All language subtitles for Schitts.Creek.S02E11.The.Motel.Guest.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:06,774 Oh, there's a woman in here 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,409 Who couldn't afford a Persian rug, 3 00:00:08,442 --> 00:00:11,179 so she painted one on her tiled floor. 4 00:00:11,212 --> 00:00:14,682 And the magazine is celebrating her ingenuity! 5 00:00:14,715 --> 00:00:17,418 Well, it sounds like a creative solution. 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,787 A creative solution would be a lobotomy 7 00:00:19,820 --> 00:00:23,624 to make one forget they like nice things. 8 00:00:23,657 --> 00:00:25,759 It's all so bleak. 9 00:00:27,328 --> 00:00:28,829 Goodnight, John. 10 00:00:28,862 --> 00:00:31,199 - Sleep well, sweetheart. 11 00:00:37,105 --> 00:00:40,174 * Don't cry out loud 12 00:00:40,208 --> 00:00:42,810 * Just keep it inside 13 00:00:42,843 --> 00:00:46,147 David, could you turn that down, please? 14 00:00:46,180 --> 00:00:50,184 As if you think that's what I listen to! 15 00:00:50,218 --> 00:00:53,121 David, Alexis, turn the music down! 16 00:00:54,855 --> 00:00:56,290 It's coming from the other side! 17 00:00:56,324 --> 00:00:57,658 - What? 18 00:00:57,691 --> 00:01:00,594 * We almost had it all 19 00:01:00,628 --> 00:01:05,866 * 20 00:01:05,899 --> 00:01:07,468 * Don't cry out loud 21 00:01:07,501 --> 00:01:10,871 Could you turn the music down, please?! 22 00:01:10,904 --> 00:01:13,341 * Just keep it inside 23 00:01:13,374 --> 00:01:16,310 * And learn how to hide your feelings * 24 00:01:16,344 --> 00:01:18,812 Hello?! 25 00:01:18,846 --> 00:01:20,748 We're trying to sleep in here! 26 00:01:20,781 --> 00:01:22,450 Stop yelling! 27 00:01:22,483 --> 00:01:24,885 I'm trying to turn the music down! 28 00:01:24,918 --> 00:01:26,387 Can you stop banging on the wall?! 29 00:01:26,420 --> 00:01:28,422 David, stop yelling at your father! 30 00:01:28,456 --> 00:01:30,858 Hello?! 31 00:01:30,891 --> 00:01:32,660 Why is everybody screaming?! 32 00:01:32,693 --> 00:01:34,562 - Alexis, enough! 33 00:01:34,595 --> 00:01:36,330 - The music's too loud! 34 00:01:36,364 --> 00:01:38,232 Then get them to turn it down! 35 00:01:38,266 --> 00:01:40,334 Well, that's what I'm trying to do! 36 00:01:43,171 --> 00:01:46,374 * 37 00:01:55,283 --> 00:01:56,850 - John. 38 00:01:56,884 --> 00:01:58,552 John! 39 00:01:58,586 --> 00:02:00,721 John, do you have any idea what a terrible night's sleep 40 00:02:00,754 --> 00:02:02,790 does to one's face? 41 00:02:02,823 --> 00:02:04,458 - What, you couldn't sleep? 42 00:02:04,492 --> 00:02:06,827 How could I sleep with that noise?! 43 00:02:06,860 --> 00:02:09,263 What noise? They turned it off. 44 00:02:09,297 --> 00:02:11,399 - No, you-you just fell asleep, 45 00:02:11,432 --> 00:02:15,203 and stayed asleep with no regard for my well being. 46 00:02:15,236 --> 00:02:18,239 Now my eyes are puffy. Are they puffy? 47 00:02:18,272 --> 00:02:20,808 No, they look like they usually look, Moira. 48 00:02:20,841 --> 00:02:22,743 So now my eyes are usually puffy! 49 00:02:22,776 --> 00:02:24,478 - Oh Moira, they're fine! 50 00:02:24,512 --> 00:02:26,947 These bags are like gypsy caravans, 51 00:02:26,980 --> 00:02:29,183 packed to the brim! 52 00:02:29,217 --> 00:02:32,520 * Don't cry out loud 53 00:02:32,553 --> 00:02:36,224 Oh my God, this can't be happening. 54 00:02:36,257 --> 00:02:38,492 All right, I'll take care of it. 55 00:02:38,526 --> 00:02:41,862 * Learn how to hide your feelings * 56 00:02:41,895 --> 00:02:44,498 * Fly high and proud 57 00:02:44,532 --> 00:02:47,468 Could you turn the music down, please?! 58 00:02:47,501 --> 00:02:49,837 My wife hasn't slept all night! 59 00:02:52,473 --> 00:02:54,742 - Oh! Hey, Johnny. 