All language subtitles for Sufna_(2020)_Punjabi_720p_by_Movies123pk.mkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:02:59,500 --> 00:03:03,210
Sun's shinning bright in the sky
and you are yet to get out of bed!
3
00:03:06,120 --> 00:03:08,720
Her mother left her
behind to trouble me.
4
00:03:18,540 --> 00:03:20,810
Now don't just keep sitting there.
Hurry up.
5
00:03:20,930 --> 00:03:22,460
Also collect your brother's utensils.
6
00:03:22,540 --> 00:03:24,170
You need to wash clothes today.
7
00:03:24,790 --> 00:03:27,040
Otherwise,
I'll hit you with my sandals.
8
00:03:27,620 --> 00:03:29,460
She thinks she's a princess.
9
00:04:11,940 --> 00:04:14,650
Soldier, I dreamt about you again.
10
00:04:26,830 --> 00:04:30,250
I buried Muslim mother
in her grave.
11
00:04:31,500 --> 00:04:33,910
She won't be coming back.
12
00:04:37,500 --> 00:04:39,710
Everyone says that
you have gone missing.
13
00:04:39,830 --> 00:04:42,160
You are not a kid
that you'd go missing.
14
00:04:42,830 --> 00:04:46,000
If you have forgotten
your way then ask someone.
15
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
Please come back as my father.
16
00:04:57,130 --> 00:05:00,040
Don't you dare go back to bed.
I am coming there with a stick.
17
00:05:10,160 --> 00:05:11,830
Aunt is a shrew.
18
00:05:12,040 --> 00:05:15,750
She makes me work and keeps
bossing me around all day.
19
00:05:15,870 --> 00:05:18,130
But I don't feel bad at all.
20
00:05:19,000 --> 00:05:24,910
Muslim mother, I would've felt very
bad if you had hit me every day.
21
00:05:52,900 --> 00:05:58,620
"You have stayed with God enough."
22
00:05:58,750 --> 00:06:04,330
"Now I want you back in my life."
23
00:06:04,640 --> 00:06:10,600
"You have stayed with God enough."
24
00:06:10,720 --> 00:06:15,390
"Now I want you back in my life."
25
00:06:15,510 --> 00:06:18,350
"Oh mother.."
26
00:06:18,470 --> 00:06:21,350
"Oh mother.."
27
00:06:21,470 --> 00:06:27,140
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
28
00:06:27,260 --> 00:06:30,180
"Oh, mother.."
29
00:06:30,300 --> 00:06:36,460
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
30
00:06:36,580 --> 00:06:42,530
"You have stayed with God enough."
31
00:06:42,650 --> 00:06:48,550
"Now I want you back in my life."
32
00:07:17,340 --> 00:07:23,080
"I heard that those who die
before time turn into stars."
33
00:07:23,160 --> 00:07:26,170
"How do I find you?"
34
00:07:26,250 --> 00:07:31,660
"There are so many stars here."
35
00:07:31,880 --> 00:07:37,720
"I heard that those who die
before time turn into stars."
36
00:07:37,840 --> 00:07:41,170
"How do I find you?"
37
00:07:41,300 --> 00:07:46,970
"There are so many stars here."
38
00:07:47,090 --> 00:07:52,720
"I am yearning to be fed by you."
39
00:07:52,930 --> 00:07:58,050
"Now I want to wrap
your shawl around me."
40
00:07:58,170 --> 00:08:00,930
"Oh mother.."
41
00:08:01,050 --> 00:08:03,720
"Oh mother.."
42
00:08:03,840 --> 00:08:09,510
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
43
00:08:09,630 --> 00:08:12,560
"Oh mother.."
44
00:08:12,680 --> 00:08:19,090
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
45
00:08:33,440 --> 00:08:36,480
"There is no comparison
to the shade she provides."
46
00:08:36,600 --> 00:08:39,370
"She always prays for
everyone's wellbeing."
47
00:08:39,490 --> 00:08:47,680
"Not even God can take
the place of a mother."
48
00:08:47,800 --> 00:08:51,170
"There is no comparison
to the shade she provides."
49
00:08:51,290 --> 00:08:54,090
"She always prays for
everyone's wellbeing."
50
00:08:54,210 --> 00:09:03,020
"Not even God can take
the place of a mother."
51
00:09:03,140 --> 00:09:08,830
"I have lost faith in God."
52
00:09:08,950 --> 00:09:14,100
"I want to break God's heart one day."
53
00:09:14,220 --> 00:09:16,970
"Oh mother.."
54
00:09:17,090 --> 00:09:19,970
"Oh mother.."
55
00:09:20,090 --> 00:09:25,720
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
56
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
"Oh mother.."
57
00:09:28,930 --> 00:09:35,300
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
58
00:09:35,470 --> 00:09:41,300
"You have stayed with God enough."
59
00:09:41,420 --> 00:09:46,880
"Now I want you back in my life."
60
00:09:53,380 --> 00:09:57,680
Soldier, we are going to
another village, to pluck cotton.
61
00:10:02,400 --> 00:10:05,800
If you come while we are not here,
stay at home.
62
00:10:06,600 --> 00:10:09,140
Brother Pali will be there,
at the flour mill.
63
00:10:09,900 --> 00:10:11,520
He won't be coming with us.
64
00:10:19,710 --> 00:10:22,380
Manak, brother Dev
and sisters-in-law..
65
00:10:22,500 --> 00:10:23,910
Uncle and aunt..
66
00:10:24,330 --> 00:10:26,000
We all are going.
67
00:10:26,790 --> 00:10:28,830
We will be there
for two to three months.
68
00:10:30,030 --> 00:10:31,960
It will get cold by then.
69
00:10:32,410 --> 00:10:34,210
Your jacket is in the trunk.
70
00:10:34,330 --> 00:10:35,830
You can take it out and wear it.
71
00:10:38,160 --> 00:10:39,590
Pack your bags, girl.
72
00:10:39,710 --> 00:10:41,590
Your uncle has started
grumbling already.
73
00:10:41,710 --> 00:10:43,090
You always come and stand over here.
74
00:10:43,210 --> 00:10:44,960
He went missing 15 years ago.
75
00:10:45,080 --> 00:10:46,710
If he were going to come,
he would have come long back.
76
00:10:46,830 --> 00:10:48,210
He must be dead by now.
77
00:10:48,330 --> 00:10:49,710
You never know with soldiers.
78
00:10:49,830 --> 00:10:51,040
Come quickly.
79
00:10:56,830 --> 00:10:59,160
Soldier will come, aunt.
80
00:11:11,500 --> 00:11:15,210
Boora's both sons Gora
and Kala have joined the police.
81
00:11:15,370 --> 00:11:17,250
Why don't you too run a little?
82
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Here you go, brother.
Now tell me.
83
00:11:28,150 --> 00:11:30,090
Organise an Olympic race
in the village, I'll come first.
84
00:11:30,210 --> 00:11:32,580
I can take two rounds in this time.
85
00:11:33,750 --> 00:11:34,790
What one needs is money, brother.
86
00:11:34,910 --> 00:11:37,040
Give 1 million rupees and
I will get a government job.
87
00:11:37,650 --> 00:11:38,660
It's not a big deal.
88
00:11:41,830 --> 00:11:43,370
Sister-in-law, I am still not done.
89
00:11:43,870 --> 00:11:44,960
Enough already.
90
00:11:45,080 --> 00:11:47,540
Look at how the kids
are waiting for the food.
91
00:11:48,290 --> 00:11:50,160
I don't know why did
we have to be cursed.
92
00:11:50,660 --> 00:11:53,340
He alones eats more
than the seven of us.
93
00:11:53,460 --> 00:11:56,040
Once I get a job with God's grace..
94
00:11:57,000 --> 00:12:00,340
..I won't count how many
burgers or pizzas one eats.
95
00:12:00,460 --> 00:12:01,870
You can eat as many as you please.
96
00:12:03,080 --> 00:12:04,790
Right now we barely
can even afford sugar.
97
00:12:04,910 --> 00:12:06,090
The day God decides to be generous..
98
00:12:06,210 --> 00:12:09,460
..I'll get sack full
of chocolates for the kids.
99
00:12:09,960 --> 00:12:13,210
And a trolley filled
with Kurkure chips.
100
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
Tell me, which one do you prefer,
green or blue one?
101
00:12:15,960 --> 00:12:16,750
Blue one.
102
00:12:16,870 --> 00:12:19,330
Green one, uncle. Blue one is spicy.
103
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
Okay, son.
104
00:12:20,910 --> 00:12:22,790
Sister-in-law, you can serve
them first from tomorrow.
105
00:12:22,910 --> 00:12:24,460
- They are kids.
- It's okay, uncle.
106
00:12:24,580 --> 00:12:26,910
But don't you forget your promises.
107
00:12:29,460 --> 00:12:30,630
Go and get water.
108
00:12:30,750 --> 00:12:32,670
- H2O is water?
- No.
109
00:12:32,790 --> 00:12:35,670
Yes, when 2 molecules of hydrogen
and 1 molecule of oxygen combine..
110
00:12:35,790 --> 00:12:38,290
..it becomes water. You want to bet?
111
00:12:40,440 --> 00:12:42,210
Here, listen to them.
112
00:12:42,710 --> 00:12:45,160
There is hydrogen
and oxygen in the air.
113
00:12:45,280 --> 00:12:47,410
If that were the case,
there would be water everywhere.
114
00:12:47,830 --> 00:12:49,520
Like he thinks H2O makes water.
115
00:12:49,650 --> 00:12:51,280
Study well, son.
116
00:12:51,400 --> 00:12:53,170
Otherwise, your father
will make you do manual labour.
117
00:12:53,290 --> 00:12:55,160
You will become good helpers
who get paid 18,000 a month.
118
00:12:55,580 --> 00:12:57,830
Listen to someone smart.
Study hard, son.
119
00:13:01,280 --> 00:13:04,750
Right, my sons should
toil and you should have fun.
120
00:13:04,870 --> 00:13:07,240
Out of the 2.5 acres,
my share is 1.25.
121
00:13:07,360 --> 00:13:09,660
And these boys get 0.25 per head.
122
00:13:10,210 --> 00:13:12,750
We don't have any
other choice but to toil.
123
00:13:13,110 --> 00:13:15,560
Sema's old man is ready
to give his land to me.
124
00:13:15,800 --> 00:13:17,500
Toil hard, eh?
125
00:13:21,860 --> 00:13:23,710
Scoundrels, why don't you learn
something from your uncle?
126
00:13:23,830 --> 00:13:25,290
They want to make turn BC to water.
127
00:13:25,410 --> 00:13:27,120
Give it here. Give me lentils.
128
00:13:27,350 --> 00:13:30,250
They keep eating all day anyway.
129
00:13:30,370 --> 00:13:32,110
Let them stay hungry for a while.
130
00:13:32,980 --> 00:13:34,090
Get me water.
131
00:13:34,210 --> 00:13:35,620
Omkar Gill.
132
00:13:35,740 --> 00:13:36,750
Yes, sir.
133
00:13:37,250 --> 00:13:38,540
Jagjeet Singh?
134
00:13:38,790 --> 00:13:39,910
Coming, sir.
135
00:13:40,120 --> 00:13:41,130
Tarsem Singh?
136
00:13:41,250 --> 00:13:42,580
Live long.
137
00:13:44,620 --> 00:13:45,830
Balkar Sharma?
138
00:13:45,950 --> 00:13:47,040
He too is here.
139
00:13:48,290 --> 00:13:50,370
Behave yourselves.
140
00:13:51,000 --> 00:13:52,920
- Today we will learn..
- Sir?
141
00:13:53,040 --> 00:13:56,080
Master? Is H2O water?
142
00:13:56,960 --> 00:13:58,000
Yes.
143
00:13:58,250 --> 00:13:59,130
Don't you know?
144
00:13:59,250 --> 00:14:00,500
Obviously I know.
145
00:14:00,620 --> 00:14:02,460
Even my nephews know that.
146
00:14:02,580 --> 00:14:04,870
Is O2H also water?
147
00:14:05,250 --> 00:14:06,540
Who told you that?
148
00:14:07,500 --> 00:14:10,910
2 molecules of hydrogen and 1 molecule
of oxygen combine to make water.
149
00:14:11,030 --> 00:14:13,370
Sir, I can't understand.
150
00:14:13,500 --> 00:14:16,700
Whether there is more water
in an alcoholic drink or less..
151
00:14:16,820 --> 00:14:18,290
Whether it is has small quantity
of alcohol in it or large..
152
00:14:18,410 --> 00:14:20,250
It will see be an
alcoholic drink, right?
153
00:14:20,620 --> 00:14:21,540
- Obviously.
- Right?
154
00:14:21,790 --> 00:14:25,250
Now what objection does the water have
if the quantity of oxygen increases?
155
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Out.
156
00:14:32,870 --> 00:14:34,210
Is that your final decision?
157
00:14:34,550 --> 00:14:35,500
Out.
158
00:14:40,780 --> 00:14:47,110
Sir, I think if both H and O are
two then it would make great water.
159
00:14:47,350 --> 00:14:50,540
For example,
equal quantities of water and alcohol.
160
00:14:50,660 --> 00:14:51,960
It makes a good alcoholic drink.
161
00:14:55,710 --> 00:14:56,960
Leave.
162
00:14:57,660 --> 00:15:00,630
Thank you, sir. Thank you.
163
00:15:00,750 --> 00:15:01,790
Out.
164
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Yes? Where are you going?
165
00:15:06,080 --> 00:15:09,210
Sir, my whole family is vegetarian.
166
00:15:09,330 --> 00:15:10,540
We don't have alcoholic drinks.
167
00:15:10,660 --> 00:15:12,500
I have no knowledge about alcohol.
168
00:15:12,620 --> 00:15:14,880
I sometimes have snacks and onions.
169
00:15:15,000 --> 00:15:16,160
Not fair, sir.
170
00:15:16,320 --> 00:15:17,330
You don't say anything
to the ones who drink..
171
00:15:17,460 --> 00:15:18,920
- ..and you are hitting the
one who stays sober? - Out.
172
00:15:19,040 --> 00:15:21,370
May I? Thank you.
173
00:15:21,500 --> 00:15:24,040
My uncle has a pug.
She is very fierce.
174
00:15:24,160 --> 00:15:25,840
Don't joke.
They are quiet tame.
175
00:15:25,960 --> 00:15:26,790
No.
176
00:15:26,910 --> 00:15:28,790
They used to feed her pit
bull's milk when she was a puppy.
177
00:15:28,910 --> 00:15:31,250
When she grow up we fed her wasps.
178
00:15:31,370 --> 00:15:33,750
That's why she is so fierce.
A puppy's worth 45,000.
179
00:15:33,870 --> 00:15:35,170
- 45,000?
- Yes.
180
00:15:35,290 --> 00:15:36,090
We'll get one.
181
00:15:36,210 --> 00:15:37,920
- Uncle will give you that kind of money?
- No.
182
00:15:38,040 --> 00:15:39,080
Mother's family.
183
00:15:39,410 --> 00:15:41,590
We will blackmail and take a puppy.
184
00:15:41,710 --> 00:15:43,830
Can we eat something?
I am starving.
185
00:15:45,500 --> 00:15:47,040
Here, go and get two cold drinks.
186
00:15:49,790 --> 00:15:51,500
We are three of us
and this is just 20 rupees.
187
00:15:51,620 --> 00:15:53,520
One is for me and the
other for both of you.
188
00:15:53,640 --> 00:15:55,040
You two put in glass and divide it.
189
00:15:55,790 --> 00:15:57,660
Right?
Let's go then.
190
00:15:58,580 --> 00:16:01,670
- Oh yes, Sonam Bajwa got a new puppy.
- Really?
191
00:16:01,790 --> 00:16:03,090
She named it Simba.
192
00:16:03,210 --> 00:16:04,670
- Oh I see.
- She should have named it Singham.
193
00:16:04,790 --> 00:16:06,790
- It would be more fierce then.
- Like the Punjabi film?
194
00:16:06,910 --> 00:16:09,330
No, like Ajay Devgn, the Hindi film.
195
00:16:09,460 --> 00:16:10,660
- Yes.
- "Singham."
196
00:16:16,730 --> 00:16:18,020
We have brought the feed.
197
00:16:18,140 --> 00:16:20,440
Now see how the dog's waist expands.
198
00:16:21,030 --> 00:16:22,770
Can I go in the trolley?
199
00:16:22,890 --> 00:16:25,200
Otherwise, I'll end up breaking
my bones because of your dog.
200
00:16:25,320 --> 00:16:27,820
- I am very uncomfortable.
- Fine, go in it.
201
00:16:27,940 --> 00:16:31,310
Get in and tell us know many
precious diamonds are in there.
202
00:16:32,600 --> 00:16:33,980
Go come, get in. Be careful.
203
00:16:34,100 --> 00:16:35,880
Watch out.
Don't get crushed under the tyre.
204
00:16:36,000 --> 00:16:38,270
Bye. I'll need details tomorrow.
205
00:18:41,900 --> 00:18:44,190
Where was my baby going?
206
00:18:46,730 --> 00:18:48,230
Who is it?
207
00:18:49,940 --> 00:18:51,400
Scoundrels.
208
00:18:51,520 --> 00:18:53,060
Couldn't you sit at a distance?
209
00:19:11,770 --> 00:19:15,020
Can't you come home on time?
We need to sleep as well.
210
00:19:16,890 --> 00:19:18,960
You made me uncle five times
by sleeping on time.
211
00:19:19,080 --> 00:19:20,480
It is better if you sleep late.
212
00:19:20,600 --> 00:19:23,100
They only have 0.25 acre of land each.
213
00:19:23,220 --> 00:19:24,480
You want to divide it further?
214
00:19:24,600 --> 00:19:26,610
Have some pity on my boys.
215
00:19:26,730 --> 00:19:28,100
Here's your dinner.
216
00:19:41,320 --> 00:19:43,270
Sister-in-law, I don't want to eat it.
I am not hungry.
217
00:19:45,720 --> 00:19:48,350
It will rain today
if you aren't hungry.
218
00:19:50,180 --> 00:19:54,090
'I am not feeling hungry.
What is wrong with me?'
219
00:20:06,280 --> 00:20:07,640
What is wrong with me?
220
00:20:08,460 --> 00:20:10,940
Neither am I feeling hungry
nor am I feeling sleepy.
221
00:20:11,060 --> 00:20:12,730
I am feeling hot in winter.
222
00:20:21,770 --> 00:20:23,140
A movie!
223
00:20:25,520 --> 00:20:27,230
It's fun.
224
00:20:27,350 --> 00:20:29,850
Fine, let's watch
a movie till I can't sleep.
225
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
Such a big smile?
226
00:20:41,440 --> 00:20:43,100
What else's left to do now?
227
00:20:43,440 --> 00:20:45,270
For you to go Canada.
228
00:20:45,600 --> 00:20:49,440
It's okay. My Canada is where you are.
229
00:20:50,320 --> 00:20:53,520
Oh my! Dialogue!
