Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,405 --> 00:00:15,847
ALL NAMES, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:27,290 --> 00:00:30,063
AUGUST 6, 2001
3
00:00:30,135 --> 00:00:33,680
Sir, it's dangerous to be here.
The train is going to come soon.
4
00:00:35,140 --> 00:00:36,183
Sir!
5
00:00:41,688 --> 00:00:44,816
Hey! Get up. Are you okay?
6
00:00:44,900 --> 00:00:46,151
You shouldn't be…
7
00:00:51,907 --> 00:00:54,618
What? Why does he have
a photo of Tae-sul and me?
8
00:00:57,078 --> 00:00:57,996
Hey.
9
00:00:59,873 --> 00:01:02,125
Who are you? How do you know Tae-sul?
10
00:01:02,208 --> 00:01:03,293
Who are you?
11
00:01:10,467 --> 00:01:11,468
What?
12
00:01:47,712 --> 00:01:50,048
Hey, you!
13
00:01:51,216 --> 00:01:52,384
Who are you?
14
00:02:36,011 --> 00:02:36,970
Oh, my gosh!
15
00:03:06,041 --> 00:03:06,875
RESIDENT ID CARD
16
00:03:22,932 --> 00:03:25,685
DONGMYEONGJANG INN
17
00:03:27,312 --> 00:03:30,106
-One room.
-How long are you going to stay?
18
00:03:30,190 --> 00:03:31,107
Three days.
19
00:04:23,118 --> 00:04:24,786
YEARS 2001 - 2010
20
00:04:28,164 --> 00:04:30,291
Korean athletes won first and second place
21
00:04:30,375 --> 00:04:32,752
for the first time
in a major golf championship.
22
00:04:33,461 --> 00:04:35,130
August 6.
23
00:04:37,382 --> 00:04:38,216
AUGUST 2001
24
00:04:53,273 --> 00:04:56,151
HORSE RACING NEWS
25
00:05:19,465 --> 00:05:20,800
Why are your hands trembling?
26
00:05:20,884 --> 00:05:23,136
-It's Number Two!
-Oh, gosh!
27
00:05:23,219 --> 00:05:25,930
His hands are trembling so much!
28
00:05:36,399 --> 00:05:38,318
Three months. A room with a window.
29
00:05:38,860 --> 00:05:40,653
AUGUST 15, 2001
STOCK PRICES
30
00:05:40,737 --> 00:05:44,824
With conflicts in the Middle East,
KOSDAQ has been fluctuating.
31
00:05:44,908 --> 00:05:47,785
Only nuclear power-related stocks
have been rising.
32
00:05:54,918 --> 00:05:55,835
AUGUST 25, 2001
STOCK PRICES
33
00:06:08,181 --> 00:06:09,015
SEPTEMBER 11, 2001
STOCK PRICES
34
00:06:20,610 --> 00:06:22,028
HORSE RACING NEWS
35
00:06:22,820 --> 00:06:25,740
Number Three is in the lead!
36
00:06:25,823 --> 00:06:28,493
Number Three finishes the race!
37
00:06:28,576 --> 00:06:30,828
It won the race!
38
00:06:32,580 --> 00:06:35,750
WINNER IS HORSE NUMBER 3, HIM-CHAN!
39
00:07:09,325 --> 00:07:10,785
Yes, sir. I checked the account.
40
00:07:11,452 --> 00:07:12,287
All right.
41
00:07:14,247 --> 00:07:15,915
How may I help you? Investments or--
42
00:07:15,999 --> 00:07:17,208
Make an account.
43
00:07:17,292 --> 00:07:19,586
Buy these now
and sell them the day after tomorrow.
44
00:07:21,671 --> 00:07:22,797
FOMECT
HUISANG A&T
45
00:07:22,880 --> 00:07:24,757
Why don't we discuss details…
46
00:07:41,232 --> 00:07:42,775
The prices went up again.
47
00:07:42,859 --> 00:07:46,029
The Financial Supervisory Service
might inspect us at this rate.
48
00:07:46,112 --> 00:07:48,448
It's been a month,
but your earnings rate is 1,000%.
49
00:07:48,531 --> 00:07:50,700
Sell everything
at the closing price tomorrow.
50
00:07:50,783 --> 00:07:52,493
And open a futures account.
51
00:07:53,077 --> 00:07:55,288
-You want to trade futures?
-Buy put options.
52
00:07:55,371 --> 00:07:56,623
How much?
53
00:07:56,706 --> 00:07:57,874
Everything.
54
00:07:57,957 --> 00:07:59,876
Why? They're doing well these days.
55
00:08:08,384 --> 00:08:12,847
KIM DONG-HYEON
56
00:08:15,892 --> 00:08:16,809
FOREIGN FUTURES OPTION PURCHASE ORDER
57
00:08:28,655 --> 00:08:29,864
FINANCIAL INVESTMENT CLIENT LIST
58
00:08:35,078 --> 00:08:36,537
BANKBOOK COPY
59
00:08:36,621 --> 00:08:39,582
CORPORATE SAVINGS ACCOUNT
60
00:08:47,548 --> 00:08:49,217
KIM DONG-HYEON, MANAGER
MD INVESTMENT
61
00:08:49,300 --> 00:08:51,135
Kim Dong-hyeon! Have you lost your mind?
62
00:08:51,719 --> 00:08:53,388
-What's that sound?
-What's wrong with you?
63
00:08:53,471 --> 00:08:55,473
Buying put options in a bull market?
64
00:08:56,057 --> 00:08:57,016
Have you gone nuts?
65
00:08:57,100 --> 00:08:59,686
If you want to die,
don't drag others with you!
66
00:08:59,769 --> 00:09:01,604
-What happened?
-Why did you do that?
67
00:09:02,188 --> 00:09:03,356
Why did you do it?
68
00:09:04,816 --> 00:09:08,361
I see you've become reckless just because
you've been doing well these days.
