Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:06,774
Oh, there's a woman
in here
2
00:00:06,807 --> 00:00:08,409
Who couldn't afford
a Persian rug,
3
00:00:08,442 --> 00:00:11,179
so she painted one
on her tiled floor.
4
00:00:11,212 --> 00:00:14,682
And the magazine is celebrating
her ingenuity!
5
00:00:14,715 --> 00:00:17,418
Well, it sounds like
a creative solution.
6
00:00:17,451 --> 00:00:19,787
A creative solution
would be a lobotomy
7
00:00:19,820 --> 00:00:23,624
to make one forget
they like nice things.
8
00:00:23,657 --> 00:00:25,759
It's all so bleak.
9
00:00:27,328 --> 00:00:28,829
Goodnight, John.
10
00:00:28,862 --> 00:00:31,199
- Sleep well, sweetheart.
11
00:00:37,105 --> 00:00:40,174
* Don't cry out loud
12
00:00:40,208 --> 00:00:42,810
* Just keep it inside
13
00:00:42,843 --> 00:00:46,147
David, could you turn
that down, please?
14
00:00:46,180 --> 00:00:50,184
As if you think
that's what I listen to!
15
00:00:50,218 --> 00:00:53,121
David, Alexis,
turn the music down!
16
00:00:54,855 --> 00:00:56,290
It's coming from
the other side!
17
00:00:56,324 --> 00:00:57,658
- What?
18
00:00:57,691 --> 00:01:00,594
* We almost had it all
19
00:01:00,628 --> 00:01:05,866
*
20
00:01:05,899 --> 00:01:07,468
* Don't cry out loud
21
00:01:07,501 --> 00:01:10,871
Could you turn the music
down, please?!
22
00:01:10,904 --> 00:01:13,341
* Just keep it inside
23
00:01:13,374 --> 00:01:16,310
* And learn how to hide
your feelings *
24
00:01:16,344 --> 00:01:18,812
Hello?!
25
00:01:18,846 --> 00:01:20,748
We're trying to sleep in here!
26
00:01:20,781 --> 00:01:22,450
Stop yelling!
27
00:01:22,483 --> 00:01:24,885
I'm trying to turn
the music down!
28
00:01:24,918 --> 00:01:26,387
Can you stop banging
on the wall?!
29
00:01:26,420 --> 00:01:28,422
David, stop yelling
at your father!
30
00:01:28,456 --> 00:01:30,858
Hello?!
31
00:01:30,891 --> 00:01:32,660
Why is everybody
screaming?!
32
00:01:32,693 --> 00:01:34,562
- Alexis, enough!
33
00:01:34,595 --> 00:01:36,330
- The music's too loud!
34
00:01:36,364 --> 00:01:38,232
Then get them
to turn it down!
35
00:01:38,266 --> 00:01:40,334
Well, that's what
I'm trying to do!
36
00:01:43,171 --> 00:01:46,374
*
37
00:01:55,283 --> 00:01:56,850
- John.
38
00:01:56,884 --> 00:01:58,552
John!
39
00:01:58,586 --> 00:02:00,721
John, do you have any idea what
a terrible night's sleep
40
00:02:00,754 --> 00:02:02,790
does to one's face?
41
00:02:02,823 --> 00:02:04,458
- What, you couldn't sleep?
42
00:02:04,492 --> 00:02:06,827
How could I sleep
with that noise?!
43
00:02:06,860 --> 00:02:09,263
What noise?
They turned it off.
44
00:02:09,297 --> 00:02:11,399
- No, you-you just fell asleep,
45
00:02:11,432 --> 00:02:15,203
and stayed asleep with no
regard for my well being.
46
00:02:15,236 --> 00:02:18,239
Now my eyes are puffy.
Are they puffy?
47
00:02:18,272 --> 00:02:20,808
No, they look like they
usually look, Moira.
48
00:02:20,841 --> 00:02:22,743
So now my eyes are usually
puffy!
49
00:02:22,776 --> 00:02:24,478
- Oh Moira, they're fine!
50
00:02:24,512 --> 00:02:26,947
These bags are like
gypsy caravans,
51
00:02:26,980 --> 00:02:29,183
packed to the brim!
52
00:02:29,217 --> 00:02:32,520
* Don't cry out loud
53
00:02:32,553 --> 00:02:36,224
Oh my God, this can't be
happening.
54
00:02:36,257 --> 00:02:38,492
All right, I'll take care
of it.
55
00:02:38,526 --> 00:02:41,862
* Learn how to hide
your feelings *
56
00:02:41,895 --> 00:02:44,498
* Fly high and proud
57
00:02:44,532 --> 00:02:47,468
Could you turn
the music down, please?!
58
00:02:47,501 --> 00:02:49,837
My wife hasn't slept all night!
59
00:02:52,473 --> 00:02:54,742
- Oh! Hey, Johnny.
60
00:02:54,775 --> 00:02:56,344
- Roland!
- Hey, uh...
61
00:02:56,377 --> 00:02:59,480
Yeah.
- What are you doing here?
62
00:02:59,513 --> 00:03:02,883
Well, we're doing some renos
on the uh, house,
63
00:03:02,916 --> 00:03:06,320
so we're gonna shack up here
until they're all done.
