All language subtitles for Schitts.Creek.S02E08.Milk.Money.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,476 --> 00:00:11,479 They call this a candidates' breakfast?! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,414 - Well, it can't be, Moira, 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,483 there's a woman in cargo shorts. 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,651 Good morning, Mrs. Rose. Here's your name tag. 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,287 Oh, bless you, dear, but a name tag 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,155 does not go with this ensemble. 7 00:00:21,189 --> 00:00:22,690 Oh, it's just so people know who you are. 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,292 Not that people won't know, 9 00:00:24,325 --> 00:00:26,727 when they see you in that outfit. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,296 It's very shiny. 11 00:00:28,329 --> 00:00:30,731 - You're too kind. 12 00:00:30,764 --> 00:00:33,534 Well, I'm glad you talked me out of the mohawk. 13 00:00:33,567 --> 00:00:35,336 I think these people deserve a little glamour 14 00:00:35,369 --> 00:00:37,238 in their political campaign. 15 00:00:37,271 --> 00:00:39,240 I was always impressed by those masquerade key parties 16 00:00:39,273 --> 00:00:40,641 at the Sarkosy's. 17 00:00:40,674 --> 00:00:42,543 Hey Johnny, good morning to you. 18 00:00:42,576 --> 00:00:44,445 - Roland. - How are 'ya? 19 00:00:44,478 --> 00:00:48,216 And Elvis! I'm so glad you could make it. 20 00:00:50,284 --> 00:00:51,719 - Excuse me?! 21 00:00:51,752 --> 00:00:53,521 Well, because you look like Elvis in that... 22 00:00:53,554 --> 00:00:56,157 outfit there, you know, and... 23 00:00:56,190 --> 00:00:59,260 but the early Elvis, not the... 24 00:00:59,293 --> 00:01:01,729 Okay Roland, stop it. 25 00:01:01,762 --> 00:01:06,267 Moira, all anyone can talk about is that outfit. 26 00:01:06,300 --> 00:01:08,202 Hah! 27 00:01:08,236 --> 00:01:10,471 You are a hit! 28 00:01:10,504 --> 00:01:13,607 Huh, well no one has said as such to me. 29 00:01:13,641 --> 00:01:15,376 - It's just that, you know, 30 00:01:15,409 --> 00:01:16,677 what you're wearing is something that people 31 00:01:16,710 --> 00:01:18,512 around here aren't really used to, 32 00:01:18,546 --> 00:01:20,614 or comfortable with. 33 00:01:20,648 --> 00:01:22,716 But that's what makes it great. 34 00:01:22,750 --> 00:01:25,453 Oh, this is going to be a fun campaign. 35 00:01:25,486 --> 00:01:27,521 - Yeah, I think it already is. - Mhmm... 36 00:01:29,223 --> 00:01:33,527 * 37 00:01:35,263 --> 00:01:37,365 Hey Johnny, you know I like to keep some milk 38 00:01:37,398 --> 00:01:41,702 in the fridge for myself, uh... and I noticed it uh... 39 00:01:41,735 --> 00:01:45,539 mm, some of it was missing. - Yeah, yeah. 40 00:01:45,573 --> 00:01:48,376 Well, I do admit I used a bit of your milk, 41 00:01:48,409 --> 00:01:50,344 uh, to put in my coffee. 42 00:01:50,378 --> 00:01:51,779 It looks more than just a bit. 43 00:01:51,812 --> 00:01:55,516 I mean, the uh... the whole bottle seems to be gone. 44 00:01:55,549 --> 00:01:57,885 Well... 45 00:01:57,918 --> 00:02:00,554 Well, it was very tasty, 46 00:02:00,588 --> 00:02:02,690 and naturally I'll reimburse you for it. 47 00:02:02,723 --> 00:02:05,459 Alright, well, give me seven bucks, we'll call it even. 48 00:02:05,493 --> 00:02:08,362 - Seven dollars?! - It's raw milk we're talking here, 49 00:02:08,396 --> 00:02:10,531 it's all natural, unpasteurized, 50 00:02:10,564 --> 00:02:12,833 straight from the cow's breast, to your mouth. 51 00:02:12,866 --> 00:02:15,603 You paid seven dollars a bottle for this?! 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,671 - Where do you get it? - Oh, Johnny, I... 53 00:02:17,705 --> 00:02:20,474 I'm not giving up my supplier. I mean, uh... 54 00:02:20,508 --> 00:02:23,811 Unpasteurized milk is... illegal. 