69
00:09:08,444 --> 00:09:09,779
What will you do tomorrow?
70
00:09:09,862 --> 00:09:12,198
The higher-ups will sue you
for breach of duty!
71
00:09:12,281 --> 00:09:13,700
What will you do, you jerk?
72
00:09:16,452 --> 00:09:19,080
-What is it?
-Sir, look at the news!
73
00:09:19,163 --> 00:09:22,625
The strongest country in the world,
the United States, has been attacked.
74
00:09:22,709 --> 00:09:24,711
Korea's stock market is at risk as well.
75
00:09:24,794 --> 00:09:28,881
The composite stock price index
dropped by 12,01% today.
76
00:09:29,465 --> 00:09:31,008
It's the biggest drop ever.
77
00:09:31,509 --> 00:09:34,262
-As many as 621 sectors of stocks dropped.
-What happened?
78
00:09:34,345 --> 00:09:38,307
-Another 591 sectors dropped in KOSDAQ.
-What's going on?
79
00:09:38,391 --> 00:09:41,686
-Only 11 sectors have risen in the market.
-What should we do?
80
00:09:41,769 --> 00:09:43,730
-This is insane.
-It's complete chaos.
81
00:09:54,532 --> 00:09:55,575
This is perfect!
82
00:09:58,286 --> 00:10:00,079
I hope things will continue like this!
83
00:10:04,709 --> 00:10:05,918
It's a day to celebrate.
84
00:10:15,011 --> 00:10:16,012
Sir.
85
00:10:17,430 --> 00:10:19,140
I really respect you, sir.
86
00:10:21,058 --> 00:10:25,021
I'm really grateful that I met you.
87
00:10:26,189 --> 00:10:28,357
You're my savior.
88
00:10:29,108 --> 00:10:29,942
I promise
89
00:10:31,736 --> 00:10:33,154
to serve you well from now on.
90
00:10:35,823 --> 00:10:38,493
-Help me meet someone.
-Who?
91
00:10:39,160 --> 00:10:42,413
Kim Han-yong. He's an IT investor.
92
00:10:42,497 --> 00:10:43,664
IT?
93
00:10:43,748 --> 00:10:47,585
That bubble burst already.
There's nothing to gain from it.
94
00:10:52,840 --> 00:10:53,883
It burns easily.
95
00:10:58,221 --> 00:10:59,931
Money burns easily.
96
00:11:01,140 --> 00:11:03,017
But people don't.
97
00:11:04,310 --> 00:11:05,186
What?
98
00:11:10,608 --> 00:11:12,777
Hello, Mr. Kim.
99
00:11:12,860 --> 00:11:15,279
I'm Kim Dong-hyeon. Please have a seat.
100
00:11:19,033 --> 00:11:21,118
I don't know what this is about,
101
00:11:21,202 --> 00:11:24,288
but I came here
because you kept begging me to meet you.
102
00:11:25,706 --> 00:11:26,749
I'm busy.
103
00:11:26,832 --> 00:11:28,793
If you have something to say,
make it quick.
104
00:11:36,217 --> 00:11:37,093
Sir!
105
00:11:37,843 --> 00:11:40,388
He's a bit picky about food.
106
00:11:40,471 --> 00:11:41,847
What are you doing?
107
00:12:00,741 --> 00:12:02,034
I heard your wife is sick.
108
00:12:06,706 --> 00:12:08,666
Was it ALS or something like that?
109
00:12:26,058 --> 00:12:27,852
-What is it?
-Medicine.
110
00:12:30,980 --> 00:12:33,316
She could die any moment.
There's nothing to lose.
111
00:12:37,945 --> 00:12:39,238
Who the hell are you?
112
00:12:40,573 --> 00:12:42,950
Mr. Kim, is this some kind of a joke?
113
00:12:43,034 --> 00:12:46,120
No, of course not.
Sir, there's no cure for ALS.
114
00:12:46,203 --> 00:12:47,872
-It's incurable.
-Not yet.
115
00:12:52,710 --> 00:12:55,755
Try it and contact me if you need more.
116
00:12:57,423 --> 00:12:58,799
Let's go.
117
00:13:16,817 --> 00:13:17,902
That crazy jerk.
118
00:14:04,323 --> 00:14:06,158
-Hey, Dad.
-Hey.
119
00:14:06,659 --> 00:14:08,828
You must be tired.
You should've just gone home.
120
00:14:22,466 --> 00:14:23,968
-Mom.
-Honey.
121
00:14:26,762 --> 00:14:27,722
Mom!
122
00:14:31,475 --> 00:14:32,393
Honey!
123
00:14:34,562 --> 00:14:36,981
Mom, can you recognize me?
124
00:14:37,940 --> 00:14:39,567
It's me, Seo-jin.
125
00:14:40,609 --> 00:14:41,986
Oh, my gosh.
126
00:14:44,572 --> 00:14:45,614
Honey!
127
00:15:01,422 --> 00:15:03,883
I don't know how I can ever repay you.
128
00:15:07,720 --> 00:15:08,763
Han Tae-sul.
129
00:15:09,805 --> 00:15:10,931
Invest in him.
130
00:15:11,849 --> 00:15:13,642
Invest in your name with my money.
131
00:15:13,726 --> 00:15:15,895
Why do you want to invest in him?
132
00:15:18,481 --> 00:15:20,483
He has to make something for me.
133
00:15:24,028 --> 00:15:27,281
The medicine will lose its effect
in about a month.
134
00:15:30,618 --> 00:15:32,411
If you obey me, I'll give you more.
135
00:15:33,579 --> 00:15:35,915
-Keep in touch.
-I will.
136
00:15:52,807 --> 00:15:54,934
CONGRATULATIONS
QUANTUM & TIME LISTED ON NASDAQ
137
00:15:55,017 --> 00:15:56,268
Congratulations.