230
00:20:54,520 --> 00:20:57,640
Say that while you look into my eyes.
231
00:21:00,350 --> 00:21:01,480
I won't be able to say it.
232
00:21:01,600 --> 00:21:06,100
Sometimes, I feel as if that
you are a girl and I am a boy.
233
00:21:07,330 --> 00:21:08,860
Then you say it.
234
00:21:08,980 --> 00:21:11,230
What do you want me to say?
Tell me.
235
00:21:15,190 --> 00:21:17,770
You want a hug.
236
00:21:22,230 --> 00:21:24,230
Hey you, I saw a movie last night.
237
00:21:25,270 --> 00:21:26,360
Come on, uncle.
238
00:21:26,480 --> 00:21:28,900
How can you watch a movie
when we didn't rent a CD player?
239
00:21:29,020 --> 00:21:30,190
Liar.
240
00:21:30,310 --> 00:21:32,520
No, it starts when I close my eyes.
241
00:21:32,770 --> 00:21:35,890
I play Gurnam Bhullar
and she plays Sonam Bajwa.
242
00:21:36,760 --> 00:21:37,850
Who is she?
243
00:21:39,340 --> 00:21:40,560
Your aunt.
244
00:21:41,500 --> 00:21:42,730
Spoil him.
245
00:21:42,870 --> 00:21:44,060
Cut the roots.
246
00:21:45,020 --> 00:21:47,560
It really does work. Close your eyes.
247
00:21:48,510 --> 00:21:49,640
Do it.
248
00:22:01,140 --> 00:22:02,230
It is fun.
249
00:22:10,170 --> 00:22:12,730
No uncle,
I don't want to watch such a movie.
250
00:22:12,850 --> 00:22:14,350
Let it be.
251
00:22:17,020 --> 00:22:18,310
Where is Jeet?
252
00:22:21,790 --> 00:22:22,770
Let's go.
253
00:22:22,890 --> 00:22:25,210
I cannot. My stomach aches.
254
00:22:25,330 --> 00:22:26,560
Stomach aches?
255
00:22:28,420 --> 00:22:31,480
Did you find someone
interesting yesterday?
256
00:22:32,560 --> 00:22:33,520
No.
257
00:22:33,840 --> 00:22:34,940
Not even one.
258
00:22:35,060 --> 00:22:36,690
All of them were as old as uncle.
259
00:22:37,040 --> 00:22:39,310
There was no one meant for us.
260
00:22:40,270 --> 00:22:41,480
Fine, then I am leaving.
261
00:23:04,730 --> 00:23:06,570
Mother, my stomach aches as well.
262
00:23:06,690 --> 00:23:08,640
I am not going to school.
263
00:23:09,060 --> 00:23:10,560
Stand up and get your bag.
264
00:23:10,930 --> 00:23:12,320
Otherwise,
I'll give you such a medicine that..
265
00:23:12,440 --> 00:23:13,710
..you will get better
as soon as you see it.
266
00:23:41,030 --> 00:23:43,570
Take your sacks and mark them.
267
00:23:44,810 --> 00:23:48,140
Pluck them properly.
Don't miss any vegetable.
268
00:23:49,230 --> 00:23:51,440
- You didn't go to college?
- Take it.
269
00:23:51,920 --> 00:23:54,070
- You let it be.
- Do you have a problem with me working?
270
00:23:54,190 --> 00:23:56,520
- I too feel like helping my brother.
- Come on..
271
00:23:56,640 --> 00:23:58,230
Brothers always help each other.
272
00:23:58,350 --> 00:24:00,300
- Come on, come on..
- Your blood always supports you.
273
00:24:00,420 --> 00:24:01,600
Take these.
274
00:24:02,520 --> 00:24:04,940
Give it here. Don't break them.
275
00:24:05,060 --> 00:24:07,350
We won't give anymore.
Here. Take the drums.
276
00:24:08,020 --> 00:24:10,440
What are you looking at?
Do I have something on my face?
277
00:24:12,350 --> 00:24:13,860
You have beautiful teeth.
278
00:24:13,980 --> 00:24:15,600
Like that of a rat, so small.
279
00:24:15,730 --> 00:24:17,310
Oh, really?
280
00:24:17,730 --> 00:24:19,020
Really.
281
00:24:20,650 --> 00:24:22,810
Do you know how hard I bite?
282
00:24:28,600 --> 00:24:30,940
I can feel the sweet heat.
283
00:24:33,350 --> 00:24:35,770
How can someone as delicate
as cotton pluck cotton?
284
00:24:36,770 --> 00:24:39,020
She is so delicate.
285
00:24:40,390 --> 00:24:43,190
God, keep her safe from unknown evil.
286
00:24:53,890 --> 00:24:56,600
- 40.
- It's ours, Bichchittar Singh.
287
00:24:57,920 --> 00:24:59,160
Bring it here.
288
00:24:59,440 --> 00:25:00,770
Come here.
289
00:25:01,270 --> 00:25:03,270
- Take this.
- Move it a little.
290
00:25:04,060 --> 00:25:05,440
Take it.
291
00:25:06,140 --> 00:25:07,230
Isn't that yours?
292
00:25:07,350 --> 00:25:09,110
- That one? Yes, it's mine.
- Yes.
293
00:25:09,230 --> 00:25:10,600
It's heavy.
294
00:25:14,480 --> 00:25:16,270
- 45.
- It's mine.
295
00:25:16,390 --> 00:25:18,270
Add it to Bichchittar Singh's account.
296
00:25:23,890 --> 00:25:26,930
- Weigh it again. Weigh it well.
- Put it in. Okay.
297
00:25:29,350 --> 00:25:30,390
Here.
298
00:25:30,730 --> 00:25:31,810
Show.
299
00:25:34,230 --> 00:25:36,120
- Get that one.
- 55.
300
00:25:41,260 --> 00:25:43,100
I am here. Pick it up.
301
00:25:44,390 --> 00:25:45,820
He makes us lift it twice.
302
00:25:45,940 --> 00:25:47,310
He doesn't let us lift it even once.
303
00:25:47,430 --> 00:25:48,980
What are they doing?
304
00:25:50,550 --> 00:25:51,820
No, move.
305
00:25:55,940 --> 00:25:57,520
No, brother. Lift that one.
306
00:26:34,940 --> 00:26:37,890
Look at my brother.
He has taken the night shift.
307
00:26:38,010 --> 00:26:39,390
And you keep nagging him.
308
00:26:39,510 --> 00:26:41,180
Give him a blanket.
309
00:26:41,300 --> 00:26:43,290
He has kicked it down.
310
00:26:43,410 --> 00:26:44,930
You said that he'd get a job.
311
00:26:45,140 --> 00:26:48,230
I don't think so,
they way he is behaving.
312
00:27:16,940 --> 00:27:19,900
"Your smile is heaven."
313
00:27:20,020 --> 00:27:22,940
"Your talisman too is heaven."
314
00:27:23,060 --> 00:27:25,940
"Your smile is heaven."
315
00:27:26,060 --> 00:27:28,860
"Your talisman too is heaven."
316
00:27:28,980 --> 00:27:31,900
"Your face is heaven."
317
00:27:32,020 --> 00:27:34,900
"Everything about you is heaven."
318
00:27:35,020 --> 00:27:37,940
"Your face is heaven."
319
00:27:38,060 --> 00:27:41,150
"Everything about you is heaven."
320
00:27:41,270 --> 00:27:44,190
"Your feet are heaven."
321
00:27:44,310 --> 00:27:47,270
"Your city is heaven."
322
00:27:47,390 --> 00:27:52,860
"I'll drink it all in one go, for the
poison you give, is also heavenly"
323
00:27:52,980 --> 00:27:55,940
"Your lane is heaven."
324
00:27:56,060 --> 00:27:58,860
"Your doorstep is heaven."
325
00:27:58,980 --> 00:28:01,900
"Your smile is heaven."
326
00:28:02,020 --> 00:28:06,600
"Everything about you is heaven."
327
00:28:32,730 --> 00:28:38,770
"Now it has become difficult
to survive without you."
328
00:28:38,890 --> 00:28:44,640
"I swear, that's how much I love you."
329
00:28:44,770 --> 00:28:50,820
"Now it has become difficult
to survive without you."
330
00:28:50,940 --> 00:28:55,940
"I swear, that's how much I love you."
331
00:28:56,060 --> 00:28:58,980
"Your fights are heaven."
332
00:28:59,100 --> 00:29:01,900
"Your manners are heaven."
333
00:29:02,020 --> 00:29:04,940
"Your smile is heaven."
334
00:29:05,060 --> 00:29:07,860
"Everything about you is heaven."
335
00:29:07,980 --> 00:29:10,940
"Your smile is heaven."
336
00:29:11,060 --> 00:29:15,520
"Everything about you is heaven."
337
00:29:29,730 --> 00:29:35,640
"The one your veil touched,
wouldn't burn or die."
338
00:29:35,770 --> 00:29:41,600
"I heard the bird you had once touched
has become immortal, my love."
339
00:29:41,730 --> 00:29:47,640
"The one your veil touched,
wouldn't burn or die."
340
00:29:47,770 --> 00:29:53,020
"I heard the bird you had once touched
has become immortal, my love."
341
00:29:53,140 --> 00:29:55,940
"Your anklet is heaven."
342
00:29:56,060 --> 00:29:58,860
"Your top is heaven."
343
00:29:58,980 --> 00:30:01,940
"Your smile is heaven."
344
00:30:02,060 --> 00:30:04,860
"Everything about you is heaven."
345
00:30:04,980 --> 00:30:07,900
"Your smile is heaven."
346
00:30:08,020 --> 00:30:12,390
"Everything about you is heaven."
347
00:30:18,570 --> 00:30:20,060
Mine is all tied up.
348
00:30:23,400 --> 00:30:24,560
Get it straight from here.
349
00:30:24,930 --> 00:30:27,080
Brother Sema, open me a fish farm.
350
00:30:30,270 --> 00:30:32,480
First take care of
the land you have taken.
351
00:30:33,190 --> 00:30:35,310
They are wasting
their youth in cotton fields.
352
00:30:36,100 --> 00:30:37,980
Hello! What is this?
353
00:30:38,870 --> 00:30:40,090
What are you doing?
354
00:30:40,260 --> 00:30:42,550
You dropped it all.
Can't you pluck them properly?
355
00:30:43,100 --> 00:30:44,100
I pluck them well.
356
00:30:44,220 --> 00:30:45,630
Nonsense, you pluck them well.
Let me show it to you.
357
00:30:45,750 --> 00:30:47,050
Come here, come here.
358
00:30:48,300 --> 00:30:49,260
- Come here.
- Where?
359
00:30:49,380 --> 00:30:50,680
Come on,
let me show you there as well.
360
00:30:55,390 --> 00:30:56,550
Two against one?
361
00:30:57,100 --> 00:30:58,890
Too much, very high, hard competition.
362
00:30:59,010 --> 00:31:00,390
This one is fine for me.
363
00:31:01,260 --> 00:31:02,680
Hello, dear.
364
00:31:03,470 --> 00:31:04,930
Would you have buttermilk?
365
00:31:05,510 --> 00:31:07,220
No, that's used. Give me that.
366
00:31:11,510 --> 00:31:12,930
- Come with me.
- Tell me where it is.
367
00:31:13,300 --> 00:31:14,350
Follow me.
368
00:31:14,930 --> 00:31:16,720
Look over there.
369
00:31:17,510 --> 00:31:20,050
This isn't my area.
Mine is over there.
370
00:31:20,930 --> 00:31:24,510
You know, I always overweigh
your cotton by 15 kilos?
371
00:31:25,010 --> 00:31:25,980
Why?
372
00:31:26,100 --> 00:31:27,140
Love.
373
00:31:27,720 --> 00:31:29,300
I like you.
374
00:31:30,140 --> 00:31:31,760
I love you.
375
00:31:32,430 --> 00:31:33,470
What is this?
376
00:31:33,890 --> 00:31:35,100
Father!
377
00:31:36,440 --> 00:31:39,140
We cannot be romantic
in front of father.
378
00:31:39,470 --> 00:31:43,050
Look, one dome is my father
and the other is my mother.
379
00:31:44,760 --> 00:31:46,590
Look at them talking so sweetly.
380
00:31:46,720 --> 00:31:48,510
They are hugging each other.
381
00:31:49,100 --> 00:31:52,470
If they can then why can't we?
382
00:31:52,590 --> 00:31:53,980
I am not interested in love.
383
00:31:54,100 --> 00:31:56,060
I love you more than Bikkar.
384
00:31:56,180 --> 00:31:58,430
Bikkar? Your father?
385
00:31:58,550 --> 00:32:00,100
No, my dog.
386
00:32:00,470 --> 00:32:01,800
I love him a lot.
387
00:32:02,140 --> 00:32:06,140
The way he behaves, if Victor
learns about it, he'll bite head off.
388
00:32:06,430 --> 00:32:08,220
Victor? Another dog of yours?
389
00:32:08,340 --> 00:32:09,680
No, my father.
390
00:32:10,350 --> 00:32:11,850
My grandfather had gone to Malaysia.
391
00:32:12,220 --> 00:32:13,550
That's why he gave him
an English name.
392
00:32:15,300 --> 00:32:16,720
Listen.. Look at these.
393
00:32:18,510 --> 00:32:19,590
Bangles.
394
00:32:19,720 --> 00:32:21,220
- For you.
- I won't take them.
395
00:32:22,550 --> 00:32:24,260
Take them.
396
00:32:24,720 --> 00:32:26,980
If you don't want them
then break them.
397
00:32:27,100 --> 00:32:30,730
My heart will break just
like these glass bangles.
398
00:32:30,850 --> 00:32:31,890
Hold them.
399
00:32:35,800 --> 00:32:38,100
She doesn't value true love.
400
00:32:42,590 --> 00:32:44,720
I won't say anything,
you can pluck as you want.
401
00:32:45,080 --> 00:32:47,850
He's my friend.
I'll ask him to overweigh it.
402
00:32:48,140 --> 00:32:49,180
You can overweigh for your mother.
403
00:32:49,300 --> 00:32:50,970
I will gouge out your eyeballs.
404
00:33:01,160 --> 00:33:04,710
Brother, how does one get a fish?
405
00:33:04,830 --> 00:33:07,000
This is a perpendicular triangle.
406
00:33:07,120 --> 00:33:08,990
The fish farming guys
will tell you everything.
407
00:33:09,120 --> 00:33:11,080
- They are tiny.
- Please note it down carefully.
408
00:33:11,660 --> 00:33:13,000
You need to get a kilo of fish.
409
00:33:13,120 --> 00:33:15,410
This will help you
understand this equation.
410
00:33:15,530 --> 00:33:17,780
I am not asking that.
I am talking about a girl.
411
00:33:18,580 --> 00:33:19,200
A girl?
412
00:33:19,320 --> 00:33:23,450
This isn't about fishery,
he's asking how to get a girl.
413
00:33:24,240 --> 00:33:25,620
Oh, I see.
414
00:33:25,740 --> 00:33:27,960
They settle with boys like me.
415
00:33:28,080 --> 00:33:30,200
You should prepare
yourself accordingly.
416
00:33:30,330 --> 00:33:31,700
"He was a good boy."
417
00:33:31,830 --> 00:33:33,160
"So, the girl settled down with him."
418
00:33:33,330 --> 00:33:34,280
And boys like you?
419
00:33:34,490 --> 00:33:36,870
The one who don't
have enough food at home.
420
00:33:36,990 --> 00:33:38,910
Girls get trapped with them.
421
00:33:39,410 --> 00:33:42,160
People say our girl got trapped.
422
00:33:42,450 --> 00:33:45,040
That's how the term was coined.
"The girl got trapped."
423
00:33:45,160 --> 00:33:46,370
I will be in my office.
424
00:33:47,490 --> 00:33:49,410
Fine, then tell me how to trap them.
425
00:33:50,080 --> 00:33:51,370
What is this conference about?
426
00:33:51,490 --> 00:33:55,950
Female behaviour and
characteristics, sir.
427
00:33:56,830 --> 00:33:58,120
In mathematics' class?
428
00:33:58,240 --> 00:33:59,870
Sir, probability.
Chances.
429
00:33:59,990 --> 00:34:03,230
What are the percentage chances
that it might work in your favour.
430
00:34:03,350 --> 00:34:04,990
- Yes.
- Yes.
431
00:34:09,830 --> 00:34:10,870
Who is the girl?
432
00:34:11,080 --> 00:34:13,210
The plucker.
433
00:34:13,330 --> 00:34:15,200
The one who plucks the most cotton.
434
00:34:17,830 --> 00:34:18,700
Which one?
435
00:34:19,370 --> 00:34:20,290
The small one?
436
00:34:20,410 --> 00:34:22,250
Yes. That one, brother.
437
00:34:22,370 --> 00:34:24,120
Find a better girl.
438
00:34:24,240 --> 00:34:25,540
She has so many blemishes on her face.
439
00:34:25,660 --> 00:34:28,040
I like them. I love the blemishes.
They are great.
440
00:34:28,160 --> 00:34:30,750
No, not her. Her eyes are bad.
441
00:34:30,870 --> 00:34:32,750
I love her eyes.
442
00:34:32,870 --> 00:34:36,080
They are green or blue.
She looks just like Aishwarya Rai.
443
00:34:37,240 --> 00:34:41,870
'Forget fish farming,
I'll get you into crocodile farming.'
444
00:34:42,780 --> 00:34:44,200
Then do one thing..
445
00:34:44,870 --> 00:34:47,660
..go close to any animals
who are romancing.
446
00:34:47,780 --> 00:34:50,700
Look at them and put
seven knots on a thread.
447
00:34:50,870 --> 00:34:54,410
Tie that thread on the
bed where the girl sleeps.
448
00:34:54,530 --> 00:34:57,580
The girl will sleep at night
and wake up as yours in the morning.
449
00:35:01,040 --> 00:35:04,410
Brother, how would we know
when the animals are romancing?
450
00:35:05,080 --> 00:35:09,200
When a pigeon approaches she pigeon,
he spreads his wings.
451
00:35:10,490 --> 00:35:12,530
When a bull approaches a buffalo..
452
00:35:12,700 --> 00:35:13,580
He does this.
453
00:35:16,200 --> 00:35:17,080
Do you understand?
454
00:35:18,080 --> 00:35:20,290
He horns the buffalo like this.
455
00:35:20,410 --> 00:35:21,370
Stop it.
456
00:35:22,450 --> 00:35:24,990
- You will know.
- Yes, yes, yes.
457
00:35:25,450 --> 00:35:26,530
That's it.
458
00:35:26,910 --> 00:35:28,250
This will get you true love, brother?
459
00:35:28,370 --> 00:35:29,750
Of course, brother.
460
00:35:29,870 --> 00:35:31,490
This is tried and tested trick.
461
00:35:33,450 --> 00:35:34,410
'Yes.'
462
00:35:34,780 --> 00:35:36,330
'They have fallen for it.'