55 00:02:23,844 --> 00:02:25,846 Yeah, okay, Bob, you know, I get it, 56 00:02:25,879 --> 00:02:29,183 but we're not talking heroin here. 57 00:02:29,217 --> 00:02:30,884 - Okay well, you know, 58 00:02:30,918 --> 00:02:33,521 maybe you're used to being on the wrong side of the law, 59 00:02:33,554 --> 00:02:37,358 but I for one am not going to prison. 60 00:02:37,391 --> 00:02:40,661 Gwen has already told me she won't wait for me, 61 00:02:40,694 --> 00:02:45,733 so I'm counting on you to be uh... discreet. 62 00:02:45,766 --> 00:02:48,236 Right, okay Bob, I'll keep it on the down low. 63 00:02:53,507 --> 00:02:56,344 You know, if you expect me to drive you to work, 64 00:02:56,377 --> 00:02:58,846 it would be nice if you were ready on time. 65 00:02:58,879 --> 00:03:00,814 - I am ready! 66 00:03:00,848 --> 00:03:02,216 I just have to get my jacket, change out of these shoes, 67 00:03:02,250 --> 00:03:03,684 and grab my bag. 68 00:03:03,717 --> 00:03:05,653 David? David! 69 00:03:05,686 --> 00:03:08,356 David, I have an urgent campaign related question: 70 00:03:08,389 --> 00:03:10,424 I am approachable... 71 00:03:13,327 --> 00:03:16,864 - Is that a question? - Yes, the question is: 72 00:03:16,897 --> 00:03:18,766 I am approachable... 73 00:03:21,735 --> 00:03:23,904 That sounds more like a fact that you're sharing with me. 74 00:03:23,937 --> 00:03:27,241 - Are you saying you disagree? 75 00:03:27,275 --> 00:03:29,743 - With your statement? Um... 76 00:03:29,777 --> 00:03:31,245 Well, Stevie actually is just about to drive me to work... 77 00:03:31,279 --> 00:03:32,680 - Oh my God! - Sorry. 78 00:03:32,713 --> 00:03:34,515 So um, maybe I could give that one a think? 79 00:03:34,548 --> 00:03:37,251 Stevie! Stevie! You're an average Joe... Anne. 80 00:03:37,285 --> 00:03:41,255 You must have an opinion. 81 00:03:41,289 --> 00:03:43,391 - On what? - About my approachability. 82 00:03:43,424 --> 00:03:44,758 Jocelyn seemed to insinuate 83 00:03:44,792 --> 00:03:46,460 that I am not at one with the people. 84 00:03:46,494 --> 00:03:48,696 But I've always believed that you lead 85 00:03:48,729 --> 00:03:51,499 with your best foot forward, and the masses will follow! 86 00:03:51,532 --> 00:03:53,367 You sound a bit like a dictator. 87 00:03:53,401 --> 00:03:56,270 Oh enough, David. Stevie understands! 88 00:03:56,304 --> 00:03:57,771 - I'm trying to. 89 00:03:57,805 --> 00:03:59,473 Yes! As a strong willed modern woman, 90 00:03:59,507 --> 00:04:01,575 with a high school degree, 91 00:04:01,609 --> 00:04:04,812 you know how hard we have to work to be taken seriously! 92 00:04:04,845 --> 00:04:07,515 I actually went to college, but sure. 93 00:04:07,548 --> 00:04:09,817 I would vote for you based solely on the fact 94 00:04:09,850 --> 00:04:11,719 that you wore this outfit to the cafe for breakfast. 95 00:04:11,752 --> 00:04:14,655 - Okay. 96 00:04:14,688 --> 00:04:15,989 You know, being approachable isn't that important anyway, 97 00:04:16,023 --> 00:04:17,825 The queen hasn't smiled since the 70's, 98 00:04:17,858 --> 00:04:20,694 and her birthdays are still very well attended. 99 00:04:20,728 --> 00:04:23,664 - Exactly! Wait. 100 00:04:23,697 --> 00:04:24,998 What are you saying? 101 00:04:37,911 --> 00:04:39,847 - Nice bike! 102 00:04:44,051 --> 00:04:46,086 Oh my go...! Oh my god! 103 00:04:46,119 --> 00:04:47,955 - Ted? - Alexis! 104 00:04:47,988 --> 00:04:49,723 You look good. 105 00:04:51,592 --> 00:04:54,395 Like, really good, like, super... 106 00:04:54,428 --> 00:04:56,630 sun kissed, and muscle-y. 107 00:04:56,664 --> 00:04:59,667 Thank you, I've been working out a bit. 108 00:04:59,700 --> 00:05:02,370 And travelling, hit the beach pretty hard for a few weeks. 109 00:05:02,403 --> 00:05:04,104 And boy, did it hit me back. 110 00:05:04,137 --> 00:05:06,907 - Good for you! 111 00:05:06,940 --> 00:05:08,876 I was wondering where you ran off to. 112 00:05:08,909 --> 00:05:11,111 Yeah well, it's actually kind of a funny story. 