138
00:16:09,073 --> 00:16:12,034
Thank you.
139
00:16:18,207 --> 00:16:20,084
Tae-sul!
140
00:16:22,670 --> 00:16:23,838
Tae-sul!
141
00:16:25,548 --> 00:16:26,632
Tae-sul!
142
00:16:26,715 --> 00:16:28,217
-Hold on.
-You can't go in.
143
00:16:28,843 --> 00:16:30,386
Tae-sul!
144
00:16:30,469 --> 00:16:32,596
Hold on.
145
00:16:33,597 --> 00:16:35,724
-Excuse me.
-I'm his brother. Just a second.
146
00:16:52,575 --> 00:16:53,868
Take it.
147
00:16:53,951 --> 00:16:55,744
This isn't about money, you know.
148
00:16:55,828 --> 00:16:57,955
It won't take long.
Just spare me five minutes.
149
00:16:58,038 --> 00:17:01,125
I know you went through a lot,
but must I put up with this forever?
150
00:17:01,208 --> 00:17:03,836
-I'm just--
-I'll repay you for everything, so--
151
00:17:03,919 --> 00:17:06,630
I'm just so worried about you.
What if something happens--
152
00:17:06,714 --> 00:17:09,466
Tae-san! If you really care about me,
153
00:17:10,092 --> 00:17:11,427
drop this and just go home.
154
00:17:16,557 --> 00:17:19,268
-Hey, let's step out for a moment.
-Seriously, enough!
155
00:17:19,351 --> 00:17:21,478
-I'll explain outside.
-I'll call you!
156
00:17:21,562 --> 00:17:23,939
-No, our phones are tapped!
-For God's sake!
157
00:17:34,617 --> 00:17:35,868
Jeez.
158
00:17:38,037 --> 00:17:39,163
Tae-sul.
159
00:17:41,332 --> 00:17:45,419
Wait, Tae-sul. Tae-sul!
160
00:17:46,170 --> 00:17:48,088
Tae-sul.
161
00:17:51,258 --> 00:17:52,218
Tae-sul.
162
00:17:53,385 --> 00:17:54,803
Tae-sul, wait.
163
00:18:03,729 --> 00:18:04,772
Darn it.
164
00:18:13,864 --> 00:18:17,034
You. It's you, right?
165
00:18:17,117 --> 00:18:18,285
You!
166
00:18:19,662 --> 00:18:21,163
It's you, right?
167
00:18:22,373 --> 00:18:23,499
Who are you?
168
00:18:25,417 --> 00:18:28,963
What have you done to Tae-sul? Huh?
169
00:18:33,759 --> 00:18:35,844
You!
170
00:18:37,221 --> 00:18:39,515
Let go of me!
171
00:18:40,015 --> 00:18:42,476
Let me go!
172
00:18:43,185 --> 00:18:47,481
What have you done to Tae-sul?
Let go of me!
173
00:18:54,530 --> 00:18:58,117
It's been listed now, so you'll earn
at least ten times the investment.
174
00:18:59,243 --> 00:19:00,452
Gosh!
175
00:19:00,953 --> 00:19:02,079
This is amazing.
176
00:19:03,122 --> 00:19:04,331
Aren't you happy?
177
00:19:04,957 --> 00:19:07,334
Come to think of it,
I've never seen you smile.
178
00:19:09,545 --> 00:19:13,340
My life has been so successful
since I met you.
179
00:19:13,841 --> 00:19:15,551
Thank you.
180
00:19:15,634 --> 00:19:17,553
The CEO recruitment will go well.
181
00:19:18,345 --> 00:19:19,471
By the way,
182
00:19:21,015 --> 00:19:22,558
my wife is pregnant.
183
00:19:24,059 --> 00:19:25,477
They said it's a boy.
184
00:19:33,736 --> 00:19:35,612
I've always wanted to ask.
185
00:19:36,739 --> 00:19:38,240
How do you know all this?
186
00:19:44,455 --> 00:19:47,458
Gosh, the view is amazing.
187
00:19:50,252 --> 00:19:51,420
Enjoy it when you can.
188
00:19:53,464 --> 00:19:55,382
Everything's going to burn down soon.
189
00:19:56,342 --> 00:19:57,468
What?
190
00:19:59,219 --> 00:20:00,888
Everyone's going to die soon.
191
00:20:02,306 --> 00:20:03,640
Everyone.
192
00:20:15,152 --> 00:20:18,947
SEPTEMBER 20, 2020, PRESENT DAY
193
00:20:41,136 --> 00:20:42,137
QUANTUM & TIME'S CEO HAN TAE-SUL
YOUNG FOUNDER, RICHEST STOCK MILLIONAIRE
194
00:20:57,361 --> 00:20:59,571
Hello? Honey.
195
00:21:00,864 --> 00:21:02,157
Listen to me carefully.
196
00:21:02,783 --> 00:21:06,036
Go to the airport right now
and leave the country.
197
00:21:06,120 --> 00:21:07,579
Take Seo-u with you.
198
00:21:07,663 --> 00:21:10,332
I don't have time to explain. Hurry.
199
00:21:11,959 --> 00:21:13,544
I'll leave soon too.
200
00:21:16,380 --> 00:21:17,965
I have to tell Han Tae-sul
201
00:21:18,549 --> 00:21:20,092
not to meet him.
202
00:21:20,968 --> 00:21:22,010
Okay.
203
00:21:49,454 --> 00:21:51,498
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
204
00:22:00,382 --> 00:22:03,177
-Let's talk for a minute.
-Okay. Hang on.
205
00:22:06,930 --> 00:22:09,349
This is a facial recognition program.
206
00:22:09,433 --> 00:22:13,061
It was made for the military.
It can even find faces from 20 years ago.
207
00:22:13,145 --> 00:22:16,815
But I can't find him.
Who in the world is he?
208
00:22:16,899 --> 00:22:18,984
A millionaire? A politician?