60 00:02:54,775 --> 00:02:56,344 - Roland! - Hey, uh... 61 00:02:56,377 --> 00:02:59,480 Yeah. - What are you doing here? 62 00:02:59,513 --> 00:03:02,883 Well, we're doing some renos on the uh, house, 63 00:03:02,916 --> 00:03:06,320 so we're gonna shack up here until they're all done. 64 00:03:06,354 --> 00:03:09,790 Um honey, don't hog all the hot water, okay? 65 00:03:09,823 --> 00:03:11,425 Thank you. - Jocelyn's here? 66 00:03:11,459 --> 00:03:13,394 - Y-Yeah, no, Johnny's here. 67 00:03:13,427 --> 00:03:15,429 Yeah, yes, I will say hi to him for you. 68 00:03:15,463 --> 00:03:17,465 Jocelyn says hi, John. 69 00:03:17,498 --> 00:03:19,767 You didn't hear us last night? 70 00:03:19,800 --> 00:03:22,470 - Nope. - Banging away? 71 00:03:22,503 --> 00:03:24,238 Pal, whatever you and the missus do after hours, 72 00:03:24,272 --> 00:03:25,873 that's your business, not mine. 73 00:03:25,906 --> 00:03:28,309 On the walls Roland, with our fists! 74 00:03:28,342 --> 00:03:29,577 And if you're into that kind of stuff, 75 00:03:29,610 --> 00:03:31,245 that doesn't bother me at all. 76 00:03:31,279 --> 00:03:33,647 That is fine. - All right, stop, stop! 77 00:03:33,681 --> 00:03:34,982 - What? Oh! - Stop it! What are you doing here?! 78 00:03:35,015 --> 00:03:36,016 I told you, our basement flooded. 79 00:03:36,049 --> 00:03:38,986 - You said "renovations." 80 00:03:39,019 --> 00:03:42,990 Yes...renovations, because our basement flooded! 81 00:03:43,023 --> 00:03:46,360 What? Yes, you're absolutely right, honey, 82 00:03:46,394 --> 00:03:48,429 it is time that we asked Johnny to leave. 83 00:03:48,462 --> 00:03:50,030 So Johnny, I think you should... 84 00:03:50,063 --> 00:03:52,433 - Is Jocelyn really there? 85 00:03:52,466 --> 00:03:54,468 Did you hear that, sweetheart? 86 00:03:54,502 --> 00:03:55,969 He doesn't think you're really here. 87 00:03:56,003 --> 00:03:58,005 Would you please tell him? 88 00:03:58,038 --> 00:04:00,040 Thank you! Satisfied? 89 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 - Jocelyn? - Okay look, Johnny, 90 00:04:01,609 --> 00:04:03,577 unless you have a warrant, okay? 91 00:04:03,611 --> 00:04:05,513 Jocelyn and I are gonna be shutting our door now. 92 00:04:05,546 --> 00:04:08,582 - Jocelyn? - Okay, that's fine. 93 00:04:08,616 --> 00:04:11,285 So you think Jocelyn's at the root of this? 94 00:04:11,319 --> 00:04:13,053 Yeah well, I think obviously they-they-they- 95 00:04:13,086 --> 00:04:15,589 they had a fight, Moira. 96 00:04:15,623 --> 00:04:17,491 You know, I just don't know how she puts up with him. 97 00:04:17,525 --> 00:04:19,059 - And now he's living next door. 98 00:04:19,092 --> 00:04:20,561 I've never pretended to like this motel, 99 00:04:20,594 --> 00:04:22,630 but at least it provided a buffer between us, 100 00:04:22,663 --> 00:04:24,832 and those people! - Yeah... 101 00:04:24,865 --> 00:04:26,300 How long do you think he'll be here? 102 00:04:26,334 --> 00:04:27,968 - Well, I hate to think. 103 00:04:28,001 --> 00:04:30,003 Oh God, this is the last thing we need, John. 104 00:04:30,037 --> 00:04:32,606 We're barely hanging on as it is! 105 00:04:32,640 --> 00:04:34,074 Well, what does that mean, Moira? 106 00:04:34,107 --> 00:04:35,676 "We're barely hanging on?!" 107 00:04:35,709 --> 00:04:37,545 I mean living in a space this limited, 108 00:04:37,578 --> 00:04:39,347 is trying enough on a marriage 109 00:04:39,380 --> 00:04:41,915 without having Roland wallowing next door. 110 00:04:41,949 --> 00:04:43,984 This is going to bring us to a breaking point! 111 00:04:44,017 --> 00:04:46,720 Oh Moira, it's not gonna bring us to the breaking point. 112 00:04:46,754 --> 00:04:49,657 I think we've done an amazing job since we've been here. 113 00:04:49,690 --> 00:04:52,059 I mean, I barely remember an argument between us! 114 00:04:52,092 --> 00:04:53,661 - That's my point. 115 00:04:53,694 --> 00:04:55,963 In a room this tiny, we've just got to ignore 116 00:04:55,996 --> 00:04:57,898 the little irritants of the other, 117 00:04:57,931 --> 00:05:00,601 or you'd go insane! 118 00:05:00,634 --> 00:05:03,103 - Little irritants? What uh... 119 00:05:03,136 --> 00:05:05,439 What little irritants? I have little irritants? 120 00:05:05,473 --> 00:05:07,408 - Yes, we all do. 121 00:05:07,441 --> 00:05:09,443 Peccadilloes, cloying habits. 122 00:05:09,477 --> 00:05:11,011 - Like what, for instance? 