113 00:05:11,144 --> 00:05:13,647 Do you remember that couples vacation that I booked for us 114 00:05:13,681 --> 00:05:16,550 right before you broke off our engagement? 115 00:05:16,584 --> 00:05:18,952 Again, I'm-I'm super sorry about that. 116 00:05:18,986 --> 00:05:21,655 - No, no, it's awesome. 117 00:05:21,689 --> 00:05:22,556 'Cause they actually gave me the "Broken Hearts Special." 118 00:05:22,590 --> 00:05:24,992 Three extra nights at no extra charge, 119 00:05:25,025 --> 00:05:26,594 as long as I could prove that I didn't actually make it 120 00:05:26,627 --> 00:05:27,995 down the aisle. 121 00:05:28,028 --> 00:05:29,597 Hmm! 122 00:05:29,630 --> 00:05:31,632 Look at you, and now you have a bike! 123 00:05:31,665 --> 00:05:34,067 Yeah! Yeah, no, I got almost full price back 124 00:05:34,101 --> 00:05:35,669 for the engagement ring, 125 00:05:35,703 --> 00:05:37,371 and I've always wanted one of these, 126 00:05:37,405 --> 00:05:39,607 and it cost less than the ring, so... 127 00:05:39,640 --> 00:05:42,142 - Wow! So you're in like, 128 00:05:42,175 --> 00:05:44,445 a really good place right now? 129 00:05:44,478 --> 00:05:47,047 Yeah, well, the beach changes you. 130 00:05:47,080 --> 00:05:48,616 - Oh...yeah. 131 00:05:48,649 --> 00:05:50,651 How about you? What's going on? 132 00:05:50,684 --> 00:05:54,121 Yeah, I've just been... super busy as well. 133 00:05:54,154 --> 00:05:55,723 - Oh. Yeah no, I hear that. 134 00:05:55,756 --> 00:05:58,158 My day's been stacked, doing rounds to some farms, 135 00:05:58,191 --> 00:06:01,695 checking on the animals, and now some house calls, 136 00:06:01,729 --> 00:06:04,598 But I gotta say, it's a lot more fun 137 00:06:04,632 --> 00:06:05,999 now that I've got this puppy. 138 00:06:06,033 --> 00:06:07,735 Pun intended. 139 00:06:09,970 --> 00:06:11,839 Look at you! 140 00:06:11,872 --> 00:06:14,141 It's like if the "Sons of Anarchy" had a vet. 141 00:06:14,174 --> 00:06:16,510 Yeah! 142 00:06:16,544 --> 00:06:17,645 Except they don't wear helmets on that show, 143 00:06:17,678 --> 00:06:21,449 which I get, but, it's a little dangerous. 144 00:06:21,482 --> 00:06:23,050 Anyway, it's great to see you, Alexis. 145 00:06:23,083 --> 00:06:25,686 - Totally. 146 00:06:30,658 --> 00:06:33,761 Ooh! Ahem! 147 00:06:50,177 --> 00:06:52,913 - David! - Jocelyn! Hi. 148 00:06:52,946 --> 00:06:56,550 Are you here picking up something for yourself? 149 00:06:58,218 --> 00:07:01,188 - No. No, I um... 150 00:07:01,221 --> 00:07:03,056 I work here now. 151 00:07:03,090 --> 00:07:05,125 - Oh! - So... 152 00:07:05,158 --> 00:07:07,495 I usually just come here when I need to kind of... 153 00:07:07,528 --> 00:07:09,162 freshen up my wardrobe. 154 00:07:09,196 --> 00:07:11,632 - I see, well, enjoy. 155 00:07:11,665 --> 00:07:14,635 Just looking for a few things for the campaign. 156 00:07:14,668 --> 00:07:18,171 A couple of pieces that might catch the eye. 157 00:07:18,205 --> 00:07:20,774 - Got it. 158 00:07:20,808 --> 00:07:23,511 I've got quite the stiff competition with your mother. 159 00:07:23,544 --> 00:07:25,613 - Mhmm... - Of course I wouldn't want to create 160 00:07:25,646 --> 00:07:29,683 a conflict of interest for you. 161 00:07:29,717 --> 00:07:32,586 - Got it. 162 00:07:32,620 --> 00:07:33,787 Well, I have brought in some pretty decent pieces to the store, 163 00:07:33,821 --> 00:07:38,792 you're just gonna have to search pretty hard for them, so... 164 00:07:43,564 --> 00:07:45,933 - Twyla, I was just wondering, 165 00:07:45,966 --> 00:07:49,670 have you ever carried raw milk in the restaurant? 166 00:07:49,703 --> 00:07:52,072 - Um, that's illegal, Mr. Rose. 167 00:07:52,105 --> 00:07:55,208 - Yeah. - Between us, 168 00:07:55,242 --> 00:07:57,110 I had a bad experience with black market milk. 169 00:07:57,144 --> 00:07:58,879 - Oh? - Granted, I bought it from a man 170 00:07:58,912 --> 00:08:00,681 who I later found out was a drifter. 