463
00:35:50,410 --> 00:35:51,990
This camel will be our matchmaker.
464
00:35:52,110 --> 00:35:53,740
He will help us.
465
00:35:54,330 --> 00:35:56,000
Animals have a great system.
466
00:35:56,120 --> 00:35:57,660
They have complete freedom to love.
467
00:35:58,030 --> 00:36:00,780
Look at that duck,
he has two girlfriends.
468
00:36:00,910 --> 00:36:02,740
He's a very advanced duck.
469
00:36:02,990 --> 00:36:07,240
I don't think they get
thrashed when they propose.
470
00:36:08,120 --> 00:36:10,030
I've never heard..
471
00:36:10,280 --> 00:36:13,720
..a she-goat's brothers beating
up a goat because he proposed to her.
472
00:36:14,120 --> 00:36:16,490
But animals understand no.
473
00:36:16,610 --> 00:36:18,250
We, bloody humans.
474
00:36:18,370 --> 00:36:19,580
You know animals never rape.
475
00:36:20,080 --> 00:36:21,450
- Clap for you guys.
- Yes.
476
00:36:22,160 --> 00:36:23,990
Why are you clapping hands?
477
00:36:24,120 --> 00:36:25,950
- Did it work out?
- Not yet.
478
00:36:27,740 --> 00:36:30,870
Brother? Brother Sema,
doesn't your dog romance?
479
00:36:30,990 --> 00:36:32,950
No. He is celibate.
480
00:36:33,080 --> 00:36:34,530
He doesn't do dirty things.
481
00:36:35,490 --> 00:36:37,530
The youth these days.
482
00:36:37,960 --> 00:36:40,780
- Come on, son.
- Hey camel, please make love.
483
00:36:40,910 --> 00:36:41,990
Please.
484
00:36:43,240 --> 00:36:44,410
Yes.
485
00:36:54,370 --> 00:36:55,460
Hello, son.
486
00:36:55,580 --> 00:36:57,080
- I seek your blessings, uncle.
- God bless you.
487
00:36:57,200 --> 00:36:58,620
Where is aunt?
Sister-in-law sent some chutney.
488
00:36:58,740 --> 00:36:59,950
She's inside. Go on.
489
00:37:00,410 --> 00:37:02,740
A few clothes to wash
and a few meals to cook.
490
00:37:03,160 --> 00:37:05,290
She has a problem with that as well.
491
00:37:05,410 --> 00:37:08,330
She doesn't want to finish
her work quickly and get the cots out.
492
00:37:08,450 --> 00:37:11,030
She will get thrashed
by her mother-in-law every day.
493
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
Aunt, she doesn't get any cots out.
494
00:37:13,580 --> 00:37:15,120
She steals hearts.
495
00:37:15,330 --> 00:37:17,660
Aunt, I'll get the cots out.
Take this.
496
00:37:17,780 --> 00:37:18,580
Hold this.
497
00:37:19,160 --> 00:37:21,370
Get them out for this princess.
498
00:37:23,200 --> 00:37:26,780
I have to wreck my
brains all day with her.
499
00:37:30,200 --> 00:37:32,160
Don't you have any shame?
500
00:37:32,700 --> 00:37:34,740
She is a kid?
Stupid.
501
00:37:34,870 --> 00:37:36,330
This is how she behaves.
502
00:37:36,450 --> 00:37:38,370
She has problem doing any work.
503
00:37:38,780 --> 00:37:41,120
Hold this, dear.
She will get them out on her own.
504
00:37:43,410 --> 00:37:44,540
It worked.
505
00:37:44,660 --> 00:37:46,620
- She keeps wasting time all day long.
- Now she will fall for me.
506
00:37:46,740 --> 00:37:48,870
- She keeps dillydallying.
- She will be mine.
507
00:37:52,020 --> 00:37:53,490
What is it?
Can't you stand away?
508
00:37:53,870 --> 00:37:55,910
You didn't mind standing
close to me while having buttermilk.
509
00:37:56,660 --> 00:37:59,950
I have tied a thread on your bed.
510
00:38:00,080 --> 00:38:02,240
You know it's a very powerful thread.
511
00:38:02,530 --> 00:38:04,490
We will be like this.
512
00:38:04,740 --> 00:38:07,030
- Time like..
- Brother, he is troubling me.
513
00:38:13,160 --> 00:38:15,790
I am not that kind of person, sorry.
514
00:38:15,910 --> 00:38:17,370
He is a very nice boy.
515
00:38:17,490 --> 00:38:20,030
A beautiful mother
has a beautiful son.
516
00:38:20,160 --> 00:38:24,580
If you had been a girl,
with your delicate body..
517
00:38:24,700 --> 00:38:26,920
..boys would have
been crazy about you.
518
00:38:27,490 --> 00:38:29,490
I think I tied the thread
to his bed by mistake.
519
00:38:29,620 --> 00:38:31,830
Stay away. Don't get close to me.
520
00:38:33,450 --> 00:38:36,160
Forget me and take care of yourself.
521
00:38:36,280 --> 00:38:40,080
I don't want you slipping
and spraining your waist, my dear.
522
00:38:42,120 --> 00:38:43,200
Listen to me.
523
00:38:43,780 --> 00:38:45,410
- Where are you going?
- Go away.
524
00:38:45,700 --> 00:38:46,870
- Go away.
- Stop.
525
00:38:50,450 --> 00:38:52,280
I have tied a pack of
Frooti for you on the branch.
526
00:38:52,450 --> 00:38:53,410
Drink it.
527
00:38:53,910 --> 00:38:54,990
And a deodorant.
528
00:38:58,990 --> 00:39:00,280
I don't want to drink it.
529
00:39:00,410 --> 00:39:02,410
I told you, I don't want anything.
530
00:39:02,530 --> 00:39:04,700
Don't you feel anything
when you see me?
531
00:39:10,120 --> 00:39:12,240
Youth is not meant to pluck cotton.
532
00:39:12,660 --> 00:39:14,580
Youth is meant to fall in love.
533
00:39:15,950 --> 00:39:16,870
Fall in love.
534
00:39:16,990 --> 00:39:18,240
I don't want to fall in love.
535
00:39:18,360 --> 00:39:20,580
How many times have I told
you I am not that kind of girl.
536
00:39:21,830 --> 00:39:23,080
Fine, then don't drink it.
537
00:39:23,200 --> 00:39:24,540
My money got wasted.
538
00:39:24,660 --> 00:39:26,240
Then become my friend at least.
539
00:39:26,780 --> 00:39:28,990
Friends with benefits?
540
00:39:30,450 --> 00:39:31,990
Should I explain what it means?
541
00:39:48,530 --> 00:39:51,450
Sema, I found this
hanging on a branch.
542
00:39:51,910 --> 00:39:53,490
Don't drink it.
Someone might have put a spell on it.
543
00:39:53,610 --> 00:39:55,490
You will die.
Throw it away. Give it to me.
544
00:39:55,780 --> 00:39:56,620
Come on, give it to me.
545
00:39:56,740 --> 00:39:58,160
Hey!
546
00:40:00,240 --> 00:40:00,960
- Look at this.
- What?
547
00:40:01,080 --> 00:40:02,830
She is Wamiqa Gabbi.
548
00:40:02,950 --> 00:40:04,870
And this is her dog, a Doberman.
549
00:40:05,330 --> 00:40:07,500
- She has almonds.
- The actress?
550
00:40:07,620 --> 00:40:08,910
No, her dog.
551
00:40:09,030 --> 00:40:10,750
- She has a difficult name.
- Books, brother?
552
00:40:10,870 --> 00:40:11,780
Look..
553
00:40:12,080 --> 00:40:14,910
Poems by famous poets?
554
00:40:15,490 --> 00:40:17,250
Here's 'how to control any woman'.
555
00:40:17,370 --> 00:40:19,660
This book will come in handy for you.
Read it.
556
00:40:19,780 --> 00:40:21,410
- Any woman you want.
- No, buddy.
557
00:40:21,530 --> 00:40:23,030
We don't believe in superstition.
558
00:40:23,160 --> 00:40:25,660
Let me tell you,
this book is so good..
559
00:40:25,780 --> 00:40:28,160
..that the woman stick
to you like a leech.
560
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
It is useful for you. Take it.
561
00:40:30,160 --> 00:40:31,740
You are anyway sitting idle. Take it.
562
00:40:31,870 --> 00:40:33,710
Read it. All your
problems will get solved.
563
00:40:33,830 --> 00:40:36,120
It's a book written by Gurvinder Gill.
He is a very good writer.
564
00:40:36,240 --> 00:40:38,740
- Should we, brother?
- Take it.
565
00:40:39,370 --> 00:40:42,200
This isn't true.
Stop bluffing.
566
00:40:42,330 --> 00:40:44,500
I am not bluffing.
It will be useful to you.
567
00:40:44,620 --> 00:40:45,830
Do you have any educational book?
568
00:40:45,950 --> 00:40:47,580
How will an educational
book be of any use to you?
569
00:40:47,700 --> 00:40:50,030
You are young boys, this book
is meant to be read by young boys.
570
00:40:50,580 --> 00:40:51,700
- Take it away.
- No.
571
00:40:51,830 --> 00:40:53,870
- We don't want it.
We don't want it. Go. - Go.
572
00:40:54,120 --> 00:40:55,450
- Fine, don't take it.
- Go.
573
00:40:55,740 --> 00:40:56,950
They are just..
574
00:41:00,830 --> 00:41:02,740
He will get me a better life.
575
00:41:03,280 --> 00:41:04,830
My brother studies so hard.
576
00:41:05,750 --> 00:41:08,490
'Early in the morning,
at 4 o'clock in the morning..'
577
00:41:09,030 --> 00:41:13,700
'..have a bath with buttermilk and
get a hand full of graveyard soil.'
578
00:41:14,530 --> 00:41:19,030
'You need to get the first person
you meet on the way to blow on it.'
579
00:41:19,620 --> 00:41:23,160
'Then venerate the girl you
like with the soil and throw it away.'
580
00:41:23,660 --> 00:41:25,080
'Then that girl will
be under your control.'
581
00:41:46,530 --> 00:41:47,660
- Good morning, brother.
- Yes.
582
00:41:50,030 --> 00:41:51,490
My brother is good.
583
00:41:51,990 --> 00:41:53,450
He wakes up so early.
584
00:41:53,780 --> 00:41:56,490
He keeps studying all night.
585
00:42:01,410 --> 00:42:03,290
Wake up, you scoundrels.
Get up!
586
00:42:03,410 --> 00:42:05,240
Look at them sleeping like crocodiles.
587
00:42:05,370 --> 00:42:06,200
Get up!
588
00:42:07,950 --> 00:42:08,740
You?
589
00:42:19,990 --> 00:42:21,530
Who is it?
590
00:42:50,740 --> 00:42:52,120
You killed me.
591
00:42:52,240 --> 00:42:53,490
Hey guys.
592
00:42:56,080 --> 00:42:57,950
You want to give me a heart attack?
593
00:42:59,370 --> 00:43:01,200
What are you two doing here?
594
00:43:01,450 --> 00:43:03,200
We also the soil..
595
00:43:05,240 --> 00:43:06,160
Come on, guys.
596
00:43:06,280 --> 00:43:07,870
We could have bought just one book.
597
00:43:08,780 --> 00:43:09,700
Hey!
598
00:43:10,740 --> 00:43:12,330
Who was that?
599
00:43:14,410 --> 00:43:17,280
It was one of us.
600
00:43:17,910 --> 00:43:21,530
But we are here.
Someone else.
601
00:43:28,580 --> 00:43:30,410
- Give me a hand, Jeeta.
- Here.
602
00:43:30,740 --> 00:43:32,700
Hey, hey.
What is this, brother?
603
00:43:32,880 --> 00:43:34,080
It is of no use to you.
604
00:43:34,410 --> 00:43:37,160
I wouldn't say yes to
her even if she would beg me.
605
00:43:37,660 --> 00:43:39,910
Sema, I have never
felt this way before.
606
00:43:40,160 --> 00:43:41,870
I feel happy from within.
607
00:43:41,990 --> 00:43:44,160
I feel like always being with her.
608
00:43:44,530 --> 00:43:47,370
A movie starts playing
when I close my eyes.
609
00:43:47,830 --> 00:43:49,580
I am an actor in it
and she is the actress.
610
00:43:49,740 --> 00:43:51,410
- Guess what movie I saw last night.
- Which one?
611
00:43:51,700 --> 00:43:53,870
Last night I saw Namaste London.
612
00:43:53,990 --> 00:43:56,120
I was Akshay Kumar
and she was Katrina Kaif.
613
00:43:56,580 --> 00:43:58,280
- Really.
- Yes.
614
00:44:01,200 --> 00:44:03,370
Sage, please blow on it.
615
00:44:03,490 --> 00:44:04,410
Why?
616
00:44:05,080 --> 00:44:06,830
I like a girl.
617
00:44:06,950 --> 00:44:08,370
I want her to say yes to me.
618
00:44:09,950 --> 00:44:11,200
Tell me something, young man.
619
00:44:11,320 --> 00:44:12,530
Are you enjoying this feeling?
620
00:44:14,990 --> 00:44:16,450
A lot.
621
00:44:16,830 --> 00:44:18,620
Everything looks beautiful,
doesn't it?
622
00:44:18,740 --> 00:44:20,490
Yes, very beautiful.
623
00:44:21,660 --> 00:44:23,040
Then enjoy the feeling.
624
00:44:23,160 --> 00:44:25,080
Why do you need her to say yes?
625
00:44:25,410 --> 00:44:27,490
Sage, I am not enjoying any feeling.
626
00:44:27,660 --> 00:44:29,160
At least blow over mine.
627
00:44:29,700 --> 00:44:31,160
I'll hit you with my stick.
628
00:44:31,660 --> 00:44:32,780
Behave yourself.
629
00:44:34,700 --> 00:44:37,160
He didn't blow and
he asks us to behave.
630
00:44:37,280 --> 00:44:38,830
We'll have to come back tomorrow.
631
00:44:38,950 --> 00:44:40,240
Shit man.
632
00:44:43,950 --> 00:44:44,780
Wait.
633
00:44:46,080 --> 00:44:49,490
Sage, is this sweet feeling true love?
634
00:44:50,870 --> 00:44:52,830
Young man, this world is like a fair.
635
00:44:53,080 --> 00:44:54,700
And you don't get
anything in this fair.
636
00:44:55,080 --> 00:44:57,870
You don't get love through spells.
637
00:44:58,660 --> 00:45:01,450
As it is said: It is not
poison you consume if you see it.
638
00:45:01,740 --> 00:45:03,990
It is not love if you
think before you do it.
639
00:45:04,160 --> 00:45:07,370
You should give your heart
and seek her heart in exchange.
640
00:45:07,740 --> 00:45:10,120
It is not love if you feel greedy.
641
00:45:13,120 --> 00:45:14,000
Come on.
642
00:45:14,120 --> 00:45:15,240
Move.
643
00:46:00,910 --> 00:46:02,280
You too throw yours.
644
00:46:02,410 --> 00:46:04,410
Wait, I'll throw one.
645
00:46:04,660 --> 00:46:05,530
Take this.
646
00:46:54,080 --> 00:46:57,530
[chanting]
647
00:46:58,030 --> 00:46:59,740
What is this?
Why do you keep troubling me?
648
00:46:59,910 --> 00:47:02,280
I don't. This soil does.
649
00:47:06,160 --> 00:47:08,990
How about loving me
as long as you are here?
650
00:47:09,280 --> 00:47:11,030
I am not going to follow
you back to your village.
651
00:47:11,270 --> 00:47:13,030
We will end in the cotton
fields what will begin here.
652
00:47:13,310 --> 00:47:15,780
Love me during that period.
Please.
653
00:47:16,490 --> 00:47:17,740
This isn't love.
654
00:47:18,160 --> 00:47:19,280
Then what is?
655
00:47:20,490 --> 00:47:23,240
Listen, the spell
I have used on you..
656
00:47:24,410 --> 00:47:27,160
..even the cotton flowers
will look like roses to you.
657
00:47:27,700 --> 00:47:29,910
You will die to hug someone.
658
00:47:30,490 --> 00:47:33,410
We will be together in a day or two.
659
00:47:35,410 --> 00:47:36,870
Don't talk rubbish with me.
660
00:47:36,990 --> 00:47:38,410
I'll complain to aunt about it.
661
00:47:38,780 --> 00:47:39,870
Oh I see.
662
00:47:40,240 --> 00:47:43,490
You wretch, I suffer a
loss of 250 for you every day.
663
00:47:43,910 --> 00:47:45,290
You never told aunt about that.
664
00:47:45,410 --> 00:47:48,240
Frooti, bangles, tell aunt about that.
665
00:47:48,910 --> 00:47:50,120
I didn't take anything from you.
666
00:47:50,240 --> 00:47:51,330
I didn't drink any Frooti either.
667
00:47:51,450 --> 00:47:54,450
But I had spent money on them, right?
I kept hanging them there.
668
00:47:54,910 --> 00:47:57,740
Listen to me,
if you don't agree with me..
669
00:47:58,530 --> 00:48:00,830
..then I will tell everyone
in the village about you.
670
00:48:00,950 --> 00:48:02,990
And I will also tell your aunt.
671
00:48:04,240 --> 00:48:06,370
You have made me go pauper.
672
00:48:06,490 --> 00:48:08,160
And now you refuse to accept it.
673
00:48:08,490 --> 00:48:09,870
Get this straight.
674
00:48:10,120 --> 00:48:12,030
No one takes this long.
675
00:48:12,950 --> 00:48:14,660
Who do you think you are?
676
00:48:14,830 --> 00:48:16,450
You better accept my proposal.
677
00:48:17,580 --> 00:48:20,740
Otherwise,
I'll have to use other methods.
678
00:48:27,950 --> 00:48:28,870
Come, girls.
679
00:48:28,990 --> 00:48:31,240
- Get it from there.
Bye, aunt. - Bye.
680
00:48:31,370 --> 00:48:32,910
- Hurry up, girl.
- You get it tomorrow.
681
00:48:33,030 --> 00:48:35,280
- Okay.
- Keep everything back to its place.
682
00:48:35,470 --> 00:48:37,030
It's getting dark.
683
00:48:45,450 --> 00:48:48,210
He never helped me when I was young.
684
00:48:48,330 --> 00:48:50,040
He is getting interested now?
685
00:48:50,160 --> 00:48:52,490
He washed clothes and utensils, girl.
686
00:49:05,320 --> 00:49:06,690
What is this?
687
00:49:08,820 --> 00:49:09,730
Nothing.
688
00:49:10,070 --> 00:49:11,150
I was just getting the insects out.
689
00:49:11,450 --> 00:49:12,480
Oh, I see.
690
00:49:12,940 --> 00:49:15,110
Keep it back where you took it from.
691
00:49:15,230 --> 00:49:16,190
What?
692
00:49:20,650 --> 00:49:21,900
That's all it was.
693
00:49:34,030 --> 00:49:35,480
Since when are you doing this?