209
00:22:19,610 --> 00:22:21,737
I'm sure he's some kind of big shot.
210
00:22:23,155 --> 00:22:24,531
Why can't I find him?
211
00:22:27,492 --> 00:22:28,702
I got it.
212
00:22:30,787 --> 00:22:34,249
Tae-san took a bad photo.
Look, it's totally out of focus.
213
00:22:34,333 --> 00:22:36,084
That's why I can't find him.
214
00:22:37,669 --> 00:22:41,173
Would he be in his Forties? His fifties?
215
00:22:41,757 --> 00:22:42,966
Or his thirties?
216
00:22:43,050 --> 00:22:46,136
-He's definitely a man, right?
-Tae-sul.
217
00:22:46,220 --> 00:22:48,889
Hey. How tall does he look to you?
218
00:22:51,475 --> 00:22:52,809
How would I know that?
219
00:22:53,310 --> 00:22:55,687
Let's say he's about 175cm.
220
00:23:01,318 --> 00:23:02,569
Go over there.
221
00:23:07,282 --> 00:23:11,578
The PEXCO conference hall,
the second-floor maintenance room,
222
00:23:11,662 --> 00:23:14,498
the bathrooms and the lobby.
223
00:23:15,707 --> 00:23:17,626
There are 317 security cameras in total.
224
00:23:18,293 --> 00:23:21,296
Even if I only check the day
of the shooting, it's 24 hours.
225
00:23:23,340 --> 00:23:25,801
What is it? Are you worried
about the Control Bureau?
226
00:23:26,718 --> 00:23:28,387
Let those jerks come.
227
00:23:31,598 --> 00:23:33,642
Didn't you say
you have something to tell me?
228
00:23:39,773 --> 00:23:40,857
What is it?
229
00:23:44,152 --> 00:23:45,153
What's the matter?
230
00:23:46,280 --> 00:23:47,906
Stop this. It's too dangerous.
231
00:23:48,991 --> 00:23:51,368
If the Control Bureau comes, stay hidden.
232
00:23:52,035 --> 00:23:55,163
I'm pretty influential,
so they can't harm me that easily.
233
00:23:55,247 --> 00:23:58,292
That's why I was so confident.
We'll be safe for now.
234
00:23:58,375 --> 00:24:00,168
-It's not that.
-Then what?
235
00:24:00,252 --> 00:24:02,087
I meant looking for Sigma.
236
00:24:02,170 --> 00:24:04,881
-What about it?
-You almost died last time.
237
00:24:04,965 --> 00:24:06,341
Me? When?
238
00:24:06,425 --> 00:24:07,426
Come on.
239
00:24:08,468 --> 00:24:11,346
What's with you?
You said you wanted to stop the war.
240
00:24:11,430 --> 00:24:12,597
We must catch him then.
241
00:24:12,681 --> 00:24:15,267
If you don't make the uploader,
there won't be a war.
242
00:24:15,350 --> 00:24:17,269
That's why they're after you.
243
00:24:18,103 --> 00:24:19,479
Just don't do anything.
244
00:24:19,563 --> 00:24:20,897
Okay. Fine.
245
00:24:20,981 --> 00:24:23,442
Speaking of the uploader,
246
00:24:23,525 --> 00:24:24,776
where is it?
247
00:24:25,777 --> 00:24:28,697
You used that to come here.
We can just go find it.
248
00:24:28,780 --> 00:24:30,574
-I don't know.
-Try to remember.
249
00:24:30,657 --> 00:24:32,284
Don't change the subject.
250
00:24:33,410 --> 00:24:36,246
I'm going to find Sigma
even if I have to risk my life.
251
00:24:36,330 --> 00:24:38,957
If we fail, there will be a war again.
252
00:24:39,041 --> 00:24:40,792
Then everyone is going to die.
253
00:24:41,418 --> 00:24:42,627
Don't you care about that?
254
00:24:42,711 --> 00:24:43,837
No.
255
00:24:46,590 --> 00:24:47,883
How can you be so selfish?
256
00:24:47,966 --> 00:24:49,426
I didn't do anything.
257
00:24:49,509 --> 00:24:52,346
If I were you, I'd stay hidden
until everything is resolved.
258
00:24:52,429 --> 00:24:55,640
I told you I'd protect you.
Don't you feel guilty?
259
00:24:55,724 --> 00:24:56,892
Why would I feel guilty?
260
00:24:56,975 --> 00:24:59,227
Everyone will die because of you,
even my mom--
261
00:24:59,311 --> 00:25:01,146
I didn't do anything yet!
262
00:25:04,316 --> 00:25:06,735
That jerk's been hovering around me
the whole time.
263
00:25:06,818 --> 00:25:08,612
He mocked me behind my back.
264
00:25:08,695 --> 00:25:11,615
He's fooled me and my brother
all this time.
265
00:25:11,698 --> 00:25:14,368
So how can I forgive him?
I'll catch him and--
266
00:25:14,451 --> 00:25:16,745
This is exactly what he wants you to do.
267
00:25:17,704 --> 00:25:20,874
I said I'd help you find your brother,
not Sigma.
268
00:25:20,957 --> 00:25:22,584
-It's the same thing.
-No, it's not!
269
00:25:22,667 --> 00:25:24,336
If you keep going after Sigma…
270
00:25:31,593 --> 00:25:33,178
You'll die if you do.
271
00:25:40,727 --> 00:25:42,020
October 31.
272
00:25:43,980 --> 00:25:45,148
It's the day you die.
273
00:25:49,790 --> 00:25:51,125
There's a lot of time left.
274
00:26:11,980 --> 00:26:13,093
I got him!
275
00:26:19,683 --> 00:26:23,895
HUGE HEDGE FUND INVESTMENT LOSS
DUE TO U.S. TERROR ATTACK
276
00:26:33,864 --> 00:26:36,783
Your fan's here. Give him a wave.