171 00:08:00,714 --> 00:08:02,916 Anyway, it made a lot of people sick, 172 00:08:02,950 --> 00:08:05,919 and I am almost positive now it wasn't cow's milk. 173 00:08:05,953 --> 00:08:09,089 - Okay. - It might've been elk's milk. 174 00:08:09,122 --> 00:08:11,625 Is elk's milk a thing? - I don't know. I don't know. 175 00:08:11,659 --> 00:08:14,061 I'm just looking for someone who sells raw milk. 176 00:08:14,094 --> 00:08:15,663 From a cow. 177 00:08:15,696 --> 00:08:17,264 That's a big business right now. 178 00:08:17,297 --> 00:08:18,566 What's a big business right now? 179 00:08:18,599 --> 00:08:20,968 - Raw milk. - Shhh! 180 00:08:21,001 --> 00:08:24,605 You would make a terrible drug dealer, Mr. Rose. 181 00:08:24,638 --> 00:08:27,808 You're thinking about becoming a drug dealer? 182 00:08:27,841 --> 00:08:29,176 - Ugh... - I mean, I get it, 183 00:08:29,209 --> 00:08:32,245 it's fast money, and no one would ever suspect you. 184 00:08:32,279 --> 00:08:34,782 I'm thinking of selling raw milk. 185 00:08:34,815 --> 00:08:37,150 Oh. I don't think that's right for you. 186 00:08:37,184 --> 00:08:39,152 - But selling drugs is?! 187 00:08:39,186 --> 00:08:41,722 Okay, I had a friend in Venice Beach who sold raw milk, 188 00:08:41,755 --> 00:08:44,625 and his entire compound was raided. 189 00:08:44,658 --> 00:08:47,060 I mean, he also sold drugs, but like... 190 00:08:47,094 --> 00:08:50,030 Well, I just think it can be profitable, 191 00:08:50,063 --> 00:08:53,066 if I can find a way to capitalize on it. 192 00:08:53,100 --> 00:08:55,703 - Um... oh! 193 00:08:55,736 --> 00:08:58,271 I just saw Ted. 194 00:08:58,305 --> 00:09:00,207 Ted knows a lot of farmers, 195 00:09:00,240 --> 00:09:01,975 so maybe he can point you in the right direction. 196 00:09:02,009 --> 00:09:04,244 - Oh okay, good, good. 197 00:09:04,277 --> 00:09:06,980 Good, maybe you can uh, give him a call? 198 00:09:07,014 --> 00:09:09,850 Mm, I just feel like that'd be kind of awkward right now. 199 00:09:09,883 --> 00:09:13,220 You know, your trail of discarded boyfriends, Alexis, 200 00:09:13,253 --> 00:09:15,889 is making it very difficult to get anything done 201 00:09:15,923 --> 00:09:19,292 in this world. - Okay! I will call him. 202 00:09:19,326 --> 00:09:21,695 - Good, thank you. 203 00:09:21,729 --> 00:09:23,697 I'll call him right after my run today. 204 00:09:25,999 --> 00:09:27,334 Oh my God, okay, I'll call him right now. 205 00:09:27,367 --> 00:09:30,203 - Good. - Um... 206 00:09:30,237 --> 00:09:32,840 How much milk do we want? 207 00:09:32,873 --> 00:09:35,342 - Well, let's say twelve pints. 208 00:09:35,375 --> 00:09:37,645 And then, we'll see where that gets us. 209 00:09:37,678 --> 00:09:39,847 - Okay. - Okay. 210 00:09:42,916 --> 00:09:44,317 Hmm... 211 00:09:48,922 --> 00:09:52,325 Does this print come in a different colour? 212 00:09:53,927 --> 00:09:55,863 - Uh, theoretically. 213 00:09:55,896 --> 00:09:57,965 Yeah, um... is it... you're look... 214 00:09:57,998 --> 00:10:00,634 you want to have-you want that in another colour? 215 00:10:00,668 --> 00:10:02,402 - Maybe? 216 00:10:02,435 --> 00:10:05,305 Unless you think that there's another top 217 00:10:05,338 --> 00:10:08,709 that might be better. 218 00:10:08,742 --> 00:10:11,945 Well, I mean, there are other tops in the store. 219 00:10:11,979 --> 00:10:14,281 Uh huh, okay well, maybe you could, 220 00:10:14,314 --> 00:10:16,917 without being specific, 221 00:10:16,950 --> 00:10:19,720 point me in the general direction of something 222 00:10:19,753 --> 00:10:22,690 that might be more suitable? 223 00:10:22,723 --> 00:10:24,324 Hmm. Well, it's not really up to me. 224 00:10:24,357 --> 00:10:27,895 Um, and I am supporting my mother in this campaign. 