694
00:49:36,290 --> 00:49:37,610
From the first day.
695
00:49:39,320 --> 00:49:43,030
You are a thief and you will
get me labelled a thief as well.
696
00:49:45,610 --> 00:49:46,860
I am not a thief.
697
00:49:47,360 --> 00:49:48,490
Then what are?
698
00:49:48,610 --> 00:49:50,870
The one who steals is called a thief.
699
00:49:50,990 --> 00:49:52,070
Should I tell everyone?
700
00:49:52,190 --> 00:49:53,570
No, no, no.
701
00:49:53,920 --> 00:49:55,150
I am a thief.
702
00:49:58,580 --> 00:50:00,030
Thief and his beloved.
703
00:50:02,590 --> 00:50:03,900
Thief.
704
00:50:15,730 --> 00:50:17,190
I was pouring it over the insects.
705
00:51:46,490 --> 00:51:49,740
Khalsa belongs to Lord.
Victory belongs to Lord.
706
00:51:49,860 --> 00:51:51,610
- What is your name?
- It is an anonymous donation.
707
00:51:51,730 --> 00:51:52,820
Okay.
708
00:51:52,940 --> 00:51:55,610
Enjoy cold and sweet drinks.
709
00:51:55,730 --> 00:51:56,950
Why an anonymous donation?
710
00:51:57,070 --> 00:51:59,780
We should have got our name
announced on the speaker.
711
00:52:00,230 --> 00:52:02,700
Why do we need to get
our name announced, dear?
712
00:52:02,820 --> 00:52:04,970
We donated because it makes us happy.
713
00:52:05,090 --> 00:52:06,660
We don't need to show it to anyone.
714
00:52:06,780 --> 00:52:10,660
If you need praises in
exchange then it is not love.
715
00:52:10,780 --> 00:52:12,360
Then it is a deal.
716
00:52:12,820 --> 00:52:15,110
One should love like God does.
717
00:52:15,230 --> 00:52:17,410
He does everything for us.
718
00:52:17,530 --> 00:52:19,360
However, He never makes us realise it.
719
00:52:19,480 --> 00:52:22,240
Moreover, He never expects
anything in return from us.
720
00:52:40,280 --> 00:52:42,530
- Fifty seven.
- Fine, write it down in our account.
721
00:52:43,060 --> 00:52:44,200
You under weigh it.
722
00:52:44,320 --> 00:52:45,610
Mine weighs more.
723
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Weigh it again, properly. Come on.
724
00:52:50,000 --> 00:52:51,280
Lift it.
725
00:52:54,040 --> 00:52:56,730
- Sixty.
- No, it's higher.
726
00:52:57,230 --> 00:52:59,030
Khinda, check how much is it.
727
00:53:00,570 --> 00:53:01,900
Lift it again.
728
00:53:03,070 --> 00:53:04,360
It's less.
729
00:53:04,480 --> 00:53:06,160
He overweighs it.
730
00:53:06,280 --> 00:53:08,400
It's 45 kilos. Come and check it.
731
00:53:11,150 --> 00:53:13,440
- Send it.
- It is my fault.
732
00:53:14,360 --> 00:53:15,240
It is 45.
733
00:53:15,360 --> 00:53:16,950
Weigh it properly.
734
00:53:17,070 --> 00:53:19,320
I suffered a loss.
735
00:53:19,780 --> 00:53:21,280
You are crazy.
736
00:53:21,400 --> 00:53:25,530
'Today I give you back the Frooti,
bangles and deodorant.'
737
00:53:35,560 --> 00:53:38,570
Sema, you tractor grows Frootis.
738
00:53:44,110 --> 00:53:45,610
Spoilt kid.
739
00:54:03,570 --> 00:54:05,150
Stupid kid.
740
00:54:06,360 --> 00:54:07,440
What is this?
741
00:54:17,940 --> 00:54:19,650
Isn't that my bag?
742
00:54:26,780 --> 00:54:28,610
You do so much for me.
743
00:54:29,320 --> 00:54:31,190
You don't want anything in return?
744
00:54:31,730 --> 00:54:34,820
What do I do? I don't do anything.
745
00:54:36,240 --> 00:54:38,480
I know everything, what all you do.
746
00:54:39,150 --> 00:54:41,780
You steal and increase my cotton load.
747
00:54:42,280 --> 00:54:45,070
The tasty wild watermelons
I find every day?
748
00:54:45,280 --> 00:54:47,570
You throw them towards me.
749
00:54:49,860 --> 00:54:52,030
You keep my bag safe.
750
00:54:52,820 --> 00:54:55,030
You stealthily finish
all my household chores too.
751
00:54:55,150 --> 00:54:57,160
- What about that?
- What chores?
752
00:54:57,280 --> 00:54:58,610
You must be mistaken.
753
00:54:58,730 --> 00:55:00,320
I never like working.
754
00:55:00,440 --> 00:55:03,200
You leave it under the sun.
You should put them in shade.
755
00:55:03,320 --> 00:55:04,780
I'll do it from tomorrow.
756
00:55:14,570 --> 00:55:17,570
I like doing these chores.
757
00:55:17,900 --> 00:55:19,360
I feel happy from within.
758
00:55:19,480 --> 00:55:20,980
I don't do it for you.
759
00:55:23,230 --> 00:55:25,690
You really don't
want anything from me?
760
00:55:27,440 --> 00:55:29,150
I am enjoying it.
761
00:55:32,440 --> 00:55:34,110
Anyway, what are you doing here?
762
00:55:35,390 --> 00:55:37,360
I came here for a matchbox.
763
00:55:38,050 --> 00:55:39,610
I don't smoke.
764
00:55:40,110 --> 00:55:41,230
I don't have it.
765
00:55:43,940 --> 00:55:44,980
Alcohol?
766
00:55:45,980 --> 00:55:47,320
I don't consume alcohol either.
767
00:55:50,120 --> 00:55:51,530
That's a good thing.
768
00:56:11,570 --> 00:56:12,610
What?
769
00:56:13,070 --> 00:56:14,230
What!
770
00:56:15,230 --> 00:56:16,780
I feel shy.
771
00:56:18,180 --> 00:56:20,190
I didn't, Muslim mother.
772
00:56:20,640 --> 00:56:23,360
Soldier, approved of him in my dreams.
773
00:56:24,530 --> 00:56:26,150
Anonymous donations kind of a boy.
774
00:56:28,250 --> 00:56:29,650
Honestly.
775
00:56:37,690 --> 00:56:39,420
You have thrown your blanket down?
776
00:56:39,540 --> 00:56:40,820
Did you consume meat today?
777
00:56:41,190 --> 00:56:44,280
You will suffer if you catch a cold.
778
00:56:44,400 --> 00:56:45,990
Look at her behaviour.
779
00:56:46,110 --> 00:56:50,230
She is a limit. Look at her drama.
780
00:57:01,480 --> 00:57:03,200
We will first do the
sector that's pending.
781
00:57:03,320 --> 00:57:05,070
Okay. Give it to me.
782
00:57:12,030 --> 00:57:14,860
What is it? You are all smiles.
783
00:57:15,580 --> 00:57:17,280
Beautiful talisman.
784
00:57:17,980 --> 00:57:19,410
It belongs to my mother.
785
00:57:19,530 --> 00:57:21,030
My mother was a Muslim.
786
00:57:21,150 --> 00:57:22,530
My father was a Sardar.
787
00:57:22,650 --> 00:57:24,150
And a product of their love is me.
788
00:57:30,030 --> 00:57:31,170
What is it?
789
00:57:31,290 --> 00:57:32,860
Do you have something on your mind?
790
00:57:35,980 --> 00:57:38,820
People have a lot to say
about me being half Muslim.
791
00:57:39,110 --> 00:57:41,150
Don't be scared. I am used to it.
792
00:57:42,730 --> 00:57:44,070
Say it.
793
00:58:02,360 --> 00:58:05,610
Look over there.
Our village used to belong to Muslims.
794
00:58:06,730 --> 00:58:10,570
During the 1947 partition
before leaving they said..
795
00:58:10,690 --> 00:58:12,780
..Sardars, don't destroy our mosques.
796
00:58:14,320 --> 00:58:16,360
Our village didn't make Gurudwara.
797
00:58:17,140 --> 00:58:19,530
We kept our Babaji in the mosque.
798
00:58:20,570 --> 00:58:22,480
Our God is the same.
799
00:58:25,030 --> 00:58:27,950
Can I see you?
800
00:58:28,070 --> 00:58:29,530
Don't act naive.
801
00:58:30,030 --> 00:58:31,530
Like you don't look at me otherwise.
802
00:58:31,980 --> 00:58:35,400
No, it is different if I get
to see you with your permission.
803
00:59:01,250 --> 00:59:05,570
"I'll give up my belief."
804
00:59:05,690 --> 00:59:09,160
"I'll give up my faith."
805
00:59:09,280 --> 00:59:16,490
"I'll give up the world for you."
806
00:59:16,610 --> 00:59:23,030
"This world won't be
giving you anything."
807
00:59:23,150 --> 00:59:30,230
"I'll give up my life for you."
808
00:59:41,610 --> 00:59:46,030
"I give you my word,
I shall die for you."
809
00:59:46,150 --> 00:59:50,240
"I will give you..to read."
810
00:59:50,360 --> 00:59:54,360
"This world won't be
giving you anything."
811
00:59:54,480 --> 00:59:58,570
"I'll give up my life for you."
812
00:59:58,690 --> 01:00:00,610
"I'll give up my belief."
813
01:00:00,730 --> 01:00:02,740
"I'll give up my faith."
814
01:00:02,860 --> 01:00:06,950
"I'll give up the world for you."
815
01:00:07,070 --> 01:00:10,990
"This world won't be
giving you anything."
816
01:00:11,110 --> 01:00:16,090
"I'll give up my life for you."
817
01:00:33,940 --> 01:00:42,160
"I'll be at your feet morning,
noon and night."
818
01:00:42,280 --> 01:00:50,530
"I swear, I shall end
any bad habits there are."
819
01:00:50,650 --> 01:00:58,990
"I'll be at your feet morning,
noon and night."
820
01:00:59,110 --> 01:01:08,280
"I swear, I shall end
any bad habits there are."
821
01:01:09,280 --> 01:01:13,660
"If you ask for it,
I shall give up my pride."
822
01:01:13,780 --> 01:01:17,860
"If I can, I'll give you the sky."
823
01:01:17,980 --> 01:01:21,820
"This world won't be
giving you anything."
824
01:01:21,940 --> 01:01:27,400
"I'll give up my life for you."
825
01:01:48,980 --> 01:01:49,910
There you go.
826
01:01:50,030 --> 01:01:51,690
- Bye.
- Bye.
827
01:01:56,480 --> 01:01:58,690
Here. You have made 10,400 rupees.
828
01:01:59,190 --> 01:02:01,110
Charge less for the increased ones.
829
01:02:01,230 --> 01:02:03,650
Why? I'll give you all.
830
01:02:04,480 --> 01:02:06,030
Are you upset with me?
831
01:02:14,360 --> 01:02:15,690
Sorry.
832
01:02:16,610 --> 01:02:18,780
I know you love Jeet.
833
01:02:19,360 --> 01:02:21,570
Love me a little as well.
834
01:02:23,440 --> 01:02:24,950
- Uncle!
- Hey..
835
01:02:25,070 --> 01:02:26,570
Stupid girl.
836
01:02:27,320 --> 01:02:30,530
Smiles for others and frowns for me?
837
01:02:34,150 --> 01:02:36,030
What do you know about Jeet anyway?
838
01:02:37,110 --> 01:02:38,860
Ask him where is father is.
839
01:02:41,110 --> 01:02:43,730
He will sell his land
and loiter around.
840
01:02:44,230 --> 01:02:47,030
He dreams of Taj Mahal
when he cannot even afford a hut.
841
01:02:47,610 --> 01:02:49,690
Paupers can only invite paupers,
you see.
842
01:02:50,070 --> 01:02:51,980
You will die of starvation there.
843
01:02:52,530 --> 01:02:55,900
Even this doesn't
pay heed you're starving.
844
01:02:56,940 --> 01:02:58,980
Anyway, it doesn't make
a difference to me. Fine.
845
01:02:59,610 --> 01:03:00,900
Here.
846
01:03:01,730 --> 01:03:03,820
I was only thinking
about your well being.
847
01:03:07,480 --> 01:03:09,940
Hey! Hello.
848
01:03:13,480 --> 01:03:14,690
You keep it.
849
01:03:38,280 --> 01:03:40,530
I've spoke to brother.
I'll come along.
850
01:03:40,820 --> 01:03:43,280
They are sturdy.
They should work all year around.
851
01:03:45,280 --> 01:03:46,570
Where's your father?
852
01:03:49,690 --> 01:03:51,610
He's gone. He died.
853
01:03:52,250 --> 01:03:53,360
How?
854
01:03:54,570 --> 01:03:55,650
Just..
855
01:03:56,320 --> 01:03:59,610
Tarsem said that he committed
suicide by hanging on this tree.
856
01:04:09,820 --> 01:04:11,230
There was no other option.
857
01:04:12,860 --> 01:04:14,150
There was a lot of loan.
858
01:04:14,610 --> 01:04:16,480
Because of which my father
had to commit suicide.
859
01:04:17,310 --> 01:04:19,690
If he wouldn't
then brother would have.
860
01:04:20,110 --> 01:04:21,280
And then me.
861
01:04:22,730 --> 01:04:25,150
Do you think farmers die
because of loans?
862
01:04:26,940 --> 01:04:29,190
They die because they fear
that their land will be sold.
863
01:04:32,110 --> 01:04:34,750
Your father died in this field, Jeet.
864
01:04:36,530 --> 01:04:40,440
Don't you want this land to be yours?
865
01:04:42,400 --> 01:04:44,230
From where do I get the money?
866
01:04:45,070 --> 01:04:46,570
Money doesn't grow on trees.
867
01:04:47,070 --> 01:04:50,900
Moreover, we can just scrape
through with what brother makes.
868
01:04:51,570 --> 01:04:53,400
Brother is doing his share.
869
01:04:53,900 --> 01:04:56,480
He runs the household
and pays your fees as well.
870
01:04:57,940 --> 01:05:00,440
Why don't you think about
studying hard and getting a good job?
871
01:05:01,630 --> 01:05:02,940
How do I study?
872
01:05:03,400 --> 01:05:04,530
You know how difficult it is to study?
873
01:05:05,030 --> 01:05:06,780
My nephews are smarter than I am.
874
01:05:08,160 --> 01:05:10,980
Moreover, I don't..
875
01:05:12,190 --> 01:05:13,800
And it's not like
jobs are easy to get.
876
01:05:13,920 --> 01:05:15,570
Only those who have
recommendations get a job.
877
01:05:16,110 --> 01:05:19,190
Or those who are ready to bribe.
878
01:05:20,980 --> 01:05:25,280
How will the one who cannot
think about his family think about me?
879
01:05:26,620 --> 01:05:28,780
Hey, a job isn't everything.
880
01:05:30,690 --> 01:05:33,190
I'll try to get Sema
to open me a fishery.
881
01:05:34,030 --> 01:05:35,610
And I am from a good family.
882
01:05:35,940 --> 01:05:37,480
You'll be happier with me
than you now are.
883
01:05:38,030 --> 01:05:39,660
This isn't about my comforts.
884
01:05:39,780 --> 01:05:41,490
Why can't you buy this land?
885
01:05:41,610 --> 01:05:42,980
Why can't you think big?
886
01:05:44,190 --> 01:05:46,410
Why don't you say
that you want a rich boy?
887
01:05:46,530 --> 01:05:47,900
Then Sema is a better choice for you.
888
01:05:48,350 --> 01:05:50,400
He kept over weighting
your share of cotton on purpose.
889
01:05:51,780 --> 01:05:54,280
You never said that he is wrong.
890
01:05:56,320 --> 01:06:00,570
You were the only one in this
world I truly through was my own.
891
01:06:01,820 --> 01:06:03,780
Otherwise, I am so selfish..
892
01:06:04,860 --> 01:06:07,190
..that if my father
comes back even now..
893
01:06:08,320 --> 01:06:10,400
..I'll let go of 1000's
of boys like you.
894
01:06:12,530 --> 01:06:14,480
Nothing is more important
than your parents.
895
01:06:51,610 --> 01:06:53,280
'I'll have to study hard,
stand on my own feet..'
896
01:06:53,730 --> 01:06:56,320
'..and make some money
and then approach you.'
897
01:06:56,940 --> 01:06:58,780
'This is a big thing.'
898
01:07:01,980 --> 01:07:03,310
'No, Jeet.'
899
01:07:03,430 --> 01:07:04,690
'If you can make sense of this..'
900
01:07:05,110 --> 01:07:08,900
'My father was lost
and you lost yours.'
901
01:07:09,630 --> 01:07:10,940
'It's that simple.'
902
01:07:25,780 --> 01:07:30,690
"I have fallen for you."
903
01:07:31,300 --> 01:07:35,110
"I love you."
904
01:07:35,230 --> 01:07:42,100
"I fear you, my love."
905
01:07:42,570 --> 01:07:46,730
"If I leave you.."
906
01:07:47,150 --> 01:07:50,910
"May God I.."
907
01:07:51,610 --> 01:07:57,150
"Get shattered into
a thousand pieces."
908
01:07:57,570 --> 01:08:00,740
"I have fallen for you."
909
01:08:00,860 --> 01:08:03,820
"I love you."
910
01:08:03,940 --> 01:08:10,160
"I fear you, my love."
911
01:08:10,280 --> 01:08:13,230
"If I leave you.."
912
01:08:13,350 --> 01:08:16,100
"May God I.."
913
01:08:16,220 --> 01:08:22,980
"Get shattered into
a thousand pieces."
914
01:10:15,830 --> 01:10:17,250
Keep it there.
915
01:10:19,330 --> 01:10:20,620
It is 38 kgs.
916
01:10:25,300 --> 01:10:26,460
Lift it.
917
01:10:30,310 --> 01:10:32,350
33 kgs. Whose is it?
918
01:10:32,470 --> 01:10:33,760
Brother, it is Tegh's.
919
01:10:37,390 --> 01:10:39,350
Reduce one kg. Make it 32.
920
01:10:54,510 --> 01:10:56,600
Come, girls, come ahead.
921
01:10:56,890 --> 01:10:58,510
Is everything fine?
922
01:10:58,890 --> 01:11:02,350
My heel is hurt, it's still swollen.
923
01:11:02,470 --> 01:11:03,180
Is it?
924
01:11:03,310 --> 01:11:06,690
Your other son is
not to be seen this time.
925
01:11:06,810 --> 01:11:09,970
- What is his name? I forgot his name.
- Jeet.
926
01:11:10,100 --> 01:11:11,440
Yes, Jeet.
927
01:11:11,560 --> 01:11:13,430
He has gone to the hostel to study.
928
01:11:13,680 --> 01:11:15,390
He had got good results last time.
929
01:11:15,510 --> 01:11:18,640
This time it is his final year,
so he has to study well.