277
00:26:36,867 --> 00:26:37,826
Sis!
278
00:26:40,386 --> 00:26:42,347
My mom and Go-eun arrived safely.
279
00:26:42,430 --> 00:26:44,808
Are you going somewhere?
I'll give you a ride.
280
00:26:46,787 --> 00:26:49,081
You said the war breaks out
on October 31, right?
281
00:26:50,177 --> 00:26:51,178
What do I do now?
282
00:26:52,140 --> 00:26:53,600
-I told you to leave.
-Come on.
283
00:26:53,683 --> 00:26:56,228
-I can't just leave, you know.
-Leave.
284
00:26:56,937 --> 00:26:58,688
Hang on.
285
00:27:04,486 --> 00:27:06,071
Be careful, okay?
286
00:27:06,696 --> 00:27:09,324
You could've died last time
if I hadn't saved you.
287
00:27:11,952 --> 00:27:13,119
So be careful.
288
00:27:20,984 --> 00:27:21,901
What?
289
00:27:32,735 --> 00:27:34,528
Jeez, that lunatic.
290
00:27:47,487 --> 00:27:49,281
Right. Here.
291
00:27:55,370 --> 00:27:57,539
It's the man who was with Sigma.
292
00:27:57,622 --> 00:27:59,207
His name's Kim Dong-hyeon.
293
00:27:59,291 --> 00:28:01,001
He started as a fund manager
294
00:28:01,084 --> 00:28:03,461
and became a millionaire.
He's a legend in the field.
295
00:28:03,962 --> 00:28:06,840
Remember the 9/11 attacks in 2001?
296
00:28:06,923 --> 00:28:09,134
He made it big with put options back then.
297
00:28:10,552 --> 00:28:11,720
Put options…
298
00:28:12,804 --> 00:28:14,139
To put it simply,
299
00:28:14,973 --> 00:28:17,934
he already knew
that something huge was going to happen.
300
00:28:19,853 --> 00:28:24,065
So you're going to find him
and ask who Sigma is?
301
00:28:24,149 --> 00:28:28,111
No, he died in an accident last week.
302
00:28:44,419 --> 00:28:45,712
Be quiet!
303
00:28:49,049 --> 00:28:51,301
Just remember one thing
when you question them.
304
00:28:52,052 --> 00:28:54,179
"Everything they say is a lie."
305
00:28:55,305 --> 00:28:57,515
How are illegal entrants
different from us?
306
00:28:59,017 --> 00:29:01,603
They have information.
They're from the future.
307
00:29:03,772 --> 00:29:05,899
-Right.
-If they say it'll rain tomorrow,
308
00:29:05,982 --> 00:29:08,652
you can't tell if it's true or not.
309
00:29:09,152 --> 00:29:10,737
That's their weapon.
310
00:29:11,571 --> 00:29:14,824
You can't tell if they're lying.
311
00:29:15,700 --> 00:29:16,534
I see.
312
00:29:21,873 --> 00:29:22,874
What happened?
313
00:29:23,917 --> 00:29:26,252
He was making such a fuss
that we had to tie him up.
314
00:30:03,123 --> 00:30:05,542
It's an honor to have such a famous person
315
00:30:06,334 --> 00:30:07,377
here with us.
316
00:30:09,713 --> 00:30:11,089
You've grown a lot.
317
00:30:12,007 --> 00:30:13,133
You too.
318
00:30:14,676 --> 00:30:16,636
He's grown a lot.
319
00:30:18,847 --> 00:30:20,348
Park Hyeong-do.
320
00:30:20,432 --> 00:30:23,643
You were in a holding cell
after getting arrested for murder,
321
00:30:24,097 --> 00:30:25,515
and avoided a nuclear war.
322
00:30:26,354 --> 00:30:27,188
How lucky.
323
00:30:29,524 --> 00:30:30,775
As for your family…
324
00:30:34,112 --> 00:30:35,405
Wow.
325
00:30:35,989 --> 00:30:37,198
She's pretty.
326
00:30:37,282 --> 00:30:39,325
Should we pay her a visit?
327
00:30:45,749 --> 00:30:47,876
If you cooperate with us,
328
00:30:47,959 --> 00:30:50,837
we won't play any cheap tricks.
329
00:30:50,920 --> 00:30:52,338
Jeez.
330
00:30:55,091 --> 00:31:00,555
We're working in the same field, you know.
331
00:31:01,765 --> 00:31:03,391
Cut me some slack.
332
00:31:11,983 --> 00:31:13,318
Hey.
333
00:31:13,401 --> 00:31:14,360
You.
334
00:31:16,404 --> 00:31:17,489
I can
335
00:31:19,616 --> 00:31:21,785
find your family too.
336
00:31:27,457 --> 00:31:28,416
You jerk!
337
00:31:32,462 --> 00:31:33,630
What about Han Tae-sul?
338
00:31:34,631 --> 00:31:36,966
He's poking around here and there.
339
00:31:38,384 --> 00:31:41,346
He drew a bit of attention
at the press conference.
340
00:31:42,305 --> 00:31:45,100
If we act rashly,
people will start talking.
341
00:31:46,017 --> 00:31:47,477
That's what he intended.
342
00:31:48,520 --> 00:31:51,189
-What about the girl?
-She's still with Han Tae-sul.
343
00:31:51,272 --> 00:31:53,233
We're still keeping an eye on them.
344
00:31:55,026 --> 00:31:57,070
Leave Han Tae-sul alone for now.
345
00:31:59,906 --> 00:32:00,740
What?
346
00:32:02,325 --> 00:32:03,618
Nothing, sir.
347
00:32:05,662 --> 00:32:08,665
I repeat. Leave Han Tae-sul alone.
348
00:32:08,748 --> 00:32:10,667
We'll only keep an eye on him for now.
349
00:32:10,750 --> 00:32:13,419
Get the girl instead.