225 00:10:27,928 --> 00:10:31,131 - Oh yeah, yeah. - But if I were you, um... 226 00:10:31,164 --> 00:10:33,967 I might look for a... a blouse maybe in... 227 00:10:34,001 --> 00:10:36,870 in this general area. 228 00:10:36,904 --> 00:10:40,407 Uh, maybe a- a skirt, and a jacket. 229 00:10:40,440 --> 00:10:42,810 Maybe on this rack here. 230 00:10:42,843 --> 00:10:45,245 But again, it's all- it's all you. So... 231 00:10:45,278 --> 00:10:47,247 - Okay! 232 00:10:47,280 --> 00:10:48,816 Thank you, David. 233 00:10:48,849 --> 00:10:50,718 For what? I didn't do anything. 234 00:10:53,020 --> 00:10:55,455 Good afternoon, Jazzagals. 235 00:10:55,488 --> 00:10:58,391 I have a great warm-up exercise I'd like to share with you. 236 00:10:58,425 --> 00:11:00,393 Oh! Okay, I think we're just waiting for Jocelyn. 237 00:11:00,427 --> 00:11:03,063 Again? I don't know how anyone can one manage a town 238 00:11:03,096 --> 00:11:05,733 when they can't even manage their own time. 239 00:11:05,766 --> 00:11:07,968 Well, I guess we could start without her. 240 00:11:08,001 --> 00:11:11,171 Good! Because I was thinking... 241 00:11:11,204 --> 00:11:14,141 we should get to know each other. 242 00:11:14,174 --> 00:11:16,409 Well of course, you all do know each other already, 243 00:11:16,443 --> 00:11:19,279 but I'd love for you to get to know me. 244 00:11:19,312 --> 00:11:22,282 Does anyone have any questions? 245 00:11:26,486 --> 00:11:29,289 I am just trying to think. 246 00:11:29,322 --> 00:11:33,727 Maybe, maybe this will help... break the ice? 247 00:11:33,761 --> 00:11:35,929 We don't usually drink until after rehearsal. 248 00:11:35,963 --> 00:11:39,733 - Oh. - Uh, unless of course the drinks are free! 249 00:11:39,767 --> 00:11:42,202 Here, let me. Yeah. Open it. 250 00:11:42,235 --> 00:11:44,204 - Thanks. 251 00:12:06,159 --> 00:12:08,328 - Alexis? 252 00:12:15,836 --> 00:12:17,504 What is this? 253 00:12:17,537 --> 00:12:19,439 The twelve things of milk that you asked for. 254 00:12:19,472 --> 00:12:23,476 - The twelve "things" of milk? 255 00:12:23,510 --> 00:12:26,046 I didn't ask for twelve "things" of milk, 256 00:12:26,079 --> 00:12:28,081 I didn't-I didn't say "things!" 257 00:12:28,115 --> 00:12:30,317 No, I asked for twelve pints! 258 00:12:30,350 --> 00:12:32,152 - Is there one missing? 259 00:12:32,185 --> 00:12:33,821 - Alexis! - What? 260 00:12:33,854 --> 00:12:36,356 - These are not pints! 261 00:12:36,389 --> 00:12:39,326 Pints are little bottles! 262 00:12:39,359 --> 00:12:41,494 - Ohhh! 263 00:12:41,528 --> 00:12:43,330 Okay, 'cause I was wondering why would Dad order 264 00:12:43,363 --> 00:12:46,366 $300.00 worth of milk? 265 00:12:46,399 --> 00:12:49,236 - This cost $300.00?! 266 00:12:49,269 --> 00:12:51,304 - Yeah, well like, three-ish. 267 00:12:51,338 --> 00:12:54,174 I don't... hmm. 268 00:12:54,207 --> 00:12:56,443 Um... okay well, $394.40, 269 00:12:56,476 --> 00:12:59,246 so I guess kind of closer to $400. 270 00:12:59,279 --> 00:13:05,152 Alexis, what am I gonna do with $400.00 worth of raw milk?! 271 00:13:05,185 --> 00:13:07,454 - Sell it! - To whom?! 272 00:13:07,487 --> 00:13:09,957 - To your customers! - I don't have any customers! 273 00:13:09,990 --> 00:13:11,892 Well then, why would you order so much milk? 274 00:13:11,925 --> 00:13:13,927 - I didn't! You did! 275 00:13:13,961 --> 00:13:15,462 Okay, why are you yelling at me? 276 00:13:15,495 --> 00:13:17,097 - Why am I yelling?! 277 00:13:17,130 --> 00:13:19,867 Ugh! I try and do something nice for somebody, 278 00:13:19,900 --> 00:13:21,501 You think I would at least deserve a "thank you!" 279 00:13:21,534 --> 00:13:23,570 - Oh well, thank you, Alexis, 280 00:13:23,603 --> 00:13:26,339 thank you for ordering an insane amount of milk 281 00:13:26,373 --> 00:13:29,176 that I will never be able to sell! 282 00:13:29,209 --> 00:13:30,477 - You're welcome! 283 00:13:47,660 --> 00:13:50,130 This is a lot of raw milk, Johnny. 284 00:13:50,163 --> 00:13:51,899 - Oh, believe me, I know. 285 00:13:51,932 --> 00:13:53,566 How many times do you want me to apologize?! 