750
E Teddi?
615
01:22:39,020 --> 01:22:42,590
- Mamãe está vindo John.
- Temos que ir agora.
616
01:22:42,670 --> 01:22:45,940
- Ela não está com a gente ainda.
- Por que não?
617
01:22:46,310 --> 01:22:49,020
Nós não sabemos, mas
não temos mais tempo!
618
01:22:49,940 --> 01:22:51,480
Tomara que ainda haja tempo!
619
01:22:52,910 --> 01:22:56,250
- Adeus.
- Adeus.
620
01:23:01,710 --> 01:23:05,490
- Adeus.
- Adeus...
621
01:23:15,200 --> 01:23:18,030
- O que você quer?
- Meus filhos.
622
01:23:18,060 --> 01:23:19,050
Eles se foram.
623
01:23:19,350 --> 01:23:20,780
Pra sempre.
624
01:23:22,740 --> 01:23:24,250
Eu não acredito em você.
625
01:23:25,850 --> 01:23:27,850
Sem mentiras, eles não estão aqui.
625
01:24:26,850 --> 01:24:32,850
Tradução: Fabiano M. Machado
(AFT Ash J. Williams)
46914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.