350
00:32:14,462 --> 00:32:17,924
Grab her when she's away from Han Tae-sul
and take her into custody.
351
00:32:18,424 --> 00:32:19,259
That'll be all.
352
00:32:29,310 --> 00:32:30,186
What?
353
00:32:50,540 --> 00:32:53,626
I'm sorry I asked you to meet me
so suddenly.
354
00:32:53,710 --> 00:32:55,128
It's all right.
355
00:32:58,923 --> 00:33:00,592
Do you know who this person is?
356
00:33:02,845 --> 00:33:05,181
He came to our house twice,
357
00:33:06,027 --> 00:33:09,781
when we first moved here
and again last week.
358
00:33:10,185 --> 00:33:12,061
-Last week?
-Yes.
359
00:33:12,812 --> 00:33:16,149
Right there.
He sat there and argued with my husband.
360
00:33:17,150 --> 00:33:20,695
After he left, my husband left saying
he needed to go somewhere.
361
00:33:21,279 --> 00:33:22,447
And then…
362
00:33:26,117 --> 00:33:29,412
Do you remember his name
or any other details about him?
363
00:33:29,495 --> 00:33:30,705
Anything is fine.
364
00:33:31,789 --> 00:33:32,624
No, I don't.
365
00:33:33,166 --> 00:33:35,043
My husband didn't say anything about him.
366
00:33:35,627 --> 00:33:38,213
It's all right. Take your time to think.
367
00:33:42,787 --> 00:33:43,746
The painting.
368
00:33:44,711 --> 00:33:45,545
"The painting"?
369
00:33:46,116 --> 00:33:49,703
He gave us a painting
as a present when we moved in.
370
00:33:50,391 --> 00:33:51,851
He said he painted it himself.
371
00:33:54,710 --> 00:33:57,296
I covered it up because it looked awful.
372
00:34:11,162 --> 00:34:12,330
That crazy jerk.
373
00:34:14,457 --> 00:34:16,334
You wanted to know
374
00:34:17,319 --> 00:34:18,945
what the future looks like, right?
375
00:34:21,044 --> 00:34:24,214
He killed my husband, didn't he?
376
00:34:55,665 --> 00:34:56,874
Why did we come here?
377
00:34:58,668 --> 00:34:59,502
The painting.
378
00:35:01,504 --> 00:35:04,924
It'll take at least a month
to draw such a huge painting.
379
00:35:05,440 --> 00:35:08,776
He wouldn't have gone wandering around
when he's in hiding.
380
00:35:09,470 --> 00:35:11,389
I'm sure he drew it where he was staying.
381
00:35:12,201 --> 00:35:14,579
You can find where it is
with that painting?
382
00:35:16,853 --> 00:35:20,523
See the Trade Tower over there?
383
00:35:21,149 --> 00:35:23,484
And those four red lights?
384
00:35:25,361 --> 00:35:27,155
That's the Finance Center.
385
00:35:27,361 --> 00:35:29,697
From here, those two buildings
are the same height.
386
00:35:31,367 --> 00:35:34,871
They're 229 meters and 206 meters.
387
00:35:36,039 --> 00:35:37,582
He was looking up,
388
00:35:39,588 --> 00:35:42,841
so the angle would be eight degrees…
389
00:35:43,850 --> 00:35:44,684
Nine degrees?
390
00:36:18,155 --> 00:36:19,615
Are you sure it's this building?
391
00:36:36,502 --> 00:36:37,336
It's here.
392
00:36:37,887 --> 00:36:38,763
Are you sure?
393
00:36:40,319 --> 00:36:41,446
Probably.
394
00:36:45,683 --> 00:36:46,976
Promise me one thing.
395
00:36:47,610 --> 00:36:48,945
Don't do anything dangerous.
396
00:36:49,028 --> 00:36:52,115
If you think something's going to happen,
hide behind me. Okay?
397
00:36:52,698 --> 00:36:55,493
Hey. I'm good at that.
398
00:36:56,369 --> 00:36:57,370
Don't joke around.
399
00:36:58,913 --> 00:37:00,039
All right.
400
00:37:02,375 --> 00:37:04,794
What? Hang on.
401
00:37:04,877 --> 00:37:05,711
What is it?
402
00:37:17,974 --> 00:37:19,851
It looks like it was never even touched.
403
00:37:27,191 --> 00:37:28,109
No way.
404
00:37:58,699 --> 00:38:00,284
That's the smell of oil paint.
405
00:38:02,101 --> 00:38:03,227
Over there.
406
00:38:17,492 --> 00:38:20,661
This is the right place.
He drew the painting here.
407
00:38:44,727 --> 00:38:45,978
Hang on.
408
00:38:52,944 --> 00:38:54,111
"Sigma."
409
00:38:56,864 --> 00:38:58,282
Now I know what it means.
410
00:38:59,916 --> 00:39:01,459
Sisyphus.
411
00:39:03,349 --> 00:39:05,643
He is an eternal sinner
in Greek mythology.
412
00:39:08,501 --> 00:39:10,795
He pushes a boulder up a mountain
413
00:39:11,462 --> 00:39:13,089
only to see it roll down.
414
00:39:13,965 --> 00:39:17,051
Then he pushes it up the mountain again,
415
00:39:17,134 --> 00:39:19,762
and it rolls back down. Again and again.
416
00:39:21,347 --> 00:39:25,017
He receives eternal punishment. Forever.
417
00:39:27,019 --> 00:39:28,521
What was he punished for?
418
00:39:57,445 --> 00:39:59,531
-That jerk!
-Darn it!
419
00:40:12,365 --> 00:40:13,532
You jerk!
420
00:40:15,409 --> 00:40:16,410
Hey!
421
00:40:29,340 --> 00:40:30,299
You.
422
00:40:35,054 --> 00:40:35,971
Hi.