286 00:13:53,600 --> 00:13:55,435 Well, try one, and let's see what happens. 287 00:13:55,468 --> 00:13:58,405 Okay, I'm sorry you weren't more clear about ordering milk! 288 00:13:58,438 --> 00:13:59,506 - Mm, not a proper apology. 289 00:13:59,539 --> 00:14:02,075 - Ugh! Okay, quiet, you two! 290 00:14:02,109 --> 00:14:04,511 You're scared, all right, I get it. 291 00:14:04,544 --> 00:14:06,213 That's why you came to me. 292 00:14:06,246 --> 00:14:08,515 We came to you because you have a truck. 293 00:14:08,548 --> 00:14:10,350 And because you know if anybody can navigate 294 00:14:10,383 --> 00:14:13,620 the dark underworld of the raw milk game, it's me. 295 00:14:13,653 --> 00:14:15,889 - You said it was a milk co-op. 296 00:14:15,923 --> 00:14:18,525 Uh, it is, but these raw milk guys can be loose cannons. 297 00:14:18,558 --> 00:14:20,027 Just remember, if things go south, 298 00:14:20,060 --> 00:14:21,661 there's a loaded BB gun in the back. 299 00:14:21,694 --> 00:14:23,530 What is that? 300 00:14:23,563 --> 00:14:24,932 Oh my God, it's the cops! 301 00:14:27,567 --> 00:14:28,936 Don't stop! No, it's nothing, it's probably an accident! 302 00:14:28,969 --> 00:14:31,371 I'm gettin' out of here! 303 00:14:31,404 --> 00:14:33,040 Roland, Roland! Stop, it's so conspicuous! 304 00:14:33,073 --> 00:14:34,074 - I know it's conspicuous! - Close the door! 305 00:14:34,107 --> 00:14:35,675 You're acting like I've never done this before! 306 00:14:35,708 --> 00:14:37,010 Roland, just drive, just drive! Drive. 307 00:14:37,044 --> 00:14:38,345 Okay, okay, okay, I'm driving. 308 00:14:38,378 --> 00:14:41,081 Start driving, drive, drive, drive! Okay?! 309 00:14:41,114 --> 00:14:42,950 Okay, I'm driving, I'm driving! Okay. 310 00:14:42,983 --> 00:14:44,451 - A little quicker would be good! - Yeah. 311 00:14:44,484 --> 00:14:46,253 - I'm driving, I'm going! - It's just a checkpoint, okay? 312 00:14:46,286 --> 00:14:48,388 I've been through tons of these in Johannesburg, 313 00:14:48,421 --> 00:14:51,058 um, it's like a drive thru, except everybody has a gun. 314 00:14:51,091 --> 00:14:53,026 When were you in Johannesburg?! 315 00:14:53,060 --> 00:14:55,462 I don't know, I remember I just got my braces off, so... 316 00:14:55,495 --> 00:14:57,697 - You were 14, in South Africa?! 317 00:14:57,730 --> 00:14:58,598 - Oh! Oh! - Hey Johnny, Johnny, Johnny! 318 00:14:58,631 --> 00:15:00,433 If this turns into a fire fight, um... 319 00:15:00,467 --> 00:15:02,135 you're my human shield, 320 00:15:02,169 --> 00:15:04,604 and we'll use her as a bargaining chip. 321 00:15:04,637 --> 00:15:05,705 Yeah, okay, well, that's not gonna happen. 322 00:15:05,738 --> 00:15:07,240 Okay, I think the best thing to do 323 00:15:07,274 --> 00:15:09,209 is just blow through the checkpoint. 324 00:15:09,242 --> 00:15:12,045 Yeah, we're not blowing through anything, Alexis! 325 00:15:12,079 --> 00:15:15,682 So then my Uncle Ralph marries his third wife. 326 00:15:15,715 --> 00:15:17,951 What do you think her name was? 327 00:15:17,985 --> 00:15:19,953 - I don't know. - Gayle! 328 00:15:19,987 --> 00:15:21,521 - The man marries three Gayles! 329 00:15:23,390 --> 00:15:25,092 Like didn't learn anything from the first two! 330 00:15:25,125 --> 00:15:26,526 I mean, what is that?! 331 00:15:26,559 --> 00:15:29,696 Sorry I am late, gals, it's just been a crazy day. 332 00:15:29,729 --> 00:15:32,199 Wow, you look amazing! 333 00:15:32,232 --> 00:15:34,434 Somebody went to the beauty salon! 334 00:15:34,467 --> 00:15:37,004 Oh no, this is just a little refresh. 335 00:15:37,037 --> 00:15:40,207 - It's very... very glamorous. 336 00:15:40,240 --> 00:15:43,343 So we've scrapped the whole approachable angle, have we? 337 00:15:43,376 --> 00:15:46,980 Who says this has anything to do with the campaign, Moira? 338 00:15:47,014 --> 00:15:49,016 I love your top, where'd you get it? 339 00:15:49,049 --> 00:15:50,984 - Oh, just a shop in Elmdale. 