64
00:03:06,354 --> 00:03:09,790
Um honey, don't hog all
the hot water, okay?
65
00:03:09,823 --> 00:03:11,425
Thank you.
- Jocelyn's here?
66
00:03:11,459 --> 00:03:13,394
- Y-Yeah, no, Johnny's here.
67
00:03:13,427 --> 00:03:15,429
Yeah, yes, I will say hi
to him for you.
68
00:03:15,463 --> 00:03:17,465
Jocelyn says hi, John.
69
00:03:17,498 --> 00:03:19,767
You didn't hear us
last night?
70
00:03:19,800 --> 00:03:22,470
- Nope.
- Banging away?
71
00:03:22,503 --> 00:03:24,238
Pal, whatever you
and the missus do after hours,
72
00:03:24,272 --> 00:03:25,873
that's your business, not mine.
73
00:03:25,906 --> 00:03:28,309
On the walls Roland,
with our fists!
74
00:03:28,342 --> 00:03:29,577
And if you're into
that kind of stuff,
75
00:03:29,610 --> 00:03:31,245
that doesn't bother me at all.
76
00:03:31,279 --> 00:03:33,647
That is fine.
- All right, stop, stop!
77
00:03:33,681 --> 00:03:34,982
- What? Oh!
- Stop it! What are you doing here?!
78
00:03:35,015 --> 00:03:36,016
I told you, our basement
flooded.
79
00:03:36,049 --> 00:03:38,986
- You said "renovations."
80
00:03:39,019 --> 00:03:42,990
Yes...renovations,
because our basement flooded!
81
00:03:43,023 --> 00:03:46,360
What? Yes, you're absolutely
right, honey,
82
00:03:46,394 --> 00:03:48,429
it is time that we asked
Johnny to leave.
83
00:03:48,462 --> 00:03:50,030
So Johnny, I think you should...
84
00:03:50,063 --> 00:03:52,433
- Is Jocelyn really there?
85
00:03:52,466 --> 00:03:54,468
Did you hear that, sweetheart?
86
00:03:54,502 --> 00:03:55,969
He doesn't think
you're really here.
87
00:03:56,003 --> 00:03:58,005
Would you please tell him?
88
00:03:58,038 --> 00:04:00,040
Thank you! Satisfied?
89
00:04:00,073 --> 00:04:01,575
- Jocelyn?
- Okay look, Johnny,
90
00:04:01,609 --> 00:04:03,577
unless you have a warrant, okay?
91
00:04:03,611 --> 00:04:05,513
Jocelyn and I are gonna be
shutting our door now.
92
00:04:05,546 --> 00:04:08,582
- Jocelyn?
- Okay, that's fine.
93
00:04:08,616 --> 00:04:11,285
So you think Jocelyn's
at the root of this?
94
00:04:11,319 --> 00:04:13,053
Yeah well, I think obviously
they-they-they-
95
00:04:13,086 --> 00:04:15,589
they had a fight, Moira.
96
00:04:15,623 --> 00:04:17,491
You know, I just don't know
how she puts up with him.
97
00:04:17,525 --> 00:04:19,059
- And now he's living next door.
98
00:04:19,092 --> 00:04:20,561
I've never pretended
to like this motel,
99
00:04:20,594 --> 00:04:22,630
but at least it provided
a buffer between us,
100
00:04:22,663 --> 00:04:24,832
and those people!
- Yeah...
101
00:04:24,865 --> 00:04:26,300
How long do you think
he'll be here?
102
00:04:26,334 --> 00:04:27,968
- Well, I hate to think.
103
00:04:28,001 --> 00:04:30,003
Oh God, this is the last
thing we need, John.
104
00:04:30,037 --> 00:04:32,606
We're barely hanging on
as it is!
105
00:04:32,640 --> 00:04:34,074
Well, what does
that mean, Moira?
106
00:04:34,107 --> 00:04:35,676
"We're barely hanging on?!"
107
00:04:35,709 --> 00:04:37,545
I mean living in a space
this limited,
108
00:04:37,578 --> 00:04:39,347
is trying enough on a marriage
109
00:04:39,380 --> 00:04:41,915
without having Roland
wallowing next door.
110
00:04:41,949 --> 00:04:43,984
This is going to bring us
to a breaking point!
111
00:04:44,017 --> 00:04:46,720
Oh Moira, it's not gonna
bring us to the breaking point.
112
00:04:46,754 --> 00:04:49,657
I think we've done an amazing
job since we've been here.
113
00:04:49,690 --> 00:04:52,059
I mean, I barely remember
an argument between us!
114
00:04:52,092 --> 00:04:53,661
- That's my point.
115
00:04:53,694 --> 00:04:55,963
In a room this tiny,
we've just got to ignore
116
00:04:55,996 --> 00:04:57,898
the little irritants
of the other,
117
00:04:57,931 --> 00:05:00,601
or you'd go insane!
118
00:05:00,634 --> 00:05:03,103
- Little irritants? What uh...
119
00:05:03,136 --> 00:05:05,439
What little irritants?
I have little irritants?
120
00:05:05,473 --> 00:05:07,408
- Yes, we all do.
121
00:05:07,441 --> 00:05:09,443
Peccadilloes, cloying habits.