423
00:40:38,683 --> 00:40:40,017
You came to find me yourself?
424
00:40:40,893 --> 00:40:42,103
You were taking too long.
425
00:40:48,484 --> 00:40:49,652
Run, Tae-sul!
426
00:40:52,738 --> 00:40:53,781
You jerk!
427
00:41:14,760 --> 00:41:16,178
Seo-hae!
428
00:41:56,844 --> 00:41:58,554
Hang in there.
429
00:43:21,387 --> 00:43:22,888
What happened to Sis?
430
00:43:25,349 --> 00:43:27,142
Why aren't you answering me?
431
00:43:27,226 --> 00:43:29,019
She cut her palm.
432
00:43:29,854 --> 00:43:31,730
And she has bruises here and there.
433
00:43:33,274 --> 00:43:34,650
I gave her first aid,
434
00:43:35,734 --> 00:43:37,027
and she's asleep now.
435
00:43:42,157 --> 00:43:43,367
What are you doing?
436
00:43:44,410 --> 00:43:46,328
I'm upset as well right now.
437
00:43:46,412 --> 00:43:49,164
I can't understand
why she has to go through all this
438
00:43:49,248 --> 00:43:51,125
just to save someone like you.
439
00:43:51,208 --> 00:43:52,835
If you can't, don't.
440
00:43:52,918 --> 00:43:54,211
You jerk.
441
00:43:56,505 --> 00:43:58,507
-Stop.
-You stop.
442
00:43:59,383 --> 00:44:01,427
She keeps getting injured because of you!
443
00:44:01,510 --> 00:44:04,972
Hey. She risked her life to come here
444
00:44:05,055 --> 00:44:06,974
to save her mother.
445
00:44:07,057 --> 00:44:09,351
Do you think she'll even listen to me?
446
00:44:09,935 --> 00:44:13,397
And talk to her yourself
instead of doing this to me like a coward!
447
00:44:13,480 --> 00:44:14,690
You tell her.
448
00:44:15,190 --> 00:44:16,859
I want to tell her too,
449
00:44:20,988 --> 00:44:22,865
but she won't listen to me.
450
00:44:22,948 --> 00:44:24,408
You don't know what that means.
451
00:44:24,491 --> 00:44:26,410
I guess she doesn't want to listen to you.
452
00:44:29,413 --> 00:44:30,456
Darn it.
453
00:44:48,432 --> 00:44:51,310
HUGE HEDGE FUND INVESTMENT LOSS
DUE TO U.S. TERROR ATTACK
454
00:45:29,014 --> 00:45:29,932
"Gang Seo-hae."
455
00:45:43,278 --> 00:45:45,906
Look forward. Good.
456
00:45:46,532 --> 00:45:47,908
Hold the handles tightly.
457
00:45:49,785 --> 00:45:50,619
Good.
458
00:45:52,496 --> 00:45:54,540
Seo-hae, you're doing great!
459
00:45:56,959 --> 00:46:00,129
-Don't let go, Dad.
-I won't. I'm holding you.
460
00:46:00,212 --> 00:46:02,297
-Don't let go.
-Okay. I won't.
461
00:46:10,097 --> 00:46:12,307
Dad, you're lying, right? Come on.
462
00:46:13,350 --> 00:46:14,893
No, I'm still holding on.
463
00:46:16,103 --> 00:46:18,814
-Really?
-Of course.
464
00:46:18,897 --> 00:46:20,149
I'm going to look back.
465
00:46:22,109 --> 00:46:24,445
-Don't look back!
-You should've caught her!
466
00:46:24,528 --> 00:46:26,488
-My goodness.
-Are you okay?
467
00:46:26,572 --> 00:46:28,907
-You should keep looking forward.
-Does that hurt?
468
00:46:29,908 --> 00:46:31,618
-Are you okay?
-It's okay.
469
00:46:34,079 --> 00:46:35,247
I'm going to let go now.
470
00:46:35,330 --> 00:46:37,124
-Okay.
-I'll let go now.
471
00:46:40,127 --> 00:46:41,378
Good job.
472
00:46:43,297 --> 00:46:45,215
You're doing great!
473
00:46:45,299 --> 00:46:46,425
You're the best!
474
00:46:46,508 --> 00:46:49,386
-Seo-hae, you're so good!
-She did it.
475
00:46:52,723 --> 00:46:55,100
-You're doing great, Seo-hae!
-You're doing great!
476
00:47:02,274 --> 00:47:04,318
Happy birthday, Seo-hae.
477
00:47:04,818 --> 00:47:05,694
-My present?
-Yes.
478
00:47:05,778 --> 00:47:07,404
Thanks, Mom.
479
00:47:07,488 --> 00:47:08,322
Open it.
480
00:47:09,323 --> 00:47:11,825
-It's a cell phone!
-Do you like it?
481
00:47:32,471 --> 00:47:33,931
September 30.
482
00:47:35,557 --> 00:47:37,643
SEPTEMBER 30, SUNDAY
483
00:47:40,771 --> 00:47:42,147
It's her birthday today.
484
00:48:41,874 --> 00:48:43,542
Happy birthday, Seo-hae.
485
00:49:36,887 --> 00:49:38,096
Giddyup!
486
00:51:05,517 --> 00:51:07,144
What a nice view.
487
00:51:10,647 --> 00:51:13,567
I came here with my parents
when I was little.
488
00:51:14,401 --> 00:51:17,237
I think the last time I came
was when I was nine.
489
00:51:17,320 --> 00:51:20,073
I didn't get to ride this
because I was less than 140cm tall.
490
00:51:24,077 --> 00:51:26,413
People had to wait two hours to ride this.
491
00:51:28,457 --> 00:51:31,460
But now there's nobody here.
492
00:52:25,931 --> 00:52:27,682
Shoot, Gang Seo-hae.
493
00:52:28,767 --> 00:52:29,643
Shoot it.