930
01:11:19,010 --> 01:11:22,180
It's good that he is studying.
931
01:11:22,510 --> 01:11:25,560
Otherwise here he has
to work on the fields.
932
01:11:39,390 --> 01:11:40,560
What did she forget?
933
01:12:30,350 --> 01:12:31,470
Show me.
934
01:12:31,640 --> 01:12:33,510
Let it be. 'Show me'.
935
01:12:34,180 --> 01:12:35,560
Keep it on the side and write.
936
01:12:42,640 --> 01:12:43,970
I can't see anything.
937
01:12:44,510 --> 01:12:46,930
I suggest,
write it and give me the sheet.
938
01:12:50,310 --> 01:12:51,350
Sheet.
939
01:12:51,720 --> 01:12:52,680
Give it to me.
940
01:12:57,810 --> 01:12:58,890
What is happening?
941
01:13:02,680 --> 01:13:03,810
Where is your sheet?
942
01:13:03,930 --> 01:13:06,260
Sir, it is not my fault,
he took it from me.
943
01:13:08,140 --> 01:13:09,890
- Sir..
- Sir..
944
01:13:17,390 --> 01:13:20,310
Sir, I request you, my life will
be ruined. Let me complete my paper.
945
01:13:20,430 --> 01:13:22,560
Please, sir.
Sir, my future will be ruined.
946
01:13:22,680 --> 01:13:24,010
Sir, let me complete my paper.
947
01:13:25,560 --> 01:13:28,010
Sir, please..
Sir, please let me complete it.
948
01:13:28,640 --> 01:13:30,850
Did you see, you were crying
like a girl there?
949
01:13:31,970 --> 01:13:33,640
Why are studious guys so cranky?
950
01:13:34,060 --> 01:13:36,180
What will happen to them
if someone benefits?
951
01:13:36,560 --> 01:13:38,350
No problem, these marks
will not be included.
952
01:13:38,680 --> 01:13:40,440
I see. You are telling me?
953
01:13:40,560 --> 01:13:41,730
If the marks are not going
to be included..
954
01:13:41,850 --> 01:13:43,180
..then why were you cribbing there?
955
01:13:43,640 --> 01:13:45,140
I was just practising.
956
01:13:45,260 --> 01:13:46,890
Shut up, rascal!
957
01:13:47,390 --> 01:13:48,480
Sir, let me do it.
958
01:13:48,600 --> 01:13:50,510
Prince, two cold drinks!
959
01:13:51,010 --> 01:13:52,140
I don't want to drink.
960
01:13:52,640 --> 01:13:55,060
You are paying for it.
Can't drink for free.
961
01:13:56,510 --> 01:13:57,890
Am I so rich?
962
01:13:58,560 --> 01:14:00,180
Your birthday is coming soon,
isn't it?
963
01:14:00,680 --> 01:14:01,890
You see, what a big bill I make.
964
01:14:02,010 --> 01:14:04,850
Amazing! You remember my birthday.
965
01:14:05,520 --> 01:14:06,850
You see.
966
01:14:06,970 --> 01:14:08,810
Why are you roaming
with this till now?
967
01:14:09,560 --> 01:14:10,980
Not this, give us a Coke.
968
01:14:11,100 --> 01:14:13,010
I only drink Dosanjh's.
969
01:14:14,100 --> 01:14:15,470
Bring it quick.
970
01:14:27,350 --> 01:14:28,350
So much flour?
971
01:14:28,470 --> 01:14:30,470
- I brought more for the ants.
- Is it?
972
01:14:38,470 --> 01:14:40,560
The attack of this won't go empty.
973
01:14:40,970 --> 01:14:43,180
She will take the 'laddu' immediately.
974
01:15:06,310 --> 01:15:07,890
Never! No!
975
01:15:08,010 --> 01:15:09,560
Come, I'll take you home.
976
01:15:09,720 --> 01:15:11,810
What will I do at your house?
977
01:15:12,140 --> 01:15:13,770
- You are under my oath!
- No!
978
01:15:13,890 --> 01:15:15,020
- Come once.
- No.
979
01:15:15,140 --> 01:15:17,100
- I want to tell you the state
of my heart. - Never!
980
01:15:20,060 --> 01:15:21,140
Come to me.
981
01:15:34,810 --> 01:15:36,180
May you be blessed.
982
01:15:38,680 --> 01:15:40,680
Cut it quickly. I am very hungry.
983
01:15:42,510 --> 01:15:43,560
You didn't invite anyone else?
984
01:15:43,970 --> 01:15:44,970
He is also there.
985
01:15:46,560 --> 01:15:48,310
Hello. How are you?
986
01:15:51,930 --> 01:15:53,520
Do you know why I called you here?
987
01:15:53,640 --> 01:15:54,810
It's your birthday.
988
01:15:56,010 --> 01:15:59,810
Away from everyone. In the lab.
That too all alone.
989
01:16:02,470 --> 01:16:04,560
Look, I join my hands in front of you.
I request to you.
990
01:16:04,680 --> 01:16:06,680
Don't tell me to put fire-crackers
in the test-tube this time.
991
01:16:07,180 --> 01:16:08,390
We will get caught.
992
01:16:14,100 --> 01:16:15,260
Don't joke.
993
01:16:15,430 --> 01:16:17,010
No, I am serious.
994
01:16:17,680 --> 01:16:20,180
Because of you, I removed
Dosanjh's poster from my room.
995
01:16:20,930 --> 01:16:22,520
I will punch you and break your nose.
996
01:16:22,640 --> 01:16:24,140
Don't do these crazy things.
997
01:16:24,430 --> 01:16:27,470
We are such good friends.
On what issue will we fight?
998
01:16:29,060 --> 01:16:30,430
Do you like anyone else?
999
01:16:34,470 --> 01:16:37,100
No, I am too far.
1000
01:16:38,720 --> 01:16:40,310
You can love anyone
as much as you want.
1001
01:16:41,310 --> 01:16:42,390
It's of no use.
1002
01:16:43,100 --> 01:16:44,810
And love is only good in books.
1003
01:16:45,850 --> 01:16:47,060
It's all about money.
1004
01:16:51,470 --> 01:16:54,010
And I don't want to
be friends with this one.
1005
01:16:55,140 --> 01:16:57,260
I will throw this liquid on your face.
1006
01:17:06,100 --> 01:17:08,810
- Yes, Bagge.
- You were lying?
1007
01:17:09,810 --> 01:17:12,470
- What happened?
- Don't try to be smart with me.
1008
01:17:13,510 --> 01:17:15,470
She is going around praying for you
and you..
1009
01:17:15,970 --> 01:17:17,140
You are lying to me.
1010
01:17:34,760 --> 01:17:38,560
You also pray that Jeet does well.
1011
01:17:38,760 --> 01:17:40,640
And he gets a good job.
1012
01:17:41,260 --> 01:17:43,350
Okay? What is to be said?
1013
01:17:44,060 --> 01:17:49,350
Jeet does well and he gets a good job.
1014
01:17:50,010 --> 01:17:51,180
Then you will get sugar.
1015
01:17:53,600 --> 01:17:55,310
I wonder what treasure she has found.
1016
01:17:55,890 --> 01:17:56,970
She doesn't stop smiling.
1017
01:17:57,560 --> 01:17:59,720
She keeps on smiling and smiling.
1018
01:18:27,850 --> 01:18:28,970
What happened?
1019
01:18:30,760 --> 01:18:31,760
Nothing.
1020
01:18:53,180 --> 01:18:57,010
After going there,
all the tastes in life ended.
1021
01:19:24,850 --> 01:19:26,560
I would feel hungry.
1022
01:19:28,760 --> 01:19:30,510
I stopped feeling cold in the winter.
1023
01:19:35,060 --> 01:19:37,060
Father had said, it is a pleasure.
1024
01:19:37,390 --> 01:19:39,240
You should live for
the one destined for you.
1025
01:19:41,810 --> 01:19:43,680
One shouldn't have greed in love.
1026
01:19:45,970 --> 01:19:47,390
And he sent me here.
1027
01:19:49,560 --> 01:19:51,470
She wished that I study.
1028
01:19:53,640 --> 01:19:56,970
That's why she wouldn't
cry when she would see me.
1029
01:19:58,010 --> 01:19:59,470
Then I liked it.
1030
01:20:01,140 --> 01:20:07,310
Then I put all my efforts
to study and become something.
1031
01:20:09,720 --> 01:20:11,640
And she helped me.
1032
01:20:13,850 --> 01:20:17,430
You started crying? Just like a girl.
1033
01:20:19,600 --> 01:20:23,600
You will kill yourself.
Stay away from all this.
1034
01:20:28,720 --> 01:20:32,510
Come, Dosanjh, who else do I have
other than you?
1035
01:20:33,720 --> 01:20:36,060
Here the story is
completely different.
1036
01:20:36,890 --> 01:20:38,260
Sorry.
1037
01:20:38,510 --> 01:20:41,010
Apologise to him,
I pulled him off the wall.
1038
01:20:41,310 --> 01:20:42,430
Apologise.
1039
01:20:43,640 --> 01:20:45,180
Sorry, brother.
1040
01:20:50,720 --> 01:20:52,560
Go to your village and apologise.
1041
01:20:57,060 --> 01:20:58,480
- Take it.
- 60?
1042
01:20:58,980 --> 01:21:00,360
- Do it.
- Weigh it again.
1043
01:21:00,480 --> 01:21:01,980
Weigh it again. Take it.
1044
01:21:02,730 --> 01:21:04,060
Give it to me.
1045
01:21:06,650 --> 01:21:08,440
- One more 60.
- Help me.
1046
01:21:08,560 --> 01:21:12,150
- It's 59 kilos.
- Bring it.
1047
01:21:13,110 --> 01:21:14,400
What's this?
1048
01:21:14,520 --> 01:21:17,320
Pick it up properly.
1049
01:21:17,440 --> 01:21:19,030
They keep complaining.
1050
01:21:19,150 --> 01:21:22,360
This is not good, that is not good.
It ruins everything.
1051
01:21:23,650 --> 01:21:25,650
Leave it. Leave it.
1052
01:21:58,560 --> 01:21:59,980
Where is mine?
1053
01:22:04,110 --> 01:22:05,770
I won't hold it. Keep it down.
1054
01:22:07,360 --> 01:22:08,530
Why?
1055
01:22:08,650 --> 01:22:09,740
What if someone takes it?
1056
01:22:09,860 --> 01:22:12,690
I don't accept stolen things.
1057
01:22:12,810 --> 01:22:15,610
It wasn't stolen. He had taken it.
1058
01:22:16,810 --> 01:22:17,980
How do you know?
1059
01:22:45,560 --> 01:22:46,940
You have lifted the
sack in this manner.
1060
01:22:47,060 --> 01:22:49,440
You can't even lift
15 kilos otherwise.
1061
01:22:49,560 --> 01:22:51,570
I'll carry it and show you today.
1062
01:22:51,690 --> 01:22:54,030
- Okay, let's see.
- I can carry more than anyone else.
1063
01:22:54,150 --> 01:22:56,650
- I know.
- Really. Just wait and watch.
1064
01:23:02,020 --> 01:23:04,900
Why did you come back?
There is a lot of time yet.
1065
01:23:05,020 --> 01:23:06,320
Focus on your studies.
1066
01:23:06,440 --> 01:23:08,110
I study well.
1067
01:23:08,560 --> 01:23:10,690
I stood fourth in my second year.
1068
01:23:11,480 --> 01:23:13,980
I passed with grace
numbers in my first year.
1069
01:23:14,440 --> 01:23:16,650
If you don't believe me,
I can prove it.
1070
01:23:17,560 --> 01:23:20,400
Okay, tell me the tables of seven.
1071
01:23:21,110 --> 01:23:25,530
7 ones are 7,
7 twos are 14, 7 threes are 21.
1072
01:23:25,650 --> 01:23:29,240
How much is 19 plus 12?
1073
01:23:29,360 --> 01:23:30,440
31.
1074
01:23:31,060 --> 01:23:33,070
Let's see if he knows ABC.
1075
01:23:33,190 --> 01:23:34,520
Let's hear ABC.
1076
01:23:36,110 --> 01:23:40,770
- A, B, C, D.
- You're still here?
1077
01:23:41,980 --> 01:23:44,360
Yes, Sister-in-law.
There were kittens here.
1078
01:23:44,900 --> 01:23:47,610
Come on, let's go.
1079
01:23:54,980 --> 01:23:56,190
Greetings, ma'am.
1080
01:23:56,860 --> 01:23:58,110
Did you see the kittens?
1081
01:23:58,230 --> 01:24:00,360
No, I didn't, Tegh did.
1082
01:24:00,770 --> 01:24:02,120
They were nice, weren't they?
1083
01:24:02,810 --> 01:24:05,810
The brown one was beautiful.
Didn't you like it?
1084
01:24:06,270 --> 01:24:09,400
You have goats, don't you?
Get milk from them.
1085
01:24:09,860 --> 01:24:11,400
They will wait for you at 6 o'clock.
1086
01:24:11,980 --> 01:24:14,440
I didn't like the kittens at all.
1087
01:24:14,560 --> 01:24:16,860
I feel like leaving dogs after them.
1088
01:24:54,230 --> 01:24:56,730
- What is it?
- I made a mistake.
1089
01:24:57,940 --> 01:25:00,730
I was just trying to tease you.
1090
01:25:03,900 --> 01:25:08,030
I didn't know you want me to study.
1091
01:25:08,150 --> 01:25:10,060
Who else will you show off
your education to?
1092
01:25:10,900 --> 01:25:12,440
You had to do it with me.
1093
01:25:21,610 --> 01:25:23,190
The exam isn't over.
1094
01:25:24,110 --> 01:25:26,980
Come on, recite an essay
on your best friend.
1095
01:25:29,730 --> 01:25:32,310
My best friend is very sweet.
1096
01:25:33,610 --> 01:25:35,190
He has beautiful teeth.
1097
01:25:35,980 --> 01:25:38,940
But he never shows them.
1098
01:25:40,610 --> 01:25:43,900
And when he laughs, I feel good.
1099
01:25:45,770 --> 01:25:49,110
The chain that he wears
enhances his beauty.
1100
01:25:50,690 --> 01:25:53,610
But he fell in love
with a crazy person.
1101
01:25:54,860 --> 01:25:58,360
The crazy person was
meant to get beating.
1102
01:25:59,940 --> 01:26:04,110
Keep your education to yourself,
smart man.
1103
01:26:04,230 --> 01:26:08,480
If you say anything about
my crazy fellow, I'll thrash you.
1104
01:26:11,060 --> 01:26:12,980
I'm not asking for the stars.
1105
01:26:14,610 --> 01:26:17,900
Just get educated and find a nice job.
1106
01:26:20,360 --> 01:26:24,360
And listen, be a good boy
and go back tomorrow.
1107
01:26:25,560 --> 01:26:27,000
Hey, hide.
1108
01:26:29,610 --> 01:26:32,270
What's wrong with him?
He's being innocent this time.
1109
01:26:33,900 --> 01:26:36,860
His family is to be blamed.
He got married.
1110
01:26:36,980 --> 01:26:38,020
Really?
1111
01:26:38,650 --> 01:26:40,520
Who brought him the alliance?
1112
01:26:41,730 --> 01:26:43,060
Bicker and I.
1113
01:26:44,770 --> 01:26:46,770
I sold it.
1114
01:26:47,230 --> 01:26:50,520
They ruined our family.
So, I got him married.
1115
01:26:58,650 --> 01:27:01,730
He is my friend,
but what's wrong is wrong.
1116
01:27:02,190 --> 01:27:03,440
He does not go to the fields.
1117
01:27:03,560 --> 01:27:04,990
He looks at girls.
1118
01:27:05,110 --> 01:27:06,360
- Look at that.
- Why?
1119
01:27:06,690 --> 01:27:09,570
He keeps peeping into girls' homes.
1120
01:27:09,690 --> 01:27:14,440
You don't know,
he clicks pictures using his phone.
1121
01:27:14,560 --> 01:27:16,440
- Is he that evil?
- Yes.
1122
01:27:16,560 --> 01:27:17,900
I will kill him.
1123
01:27:18,020 --> 01:27:21,070
I'm a boy too,
but I never did such things.
1124
01:27:21,190 --> 01:27:23,190
What if he uploads
the pictures on Facebook?
1125
01:27:23,310 --> 01:27:25,730
- Yes.
- He'll get so many likes on them.
1126
01:27:26,610 --> 01:27:28,940
Listen to me.
This is about girls' safety.
1127
01:27:29,060 --> 01:27:30,650
- Okay.
- You must do something about this.
1128
01:27:32,020 --> 01:27:33,610
I'll ask him.
1129
01:27:34,310 --> 01:27:36,150
To heck with him!
1130
01:27:38,560 --> 01:27:39,610
I won a lottery.
1131
01:27:39,730 --> 01:27:40,860
- Really?
- Yes.
1132
01:27:40,980 --> 01:27:42,990
Buy some groceries. Here.
1133
01:27:43,110 --> 01:27:45,400
- Bless you, dear.
- May God give you more.
1134
01:27:49,400 --> 01:27:50,690
Take this.
1135
01:27:53,900 --> 01:27:56,780
You stop our way, that's fine.
1136
01:27:56,900 --> 01:27:58,530
It's understandable.
1137
01:27:58,650 --> 01:28:00,030
We're humans.
1138
01:28:00,150 --> 01:28:02,280
You fall for beautiful women.
1139
01:28:02,400 --> 01:28:03,860
And that son of yours..
1140
01:28:04,360 --> 01:28:05,740
..he stares at me.
1141
01:28:05,860 --> 01:28:09,480
He whistles and says
that he's there for me.
1142
01:28:10,520 --> 01:28:14,110
I've seen him grow into a man,
and he's whistling at me?
1143
01:28:14,230 --> 01:28:16,610
I want to slap him so hard!
1144
01:28:16,730 --> 01:28:19,900
Just marry him off
and get rid of him.
1145
01:28:20,730 --> 01:28:24,280
He teases me.
1146
01:28:24,400 --> 01:28:27,650
I don't tolerate all this,
let me tell you.
1147
01:28:27,770 --> 01:28:29,690
I will tell my husband.
1148
01:28:29,810 --> 01:28:32,860
He'll thrash him so hard,
he'll never forget.
1149
01:28:32,980 --> 01:28:34,490
I'm warning you.
1150
01:28:34,610 --> 01:28:38,940
All this 'love you' and 'miss you'
won't work here.
1151
01:28:39,060 --> 01:28:41,900
I will kill him if he acts too smart.
1152
01:28:42,020 --> 01:28:44,310
Then don't complain
that he was your only support.
1153
01:28:45,710 --> 01:28:47,810
Nonsense!
1154
01:28:50,190 --> 01:28:54,030
Victor, I wanted to talk
to you about your son.
1155
01:28:54,150 --> 01:28:56,070
Now what did he do to you?
1156
01:28:56,190 --> 01:29:00,030
When I pass by, he calls me names.