122
00:05:09,477 --> 00:05:11,011
- Like what, for instance?
123
00:05:11,044 --> 00:05:12,613
- All right, John. I...
124
00:05:12,646 --> 00:05:16,650
I drink a little too much
tea sometimes.
125
00:05:16,684 --> 00:05:18,586
And that's it for you?
You uh...
126
00:05:18,619 --> 00:05:20,954
You drink tea?
127
00:05:20,988 --> 00:05:22,990
Well, it calms me,
so I suppose you would say
128
00:05:23,023 --> 00:05:26,126
that's because I'm inclined
to get nervous or insecure.
129
00:05:26,159 --> 00:05:29,563
No, I would say you're
sometimes a little defensive,
130
00:05:29,597 --> 00:05:33,534
and uh, perhaps a tad paranoid.
131
00:05:33,567 --> 00:05:35,603
That would only be after
you've taken that condescending
132
00:05:35,636 --> 00:05:37,505
father tone with me.
133
00:05:37,538 --> 00:05:39,440
- Father tone?
- There it is.
134
00:05:39,473 --> 00:05:41,041
You think I have
a father tone?
135
00:05:41,074 --> 00:05:43,143
John, I wish you could
hear yourself talk.
136
00:05:43,176 --> 00:05:45,413
But of course you never do.
137
00:05:45,446 --> 00:05:46,680
And that's the other thing
I guess,
138
00:05:46,714 --> 00:05:48,081
I never listen to myself?
139
00:05:51,118 --> 00:05:54,888
Look, it's by not engaging
in this kind of tit-for-tat
140
00:05:54,922 --> 00:05:57,090
that we keep our marriage
afloat.
141
00:05:57,124 --> 00:06:00,694
And you have no faults,
other than drinking tea?!
142
00:06:00,728 --> 00:06:04,097
John, I just admitted that
I can get a little defensive.
143
00:06:04,131 --> 00:06:05,799
But only when you act
like a big child!
144
00:06:05,833 --> 00:06:08,001
- I act like a child?
145
00:06:08,035 --> 00:06:09,803
Yes John, and now is not
the time for you to throw
146
00:06:09,837 --> 00:06:11,805
one of your tantrums!
147
00:06:11,839 --> 00:06:13,841
- Moira, of the two of us,
148
00:06:13,874 --> 00:06:16,109
I'm not the one
who throws tantrums!
149
00:06:16,143 --> 00:06:18,412
- I will not engage.
150
00:06:18,446 --> 00:06:20,981
I do not want to see him
get the better of us.
151
00:06:21,014 --> 00:06:22,950
And I'm sorry, obviously
this has worked you up
152
00:06:22,983 --> 00:06:26,754
into some kind of...
fit of pique.
153
00:06:26,787 --> 00:06:28,388
- Okay, you know what?
154
00:06:31,459 --> 00:06:32,993
I need some air.
155
00:06:33,026 --> 00:06:34,127
- That's another thing Mr. Rose,
156
00:06:34,161 --> 00:06:35,629
you never finish your fights.
157
00:06:35,663 --> 00:06:37,631
- Oh, this one's finished!
158
00:06:48,542 --> 00:06:50,778
Stevie, you look like
you would know
159
00:06:50,811 --> 00:06:54,715
about affordable housing.
Is this legit?
160
00:06:54,748 --> 00:06:58,552
Uh... it's an ad
for an apartment.
161
00:06:58,586 --> 00:07:00,788
I know, it's cute though,
right?
162
00:07:00,821 --> 00:07:02,723
I wouldn't really describe
any apartment
163
00:07:02,756 --> 00:07:04,658
as cute in this town.
164
00:07:08,796 --> 00:07:10,731
- Hi...
165
00:07:10,764 --> 00:07:13,033
- Um, hi.
166
00:07:13,066 --> 00:07:15,803
There's a collection
of undershirts
167
00:07:15,836 --> 00:07:18,706
hang drying outside of my room.
168
00:07:18,739 --> 00:07:21,174
Um, is there any way
they could be removed,
169
00:07:21,208 --> 00:07:23,210
or is there like,
a Texas Chainsaw movie
170
00:07:23,243 --> 00:07:25,779
being filmed out there
that I'm not aware of?
171
00:07:25,813 --> 00:07:28,081
Actually, Roland is staying
here for a few days.
172
00:07:28,115 --> 00:07:30,050
- Ew.
- That's disgusting.
173
00:07:30,083 --> 00:07:31,785
What's going on over here?
Let me see that.
174
00:07:31,819 --> 00:07:34,888
What is this?
175
00:07:34,922 --> 00:07:38,859
"Charming studio apartment
for rent in lower SC."
176
00:07:38,892 --> 00:07:41,228
What's "lower SC?"
177
00:07:41,261 --> 00:07:43,697
I thought this town
was just one long street.
178
00:07:43,731 --> 00:07:46,500
I am thinking about
getting a place.
179
00:07:46,534 --> 00:07:49,703
I have some money coming in,
and it's just...
180
00:07:49,737 --> 00:07:52,072
It's not really a cute look
to be this age,
181
00:07:52,105 --> 00:07:54,808
and live at home.
No offense, David.
182
00:07:54,842 --> 00:07:56,677
Okay, it's not like I have
a lot of say in the matter.