123 00:05:11,044 --> 00:05:12,613 - All right, John. I... 124 00:05:12,646 --> 00:05:16,650 I drink a little too much tea sometimes. 125 00:05:16,684 --> 00:05:18,586 And that's it for you? You uh... 126 00:05:18,619 --> 00:05:20,954 You drink tea? 127 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 Well, it calms me, so I suppose you would say 128 00:05:23,023 --> 00:05:26,126 that's because I'm inclined to get nervous or insecure. 129 00:05:26,159 --> 00:05:29,563 No, I would say you're sometimes a little defensive, 130 00:05:29,597 --> 00:05:33,534 and uh, perhaps a tad paranoid. 131 00:05:33,567 --> 00:05:35,603 That would only be after you've taken that condescending 132 00:05:35,636 --> 00:05:37,505 father tone with me. 133 00:05:37,538 --> 00:05:39,440 - Father tone? - There it is. 134 00:05:39,473 --> 00:05:41,041 You think I have a father tone? 135 00:05:41,074 --> 00:05:43,143 John, I wish you could hear yourself talk. 136 00:05:43,176 --> 00:05:45,413 But of course you never do. 137 00:05:45,446 --> 00:05:46,680 And that's the other thing I guess, 138 00:05:46,714 --> 00:05:48,081 I never listen to myself? 139 00:05:51,118 --> 00:05:54,888 Look, it's by not engaging in this kind of tit-for-tat 140 00:05:54,922 --> 00:05:57,090 that we keep our marriage afloat. 141 00:05:57,124 --> 00:06:00,694 And you have no faults, other than drinking tea?! 142 00:06:00,728 --> 00:06:04,097 John, I just admitted that I can get a little defensive. 143 00:06:04,131 --> 00:06:05,799 But only when you act like a big child! 144 00:06:05,833 --> 00:06:08,001 - I act like a child? 145 00:06:08,035 --> 00:06:09,803 Yes John, and now is not the time for you to throw 146 00:06:09,837 --> 00:06:11,805 one of your tantrums! 147 00:06:11,839 --> 00:06:13,841 - Moira, of the two of us, 148 00:06:13,874 --> 00:06:16,109 I'm not the one who throws tantrums! 149 00:06:16,143 --> 00:06:18,412 - I will not engage. 150 00:06:18,446 --> 00:06:20,981 I do not want to see him get the better of us. 151 00:06:21,014 --> 00:06:22,950 And I'm sorry, obviously this has worked you up 152 00:06:22,983 --> 00:06:26,754 into some kind of... fit of pique. 153 00:06:26,787 --> 00:06:28,388 - Okay, you know what? 154 00:06:31,459 --> 00:06:32,993 I need some air. 155 00:06:33,026 --> 00:06:34,127 - That's another thing Mr. Rose, 156 00:06:34,161 --> 00:06:35,629 you never finish your fights. 157 00:06:35,663 --> 00:06:37,631 - Oh, this one's finished! 158 00:06:48,542 --> 00:06:50,778 Stevie, you look like you would know 159 00:06:50,811 --> 00:06:54,715 about affordable housing. Is this legit? 160 00:06:54,748 --> 00:06:58,552 Uh... it's an ad for an apartment. 161 00:06:58,586 --> 00:07:00,788 I know, it's cute though, right? 162 00:07:00,821 --> 00:07:02,723 I wouldn't really describe any apartment 163 00:07:02,756 --> 00:07:04,658 as cute in this town. 164 00:07:08,796 --> 00:07:10,731 - Hi... 165 00:07:10,764 --> 00:07:13,033 - Um, hi. 166 00:07:13,066 --> 00:07:15,803 There's a collection of undershirts 167 00:07:15,836 --> 00:07:18,706 hang drying outside of my room. 168 00:07:18,739 --> 00:07:21,174 Um, is there any way they could be removed, 169 00:07:21,208 --> 00:07:23,210 or is there like, a Texas Chainsaw movie 170 00:07:23,243 --> 00:07:25,779 being filmed out there that I'm not aware of? 171 00:07:25,813 --> 00:07:28,081 Actually, Roland is staying here for a few days. 172 00:07:28,115 --> 00:07:30,050 - Ew. - That's disgusting. 173 00:07:30,083 --> 00:07:31,785 What's going on over here? Let me see that. 174 00:07:31,819 --> 00:07:34,888 What is this? 175 00:07:34,922 --> 00:07:38,859 "Charming studio apartment for rent in lower SC." 176 00:07:38,892 --> 00:07:41,228 What's "lower SC?" 177 00:07:41,261 --> 00:07:43,697 I thought this town was just one long street. 178 00:07:43,731 --> 00:07:46,500 I am thinking about getting a place. 179 00:07:46,534 --> 00:07:49,703 I have some money coming in, and it's just... 180 00:07:49,737 --> 00:07:52,072 It's not really a cute look to be this age, 181 00:07:52,105 --> 00:07:54,808 and live at home. No offense, David. 182 00:07:54,842 --> 00:07:56,677 Okay, it's not like I have a lot of say in the matter. 