1157
01:29:00,150 --> 01:29:01,650
He sings songs.
1158
01:29:01,770 --> 01:29:04,780
"The heart should be young,
the age doesn't matter."
1159
01:29:04,900 --> 01:29:08,480
He's just like your father,
his grandfather.
1160
01:29:08,980 --> 01:29:13,150
Keep him in control
or he'll be done for.
1161
01:29:13,270 --> 01:29:17,360
"The heart should be young,
the age doesn't matter."
1162
01:29:17,480 --> 01:29:20,330
You rascal!
1163
01:29:24,060 --> 01:29:27,110
Scoundrel!
I'm dishonored because of you.
1164
01:29:27,230 --> 01:29:28,780
I'll tell some marriage planner.
1165
01:29:28,900 --> 01:29:34,320
In just one month,
you'll come to your senses.
1166
01:29:34,440 --> 01:29:37,440
- I'll make sure of that.
- What is this?
1167
01:29:38,150 --> 01:29:40,900
I lost my dog,
and you're bringing me a wife.
1168
01:29:41,020 --> 01:29:42,400
What's this combination?
1169
01:29:42,520 --> 01:29:44,530
This is not done.
1170
01:29:44,650 --> 01:29:46,820
Bring me two dogs,
if you want to give me something.
1171
01:29:56,480 --> 01:30:00,190
Dear, control him. He's a rascal.
1172
01:30:00,310 --> 01:30:03,150
He teases every girl on the way.
1173
01:30:03,270 --> 01:30:04,740
You're trapped with him.
1174
01:30:05,260 --> 01:30:07,570
[regional folk song]
1175
01:30:28,860 --> 01:30:29,810
How are you?
1176
01:30:33,440 --> 01:30:36,360
You're married now.
What are you doing this for?
1177
01:30:36,480 --> 01:30:38,360
I'm doing it for my wife.
1178
01:30:39,230 --> 01:30:41,690
She's like a caged monkey.
1179
01:30:42,650 --> 01:30:44,110
She won't stop.
1180
01:30:44,480 --> 01:30:46,280
She won't even let me breathe.
1181
01:30:46,400 --> 01:30:50,520
She keeps scolding me all the time.
1182
01:30:51,230 --> 01:30:53,360
I can't breathe.
1183
01:30:55,940 --> 01:30:57,440
- Yes, darling?
- Where the heck are you!
1184
01:30:57,560 --> 01:30:59,690
- Yes, I'm coming. I came to pee.
- Come soon.
1185
01:30:59,810 --> 01:31:02,740
Yes, I'm coming. I'm right here.
I'm coming.
1186
01:31:02,860 --> 01:31:06,150
I'm coming. Stop it. I'm coming.
1187
01:31:14,520 --> 01:31:16,060
It's black magic.
1188
01:31:16,560 --> 01:31:17,770
Really?
1189
01:31:18,440 --> 01:31:20,280
It's nothing. These are rumors.
1190
01:31:20,400 --> 01:31:22,110
He did black magic on me too.
1191
01:31:22,440 --> 01:31:24,020
I'll feed it to the insects.
1192
01:31:24,860 --> 01:31:27,400
Tegh, your aunt is looking for you.
1193
01:31:28,690 --> 01:31:30,520
Go back to studying tomorrow.
1194
01:31:31,900 --> 01:31:32,900
Okay?
1195
01:31:33,480 --> 01:31:34,520
Okay.
1196
01:31:35,770 --> 01:31:38,230
- Hurry up.
- Coming.
1197
01:32:02,520 --> 01:32:05,520
Take this. We'll use this to talk.
1198
01:32:06,230 --> 01:32:07,480
Where did you get this from?
1199
01:32:08,360 --> 01:32:10,020
The money from the dog?
1200
01:32:20,940 --> 01:32:24,150
Yes. I was lucky, so I got more money.
1201
01:32:24,650 --> 01:32:26,310
But I don't know how to use it.
1202
01:32:26,730 --> 01:32:27,900
It's easy.
1203
01:32:28,020 --> 01:32:31,610
The green button is to talk,
and the red one to disconnect.
1204
01:32:32,060 --> 01:32:33,900
Try it. It's easy. Press green.
1205
01:32:56,270 --> 01:32:57,440
Happy birthday.
1206
01:32:58,270 --> 01:32:58,990
What's that?
1207
01:32:59,110 --> 01:33:02,440
We celebrate birthdays here
with a cake and candles.
1208
01:33:02,940 --> 01:33:06,740
Do they wait to eat the cake
until the candles go off?
1209
01:33:06,860 --> 01:33:10,770
No, they blow it and then throw them.
1210
01:33:13,650 --> 01:33:16,190
You should keep them.
You might need them.
1211
01:33:16,560 --> 01:33:19,980
No, they are useless.
It's just for show.
1212
01:33:20,360 --> 01:33:24,190
Wow! People have
so much money to waste.
1213
01:33:25,060 --> 01:33:27,150
I've never tasted a cake.
1214
01:33:31,060 --> 01:33:32,730
Is it tasty?
1215
01:33:35,860 --> 01:33:39,990
I'll hide it in the house
where I work.
1216
01:33:40,110 --> 01:33:42,780
If aunt catches it at home,
she'll kill me.
1217
01:33:42,900 --> 01:33:46,360
We'll have a house of our own.
I won't sweep alone.
1218
01:33:46,770 --> 01:33:48,690
You'll help me too.
1219
01:33:51,230 --> 01:33:54,060
Hello. Where are you?
1220
01:33:55,520 --> 01:33:56,780
What are you thinking?
1221
01:33:56,900 --> 01:33:59,650
No, I was thinking about home.
1222
01:34:00,980 --> 01:34:02,610
I will never let you sweep.
1223
01:34:03,560 --> 01:34:05,690
But don't get angry.
1224
01:34:06,270 --> 01:34:07,490
I was listening.
1225
01:34:07,610 --> 01:34:10,690
I know you were.
I was throwing tantrums.
1226
01:34:11,400 --> 01:34:13,360
Do it, what will happen?
1227
01:34:13,980 --> 01:34:15,610
No need for explanations.
1228
01:34:18,560 --> 01:34:21,060
Fauji doesn't even know if I was born.
1229
01:34:22,110 --> 01:34:23,560
We sent a letter.
1230
01:34:24,860 --> 01:34:26,940
God knows if he received it.
1231
01:34:28,400 --> 01:34:32,810
Whether he was happy
or sad on having a girl.
1232
01:34:34,520 --> 01:34:36,310
Mom would wait.
1233
01:34:38,400 --> 01:34:42,360
When mom passed away,
her wait was over.
1234
01:34:47,400 --> 01:34:50,940
When mom died,
I was just roaming around.
1235
01:34:53,060 --> 01:34:55,270
Everyone blessed me.
1236
01:34:56,900 --> 01:34:59,360
I didn't know
what had happened with me.
1237
01:35:00,900 --> 01:35:07,020
I didn't realize when
the blessings turned into curse.
1238
01:35:10,360 --> 01:35:12,440
Then I started waiting for Fauji.
1239
01:35:14,110 --> 01:35:16,310
I still feel like he'll come.
1240
01:35:18,860 --> 01:35:21,730
Fauji wed mom in Kashmir.
1241
01:35:23,270 --> 01:35:28,230
Aunt Chindo says
that Fauji and mom were in love.
1242
01:35:31,110 --> 01:35:32,440
Listen to my story.
1243
01:35:32,560 --> 01:35:34,990
My brother and sister-in-law
don't even talk politely.
1244
01:35:35,110 --> 01:35:37,310
And yet I became an uncle.
1245
01:35:37,730 --> 01:35:41,480
If they had any love,
I'd have many nephews.
1246
01:35:46,690 --> 01:35:49,020
Apply lemon and honey on your face.
1247
01:35:49,440 --> 01:35:50,480
It's good.
1248
01:35:51,110 --> 01:35:52,280
How do you know?
1249
01:35:52,400 --> 01:35:54,690
Well, I have a friend who applies it.
1250
01:35:55,060 --> 01:35:56,980
- Which friend?
- There is someone.
1251
01:35:57,900 --> 01:35:59,150
What's her name?
1252
01:35:59,940 --> 01:36:01,150
Tasveer.
1253
01:36:01,270 --> 01:36:03,110
- How did she become your friend?
- Just like that.
1254
01:36:04,310 --> 01:36:06,690
How did she become
your friend just like that?
1255
01:36:06,810 --> 01:36:09,810
Something must have happened
after which she became your friend.
1256
01:36:11,650 --> 01:36:13,020
What did you guys talk about?
1257
01:36:13,440 --> 01:36:15,030
I asked her for a car.
1258
01:36:15,150 --> 01:36:17,150
I won't spare that Tasveer.
1259
01:36:17,650 --> 01:36:22,900
If you ask her for car again,
I'll thrash you both.
1260
01:36:23,900 --> 01:36:27,190
Is this your true nature?
I didn't know.
1261
01:36:27,310 --> 01:36:29,790
Every girl has this side to her.
People better not see it.
1262
01:36:52,020 --> 01:36:55,940
"Your love makes me helpless,
my beloved."
1263
01:36:56,020 --> 01:37:01,980
"Loyalty is too distant."
1264
01:37:02,060 --> 01:37:05,940
"Your love makes me helpless,
my beloved."
1265
01:37:06,020 --> 01:37:09,690
"Loyalty is too distant."
1266
01:37:09,810 --> 01:37:17,650
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1267
01:37:17,770 --> 01:37:25,690
"It is useless..
My life without you is useless."
1268
01:37:25,810 --> 01:37:34,260
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1269
01:37:51,730 --> 01:37:59,650
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1270
01:37:59,770 --> 01:38:07,780
"It is useless..
My life without you is useless."
1271
01:38:07,900 --> 01:38:12,280
"I am your roots,
and you are my branches."
1272
01:38:12,400 --> 01:38:16,190
"We can never be separate."
1273
01:38:16,310 --> 01:38:20,190
"I will have poison too,
if you ask me to do it."
1274
01:38:20,310 --> 01:38:23,570
"I don't drink water
without seeing you."
1275
01:38:23,690 --> 01:38:31,690
"This is the rule of my love."
1276
01:38:31,810 --> 01:38:39,690
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1277
01:38:39,810 --> 01:38:48,730
"It is useless..
My life without you is useless."
1278
01:39:04,230 --> 01:39:08,240
"I feel I have come
to this world for you."
1279
01:39:08,360 --> 01:39:12,190
"I forgot myself, I forgot God."
1280
01:39:12,310 --> 01:39:16,320
"I accept your misbehaviour too."
1281
01:39:16,400 --> 01:39:19,980
"But I don't accept your separation."
1282
01:39:20,060 --> 01:39:27,690
"I have got..
I have got heaven with you."
1283
01:39:27,770 --> 01:39:35,690
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1284
01:39:35,770 --> 01:39:45,480
"It is useless..
My life without you is useless."
1285
01:39:48,480 --> 01:39:49,770
It's decided.
1286
01:39:50,190 --> 01:39:54,190
I'll carry out the expenses
of the wedding too.
1287
01:39:54,310 --> 01:39:56,650
We'll get you Rs. 50,000 cash.
1288
01:39:56,770 --> 01:39:59,400
The boy makes roads.
1289
01:40:00,270 --> 01:40:02,480
People have to pay out
of their pockets.
1290
01:40:03,020 --> 01:40:05,320
You won't find a better alliance.
1291
01:40:05,440 --> 01:40:07,530
Who do you think we are?
1292
01:40:07,650 --> 01:40:10,820
Our girl makes Rs. 50,000
in three months.
1293
01:40:10,940 --> 01:40:13,240
She does all the household work.
1294
01:40:13,360 --> 01:40:15,320
And other work too.
1295
01:40:15,440 --> 01:40:17,560
She is beautiful.
1296
01:40:19,860 --> 01:40:23,020
- I won't do it for less than 1 lakh.
- What are you saying?
1297
01:40:23,440 --> 01:40:26,280
She's a girl, not cattle
that you want to sell.
1298
01:40:26,400 --> 01:40:27,560
Don't interfere.
1299
01:40:28,190 --> 01:40:32,110
I've served her all my life,
and he's fond of his daughter.
1300
01:40:32,650 --> 01:40:35,400
I'll find many alliances.
There is no dearth.
1301
01:40:35,520 --> 01:40:37,900
Look, 1 lakh is too much.
1302
01:40:38,650 --> 01:40:41,610
I'll get you around Rs. 70,000.
1303
01:40:41,730 --> 01:40:43,690
Let's come to a middle point.
1304
01:40:44,060 --> 01:40:46,240
Let's fix it for 80,000.
1305
01:40:46,360 --> 01:40:49,690
But I want the money before
the wedding, let me tell you that.
1306
01:40:51,650 --> 01:40:53,740
Stop kneading the dough.
1307
01:40:53,860 --> 01:40:55,480
What is it, Aunt?
1308
01:40:55,900 --> 01:40:58,150
How long do you want to stay here?
1309
01:40:58,520 --> 01:41:01,610
You have got a nice alliance.
The boy builds roads.
1310
01:41:01,730 --> 01:41:04,650
And you're unreliable,
like your mother.
1311
01:41:04,770 --> 01:41:07,570
Get married at the right time.
We'll be relieved too.
1312
01:41:17,520 --> 01:41:19,360
When will you start working?
1313
01:41:19,480 --> 01:41:23,480
I'm in my final year.
Around five more months.
1314
01:41:24,150 --> 01:41:26,730
I'm also preparing
for the competition.
1315
01:41:27,360 --> 01:41:30,360
I can't manage everything.
It's very expensive.
1316
01:41:30,900 --> 01:41:35,560
I'm prepared fully.
The rest is my luck.
1317
01:41:35,940 --> 01:41:38,020
Can you come to
my village to meet me?
1318
01:41:41,230 --> 01:41:42,900
Drink more, ladies.
1319
01:41:43,520 --> 01:41:45,110
They are done.
1320
01:41:46,440 --> 01:41:48,440
You have so many goats.
1321
01:41:48,860 --> 01:41:51,150
These are Aunt's, mine is this.
1322
01:41:51,610 --> 01:41:53,650
My child is sitting so sweetly.
1323
01:41:58,730 --> 01:41:59,940
What is it?
1324
01:42:05,730 --> 01:42:07,110
Read all the forms.
1325
01:42:08,110 --> 01:42:09,560
As many as you can read.
1326
01:42:10,230 --> 01:42:11,400
I'll sell them.
1327
01:42:13,190 --> 01:42:14,940
No, are you crazy?
1328
01:42:15,440 --> 01:42:17,400
We can't sell your mom's memento.
1329
01:42:17,810 --> 01:42:19,240
It's okay,
I'll think of something else.
1330
01:42:19,360 --> 01:42:21,940
What memento?
When I am not bothered why are you?
1331
01:42:23,650 --> 01:42:26,270
I have this amulet
as my mom's memento.
1332
01:42:28,940 --> 01:42:30,020
Give it away.
1333
01:42:32,060 --> 01:42:35,810
Study hard so that the value pays off.
1334
01:42:40,810 --> 01:42:42,810
Come on. Come on. Come on.
1335
01:42:43,650 --> 01:42:44,860
Come on.
1336
01:43:33,850 --> 01:43:36,150
'Love like God loves you.'
1337
01:43:36,270 --> 01:43:38,280
'He does everything for you.'
1338
01:43:38,400 --> 01:43:43,270
'He never expresses it
or expects anything from us.'
1339
01:44:05,670 --> 01:44:07,290
Look, what I have brought for you.
1340
01:44:07,910 --> 01:44:08,790
Cake.
1341
01:44:10,630 --> 01:44:12,970
- I mean, a cake is a bit bigger..
- Yes.
1342
01:44:13,050 --> 01:44:14,970
..this is like a slice of the cake.
1343
01:44:15,050 --> 01:44:17,550
This is called Pastry.
It tastes the same.
1344
01:44:20,880 --> 01:44:21,810
Is it bad?
1345
01:44:21,890 --> 01:44:24,150
No, now there is no need of it.
1346
01:44:24,690 --> 01:44:25,550
Why?
1347
01:44:25,980 --> 01:44:27,810
You don't worry, I study well.
1348
01:44:27,890 --> 01:44:29,630
I am engaged.
1349
01:44:30,110 --> 01:44:32,890
Don't say such things! Engaged!
1350
01:44:32,970 --> 01:44:36,760
Really. It has happened.
My mother-in-law gave me a token also.
1351
01:44:36,840 --> 01:44:38,630
I will be married after six months.
1352
01:44:39,270 --> 01:44:40,640
I know, you are joking.
1353
01:44:40,720 --> 01:44:43,540
What is there to joke about this?
1354
01:44:44,140 --> 01:44:45,600
The boy builds roads.
1355
01:44:54,120 --> 01:44:55,360
What about us?
1356
01:44:56,070 --> 01:44:57,220
What about us?
1357
01:44:57,990 --> 01:44:59,570
Till we were together was fine.
1358
01:45:00,220 --> 01:45:02,470
Now I'll get married
by my family's choice.
1359
01:45:02,550 --> 01:45:04,480
And I didn't want to be
scolded by my aunt.
1360
01:45:06,320 --> 01:45:08,730
I would have spoken
to my family at least.
1361
01:45:09,160 --> 01:45:10,840
And what we would
talk about together..
1362
01:45:10,920 --> 01:45:13,150
..about our house and all,
meant nothing?
1363
01:45:13,460 --> 01:45:15,110
What else would we talk about?
1364
01:45:15,570 --> 01:45:17,480
Everyone talks about these things.
1365
01:45:17,930 --> 01:45:19,390
They don't turn true.
1366
01:45:19,470 --> 01:45:20,940
That is just useless talk.
1367
01:45:21,020 --> 01:45:22,620
I would talk about it seriously.
1368
01:45:23,330 --> 01:45:24,390
I don't know..
1369
01:45:24,940 --> 01:45:26,240
..you elope with me.
1370
01:45:26,990 --> 01:45:28,030
Where?
1371
01:45:29,760 --> 01:45:31,390
What will we do after eloping?
1372
01:45:31,920 --> 01:45:35,240
You work all day and
I will clean the house.
1373
01:45:35,980 --> 01:45:38,430
Love is not important for poor people.
1374
01:45:38,510 --> 01:45:40,130
Work is important.
1375
01:45:41,820 --> 01:45:43,220
You get a job..
1376
01:45:43,780 --> 01:45:45,640
..your kids will talk about you.
1377
01:45:46,050 --> 01:45:48,420
'Our life is prospering
due to our dad.'
1378
01:45:49,250 --> 01:45:51,240
Otherwise they will
also make this a joke.
1379
01:45:51,640 --> 01:45:53,730
Our dad eloped with our mom.
1380
01:45:54,350 --> 01:45:57,050
Our mom was also starving all
the time, and we are starving too.
1381
01:45:58,280 --> 01:46:00,810
All this is fine up until here.
1382
01:46:00,890 --> 01:46:03,330
After marriage,
there are only quarrels.