183
00:07:56,710 --> 00:07:58,211
Okay well, you're a full
grown man,
184
00:07:58,245 --> 00:08:00,180
who's much older than me,
living at home.
185
00:08:00,213 --> 00:08:01,515
So it's just a little bit
embarrassing.
186
00:08:01,549 --> 00:08:03,150
- Hmm, "available immediately."
187
00:08:03,183 --> 00:08:06,019
I wonder if you could
move out tonight?
188
00:08:06,053 --> 00:08:08,556
Uh no, because I'm gonna be
using my half of the room
189
00:08:08,589 --> 00:08:10,123
as a guest bedroom.
190
00:08:10,157 --> 00:08:12,926
Ooh, better yet,
you could sublet it.
191
00:08:12,960 --> 00:08:14,027
I'm sure there's plenty
of vagrants
192
00:08:14,061 --> 00:08:15,896
looking for temporary housing.
193
00:08:15,929 --> 00:08:18,031
Speaking of which, David,
I'm gonna need you to come
194
00:08:18,065 --> 00:08:19,299
and look at the apartment
with me.
195
00:08:19,332 --> 00:08:21,802
Okay, why would I do that?
196
00:08:21,835 --> 00:08:25,272
Because David, as an
attractive, single female,
197
00:08:25,305 --> 00:08:26,974
I don't feel comfortable
going to look
198
00:08:27,007 --> 00:08:29,577
at an apartment by myself!
199
00:08:29,610 --> 00:08:31,244
Well, what if the person
who's showing you the apartment
200
00:08:31,278 --> 00:08:34,081
is like, a super cute
single real estate guy?
201
00:08:34,114 --> 00:08:37,184
That person doesn't exist
in this town.
202
00:08:37,217 --> 00:08:39,152
Okay, well, if that's
the case,
203
00:08:39,186 --> 00:08:40,954
then David, you have
to come with me.
204
00:08:40,988 --> 00:08:42,723
And if I like the place,
205
00:08:42,756 --> 00:08:45,926
then you can have the whole
motel room to yourself, okay?
206
00:08:45,959 --> 00:08:48,862
- Okay. She's nuts.
207
00:08:48,896 --> 00:08:50,263
Um, if you could...
208
00:08:50,297 --> 00:08:53,634
just figure out the undershirt
situation,
209
00:08:53,667 --> 00:08:56,103
there's just so many of them,
and it's a lot for me.
210
00:08:56,136 --> 00:08:57,571
- Bye!
- You know, for my eyes.
211
00:08:57,605 --> 00:08:58,739
- Mhmm.
212
00:09:08,015 --> 00:09:10,751
- Hey, Johnny.
- Oh, Jocelyn. Hi.
213
00:09:10,784 --> 00:09:12,920
- How are you?
- Fine, thank you.
214
00:09:12,953 --> 00:09:15,022
- Really?
- Yes.
215
00:09:15,055 --> 00:09:17,925
I couldn't help but notice
that you seemed a little...
216
00:09:17,958 --> 00:09:19,192
sad sack-y today.
217
00:09:20,794 --> 00:09:22,062
- Sad sack-y?
218
00:09:25,833 --> 00:09:28,368
the room next to us
at the motel.
219
00:09:28,401 --> 00:09:30,638
I thought he might
end up there.
220
00:09:30,671 --> 00:09:31,939
That's where we had
our honeymoon.
221
00:09:31,972 --> 00:09:33,841
Had a lot of great times
in that room.
222
00:09:33,874 --> 00:09:35,643
I don't think
this is one of them.
223
00:09:35,676 --> 00:09:37,310
He was playing
"Don't Cry Out Loud"
224
00:09:37,344 --> 00:09:39,747
loud at two in the morning.
225
00:09:39,780 --> 00:09:41,615
I'm so sorry.
226
00:09:41,649 --> 00:09:43,684
That's our wedding song.
227
00:09:43,717 --> 00:09:45,786
It was actually the first song
that we ever made...
228
00:09:45,819 --> 00:09:48,622
Okay, I really don't need
the details on that.
229
00:09:48,656 --> 00:09:50,223
Listen, I would ask you
to sit, but I-I am not...
230
00:09:50,257 --> 00:09:52,760
- Absolutely, yes!
231
00:09:54,862 --> 00:09:57,030
- So...
232
00:09:57,064 --> 00:09:59,299
you two are going through
a little bit of a thing?
233
00:09:59,332 --> 00:10:01,702
- Yeah, we had a tiff, and uh,
234
00:10:01,735 --> 00:10:03,403
I just said, I need some space.
235
00:10:03,436 --> 00:10:05,806
Well, I'm glad you have
your space,
236
00:10:05,839 --> 00:10:07,908
and I'm glad Roland
has his space,
237
00:10:07,941 --> 00:10:10,277
I'll tell you who's now having
a major problem
238
00:10:10,310 --> 00:10:12,279
with their space.
- Okay, Johnny.
239
00:10:12,312 --> 00:10:14,381
Sometimes it's a lot easier
to blame others
240
00:10:14,414 --> 00:10:16,283
than it is to maybe
kinda turn it inwards
241
00:10:16,316 --> 00:10:18,819
on ourselves, isn't it?