183 00:07:56,710 --> 00:07:58,211 Okay well, you're a full grown man, 184 00:07:58,245 --> 00:08:00,180 who's much older than me, living at home. 185 00:08:00,213 --> 00:08:01,515 So it's just a little bit embarrassing. 186 00:08:01,549 --> 00:08:03,150 - Hmm, "available immediately." 187 00:08:03,183 --> 00:08:06,019 I wonder if you could move out tonight? 188 00:08:06,053 --> 00:08:08,556 Uh no, because I'm gonna be using my half of the room 189 00:08:08,589 --> 00:08:10,123 as a guest bedroom. 190 00:08:10,157 --> 00:08:12,926 Ooh, better yet, you could sublet it. 191 00:08:12,960 --> 00:08:14,027 I'm sure there's plenty of vagrants 192 00:08:14,061 --> 00:08:15,896 looking for temporary housing. 193 00:08:15,929 --> 00:08:18,031 Speaking of which, David, I'm gonna need you to come 194 00:08:18,065 --> 00:08:19,299 and look at the apartment with me. 195 00:08:19,332 --> 00:08:21,802 Okay, why would I do that? 196 00:08:21,835 --> 00:08:25,272 Because David, as an attractive, single female, 197 00:08:25,305 --> 00:08:26,974 I don't feel comfortable going to look 198 00:08:27,007 --> 00:08:29,577 at an apartment by myself! 199 00:08:29,610 --> 00:08:31,244 Well, what if the person who's showing you the apartment 200 00:08:31,278 --> 00:08:34,081 is like, a super cute single real estate guy? 201 00:08:34,114 --> 00:08:37,184 That person doesn't exist in this town. 202 00:08:37,217 --> 00:08:39,152 Okay, well, if that's the case, 203 00:08:39,186 --> 00:08:40,954 then David, you have to come with me. 204 00:08:40,988 --> 00:08:42,723 And if I like the place, 205 00:08:42,756 --> 00:08:45,926 then you can have the whole motel room to yourself, okay? 206 00:08:45,959 --> 00:08:48,862 - Okay. She's nuts. 207 00:08:48,896 --> 00:08:50,263 Um, if you could... 208 00:08:50,297 --> 00:08:53,634 just figure out the undershirt situation, 209 00:08:53,667 --> 00:08:56,103 there's just so many of them, and it's a lot for me. 210 00:08:56,136 --> 00:08:57,571 - Bye! - You know, for my eyes. 211 00:08:57,605 --> 00:08:58,739 - Mhmm. 212 00:09:08,015 --> 00:09:10,751 - Hey, Johnny. - Oh, Jocelyn. Hi. 213 00:09:10,784 --> 00:09:12,920 - How are you? - Fine, thank you. 214 00:09:12,953 --> 00:09:15,022 - Really? - Yes. 215 00:09:15,055 --> 00:09:17,925 I couldn't help but notice that you seemed a little... 216 00:09:17,958 --> 00:09:19,192 sad sack-y today. 217 00:09:20,794 --> 00:09:22,062 - Sad sack-y? 218 00:09:25,833 --> 00:09:28,368 the room next to us at the motel. 219 00:09:28,401 --> 00:09:30,638 I thought he might end up there. 220 00:09:30,671 --> 00:09:31,939 That's where we had our honeymoon. 221 00:09:31,972 --> 00:09:33,841 Had a lot of great times in that room. 222 00:09:33,874 --> 00:09:35,643 I don't think this is one of them. 223 00:09:35,676 --> 00:09:37,310 He was playing "Don't Cry Out Loud" 224 00:09:37,344 --> 00:09:39,747 loud at two in the morning. 225 00:09:39,780 --> 00:09:41,615 I'm so sorry. 226 00:09:41,649 --> 00:09:43,684 That's our wedding song. 227 00:09:43,717 --> 00:09:45,786 It was actually the first song that we ever made... 228 00:09:45,819 --> 00:09:48,622 Okay, I really don't need the details on that. 229 00:09:48,656 --> 00:09:50,223 Listen, I would ask you to sit, but I-I am not... 230 00:09:50,257 --> 00:09:52,760 - Absolutely, yes! 231 00:09:54,862 --> 00:09:57,030 - So... 232 00:09:57,064 --> 00:09:59,299 you two are going through a little bit of a thing? 233 00:09:59,332 --> 00:10:01,702 - Yeah, we had a tiff, and uh, 234 00:10:01,735 --> 00:10:03,403 I just said, I need some space. 235 00:10:03,436 --> 00:10:05,806 Well, I'm glad you have your space, 236 00:10:05,839 --> 00:10:07,908 and I'm glad Roland has his space, 237 00:10:07,941 --> 00:10:10,277 I'll tell you who's now having a major problem 238 00:10:10,310 --> 00:10:12,279 with their space. - Okay, Johnny. 239 00:10:12,312 --> 00:10:14,381 Sometimes it's a lot easier to blame others 240 00:10:14,414 --> 00:10:16,283 than it is to maybe kinda turn it inwards 241 00:10:16,316 --> 00:10:18,819 on ourselves, isn't it? 242 00:10:18,852 --> 00:10:21,321 - Meaning... 