340 00:15:51,018 --> 00:15:52,986 Colour me impressed. 341 00:15:53,020 --> 00:15:55,655 It takes a real eye to find something of quality 342 00:15:55,688 --> 00:15:58,091 at a clothier in Elmdale. 343 00:15:58,125 --> 00:15:59,692 Oh no, just a little bit of luck, 344 00:15:59,726 --> 00:16:02,629 and the right... salesperson. 345 00:16:02,662 --> 00:16:04,164 Any of that vodka left? 346 00:16:04,197 --> 00:16:06,599 Oh yeah, Moira brought plenty. 347 00:16:10,103 --> 00:16:13,073 And here I thought you were against this type of campaigning. 348 00:16:13,106 --> 00:16:15,442 Who says this has anything to do with the campaign? 349 00:16:23,183 --> 00:16:24,417 Just remember, no sudden movements, 350 00:16:24,451 --> 00:16:26,653 do not reach for the glove box, 351 00:16:26,686 --> 00:16:28,555 and not matter what happens do not tell them your real name. 352 00:16:28,588 --> 00:16:29,522 - Uh huh... - What?! 353 00:16:31,424 --> 00:16:33,760 Turn off your truck, please. Yes, sir. 354 00:16:33,793 --> 00:16:36,196 - Okay, who do we have here? 355 00:16:37,397 --> 00:16:38,698 - Oh, um... 356 00:16:38,731 --> 00:16:40,667 that's uh, Jennifer. 357 00:16:40,700 --> 00:16:43,670 And then he's um... Jacob. 358 00:16:43,703 --> 00:16:46,073 And then I'm also Jacob. 359 00:16:48,308 --> 00:16:49,742 Well, you can look at our drivers' licences, 360 00:16:49,776 --> 00:16:51,378 if you don't believe me! 361 00:16:51,411 --> 00:16:53,746 Oh, I don't think that'll be necessary, Jacob. 362 00:16:53,780 --> 00:16:55,782 - Yeah, I'm just joking. 363 00:16:55,815 --> 00:16:57,484 We don't have drivers' licences. 364 00:16:57,517 --> 00:17:00,087 - Um... - No, yeah, we do have driver's licenses, 365 00:17:00,120 --> 00:17:02,422 we don't have those names on our driver's license. 366 00:17:02,455 --> 00:17:04,657 I'm gonna talk to someone else. 367 00:17:04,691 --> 00:17:08,361 Jennifer? - Actually, my birth name is Angelica. 368 00:17:08,395 --> 00:17:10,797 We're out here today checking for illegal game. 369 00:17:10,830 --> 00:17:13,200 Have you folks been hunting? 370 00:17:13,233 --> 00:17:16,103 Hunting? No, no. We don't uh, hunt. 371 00:17:16,136 --> 00:17:19,239 I mean, there's n-no hunting going on here. 372 00:17:19,272 --> 00:17:21,241 No illegal... yeah, 373 00:17:21,274 --> 00:17:24,177 you won't find any illegal game here, that's for sure. 374 00:17:24,211 --> 00:17:25,712 No! 375 00:17:25,745 --> 00:17:27,647 So, what do you have there in the back? 376 00:17:27,680 --> 00:17:30,317 Um, actually, we're just taking some milk to a co-op. 377 00:17:30,350 --> 00:17:32,152 - What kind of milk? 378 00:17:32,185 --> 00:17:33,686 - Cow milk. 379 00:17:33,720 --> 00:17:35,788 So you three are dairy farmers? 380 00:17:35,822 --> 00:17:37,557 - Mhmm... - Yes, yes, dairy farmers. 381 00:17:37,590 --> 00:17:40,793 Hard work, hard work, 'Cause you get up you know, 382 00:17:40,827 --> 00:17:42,795 so early, but uh... - But we love it. 383 00:17:42,829 --> 00:17:45,398 We do. - You farm in that suit? 384 00:17:46,866 --> 00:17:50,170 - When the weather's good. 385 00:17:50,203 --> 00:17:53,273 I'm gonna need you to pull over, Jacob. 386 00:17:55,575 --> 00:17:57,744 - Jacob? - Jacob. 387 00:17:57,777 --> 00:17:59,512 - Jacob? - What?! 388 00:17:59,546 --> 00:18:01,414 - She wants you to pull over. 389 00:18:01,448 --> 00:18:02,782 Oh, I'm-I'm sorry, I thought you were talking 390 00:18:02,815 --> 00:18:04,517 to the other Jacob. 391 00:18:17,797 --> 00:18:20,300 David? David, is that you? 392 00:18:25,238 --> 00:18:27,174 - Yeah... 393 00:18:27,207 --> 00:18:29,342 Will you come in here a minute, please? 394 00:18:33,180 --> 00:18:35,282 - Uh huh? - You've had a long day. 395 00:18:35,315 --> 00:18:38,185 Come sit. 396 00:18:38,218 --> 00:18:39,852 Don't be such a prickly pear. 397 00:18:39,886 --> 00:18:42,722 I just wanna check in with my son. 398 00:18:42,755 --> 00:18:45,192 My first born. 399 00:18:45,225 --> 00:18:46,926 Mhmm... 400 00:18:46,959 --> 00:18:50,497 So you're enjoying that new job of yours? 