242
00:10:18,852 --> 00:10:21,321
- Meaning...
243
00:10:21,354 --> 00:10:23,423
Well, it's kinda obvious
that you and Moira
244
00:10:23,456 --> 00:10:25,926
are a little bit rocky
right now.
245
00:10:25,959 --> 00:10:27,995
- No, no, things are not rocky.
246
00:10:28,028 --> 00:10:30,097
Things are not rocky,
and if they are,
247
00:10:30,130 --> 00:10:31,865
it's because your husband
is driving us insane!
248
00:10:31,899 --> 00:10:34,201
So you're telling me that
there are no issues
249
00:10:34,234 --> 00:10:35,703
between you two right now?
250
00:10:35,736 --> 00:10:38,972
- No! No! No issues.
251
00:10:39,006 --> 00:10:42,876
Well, by "issues,"
if you mean p-peccadilloes,
252
00:10:42,910 --> 00:10:45,879
if you mean little irritants.
- Yeah.
253
00:10:45,913 --> 00:10:47,781
- Maybe.
254
00:10:47,815 --> 00:10:49,883
- Uh-huh.
- But uh no, we're...
255
00:10:49,917 --> 00:10:52,185
- We're good.
- Good.
256
00:10:56,156 --> 00:10:57,858
Right this way.
257
00:10:57,891 --> 00:11:00,260
As you can see,
it's light and breezy.
258
00:11:00,293 --> 00:11:03,731
And by breezy, I mean there's
a slight but steady draft
259
00:11:03,764 --> 00:11:05,799
I'm told you only notice
in the winter.
260
00:11:05,833 --> 00:11:08,068
- This is so cute for me.
261
00:11:08,101 --> 00:11:09,970
Oh, and there's a lovely
window here
262
00:11:10,003 --> 00:11:11,705
through which you can see
all of the town.
263
00:11:11,739 --> 00:11:13,874
The cafe, the garage,
264
00:11:13,907 --> 00:11:16,443
a tree of some kind
just uh, over there.
265
00:11:16,476 --> 00:11:19,079
- This is cute, right?
266
00:11:19,112 --> 00:11:21,148
I think this is super cute.
267
00:11:21,181 --> 00:11:23,483
- Wait, is it cute?
268
00:11:23,516 --> 00:11:26,019
Because I know that it's light,
and spacious,
269
00:11:26,053 --> 00:11:28,088
and... airy in here,
270
00:11:28,121 --> 00:11:29,389
but I just wasn't sure
if it was cute.
271
00:11:29,422 --> 00:11:30,958
- Oh, it's cute.
272
00:11:30,991 --> 00:11:32,292
- Are these original moldings?
273
00:11:32,325 --> 00:11:34,227
- Yes, but we can rip those out.
274
00:11:34,261 --> 00:11:36,429
Okay well, I'm the one that
should be asking the questions.
275
00:11:36,463 --> 00:11:37,998
- Okay, be my guest.
276
00:11:38,031 --> 00:11:39,833
- Okay, so...
277
00:11:41,902 --> 00:11:44,037
When does um...
278
00:11:45,873 --> 00:11:47,841
Is this a functioning
fireplace?
279
00:11:47,875 --> 00:11:50,177
Yes, we found an incinerated
squirrel carcass
280
00:11:50,210 --> 00:11:51,879
there last week.
281
00:11:51,912 --> 00:11:53,947
- Ah.
- Um, what are you doing, David?
282
00:11:53,981 --> 00:11:55,849
You wanted my help,
so I'm helping.
283
00:11:55,883 --> 00:11:57,885
- Mm, okay.
284
00:11:57,918 --> 00:11:59,352
- What's the rent?
285
00:11:59,386 --> 00:12:02,355
Uh, they want $275,
but I think they're dreaming.
286
00:12:02,389 --> 00:12:04,191
- A week?
- No, no, no, a month.
287
00:12:04,224 --> 00:12:06,093
But again, I think we can
talk them down.
288
00:12:06,126 --> 00:12:08,929
- Wait, $275 a month for this?
289
00:12:08,962 --> 00:12:11,865
That's cheaper than my P.O. box
in New York.
290
00:12:11,899 --> 00:12:15,002
- Do you think I should take it?
291
00:12:15,035 --> 00:12:18,972
Well, I mean, it is-
it is very old.
292
00:12:19,006 --> 00:12:22,075
I think that I would like
to see the lease agreement.
293
00:12:22,109 --> 00:12:23,811
- I thought you'd never ask!
294
00:12:25,412 --> 00:12:27,180
Oh, you know, it actually
kind of reminds me
295
00:12:27,214 --> 00:12:28,982
of your old um...
296
00:12:29,016 --> 00:12:31,251
office space that you had
in the West Village.
297
00:12:31,284 --> 00:12:33,120
- Mhmm.
- Remember?
298
00:12:33,153 --> 00:12:34,421
- Yep!
- So cute.
299
00:12:36,323 --> 00:12:38,191
You know what I think
brought all this on?
300
00:12:38,225 --> 00:12:40,193
That darn election!
301
00:12:40,227 --> 00:12:41,929
It's really hard on couples.