243 00:10:21,354 --> 00:10:23,423 Well, it's kinda obvious that you and Moira 244 00:10:23,456 --> 00:10:25,926 are a little bit rocky right now. 245 00:10:25,959 --> 00:10:27,995 - No, no, things are not rocky. 246 00:10:28,028 --> 00:10:30,097 Things are not rocky, and if they are, 247 00:10:30,130 --> 00:10:31,865 it's because your husband is driving us insane! 248 00:10:31,899 --> 00:10:34,201 So you're telling me that there are no issues 249 00:10:34,234 --> 00:10:35,703 between you two right now? 250 00:10:35,736 --> 00:10:38,972 - No! No! No issues. 251 00:10:39,006 --> 00:10:42,876 Well, by "issues," if you mean p-peccadilloes, 252 00:10:42,910 --> 00:10:45,879 if you mean little irritants. - Yeah. 253 00:10:45,913 --> 00:10:47,781 - Maybe. 254 00:10:47,815 --> 00:10:49,883 - Uh-huh. - But uh no, we're... 255 00:10:49,917 --> 00:10:52,185 - We're good. - Good. 256 00:10:56,156 --> 00:10:57,858 Right this way. 257 00:10:57,891 --> 00:11:00,260 As you can see, it's light and breezy. 258 00:11:00,293 --> 00:11:03,731 And by breezy, I mean there's a slight but steady draft 259 00:11:03,764 --> 00:11:05,799 I'm told you only notice in the winter. 260 00:11:05,833 --> 00:11:08,068 - This is so cute for me. 261 00:11:08,101 --> 00:11:09,970 Oh, and there's a lovely window here 262 00:11:10,003 --> 00:11:11,705 through which you can see all of the town. 263 00:11:11,739 --> 00:11:13,874 The cafe, the garage, 264 00:11:13,907 --> 00:11:16,443 a tree of some kind just uh, over there. 265 00:11:16,476 --> 00:11:19,079 - This is cute, right? 266 00:11:19,112 --> 00:11:21,148 I think this is super cute. 267 00:11:21,181 --> 00:11:23,483 - Wait, is it cute? 268 00:11:23,516 --> 00:11:26,019 Because I know that it's light, and spacious, 269 00:11:26,053 --> 00:11:28,088 and... airy in here, 270 00:11:28,121 --> 00:11:29,389 but I just wasn't sure if it was cute. 271 00:11:29,422 --> 00:11:30,958 - Oh, it's cute. 272 00:11:30,991 --> 00:11:32,292 - Are these original moldings? 273 00:11:32,325 --> 00:11:34,227 - Yes, but we can rip those out. 274 00:11:34,261 --> 00:11:36,429 Okay well, I'm the one that should be asking the questions. 275 00:11:36,463 --> 00:11:37,998 - Okay, be my guest. 276 00:11:38,031 --> 00:11:39,833 - Okay, so... 277 00:11:41,902 --> 00:11:44,037 When does um... 278 00:11:45,873 --> 00:11:47,841 Is this a functioning fireplace? 279 00:11:47,875 --> 00:11:50,177 Yes, we found an incinerated squirrel carcass 280 00:11:50,210 --> 00:11:51,879 there last week. 281 00:11:51,912 --> 00:11:53,947 - Ah. - Um, what are you doing, David? 282 00:11:53,981 --> 00:11:55,849 You wanted my help, so I'm helping. 283 00:11:55,883 --> 00:11:57,885 - Mm, okay. 284 00:11:57,918 --> 00:11:59,352 - What's the rent? 285 00:11:59,386 --> 00:12:02,355 Uh, they want $275, but I think they're dreaming. 286 00:12:02,389 --> 00:12:04,191 - A week? - No, no, no, a month. 287 00:12:04,224 --> 00:12:06,093 But again, I think we can talk them down. 288 00:12:06,126 --> 00:12:08,929 - Wait, $275 a month for this? 289 00:12:08,962 --> 00:12:11,865 That's cheaper than my P.O. box in New York. 290 00:12:11,899 --> 00:12:15,002 - Do you think I should take it? 291 00:12:15,035 --> 00:12:18,972 Well, I mean, it is- it is very old. 292 00:12:19,006 --> 00:12:22,075 I think that I would like to see the lease agreement. 293 00:12:22,109 --> 00:12:23,811 - I thought you'd never ask! 294 00:12:25,412 --> 00:12:27,180 Oh, you know, it actually kind of reminds me 295 00:12:27,214 --> 00:12:28,982 of your old um... 296 00:12:29,016 --> 00:12:31,251 office space that you had in the West Village. 297 00:12:31,284 --> 00:12:33,120 - Mhmm. - Remember? 298 00:12:33,153 --> 00:12:34,421 - Yep! - So cute. 299 00:12:36,323 --> 00:12:38,191 You know what I think brought all this on? 300 00:12:38,225 --> 00:12:40,193 That darn election! 301 00:12:40,227 --> 00:12:41,929 It's really hard on couples. 