401 00:18:50,530 --> 00:18:52,399 - Um, it's a job. 402 00:18:52,432 --> 00:18:54,834 So... sure. 403 00:18:54,867 --> 00:18:57,504 I was wondering what kind of customers do you get 404 00:18:57,537 --> 00:18:59,939 at a store like that? 405 00:18:59,972 --> 00:19:01,808 - Different kinds. 406 00:19:01,841 --> 00:19:03,843 Different people come in. 407 00:19:03,876 --> 00:19:05,878 Are they mostly locals from Elmdale, 408 00:19:05,912 --> 00:19:08,881 or do people travel from far and wide 409 00:19:08,915 --> 00:19:12,319 to benefit from the expertise of a David Rose? 410 00:19:14,254 --> 00:19:17,957 Okay, well if someone is looking for my advice, 411 00:19:17,990 --> 00:19:21,261 then I am more than happy to provide. 412 00:19:24,597 --> 00:19:27,667 - I saw Jocelyn today. - You did? 413 00:19:27,700 --> 00:19:30,803 Mhmm, she looked very different. 414 00:19:30,837 --> 00:19:32,772 Mostly improved, though I must say, 415 00:19:32,805 --> 00:19:36,576 I didn't like the matchy matchy skirt and blazer! 416 00:19:36,609 --> 00:19:38,645 No, she looked like an aging stewardess 417 00:19:38,678 --> 00:19:41,581 from a Latvian airline! 418 00:19:41,614 --> 00:19:43,250 I told her not to wear the jacket with the skirt, 419 00:19:43,283 --> 00:19:44,784 so... I don't know. 420 00:19:44,817 --> 00:19:48,288 And whose idea was the hair thing? 421 00:19:48,321 --> 00:19:50,457 - I-I may have suggested... 422 00:19:52,425 --> 00:19:54,794 a slightly more contemporary look. 423 00:19:54,827 --> 00:19:57,564 I understand, I understand. It's water under the bridge. 424 00:19:57,597 --> 00:19:58,965 - Well I'm sorry, I felt very... 425 00:19:58,998 --> 00:20:00,700 conflicted about the whole thing. 426 00:20:00,733 --> 00:20:02,869 - Of course you were. 427 00:20:02,902 --> 00:20:06,906 Now will you be a doll, and fetch Mummy a knife? 428 00:20:06,939 --> 00:20:08,841 - A knife? - Oh, I'm sorry, 429 00:20:08,875 --> 00:20:12,279 I think you'll find one lodged in the middle of my back. 430 00:20:12,312 --> 00:20:14,347 - Okay, well, that's a lot. 431 00:20:14,381 --> 00:20:15,848 And when you pull it out of my back... 432 00:20:15,882 --> 00:20:17,384 Okay, I'm gonna take a shower. 433 00:20:17,417 --> 00:20:19,286 ...you can plunge it into my heart! 434 00:20:19,319 --> 00:20:21,354 - Okay, all right. 435 00:20:21,388 --> 00:20:25,224 Plunge it into my heart! 436 00:20:32,332 --> 00:20:33,800 - Thank you, Jacob. 437 00:20:33,833 --> 00:20:35,535 Have a good day. 438 00:20:37,570 --> 00:20:39,038 - Well, there it goes. 439 00:20:39,071 --> 00:20:41,908 - $400.00 worth of milk. 440 00:20:41,941 --> 00:20:43,776 I feel like this is partly my fault. 441 00:20:43,810 --> 00:20:46,279 - Partly?! 442 00:20:46,313 --> 00:20:47,914 Roland was the one who completely blew it back there! 443 00:20:47,947 --> 00:20:51,551 What?! Did you not see me playing that cop? 444 00:20:51,584 --> 00:20:53,052 Oh my God, she didn't know which way was up 445 00:20:53,085 --> 00:20:54,887 when I was done with her! 446 00:20:54,921 --> 00:20:56,989 The smell of this milk is making me super nauseous. 447 00:20:57,023 --> 00:20:59,626 Oh come on, guys, let's not end on a down note here, 448 00:20:59,659 --> 00:21:01,961 this was a good day, let's end on an up note! 449 00:21:01,994 --> 00:21:04,397 Enough Roland, just get the cans in the truck, please. 450 00:21:04,431 --> 00:21:06,699 - Oh, okay. I'll grab one. 451 00:21:06,733 --> 00:21:09,636 - Pick it up and put it on the truck! - Yes! Oh... okay. 452 00:21:09,669 --> 00:21:11,604 Grab that one, put that on the truck, 453 00:21:11,638 --> 00:21:13,873 and then I'll organize the rest so you can grab 'em, 454 00:21:13,906 --> 00:21:15,542 and put 'em on the truck. 33808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.