302
00:12:41,962 --> 00:12:43,363
I mean, don't get me wrong,
303
00:12:43,396 --> 00:12:45,799
I really appreciate how
involved Roland wants to be
304
00:12:45,833 --> 00:12:48,001
in my campaign,
it's just that sometimes,
305
00:12:48,035 --> 00:12:49,803
he can be sooo...
306
00:12:49,837 --> 00:12:51,171
- Irritating?
- No.
307
00:12:51,204 --> 00:12:53,807
- Obnoxious?
- I was gonna say sensitive.
308
00:12:53,841 --> 00:12:56,276
- Oh, sensitive.
- Especially when I want to do something on my own.
309
00:12:56,309 --> 00:13:00,848
Ohhh! Do you really think
he's obnoxious and irritating?
310
00:13:00,881 --> 00:13:03,350
No! No, no, no,
I was just trying to imagine
311
00:13:03,383 --> 00:13:05,252
what you know, you were
feeling, no.
312
00:13:05,285 --> 00:13:07,354
- Well, I feel frustrated a lot.
313
00:13:07,387 --> 00:13:10,057
You know, you try to have a
rational conversation with him,
314
00:13:10,090 --> 00:13:13,927
and he just gets all like,
stubborn and selfish.
315
00:13:13,961 --> 00:13:15,362
And then he acts like you're
the one behaving like a child!
316
00:13:15,395 --> 00:13:17,397
- Exactly!
- Right? Yeah, exactly.
317
00:13:17,430 --> 00:13:20,400
Words get-get used,
and twisted around,
318
00:13:20,433 --> 00:13:23,070
and yet, he uses that
against you.
319
00:13:23,103 --> 00:13:24,872
- Yes, that is so Roland!
320
00:13:24,905 --> 00:13:26,974
And you get the reputation
for being hot-headed,
321
00:13:27,007 --> 00:13:31,244
and he gets to push
every button he can!
322
00:13:31,278 --> 00:13:33,346
- You are so right!
323
00:13:33,380 --> 00:13:37,050
You know, I thought that I
might be ready to forgive him,
324
00:13:37,084 --> 00:13:38,585
but I think he needs
a couple more nights
325
00:13:38,618 --> 00:13:40,553
at that motel.
326
00:13:42,289 --> 00:13:43,957
- But, on the other hand...
327
00:13:46,093 --> 00:13:48,862
maybe it's through
your forgiveness
328
00:13:48,896 --> 00:13:51,298
that you teach him a lesson.
329
00:13:51,331 --> 00:13:54,001
Right, and the sooner
you forgive him,
330
00:13:54,034 --> 00:13:57,604
then the better it's gonna be
for-for you.
331
00:13:57,637 --> 00:13:59,873
* Don't cry out loud
332
00:13:59,907 --> 00:14:03,476
Roland!
333
00:14:03,510 --> 00:14:07,080
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah.
334
00:14:07,114 --> 00:14:09,449
Oh! Moira, this isn't
a good time, um...
335
00:14:09,482 --> 00:14:12,219
Jocelyn and I are about
to make brunch.
336
00:14:12,252 --> 00:14:13,987
- You can give up the act.
337
00:14:14,021 --> 00:14:16,156
You and I need to talk.
338
00:14:17,557 --> 00:14:19,927
Close the door
honey, will you?
339
00:14:19,960 --> 00:14:21,962
You're lettin' my flies out.
340
00:14:24,531 --> 00:14:27,901
Ugh! It's time for you
to go home and apologize.
341
00:14:27,935 --> 00:14:30,603
- Oh, okay.
342
00:14:30,637 --> 00:14:33,907
I'll do that. Um...
343
00:14:33,941 --> 00:14:36,176
Just one question.
Where's Johnny?
344
00:14:36,209 --> 00:14:38,245
- I imagine he's at work.
345
00:14:38,278 --> 00:14:41,514
Because he seemed pretty
angry this morning.
346
00:14:41,548 --> 00:14:44,017
I don't know, maybe you need
to go home and apologize.
347
00:14:46,286 --> 00:14:48,088
Sorry sweetheart, these walls
are pretty thin.
348
00:14:48,121 --> 00:14:50,190
- Oh yes, I know.
349
00:14:50,223 --> 00:14:51,691
The only reason John and I
had words
350
00:14:51,724 --> 00:14:54,094
is because we were exhausted,
351
00:14:54,127 --> 00:14:55,963
from being kept up all night!
352
00:14:55,996 --> 00:14:58,631
It seems someone in the motel
was playing loud music
353
00:14:58,665 --> 00:15:00,934
until 4 a.m.!
354
00:15:00,968 --> 00:15:04,404
I'm sorry, are you
complaining about the quality
355
00:15:04,437 --> 00:15:07,374
of the free lodging
that I arranged for you
356
00:15:07,407 --> 00:15:09,142
this past year?
357
00:15:09,176 --> 00:15:11,311
I think we're a very
courteous guest, Roland,
358
00:15:11,344 --> 00:15:13,180
and have tried to contribute
to this town,
359
00:15:13,213 --> 00:15:15,582
in whatever way we could.
360
00:15:15,615 --> 00:15:19,252
This town, which is quite
frankly, woefully mismanaged.
361
00:15:19,286 --> 00:15:22,589
- Oh, ugh, ew! I hate that!