302 00:12:41,962 --> 00:12:43,363 I mean, don't get me wrong, 303 00:12:43,396 --> 00:12:45,799 I really appreciate how involved Roland wants to be 304 00:12:45,833 --> 00:12:48,001 in my campaign, it's just that sometimes, 305 00:12:48,035 --> 00:12:49,803 he can be sooo... 306 00:12:49,837 --> 00:12:51,171 - Irritating? - No. 307 00:12:51,204 --> 00:12:53,807 - Obnoxious? - I was gonna say sensitive. 308 00:12:53,841 --> 00:12:56,276 - Oh, sensitive. - Especially when I want to do something on my own. 309 00:12:56,309 --> 00:13:00,848 Ohhh! Do you really think he's obnoxious and irritating? 310 00:13:00,881 --> 00:13:03,350 No! No, no, no, I was just trying to imagine 311 00:13:03,383 --> 00:13:05,252 what you know, you were feeling, no. 312 00:13:05,285 --> 00:13:07,354 - Well, I feel frustrated a lot. 313 00:13:07,387 --> 00:13:10,057 You know, you try to have a rational conversation with him, 314 00:13:10,090 --> 00:13:13,927 and he just gets all like, stubborn and selfish. 315 00:13:13,961 --> 00:13:15,362 And then he acts like you're the one behaving like a child! 316 00:13:15,395 --> 00:13:17,397 - Exactly! - Right? Yeah, exactly. 317 00:13:17,430 --> 00:13:20,400 Words get-get used, and twisted around, 318 00:13:20,433 --> 00:13:23,070 and yet, he uses that against you. 319 00:13:23,103 --> 00:13:24,872 - Yes, that is so Roland! 320 00:13:24,905 --> 00:13:26,974 And you get the reputation for being hot-headed, 321 00:13:27,007 --> 00:13:31,244 and he gets to push every button he can! 322 00:13:31,278 --> 00:13:33,346 - You are so right! 323 00:13:33,380 --> 00:13:37,050 You know, I thought that I might be ready to forgive him, 324 00:13:37,084 --> 00:13:38,585 but I think he needs a couple more nights 325 00:13:38,618 --> 00:13:40,553 at that motel. 326 00:13:42,289 --> 00:13:43,957 - But, on the other hand... 327 00:13:46,093 --> 00:13:48,862 maybe it's through your forgiveness 328 00:13:48,896 --> 00:13:51,298 that you teach him a lesson. 329 00:13:51,331 --> 00:13:54,001 Right, and the sooner you forgive him, 330 00:13:54,034 --> 00:13:57,604 then the better it's gonna be for-for you. 331 00:13:57,637 --> 00:13:59,873 * Don't cry out loud 332 00:13:59,907 --> 00:14:03,476 Roland! 333 00:14:03,510 --> 00:14:07,080 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 334 00:14:07,114 --> 00:14:09,449 Oh! Moira, this isn't a good time, um... 335 00:14:09,482 --> 00:14:12,219 Jocelyn and I are about to make brunch. 336 00:14:12,252 --> 00:14:13,987 - You can give up the act. 337 00:14:14,021 --> 00:14:16,156 You and I need to talk. 338 00:14:17,557 --> 00:14:19,927 Close the door honey, will you? 339 00:14:19,960 --> 00:14:21,962 You're lettin' my flies out. 340 00:14:24,531 --> 00:14:27,901 Ugh! It's time for you to go home and apologize. 341 00:14:27,935 --> 00:14:30,603 - Oh, okay. 342 00:14:30,637 --> 00:14:33,907 I'll do that. Um... 343 00:14:33,941 --> 00:14:36,176 Just one question. Where's Johnny? 344 00:14:36,209 --> 00:14:38,245 - I imagine he's at work. 345 00:14:38,278 --> 00:14:41,514 Because he seemed pretty angry this morning. 346 00:14:41,548 --> 00:14:44,017 I don't know, maybe you need to go home and apologize. 347 00:14:46,286 --> 00:14:48,088 Sorry sweetheart, these walls are pretty thin. 348 00:14:48,121 --> 00:14:50,190 - Oh yes, I know. 349 00:14:50,223 --> 00:14:51,691 The only reason John and I had words 350 00:14:51,724 --> 00:14:54,094 is because we were exhausted, 351 00:14:54,127 --> 00:14:55,963 from being kept up all night! 352 00:14:55,996 --> 00:14:58,631 It seems someone in the motel was playing loud music 353 00:14:58,665 --> 00:15:00,934 until 4 a.m.! 354 00:15:00,968 --> 00:15:04,404 I'm sorry, are you complaining about the quality 355 00:15:04,437 --> 00:15:07,374 of the free lodging that I arranged for you 356 00:15:07,407 --> 00:15:09,142 this past year? 357 00:15:09,176 --> 00:15:11,311 I think we're a very courteous guest, Roland, 358 00:15:11,344 --> 00:15:13,180 and have tried to contribute to this town, 359 00:15:13,213 --> 00:15:15,582 in whatever way we could. 360 00:15:15,615 --> 00:15:19,252 This town, which is quite frankly, woefully mismanaged. 361 00:15:19,286 --> 00:15:22,589 - Oh, ugh, ew! I hate that! 362 00:15:22,622 --> 00:15:27,294 Eww! That is just the kind of arrogance that I can't stand! 