1383
01:46:05,230 --> 01:46:07,220
You don't see that
I have held his hand.
1384
01:46:08,190 --> 01:46:10,220
You see your father hanging.
1385
01:46:14,180 --> 01:46:15,720
Okay, bye.
1386
01:46:18,210 --> 01:46:19,680
My cake.
1387
01:46:43,020 --> 01:46:48,050
"Don't leave me."
1388
01:46:48,520 --> 01:46:53,390
"What am I without you, my beloved?"
1389
01:46:53,470 --> 01:46:56,470
"Don't turn away from me."
1390
01:46:56,550 --> 01:46:58,680
"What am I without you, my beloved?"
1391
01:46:58,760 --> 01:47:01,640
"Don't leave me."
1392
01:47:01,720 --> 01:47:04,770
"What am I without you, my beloved?"
1393
01:47:17,380 --> 01:47:22,560
"We both made a house."
1394
01:47:22,640 --> 01:47:27,720
"Why did a third person
come in the house?"
1395
01:47:27,800 --> 01:47:33,140
"We both made a house."
1396
01:47:33,220 --> 01:47:37,760
"Why did a third person
come in the house?"
1397
01:47:37,840 --> 01:47:40,890
"Don't break that house."
1398
01:47:40,970 --> 01:47:43,050
"What am I without you, my beloved?"
1399
01:47:43,130 --> 01:47:46,060
"Don't leave me."
1400
01:47:46,140 --> 01:47:48,240
"What am I without you, my beloved?"
1401
01:47:48,320 --> 01:47:51,340
"Don't turn away from me."
1402
01:47:51,430 --> 01:47:54,740
"What am I without you, my beloved?"
1403
01:48:09,470 --> 01:48:14,720
"I hate the sun and the stars."
1404
01:48:14,800 --> 01:48:19,890
"If I don't have you,
I will hate everyone."
1405
01:48:19,970 --> 01:48:25,140
"The world saw everything,
standing at the shore."
1406
01:48:25,220 --> 01:48:29,940
"My tears will make the eighth sea."
1407
01:48:30,020 --> 01:48:33,050
"Don't run away from me."
1408
01:48:33,130 --> 01:48:35,220
"What am I without you, my beloved?"
1409
01:48:35,300 --> 01:48:38,240
"Don't leave me."
1410
01:48:38,320 --> 01:48:40,390
"What am I without you, my beloved?"
1411
01:48:40,470 --> 01:48:43,470
"Don't turn away from me."
1412
01:48:43,550 --> 01:48:45,640
"What am I without you, my beloved?"
1413
01:48:45,720 --> 01:48:48,600
"Don't leave me."
1414
01:48:48,680 --> 01:48:52,240
"What am I without you, my beloved?"
1415
01:49:07,660 --> 01:49:10,190
You saved me, now tell me what is it?
1416
01:49:10,500 --> 01:49:12,380
Tegh is engaged.
1417
01:49:12,460 --> 01:49:15,350
We have to go to her in-law's house
and tell them..
1418
01:49:15,430 --> 01:49:16,850
- ..that she is involved.
- Okay.
1419
01:49:16,930 --> 01:49:18,190
With you?
1420
01:49:18,270 --> 01:49:19,340
No..
1421
01:49:20,090 --> 01:49:21,620
With all three of us.
1422
01:49:21,890 --> 01:49:22,930
What?
1423
01:49:26,770 --> 01:49:28,550
Do one thing, brother.
1424
01:49:28,630 --> 01:49:31,920
I won't go there.
To hell with such friendship.
1425
01:49:32,260 --> 01:49:33,740
First they will beat us..
1426
01:49:33,820 --> 01:49:35,940
..if I am saved,
my wife will thrash me.
1427
01:49:36,020 --> 01:49:37,350
I won't go.
1428
01:49:37,430 --> 01:49:40,130
Okay, don't go.
I'll tell sister-in-law that..
1429
01:49:40,210 --> 01:49:42,440
..you do black magic
to keep her under control.
1430
01:49:45,330 --> 01:49:48,570
Hey, don't you understand a joke?
1431
01:49:49,350 --> 01:49:52,600
The one whom we sit with..
1432
01:49:52,680 --> 01:49:55,340
..we support him too.
1433
01:49:56,250 --> 01:49:57,840
Come, let's go.
1434
01:50:04,930 --> 01:50:06,640
- Mister..
- Yes.
1435
01:50:06,720 --> 01:50:08,100
Is there any Kulwinder here?
1436
01:50:08,180 --> 01:50:09,610
There he is.
1437
01:50:19,340 --> 01:50:20,720
Don't get angry, brother.
1438
01:50:20,800 --> 01:50:22,470
You must have your dreams too.
1439
01:50:22,550 --> 01:50:24,060
But the girl is not good.
1440
01:50:24,140 --> 01:50:25,640
- She has a bad character.
- What?
1441
01:50:25,720 --> 01:50:27,510
- Yes.
- Give me her number too.
1442
01:50:27,590 --> 01:50:30,010
Sometimes I can video-call her.
1443
01:50:30,090 --> 01:50:32,780
Listen carefully, brother.
We are talking about your wife.
1444
01:50:32,860 --> 01:50:35,150
She is not a good girl.
She is in true love.
1445
01:50:35,500 --> 01:50:36,560
With whom?
1446
01:50:36,640 --> 01:50:39,600
She would love all of us.
1447
01:50:39,680 --> 01:50:41,260
Brother, she is not a nice girl.
1448
01:50:41,340 --> 01:50:42,760
Let me talk to her.
1449
01:50:42,840 --> 01:50:44,500
She says,
what is there in these things.
1450
01:50:44,580 --> 01:50:46,330
She has a joint account herself.
1451
01:50:47,710 --> 01:50:49,000
Damn the hello.
1452
01:50:49,080 --> 01:50:51,260
What have you done?
1453
01:50:51,340 --> 01:50:52,970
You look so bad.
1454
01:50:53,050 --> 01:50:54,770
And you have three boyfriends?
1455
01:50:55,530 --> 01:50:57,770
Why should I ask their names?
1456
01:50:58,900 --> 01:51:00,180
I don't know their village..
1457
01:51:00,260 --> 01:51:02,670
..you must know it.
They don't study with me.
1458
01:51:03,870 --> 01:51:05,560
If it was one, I would tell you.
1459
01:51:05,640 --> 01:51:07,430
Three of them are
standing in front of me.
1460
01:51:07,510 --> 01:51:09,090
If it was one,
I would have understood..
1461
01:51:09,180 --> 01:51:11,050
..that in your younger days,
you made a mistake.
1462
01:51:11,130 --> 01:51:12,770
Get lost from my house!
1463
01:51:13,220 --> 01:51:15,890
What will I do with the kids?
Throw them in a well!
1464
01:51:17,840 --> 01:51:19,590
You have kids too?
1465
01:51:19,670 --> 01:51:22,140
Not mine, they must be yours!
1466
01:51:24,930 --> 01:51:26,650
Is there any other Kulwinder here?
1467
01:51:27,090 --> 01:51:29,640
Yes, he rides the bulldozer.
1468
01:51:31,180 --> 01:51:33,090
You are friends with his wife too?
1469
01:51:33,170 --> 01:51:35,140
Do some other work, brothers.
1470
01:51:35,220 --> 01:51:37,760
Why are you roaming here?
1471
01:51:43,030 --> 01:51:45,220
She does not do any work.
She doesn't even bathe.
1472
01:51:45,300 --> 01:51:47,490
Lice. You can't imagine.
1473
01:51:47,990 --> 01:51:50,110
The one who is wrong today,
will be wrong tomorrow too.
1474
01:51:50,400 --> 01:51:52,430
We thought that some innocent
person shouldn't get trapped.
1475
01:51:54,220 --> 01:51:56,300
If such a girl gets married
and comes to your house..
1476
01:51:56,390 --> 01:51:57,720
..you think, what will happen.
1477
01:51:57,800 --> 01:51:59,390
And she is such a glutton.
1478
01:51:59,470 --> 01:52:02,430
She drank all my drinks.
You will be ruined.
1479
01:52:02,970 --> 01:52:05,470
She has three accounts on Tinder.
1480
01:52:05,550 --> 01:52:09,160
And she also watches 'Sacred Games'
on Netflix in the night.
1481
01:52:09,240 --> 01:52:10,450
You will be ruined.
1482
01:52:10,530 --> 01:52:13,140
Please note that we
will come to meet her.
1483
01:52:13,590 --> 01:52:15,720
Then don't fight with us.
We are clear.
1484
01:52:15,800 --> 01:52:17,440
We will come next day.
1485
01:52:17,520 --> 01:52:19,490
- What do you say?
- Yes.
1486
01:52:19,750 --> 01:52:20,970
Come on.
1487
01:52:21,050 --> 01:52:23,260
Our job was to explain to him.
Let's go.
1488
01:52:24,220 --> 01:52:27,070
- Now it's his call.
- Yes.
1489
01:52:27,780 --> 01:52:30,260
I am telling you, don't talk to me.
1490
01:52:30,340 --> 01:52:32,760
I feel like throwing hot coal on you.
1491
01:52:32,840 --> 01:52:35,220
You have done such a bad thing.
You have ruined me.
1492
01:52:36,240 --> 01:52:37,930
Did you spoil his life too?
1493
01:52:38,010 --> 01:52:40,150
Oh, sorry, brother.
There was a misunderstanding.
1494
01:52:40,230 --> 01:52:41,590
Did you hear that?
1495
01:52:41,680 --> 01:52:43,800
They say,
you have been misunderstanding too.
1496
01:52:43,880 --> 01:52:45,260
Did you hear that?
1497
01:52:46,900 --> 01:52:49,120
Sargun has bought a dog Moyo.
1498
01:52:49,200 --> 01:52:51,740
- Moyo?
- Yes, its name is Moyo.
1499
01:52:51,820 --> 01:52:53,390
He is enjoying.
1500
01:52:53,780 --> 01:52:57,040
Ravi Dubey sleeps on the sofa,
and he sleeps on the bed.
1501
01:52:57,120 --> 01:52:58,550
- On the bed?
- Yes.
1502
01:52:58,930 --> 01:53:02,590
Oh, God! Make me Moyo in my next life.
1503
01:53:29,650 --> 01:53:33,540
Whatever we told you is all lies.
1504
01:53:35,110 --> 01:53:36,760
There is no girl like her.
1505
01:53:38,090 --> 01:53:40,420
None of us have
any wrong relationship with her.
1506
01:53:42,640 --> 01:53:46,500
The thing is we both love each other.
1507
01:53:49,590 --> 01:53:50,960
She is so nice..
1508
01:53:51,470 --> 01:53:53,320
We have not even held
each other's hands.
1509
01:53:55,040 --> 01:53:56,690
Her aunt won't agree.
1510
01:53:57,420 --> 01:53:59,440
You will get anyone.
1511
01:54:03,640 --> 01:54:06,540
Our lives will not be ruined.
1512
01:54:08,620 --> 01:54:11,140
Please help me.
1513
01:54:11,220 --> 01:54:12,840
I will be in your debt all my life.
1514
01:54:12,930 --> 01:54:15,990
No problem, if someone else
will benefit, I will help you.
1515
01:54:16,420 --> 01:54:18,090
I will get married somewhere else.
1516
01:54:19,330 --> 01:54:21,390
I am happy to see your character.
1517
01:54:21,470 --> 01:54:24,030
Otherwise everyone
just does time pass here.
1518
01:54:24,370 --> 01:54:25,810
I will refuse.
1519
01:54:26,250 --> 01:54:29,300
Okay, I have given my exam,
and I have cleared it too.
1520
01:54:29,380 --> 01:54:30,430
Now I have to only give an interview..
1521
01:54:30,510 --> 01:54:32,290
..then I will get a job
and I will talk to them.
1522
01:54:32,370 --> 01:54:34,890
No problem, whenever you are ready,
you tell me.
1523
01:54:34,970 --> 01:54:38,180
But I helped you,
don't tell anyone about this.
1524
01:54:38,260 --> 01:54:39,590
No, don't worry..
1525
01:54:39,680 --> 01:54:41,590
..I will give my interview
and then clear everything.
1526
01:54:41,680 --> 01:54:43,200
- No problem.
- Thank you.
1527
01:54:43,820 --> 01:54:45,490
Have some tea.
1528
01:54:47,060 --> 01:54:48,140
Thank you.
1529
01:54:50,140 --> 01:54:51,930
Jeet had come to me.
1530
01:54:52,590 --> 01:54:54,390
He told me everything.
1531
01:54:55,580 --> 01:54:57,230
No problem, if you both are together.
1532
01:54:58,390 --> 01:55:00,930
You tell me about his job..
1533
01:55:01,590 --> 01:55:04,300
..I will refuse accordingly.
1534
01:55:10,420 --> 01:55:12,100
You make boyfriends.
1535
01:55:12,430 --> 01:55:15,310
You are on fire to make a boyfriend..
1536
01:55:15,900 --> 01:55:18,420
..I'll slap you, you will understand.
1537
01:55:20,980 --> 01:55:23,660
He had come to me.
He was telling me about you.
1538
01:55:24,170 --> 01:55:26,470
She is very mature and good.
1539
01:55:26,550 --> 01:55:29,360
If she is so good,
then why should I leave her?
1540
01:55:29,440 --> 01:55:32,800
If I slap you,
all the love will be gone.
1541
01:55:33,340 --> 01:55:35,170
She's being a lover.
1542
01:55:40,150 --> 01:55:41,540
How many times have you met him?
1543
01:55:42,230 --> 01:55:43,560
How many times have you met him?
1544
01:55:43,640 --> 01:55:45,380
Tell me the truth or I'll kill you.
1545
01:55:48,770 --> 01:55:50,160
Did he touch you?
1546
01:55:51,260 --> 01:55:52,430
Did he?
1547
01:55:53,460 --> 01:55:56,230
Take an oath and tell me.
1548
01:55:56,310 --> 01:55:57,600
Take an oath of your mom.
1549
01:55:57,680 --> 01:55:59,980
Did he touch you?
1550
01:56:00,610 --> 01:56:02,530
Go to hell!
1551
01:56:05,280 --> 01:56:07,480
What nonsense is going on!
1552
01:56:07,560 --> 01:56:09,470
- What is the matter, son?
- What happened?
1553
01:56:09,810 --> 01:56:12,180
She has a boyfriend,
your dear daughter.
1554
01:56:12,540 --> 01:56:14,350
You want a lot of things.
1555
01:56:14,430 --> 01:56:15,970
Should I show you?
1556
01:56:16,050 --> 01:56:18,680
I will teach her a lesson.
1557
01:56:19,410 --> 01:56:22,890
Your sister has shamed you,
why are you twisting your moustache?
1558
01:56:22,970 --> 01:56:25,810
You crazy girl! You have done it!
1559
01:56:25,890 --> 01:56:27,030
You have done it?
1560
01:56:27,110 --> 01:56:29,550
This hairstyle that you make..
1561
01:56:29,640 --> 01:56:32,050
..I realized your actions
from much earlier.
1562
01:56:32,130 --> 01:56:34,430
Let me teach you a lesson.
1563
01:56:34,940 --> 01:56:38,510
You go in the house,
I will teach her a lesson.
1564
01:56:38,590 --> 01:56:40,970
Go and beat her.
1565
01:56:41,050 --> 01:56:42,780
Don't spare her alive.
1566
01:56:44,020 --> 01:56:46,730
I will make you fall in love.
1567
01:56:50,980 --> 01:56:52,600
No problem,
aunt, I will teach her a lesson.
1568
01:56:52,680 --> 01:56:54,550
You just get her
married to me in five days.
1569
01:56:54,630 --> 01:56:56,760
I will handle it after that.
1570
01:56:56,840 --> 01:56:58,790
I don't have any more money.
1571
01:56:58,870 --> 01:57:00,430
That is no problem.
1572
01:57:00,510 --> 01:57:02,550
He is not breaking the marriage..
1573
01:57:02,630 --> 01:57:05,940
..that is a big thing for your family.
1574
01:57:06,380 --> 01:57:07,790
Thank you, son.
1575
01:57:08,170 --> 01:57:09,960
God bless you.
1576
01:57:10,350 --> 01:57:12,360
She didn't think about us.
1577
01:57:12,440 --> 01:57:14,680
Her mother had also
eloped with her father.
1578
01:57:14,760 --> 01:57:16,020
How will she not do it?
1579
01:57:17,790 --> 01:57:20,160
If Jeet finds out about this..
1580
01:57:21,300 --> 01:57:23,180
..he will come and take me away.
1581
01:57:25,010 --> 01:57:26,920
I will be saved from this hell.
1582
01:57:28,730 --> 01:57:31,280
But all his efforts will be ruined.
1583
01:57:31,360 --> 01:57:33,930
And he will become
a daily wage laborer.
1584
01:57:36,220 --> 01:57:38,250
Jeet says..
1585
01:57:39,370 --> 01:57:41,740
..if you consider someone yours..
1586
01:57:42,870 --> 01:57:45,590
..then we should not
have any expectations..
1587
01:57:46,180 --> 01:57:48,510
..nor should we express it.
1588
01:57:50,740 --> 01:57:53,500
I will get beaten every day..
1589
01:57:54,560 --> 01:57:56,200
..no problem.
1590
01:57:57,760 --> 01:58:00,490
But the day Jeet gets a job..
1591
01:58:01,140 --> 01:58:04,730
..he will bring back
his father's land.
1592
01:58:07,300 --> 01:58:09,240
Everything will be forgotten.
1593
01:58:11,100 --> 01:58:14,650
What will this guy do to me?
1594
01:58:15,010 --> 01:58:17,200
He will beat me every day, what else?
1595
01:58:19,260 --> 01:58:20,670
Let him beat me.
1596
01:58:23,230 --> 01:58:24,440
I am habituated.
1597
01:58:29,670 --> 01:58:31,600
Mother..
1598
01:58:33,960 --> 01:58:35,990
..I am scared.
1599
01:58:40,540 --> 01:58:42,700
Not of being beaten..
1600
01:58:46,260 --> 01:58:48,320
..but becoming someone else's.
1601
01:58:54,520 --> 01:58:59,750
"O My Beloved.."
1602
01:59:06,320 --> 01:59:13,260
"My Beloved.."
1603
01:59:26,530 --> 01:59:29,660
- Greetings.
- Greetings.
1604
01:59:33,840 --> 01:59:36,220
Sir, I've to get my daughter married.
1605
01:59:37,790 --> 01:59:39,410
I need some money.
1606
01:59:40,100 --> 01:59:42,260
I will repay it as soon as possible.
1607
01:59:43,410 --> 01:59:45,190
We had to do the marriage urgently.
1608
01:59:45,870 --> 01:59:47,710
No problem, you will get it.
1609
01:59:48,200 --> 01:59:49,410
Thank you.
1610
01:59:49,490 --> 01:59:51,110
She is like my daughter too.
1611
01:59:51,190 --> 01:59:52,370
Yes.