362
00:15:22,622 --> 00:15:27,294
Eww! That is just the kind of
arrogance that I can't stand!
363
00:15:27,327 --> 00:15:30,363
You come in here, and think
you know everything!
364
00:15:30,397 --> 00:15:33,000
Oooh! Ohhhh!
365
00:15:33,033 --> 00:15:34,968
No, but I think if I was
in your position,
366
00:15:35,002 --> 00:15:37,137
I would be open to new ideas.
367
00:15:37,170 --> 00:15:38,972
Oh!
368
00:15:39,006 --> 00:15:41,274
Right! Of course you would.
Sure.
369
00:15:41,308 --> 00:15:43,376
- I would!
- Hah! Yeah.
370
00:15:43,410 --> 00:15:44,978
Hello, everyone!
371
00:15:45,012 --> 00:15:48,248
I'm Moira Rose,
and I know famous people,
372
00:15:48,281 --> 00:15:51,318
so I really can't talk
to the common folk.
373
00:15:51,351 --> 00:15:53,253
Excuse me all, coming through!
374
00:15:56,056 --> 00:15:58,025
So I'm assuming this place
comes fully furnished?
375
00:16:01,094 --> 00:16:03,330
No, this is all
completely staged.
376
00:16:03,363 --> 00:16:05,165
Hmm, it must be very
expensive to furnish
377
00:16:05,198 --> 00:16:06,066
a place like this.
378
00:16:06,099 --> 00:16:07,034
Not really if you get it
second hand.
379
00:16:07,067 --> 00:16:09,369
Or uh, maybe you get up early
on Tuesdays,
380
00:16:09,402 --> 00:16:13,073
which is garbage day, and find
a discarded couch or sofa.
381
00:16:13,106 --> 00:16:15,108
- Mhmm, um well, you know what,
382
00:16:15,142 --> 00:16:16,576
I don't even really need
that much stuff.
383
00:16:16,609 --> 00:16:20,347
I kinda like the minimalist
look anyway, so.
384
00:16:20,380 --> 00:16:22,515
It's very quiet
in here, Ray,
385
00:16:22,549 --> 00:16:24,617
it's like, alarmingly quiet.
386
00:16:24,651 --> 00:16:27,387
The apartment was soundproofed
by the previous owner.
387
00:16:27,420 --> 00:16:30,190
But the irony is the people
next door are completely deaf,
388
00:16:30,223 --> 00:16:31,491
so you could literally
scream for hours,
389
00:16:31,524 --> 00:16:33,060
and no one would hear you.
390
00:16:35,628 --> 00:16:38,265
- Did you hear that?
391
00:16:38,298 --> 00:16:40,700
You could scream for hours,
and no one would hear you.
392
00:16:40,733 --> 00:16:42,102
Okay well, think about
how much fun that will be
393
00:16:42,135 --> 00:16:44,171
for parties, David.
394
00:16:44,204 --> 00:16:46,806
Um, and what about parking?
395
00:16:46,839 --> 00:16:49,176
Okay, you don't even
have a car!
396
00:16:49,209 --> 00:16:50,710
Oh my God, if you want
the place so badly, David,
397
00:16:50,743 --> 00:16:53,080
why don't you just say it?!
- Who says I want it?
398
00:16:53,113 --> 00:16:55,348
- So you don't want it?
399
00:16:55,382 --> 00:16:57,784
- No.
- So if I said that I didn't want the place,
400
00:16:57,817 --> 00:16:59,319
you wouldn't...
you wouldn't want it?
401
00:16:59,352 --> 00:17:00,820
Okay, so you don't want
the place?
402
00:17:00,853 --> 00:17:02,355
Okay, I'm just trying
to figure out
403
00:17:02,389 --> 00:17:03,790
if you want the place!
- Oh, okay, okay.
404
00:17:03,823 --> 00:17:06,193
I think I know what all
the hesitation is about.
405
00:17:06,226 --> 00:17:09,162
Yes, someone did take their own
life in this space,
406
00:17:09,196 --> 00:17:11,131
but the good news is,
we've replaced the ceiling fan,
407
00:17:11,164 --> 00:17:12,832
it's now a break-away model.
408
00:17:12,865 --> 00:17:15,102
And to answer your question,
yes, there is parking.
409
00:17:15,135 --> 00:17:18,371
Uh, oh, and they also allow
cats.
410
00:17:20,307 --> 00:17:21,574
Oh? Oh? You wanna drop
the gloves?
411
00:17:21,608 --> 00:17:23,176
Let's drop the gloves, Roland.
412
00:17:23,210 --> 00:17:26,113
You are an emotionally stunted,
self absorbed man-child.
413
00:17:26,146 --> 00:17:27,680
You lord this counterfeit
power of yours
414
00:17:27,714 --> 00:17:30,283
over others like
a schoolyard bully!
415
00:17:30,317 --> 00:17:32,685
Okay, well you're a phony
baloney blowhard,
416
00:17:32,719 --> 00:17:34,754
who's desperately scared
of being thought of
417
00:17:34,787 --> 00:17:36,289
as a regular person!
418
00:17:36,323 --> 00:17:38,225
- I used to be a regular person!
419
00:17:38,258 --> 00:17:41,328
You're just a stuck up
pencil skirt with clown makeup,
420
00:17:41,361 --> 00:17:45,132
and a janitor's mop
on your head!