363 00:15:27,327 --> 00:15:30,363 You come in here, and think you know everything! 364 00:15:30,397 --> 00:15:33,000 Oooh! Ohhhh! 365 00:15:33,033 --> 00:15:34,968 No, but I think if I was in your position, 366 00:15:35,002 --> 00:15:37,137 I would be open to new ideas. 367 00:15:37,170 --> 00:15:38,972 Oh! 368 00:15:39,006 --> 00:15:41,274 Right! Of course you would. Sure. 369 00:15:41,308 --> 00:15:43,376 - I would! - Hah! Yeah. 370 00:15:43,410 --> 00:15:44,978 Hello, everyone! 371 00:15:45,012 --> 00:15:48,248 I'm Moira Rose, and I know famous people, 372 00:15:48,281 --> 00:15:51,318 so I really can't talk to the common folk. 373 00:15:51,351 --> 00:15:53,253 Excuse me all, coming through! 374 00:15:56,056 --> 00:15:58,025 So I'm assuming this place comes fully furnished? 375 00:16:01,094 --> 00:16:03,330 No, this is all completely staged. 376 00:16:03,363 --> 00:16:05,165 Hmm, it must be very expensive to furnish 377 00:16:05,198 --> 00:16:06,066 a place like this. 378 00:16:06,099 --> 00:16:07,034 Not really if you get it second hand. 379 00:16:07,067 --> 00:16:09,369 Or uh, maybe you get up early on Tuesdays, 380 00:16:09,402 --> 00:16:13,073 which is garbage day, and find a discarded couch or sofa. 381 00:16:13,106 --> 00:16:15,108 - Mhmm, um well, you know what, 382 00:16:15,142 --> 00:16:16,576 I don't even really need that much stuff. 383 00:16:16,609 --> 00:16:20,347 I kinda like the minimalist look anyway, so. 384 00:16:20,380 --> 00:16:22,515 It's very quiet in here, Ray, 385 00:16:22,549 --> 00:16:24,617 it's like, alarmingly quiet. 386 00:16:24,651 --> 00:16:27,387 The apartment was soundproofed by the previous owner. 387 00:16:27,420 --> 00:16:30,190 But the irony is the people next door are completely deaf, 388 00:16:30,223 --> 00:16:31,491 so you could literally scream for hours, 389 00:16:31,524 --> 00:16:33,060 and no one would hear you. 390 00:16:35,628 --> 00:16:38,265 - Did you hear that? 391 00:16:38,298 --> 00:16:40,700 You could scream for hours, and no one would hear you. 392 00:16:40,733 --> 00:16:42,102 Okay well, think about how much fun that will be 393 00:16:42,135 --> 00:16:44,171 for parties, David. 394 00:16:44,204 --> 00:16:46,806 Um, and what about parking? 395 00:16:46,839 --> 00:16:49,176 Okay, you don't even have a car! 396 00:16:49,209 --> 00:16:50,710 Oh my God, if you want the place so badly, David, 397 00:16:50,743 --> 00:16:53,080 why don't you just say it?! - Who says I want it? 398 00:16:53,113 --> 00:16:55,348 - So you don't want it? 399 00:16:55,382 --> 00:16:57,784 - No. - So if I said that I didn't want the place, 400 00:16:57,817 --> 00:16:59,319 you wouldn't... you wouldn't want it? 401 00:16:59,352 --> 00:17:00,820 Okay, so you don't want the place? 402 00:17:00,853 --> 00:17:02,355 Okay, I'm just trying to figure out 403 00:17:02,389 --> 00:17:03,790 if you want the place! - Oh, okay, okay. 404 00:17:03,823 --> 00:17:06,193 I think I know what all the hesitation is about. 405 00:17:06,226 --> 00:17:09,162 Yes, someone did take their own life in this space, 406 00:17:09,196 --> 00:17:11,131 but the good news is, we've replaced the ceiling fan, 407 00:17:11,164 --> 00:17:12,832 it's now a break-away model. 408 00:17:12,865 --> 00:17:15,102 And to answer your question, yes, there is parking. 409 00:17:15,135 --> 00:17:18,371 Uh, oh, and they also allow cats. 410 00:17:20,307 --> 00:17:21,574 Oh? Oh? You wanna drop the gloves? 411 00:17:21,608 --> 00:17:23,176 Let's drop the gloves, Roland. 412 00:17:23,210 --> 00:17:26,113 You are an emotionally stunted, self absorbed man-child. 413 00:17:26,146 --> 00:17:27,680 You lord this counterfeit power of yours 414 00:17:27,714 --> 00:17:30,283 over others like a schoolyard bully! 415 00:17:30,317 --> 00:17:32,685 Okay, well you're a phony baloney blowhard, 416 00:17:32,719 --> 00:17:34,754 who's desperately scared of being thought of 417 00:17:34,787 --> 00:17:36,289 as a regular person! 418 00:17:36,323 --> 00:17:38,225 - I used to be a regular person! 