1612
01:59:53,090 --> 01:59:54,930
They have fixed her marriage.
1613
01:59:55,360 --> 01:59:56,660
How is that possible?
1614
01:59:56,740 --> 02:00:00,030
I don't know the details.
Her uncle had come home.
1615
02:00:00,110 --> 02:00:01,380
He was asking for a loan.
1616
02:00:01,850 --> 02:00:04,290
I had a talk with the boy.
1617
02:00:04,370 --> 02:00:07,430
The world is a bad place.
1618
02:00:08,060 --> 02:00:10,570
You are crying for her,
I was also deceived.
1619
02:00:11,750 --> 02:00:14,980
I was given this dog to keep,
saying he is very loud.
1620
02:00:15,380 --> 02:00:17,380
He has not yet barked till date.
1621
02:00:17,460 --> 02:00:19,320
They say,
we have fed him milk of Pit bull.
1622
02:00:20,050 --> 02:00:21,920
I think it is dumb.
1623
02:00:22,000 --> 02:00:24,330
Can you get me to talk to Tegh?
1624
02:00:25,280 --> 02:00:26,260
Me?
1625
02:00:26,340 --> 02:00:27,550
Please get me to talk to her.
1626
02:00:27,630 --> 02:00:30,430
I can talk same time tomorrow,
otherwise I don't have the phone with me.
1627
02:00:30,510 --> 02:00:32,030
Brother, please..
1628
02:00:32,520 --> 02:00:33,610
Okay.
1629
02:00:36,980 --> 02:00:38,630
I am doomed.
1630
02:00:50,930 --> 02:00:53,200
My dad said to visit.
1631
02:00:53,280 --> 02:00:54,860
It is a girl's marriage.
1632
02:00:57,160 --> 02:00:58,740
They may need help.
1633
02:00:58,820 --> 02:01:00,510
Thank you that you came here.
1634
02:01:00,590 --> 02:01:02,500
Very good.
1635
02:01:02,930 --> 02:01:05,870
Listen, no, never.
1636
02:01:06,180 --> 02:01:07,340
Let's go.
1637
02:01:08,060 --> 02:01:09,560
Don't do anything.
1638
02:01:10,040 --> 02:01:11,420
Look at him.
1639
02:01:11,710 --> 02:01:13,160
He may fry us.
1640
02:01:13,740 --> 02:01:15,150
And feed us to the guests.
1641
02:01:15,610 --> 02:01:18,970
We will get fries to eat.
What is the big deal in that?
1642
02:01:19,500 --> 02:01:21,600
Where is the girl?
I will give her a gift.
1643
02:01:21,680 --> 02:01:23,160
What is the need for that?
1644
02:01:23,240 --> 02:01:25,720
You have done so much for us.
Is that any less?
1645
02:01:25,800 --> 02:01:28,200
- Your dad had given the gift.
- Yes.
1646
02:01:28,770 --> 02:01:30,260
No!
1647
02:01:30,970 --> 02:01:32,550
I also have some duty.
1648
02:01:32,630 --> 02:01:34,870
We both are different.
1649
02:01:35,170 --> 02:01:36,210
Is aunt inside?
1650
02:01:36,290 --> 02:01:38,330
- She is inside.
- I'll go and meet her.
1651
02:01:38,410 --> 02:01:39,670
Aunt!
1652
02:01:40,870 --> 02:01:42,160
Son, please have tea.
1653
02:01:42,240 --> 02:01:44,640
- What?
- Finish you tea.
1654
02:01:46,970 --> 02:01:48,100
Yes, Kiran.
1655
02:01:48,180 --> 02:01:50,310
I'll have you talk to her.
I'm here.
1656
02:01:50,730 --> 02:01:52,000
My wife Kiran.
1657
02:01:52,700 --> 02:01:54,950
Shut up, all of you.
1658
02:01:55,030 --> 02:01:56,300
Let her talk.
1659
02:01:56,380 --> 02:01:58,410
- Keep quiet, girls.
- Aunt, you also keep quiet.
1660
02:01:59,680 --> 02:02:01,200
I'm Jeet speaking.
1661
02:02:01,650 --> 02:02:03,370
Please don't get married.
1662
02:02:03,830 --> 02:02:06,330
Just wait for two days.
1663
02:02:06,940 --> 02:02:08,220
I'll come.
1664
02:02:08,300 --> 02:02:09,950
Have faith on me.
1665
02:02:10,800 --> 02:02:13,120
And what people will say..
1666
02:02:13,200 --> 02:02:14,570
..I don't care.
1667
02:02:16,940 --> 02:02:20,470
The life we have dreamt about
is going to be true.
1668
02:02:21,550 --> 02:02:24,420
I can't come,
otherwise I would have come right now.
1669
02:02:24,500 --> 02:02:26,160
Please wait for two days.
1670
02:02:26,900 --> 02:02:29,730
Tegh, you have brought me till here..
1671
02:02:29,810 --> 02:02:31,140
..only wait two more days.
1672
02:02:32,710 --> 02:02:34,530
I don't know how you will do it.
1673
02:02:35,780 --> 02:02:37,620
But please do it.
1674
02:02:40,880 --> 02:02:42,780
Do we have to put some more dresses?
1675
02:02:42,860 --> 02:02:44,790
In my in-laws house..
1676
02:02:45,430 --> 02:02:47,000
..in the trunk.
1677
02:02:48,350 --> 02:02:50,660
You will find me swabbing there.
1678
02:02:53,710 --> 02:02:55,350
You just come.
1679
02:03:48,730 --> 02:03:50,330
Did you find out anything?
1680
02:03:50,780 --> 02:03:51,560
No.
1681
02:03:51,640 --> 02:03:53,210
How will we find her?
1682
02:03:53,290 --> 02:03:56,600
This witch has ruined me.
1683
02:03:56,680 --> 02:03:59,210
Take everything.
1684
02:03:59,290 --> 02:04:01,260
There is no marriage
procession coming here.
1685
02:04:01,340 --> 02:04:03,580
Take it all. Send this truck away.
1686
02:05:12,640 --> 02:05:19,510
"My Beloved.."
1687
02:05:21,470 --> 02:05:24,280
No, Jeet has gone
to give an interview.
1688
02:05:24,360 --> 02:05:25,740
You are lying.
1689
02:05:25,820 --> 02:05:28,700
He has eloped. This is not right.
1690
02:05:30,800 --> 02:05:32,420
I don't think so.
1691
02:05:32,980 --> 02:05:36,910
But if this is the truth,
I will drag him and bring him to you.
1692
02:05:48,190 --> 02:05:53,490
"O My Beloved.."
1693
02:06:00,010 --> 02:06:06,310
"My Beloved.."
1694
02:06:09,780 --> 02:06:12,810
I left your mother for
two hours in front of you.
1695
02:06:13,140 --> 02:06:16,280
I was just thinking what has she done.
1696
02:06:16,360 --> 02:06:19,040
You heard from one ear
and just ignored it.
1697
02:06:20,160 --> 02:06:22,970
I was going to shut my eyes
and swallow fire.
1698
02:06:23,530 --> 02:06:25,790
You didn't even let me do that.
1699
02:06:26,280 --> 02:06:29,570
You must have distributed sweets
when you had sons!
1700
02:06:29,650 --> 02:06:32,200
You couldn't keep an eye on a girl?
1701
02:06:32,280 --> 02:06:34,760
She would not be able
to leave from my house.
1702
02:06:35,120 --> 02:06:37,160
Where are your feet?
1703
02:06:37,710 --> 02:06:39,140
You are so great!
1704
02:06:40,360 --> 02:06:42,280
What did you eat when
you gave birth to them?
1705
02:06:42,360 --> 02:06:44,250
Tell me! What did you eat
when you gave birth to them?
1706
02:06:44,660 --> 02:06:46,020
You should have given birth
to at least one good one.
1707
02:06:46,100 --> 02:06:47,480
Don't talk nonsense.
1708
02:06:48,360 --> 02:06:49,450
Aren't we stressed?
1709
02:06:49,530 --> 02:06:52,660
If you are sad, then let's sit
and share our sorrow first.
1710
02:06:52,740 --> 02:06:54,370
What do I do with your sorrow?
1711
02:06:54,860 --> 02:06:56,280
What does she want?
1712
02:06:56,360 --> 02:06:58,480
What is there in him, that I lack?
1713
02:06:58,910 --> 02:07:00,740
He was sitting like
this in front of me.
1714
02:07:00,820 --> 02:07:03,160
Brother.. Brother.. he kept saying.
1715
02:07:03,240 --> 02:07:04,910
Nothing will happen by screaming.
1716
02:07:04,990 --> 02:07:06,360
We are also looking for her.
1717
02:07:06,440 --> 02:07:08,540
Do you know that the marriage
procession will come today?
1718
02:07:08,620 --> 02:07:11,510
The family is sitting at home drunk
waiting to leave.
1719
02:07:11,590 --> 02:07:14,550
What do I tell them?
I don't have time.
1720
02:07:14,870 --> 02:07:17,210
There are only two days..
1721
02:07:17,650 --> 02:07:20,990
..if you find her, well then good,
otherwise I'll take your daughter-in-law.
1722
02:07:21,070 --> 02:07:22,290
Let's go.
1723
02:07:24,700 --> 02:07:27,740
Mother-in-law, why will he take us?
1724
02:07:38,380 --> 02:07:39,590
Hey!
1725
02:07:41,570 --> 02:07:43,540
Where is the girl?
1726
02:07:43,620 --> 02:07:44,910
You took the girl away!
1727
02:07:44,990 --> 02:07:47,200
- Brother, we had talked.
- Where? About what?
1728
02:07:47,280 --> 02:07:50,050
If I tell Ambani give me your company,
will he give it to me?
1729
02:07:50,130 --> 02:07:51,030
Where is she?
1730
02:07:51,110 --> 02:07:52,080
Where is she?
1731
02:07:52,160 --> 02:07:53,470
Where is the girl?
1732
02:07:58,300 --> 02:07:59,820
Where is the girl?
1733
02:08:01,280 --> 02:08:02,770
Where is the girl?
1734
02:08:18,800 --> 02:08:20,170
Why are you staring at me?
1735
02:08:21,180 --> 02:08:22,200
You think I am scared?
1736
02:08:23,000 --> 02:08:24,080
Why are you staring?
1737
02:08:24,160 --> 02:08:25,330
Why are you..
1738
02:09:51,310 --> 02:09:56,560
"O My Beloved.."
1739
02:09:59,900 --> 02:10:01,630
I don't get scared of you.
1740
02:10:04,160 --> 02:10:05,190
Come on.
1741
02:10:05,570 --> 02:10:06,750
Come.
1742
02:10:37,460 --> 02:10:40,280
Ma'am, does Tegh work here?
1743
02:10:49,340 --> 02:10:50,440
Tegh!
1744
02:10:51,860 --> 02:10:53,030
Tegh!
1745
02:10:56,360 --> 02:10:57,400
Tegh!
1746
02:11:10,670 --> 02:11:11,890
Tegh!
1747
02:11:14,060 --> 02:11:15,890
'I don't know how you will do it.'
1748
02:11:16,440 --> 02:11:18,080
'But please do it.'
1749
02:11:18,610 --> 02:11:20,530
'In my in-laws house..'
1750
02:11:21,130 --> 02:11:22,490
'..in the trunk.'
1751
02:11:22,570 --> 02:11:24,980
'You will find me swabbing there.'
1752
02:11:26,470 --> 02:11:28,240
'You just come.'
1753
02:11:30,740 --> 02:11:35,980
"O My Beloved.."
1754
02:11:42,560 --> 02:11:48,720
"My Beloved.."
1755
02:11:49,490 --> 02:11:51,630
- Tegh.
- I'll bring water.
1756
02:12:13,360 --> 02:12:15,300
Did you get a job?
1757
02:12:17,260 --> 02:12:19,100
The amount that you did for me..
1758
02:12:20,170 --> 02:12:22,770
..if I would have thought
about a job even after that..
1759
02:12:22,850 --> 02:12:25,760
..I would feel very ashamed.
1760
02:12:35,740 --> 02:12:38,990
I didn't have the guts to sell them.
1761
02:12:41,020 --> 02:12:43,140
I didn't fill too many forms too.
1762
02:12:43,650 --> 02:12:45,020
I filled only one.
1763
02:12:46,940 --> 02:12:49,460
I didn't go for the job..
1764
02:12:49,950 --> 02:12:51,910
..I went for your dream, Tegh.
1765
02:13:16,210 --> 02:13:18,620
You can proceed for the medical test.
1766
02:13:18,700 --> 02:13:20,640
Welcome to the Indian Army.
1767
02:13:21,130 --> 02:13:22,840
I wanted to breed fishes.
1768
02:13:22,920 --> 02:13:25,060
You wanted to make me
a soldier in the army.
1769
02:13:50,360 --> 02:13:54,160
"You love me so much."
1770
02:13:54,240 --> 02:13:57,380
"You were going to die for me."
1771
02:13:57,460 --> 02:14:00,190
"When the world left me."
1772
02:14:00,270 --> 02:14:03,780
"You were standing with me."
1773
02:14:03,860 --> 02:14:10,330
"Thank you.. Thank you."
1774
02:14:10,410 --> 02:14:16,780
"Thank you.. Thank you."
1775
02:15:07,700 --> 02:15:08,810
If you had already left..
1776
02:15:09,270 --> 02:15:10,700
..why did you return?
1777
02:15:11,910 --> 02:15:14,240
You didn't consider me your daughter..
1778
02:15:15,740 --> 02:15:17,630
..that's your wish, uncle.
1779
02:15:19,390 --> 02:15:21,820
But I don't want
to do any such thing..
1780
02:15:23,150 --> 02:15:25,500
..that you will be ashamed due to it.
1781
02:15:27,810 --> 02:15:30,090
You have a right on me.
1782
02:15:31,400 --> 02:15:33,350
You have brought me up.
1783
02:15:36,200 --> 02:15:38,480
But selling me..
1784
02:15:42,860 --> 02:15:46,080
If the price of my life
is Rs. 80,000..
1785
02:15:47,650 --> 02:15:49,680
..then I will earn and give it to you.
1786
02:15:51,870 --> 02:15:54,700
But free me from this right.
1787
02:15:57,800 --> 02:16:00,840
Send me off with Jeet, Uncle.
1788
02:16:08,840 --> 02:16:09,990
This witch has come back.
1789
02:16:10,070 --> 02:16:11,200
You didn't get married.
1790
02:16:11,280 --> 02:16:13,570
You shamed us.
1791
02:16:13,650 --> 02:16:15,730
You are standing here like a dummy.
1792
02:16:15,810 --> 02:16:17,740
Will your pride be awakened or not?
1793
02:16:17,820 --> 02:16:19,830
Hold this and beat her.
1794
02:16:19,910 --> 02:16:21,780
Boys, go and catch him.
1795
02:16:21,860 --> 02:16:23,680
Shut up! Shut up!
1796
02:16:24,330 --> 02:16:25,420
Can't you see?
1797
02:16:25,760 --> 02:16:27,650
She doesn't hate us a bit.
1798
02:16:28,370 --> 02:16:31,290
Look at that, her destiny awaits her.
1799
02:16:33,860 --> 02:16:35,500
How will you change that?
1800
02:16:36,580 --> 02:16:38,820
That guy cursed us so much and went..
1801
02:16:38,910 --> 02:16:40,050
..no one said anything to him.
1802
02:16:40,130 --> 02:16:42,070
And the one who stands
with his hands joined together..
1803
02:16:42,150 --> 02:16:44,160
..you want to kill him?
1804
02:16:44,240 --> 02:16:45,330
It's all my mistake.
1805
02:16:45,860 --> 02:16:48,170
- It's my mistake!
- No, Uncle.
1806
02:16:53,820 --> 02:16:56,080
Aunt didn't let me sleep with her..
1807
02:16:58,170 --> 02:17:00,410
..but she gave me a bed at least.
1808
02:17:02,840 --> 02:17:04,610
She didn't give me delicious food..
1809
02:17:07,040 --> 02:17:09,230
..but she didn't let me sleep hungry.
1810
02:17:11,870 --> 02:17:13,940
If she wouldn't take care of me..
1811
02:17:15,240 --> 02:17:17,640
..I would be lost.
1812
02:17:21,050 --> 02:17:24,080
Aunt, I had told you, isn't it?
1813
02:17:24,910 --> 02:17:27,060
My Fauji will come.
1814
02:17:28,780 --> 02:17:31,860
My Fauji has come, Aunt.
1815
02:17:46,240 --> 02:17:48,310
Let me go.
1816
02:17:55,600 --> 02:17:58,180
Let me go, aunt.
1817
02:18:02,050 --> 02:18:03,770
Let me go, aunt.
1818
02:18:03,850 --> 02:18:07,870
Forgive me dear. Forgive me.
1819
02:18:09,110 --> 02:18:10,890
Forgive me.
1820
02:18:10,970 --> 02:18:17,540
"Your fragrance is inside me."
1821
02:18:17,620 --> 02:18:23,580
"You are my mosque and my temple,
my beloved."
1822
02:18:23,660 --> 02:18:30,430
"Your fragrance is inside me."
1823
02:18:30,510 --> 02:18:36,080
"You are my mosque and my temple,
my beloved."
1824
02:18:36,160 --> 02:18:42,860
"Come closer.. Come a little closer."
1825
02:18:42,950 --> 02:18:49,830
"Let it.. Let there be fire."
1826
02:18:49,910 --> 02:18:53,190
"She didn't let pain
come close to me."
1827
02:18:53,270 --> 02:18:56,360
"She was crazy after me."
1828
02:18:56,450 --> 02:18:59,660
"At the last time.."
1829
02:18:59,740 --> 02:19:02,810
"..she saved me before I died."
1830
02:19:02,890 --> 02:19:09,360
"Thank you.. Thank you."
1831
02:19:09,440 --> 02:19:15,700
"Thank you.. Thank you."
1832
02:19:28,240 --> 02:19:34,780
"I am your rain, you are the clouds."
1833
02:19:34,860 --> 02:19:41,630
"I am crazy for you
and you are crazy for me."
1834
02:19:41,710 --> 02:19:45,010
"Do me a favour."
1835
02:19:45,090 --> 02:19:48,280
"You must promise me."
1836
02:19:48,360 --> 02:19:51,530
"You didn't drink
anything without me."
1837
02:19:51,610 --> 02:19:54,660
"You didn't eat anything without me."
1838
02:19:54,740 --> 02:20:01,280
"Thank you.. Thank you."
1839
02:20:01,360 --> 02:20:07,610
"Thank you.. Thank you."
1840
02:21:18,260 --> 02:21:21,290
"There are so many stars here."
1841
02:21:33,120 --> 02:21:35,510
"There are so many stars here."
1842
02:22:34,200 --> 02:22:38,060
"Can't take the place of a mother."
1843
02:22:48,890 --> 02:22:51,430
"Can't take the place of a mother."
1843
02:22:52,305 --> 02:23:52,349
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org131605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.