421
00:17:45,165 --> 00:17:48,701
You are an inexplicably
cocky imbecile!
422
00:17:48,735 --> 00:17:51,104
Your marriage is as blighted
as this town,
423
00:17:51,138 --> 00:17:53,673
and you have no one to blame
but yourself!
424
00:17:53,706 --> 00:17:55,408
- Whoa...
- Oh.
425
00:17:55,442 --> 00:17:57,344
- Well, hold on.
- I went too far.
426
00:17:57,377 --> 00:17:58,778
- Yeah.
- Well...
427
00:17:58,811 --> 00:18:00,480
- Well, I mean, come on.
- In the spirit of things.
428
00:18:00,513 --> 00:18:02,815
Yeah but still,
that was kind of...
429
00:18:02,849 --> 00:18:05,885
over the line.
430
00:18:05,918 --> 00:18:07,720
- I like Jocelyn,
431
00:18:07,754 --> 00:18:12,292
And I know you two have a very
special relationship.
432
00:18:12,325 --> 00:18:14,627
Well, we- I mean,
we have our differences.
433
00:18:14,661 --> 00:18:16,596
- Oh God, who doesn't?
434
00:18:16,629 --> 00:18:18,665
I was-I was just riffing.
435
00:18:20,233 --> 00:18:24,604
*
436
00:18:56,503 --> 00:18:58,905
- John?
437
00:18:58,938 --> 00:19:02,542
Oh sweetheart,
I didn't mean to wake you.
438
00:19:02,575 --> 00:19:05,178
Don't hear any music next door.
439
00:19:05,212 --> 00:19:07,447
No, I think he tuckered
himself out.
440
00:19:07,480 --> 00:19:09,782
Oh, well, that's good,
that's good.
441
00:19:09,816 --> 00:19:13,753
I suppose he just needed
to spout off for a while.
442
00:19:13,786 --> 00:19:16,689
Yeah well, Jocelyn will be
glad to hear that.
443
00:19:16,723 --> 00:19:18,591
She just came to pick him up.
444
00:19:18,625 --> 00:19:20,760
- Really?
- Yeah.
445
00:19:20,793 --> 00:19:23,596
I think she just needed
some alone time,
446
00:19:23,630 --> 00:19:25,765
you know, to clear her head.
447
00:19:25,798 --> 00:19:27,700
- That's understandable.
448
00:19:27,734 --> 00:19:29,702
- Hmm.
449
00:19:29,736 --> 00:19:31,571
It's unfortunate they can't
communicate
450
00:19:31,604 --> 00:19:33,906
those needs to each other.
451
00:19:33,940 --> 00:19:37,577
Yeah well, they don't have
what we have.
452
00:19:39,279 --> 00:19:41,248
- I can't argue with that.
453
00:19:41,281 --> 00:19:43,516
* Don't cry out loud
454
00:19:45,785 --> 00:19:49,989
I thought you said Jocelyn
came back to make up!
455
00:19:50,022 --> 00:19:51,691
- She did!
456
00:19:51,724 --> 00:19:53,660
That happens to be
their wedding song.
457
00:20:02,802 --> 00:20:06,639
Just admit that you wanted
the place.
458
00:20:06,673 --> 00:20:07,807
- I was just asking questions
459
00:20:07,840 --> 00:20:09,576
to help you make
the right decision.
460
00:20:09,609 --> 00:20:11,478
Well, you're a terrible liar,
David.
461
00:20:11,511 --> 00:20:13,313
It's a pretty good deal,
though.
462
00:20:13,346 --> 00:20:15,515
Seriously though, would you
wanna live in a house
463
00:20:15,548 --> 00:20:17,450
where someone killed
themselves?
464
00:20:17,484 --> 00:20:18,818
- I can almost guarantee you
465
00:20:18,851 --> 00:20:20,420
that someone's killed
themselves in this room.
466
00:20:20,453 --> 00:20:22,755
- Ew, David!
467
00:20:22,789 --> 00:20:26,359
- Okay, good night.
- Good night.
468
00:20:26,393 --> 00:20:27,927
Ugh!
469
00:20:33,866 --> 00:20:37,470
You know, sometimes at night,
I see things.
470
00:20:37,504 --> 00:20:39,539
- Oh my God, David!
471
00:20:39,572 --> 00:20:41,808
- Yeah, yeah. Like...
472
00:20:41,841 --> 00:20:44,444
dark things.
473
00:20:44,477 --> 00:20:47,447
Like sometimes there's this old
woman that paces back and forth
474
00:20:47,480 --> 00:20:50,750
by your bed, waving her hands
over your face.
475
00:20:52,685 --> 00:20:55,955
I don't think her bony fingers
ever touch your mouth, though.
476
00:20:55,988 --> 00:20:58,858
Mom?
477
00:20:58,891 --> 00:21:01,794
Do you ever wake up
with chapped lips?
478
00:21:01,828 --> 00:21:03,930
- Dad!
479
00:21:03,963 --> 00:21:05,632
- Dad's dead.
480
00:21:05,665 --> 00:21:08,768
Ohh, you're such a dick,
David!
481
00:21:14,106 --> 00:21:16,275
- Stop!
35421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.