419 00:17:38,258 --> 00:17:41,328 You're just a stuck up pencil skirt with clown makeup, 420 00:17:41,361 --> 00:17:45,132 and a janitor's mop on your head! 421 00:17:45,165 --> 00:17:48,701 You are an inexplicably cocky imbecile! 422 00:17:48,735 --> 00:17:51,104 Your marriage is as blighted as this town, 423 00:17:51,138 --> 00:17:53,673 and you have no one to blame but yourself! 424 00:17:53,706 --> 00:17:55,408 - Whoa... - Oh. 425 00:17:55,442 --> 00:17:57,344 - Well, hold on. - I went too far. 426 00:17:57,377 --> 00:17:58,778 - Yeah. - Well... 427 00:17:58,811 --> 00:18:00,480 - Well, I mean, come on. - In the spirit of things. 428 00:18:00,513 --> 00:18:02,815 Yeah but still, that was kind of... 429 00:18:02,849 --> 00:18:05,885 over the line. 430 00:18:05,918 --> 00:18:07,720 - I like Jocelyn, 431 00:18:07,754 --> 00:18:12,292 And I know you two have a very special relationship. 432 00:18:12,325 --> 00:18:14,627 Well, we- I mean, we have our differences. 433 00:18:14,661 --> 00:18:16,596 - Oh God, who doesn't? 434 00:18:16,629 --> 00:18:18,665 I was-I was just riffing. 435 00:18:20,233 --> 00:18:24,604 * 436 00:18:56,503 --> 00:18:58,905 - John? 437 00:18:58,938 --> 00:19:02,542 Oh sweetheart, I didn't mean to wake you. 438 00:19:02,575 --> 00:19:05,178 Don't hear any music next door. 439 00:19:05,212 --> 00:19:07,447 No, I think he tuckered himself out. 440 00:19:07,480 --> 00:19:09,782 Oh, well, that's good, that's good. 441 00:19:09,816 --> 00:19:13,753 I suppose he just needed to spout off for a while. 442 00:19:13,786 --> 00:19:16,689 Yeah well, Jocelyn will be glad to hear that. 443 00:19:16,723 --> 00:19:18,591 She just came to pick him up. 444 00:19:18,625 --> 00:19:20,760 - Really? - Yeah. 445 00:19:20,793 --> 00:19:23,596 I think she just needed some alone time, 446 00:19:23,630 --> 00:19:25,765 you know, to clear her head. 447 00:19:25,798 --> 00:19:27,700 - That's understandable. 448 00:19:27,734 --> 00:19:29,702 - Hmm. 449 00:19:29,736 --> 00:19:31,571 It's unfortunate they can't communicate 450 00:19:31,604 --> 00:19:33,906 those needs to each other. 451 00:19:33,940 --> 00:19:37,577 Yeah well, they don't have what we have. 452 00:19:39,279 --> 00:19:41,248 - I can't argue with that. 453 00:19:41,281 --> 00:19:43,516 * Don't cry out loud 454 00:19:45,785 --> 00:19:49,989 I thought you said Jocelyn came back to make up! 455 00:19:50,022 --> 00:19:51,691 - She did! 456 00:19:51,724 --> 00:19:53,660 That happens to be their wedding song. 457 00:20:02,802 --> 00:20:06,639 Just admit that you wanted the place. 458 00:20:06,673 --> 00:20:07,807 - I was just asking questions 459 00:20:07,840 --> 00:20:09,576 to help you make the right decision. 460 00:20:09,609 --> 00:20:11,478 Well, you're a terrible liar, David. 461 00:20:11,511 --> 00:20:13,313 It's a pretty good deal, though. 462 00:20:13,346 --> 00:20:15,515 Seriously though, would you wanna live in a house 463 00:20:15,548 --> 00:20:17,450 where someone killed themselves? 464 00:20:17,484 --> 00:20:18,818 - I can almost guarantee you 465 00:20:18,851 --> 00:20:20,420 that someone's killed themselves in this room. 466 00:20:20,453 --> 00:20:22,755 - Ew, David! 467 00:20:22,789 --> 00:20:26,359 - Okay, good night. - Good night. 468 00:20:26,393 --> 00:20:27,927 Ugh! 469 00:20:33,866 --> 00:20:37,470 You know, sometimes at night, I see things. 470 00:20:37,504 --> 00:20:39,539 - Oh my God, David! 471 00:20:39,572 --> 00:20:41,808 - Yeah, yeah. Like... 472 00:20:41,841 --> 00:20:44,444 dark things. 473 00:20:44,477 --> 00:20:47,447 Like sometimes there's this old woman that paces back and forth 474 00:20:47,480 --> 00:20:50,750 by your bed, waving her hands over your face. 475 00:20:52,685 --> 00:20:55,955 I don't think her bony fingers ever touch your mouth, though. 476 00:20:55,988 --> 00:20:58,858 Mom? 477 00:20:58,891 --> 00:21:01,794 Do you ever wake up with chapped lips? 478 00:21:01,828 --> 00:21:03,930 - Dad! 479 00:21:03,963 --> 00:21:05,632 - Dad's dead. 480 00:21:05,665 --> 00:21:08,768 Ohh, you're such a dick, David! 481 00:21:14,106 --> 00:21:16,275 - Stop! 35421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.