494
00:52:45,158 --> 00:52:46,576
Darn it.
495
00:53:23,446 --> 00:53:24,531
What took you so long?
496
00:53:25,407 --> 00:53:26,908
I went hunting.
497
00:53:42,799 --> 00:53:43,842
Are you okay, Dad?
498
00:53:45,468 --> 00:53:46,887
Yes, I'm fine.
499
00:53:48,847 --> 00:53:50,223
You don't look okay.
500
00:53:51,433 --> 00:53:52,726
Let me see.
501
00:53:53,310 --> 00:53:54,352
It's fine.
502
00:53:54,936 --> 00:53:57,063
-Let me see.
-Come on.
503
00:54:01,109 --> 00:54:04,070
When did you get hurt?
Is it the gunshot wound from before?
504
00:54:05,572 --> 00:54:07,407
Did you take antibiotics?
505
00:54:14,998 --> 00:54:17,167
It's okay. I don't need it.
506
00:54:26,801 --> 00:54:29,679
It's late. Where are you going?
507
00:54:30,764 --> 00:54:32,015
To the hospital.
508
00:54:32,098 --> 00:54:33,099
No!
509
00:54:33,600 --> 00:54:36,436
It's too dangerous.
You can't go there on your own.
510
00:54:39,064 --> 00:54:40,440
If I don't go and you die,
511
00:54:41,441 --> 00:54:42,817
I'll be on my own anyway.
512
00:54:47,155 --> 00:54:48,240
Seo-hae.
513
00:54:50,617 --> 00:54:52,494
Wait. Gang Seo-hae!
514
00:56:07,444 --> 00:56:09,195
One, two…
515
00:57:29,465 --> 00:57:32,552
"Antibiotics."
516
00:57:43,081 --> 00:57:44,249
Hands up!
517
00:57:52,424 --> 00:57:53,633
Turn around!
518
00:57:55,468 --> 00:57:57,345
No! Don't move!
519
00:57:58,265 --> 00:57:59,599
You told me to turn around.
520
00:58:00,763 --> 00:58:02,181
Should I turn around or not?
521
00:58:04,436 --> 00:58:06,062
Turn around.
522
00:58:17,016 --> 00:58:18,184
Hands up.
523
00:58:21,536 --> 00:58:22,746
Where are the antibiotics?
524
00:58:24,414 --> 00:58:27,417
My dad's hurt.
I'll leave quietly with the medicine.
525
00:58:29,747 --> 00:58:30,790
Please.
526
00:58:33,314 --> 00:58:35,119
The fridge behind you.
527
00:58:36,933 --> 00:58:38,268
The second shelf.
528
00:58:51,995 --> 00:58:53,955
Three pills a day.
529
00:59:00,044 --> 00:59:02,171
Inject it into his vein.
530
00:59:06,001 --> 00:59:06,835
Thank you.
531
00:59:11,027 --> 00:59:12,779
No!
532
00:59:14,447 --> 00:59:16,074
No…
533
00:59:48,982 --> 00:59:50,108
Darn it.
534
01:00:43,745 --> 01:00:44,621
Catch her!
535
01:01:53,857 --> 01:01:54,691
Stop!
536
01:02:20,159 --> 01:02:21,160
Pull back.
537
01:05:13,942 --> 01:05:15,611
Gosh, that startled me.
538
01:05:20,148 --> 01:05:21,232
My back hurts.
539
01:05:28,224 --> 01:05:29,642
I slept all day.
540
01:08:34,336 --> 01:08:35,421
What is this?
541
01:08:41,042 --> 01:08:42,210
"Dear Seo-hae,
542
01:08:43,250 --> 01:08:44,876
Happy birthday."
543
01:09:21,055 --> 01:09:24,559
By the time you read this, I'll be dead.
544
01:09:27,747 --> 01:09:29,207
Don't be surprised.
545
01:09:30,546 --> 01:09:33,299
What you're looking at right now
is yourself.
546
01:11:00,553 --> 01:11:04,015
Listen carefully.
There is something we must do.
547
01:11:06,350 --> 01:11:08,602
Take the uploader and go to the past.
548
01:11:08,686 --> 01:11:10,229
Save Han Tae-sul.
549
01:11:13,691 --> 01:11:15,901
If he lives, the war can be stopped.
550
01:11:17,028 --> 01:11:18,612
Only you can do this.
551
01:11:19,569 --> 01:11:21,363
Protect him from Sigma.
552
01:11:40,733 --> 01:11:41,984
Han Tae-sul?
553
01:11:42,968 --> 01:11:44,803
Don't ever lose him.
554
01:11:46,487 --> 01:11:48,573
Whatever happens, overcome it.
555
01:11:51,604 --> 01:11:53,022
You can do it.
556
01:11:53,606 --> 01:11:56,484
Please protect the person I love.
557
01:12:45,408 --> 01:12:48,119
-You said you hate amusement parks.
-But it's your birthday.
558
01:12:50,050 --> 01:12:51,343
Are you Sigma?
559
01:12:52,254 --> 01:12:53,547
What will you do with Sigma?
560
01:12:54,543 --> 01:12:56,921
I'll fix it since I ruined everything.
561
01:12:57,920 --> 01:12:59,549
The girl or the world?
562
01:13:00,005 --> 01:13:02,237
I'll walk out of here tomorrow afternoon.
563
01:13:03,342 --> 01:13:06,470
You're not the CEO anymore.
You're nothing.
564
01:13:06,741 --> 01:13:08,492
It seems like a normal hospital.
565
01:13:08,806 --> 01:13:11,434
Basement Level Four.
Seo-hae is here right now.
566
01:13:12,184 --> 01:13:13,894
I hear this shot makes you disappear
567
01:13:14,937 --> 01:13:15,855
like a ghost.
568
01:13:16,439 --> 01:13:21,402
Subtitle translation by: Ju-young Park
38686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.