Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,476 --> 00:00:11,479
They call this a candidates'
breakfast?!
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,414
- Well, it can't be, Moira,
3
00:00:13,447 --> 00:00:15,483
there's a woman in cargo shorts.
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,651
Good morning, Mrs. Rose.
Here's your name tag.
5
00:00:17,685 --> 00:00:19,287
Oh, bless you, dear,
but a name tag
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,155
does not go with this ensemble.
7
00:00:21,189 --> 00:00:22,690
Oh, it's just so people
know who you are.
8
00:00:22,723 --> 00:00:24,292
Not that people won't know,
9
00:00:24,325 --> 00:00:26,727
when they see you
in that outfit.
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,296
It's very shiny.
11
00:00:28,329 --> 00:00:30,731
- You're too kind.
12
00:00:30,764 --> 00:00:33,534
Well, I'm glad you
talked me out of the mohawk.
13
00:00:33,567 --> 00:00:35,336
I think these people deserve
a little glamour
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,238
in their political campaign.
15
00:00:37,271 --> 00:00:39,240
I was always impressed
by those masquerade key parties
16
00:00:39,273 --> 00:00:40,641
at the Sarkosy's.
17
00:00:40,674 --> 00:00:42,543
Hey Johnny,
good morning to you.
18
00:00:42,576 --> 00:00:44,445
- Roland.
- How are 'ya?
19
00:00:44,478 --> 00:00:48,216
And Elvis! I'm so glad
you could make it.
20
00:00:50,284 --> 00:00:51,719
- Excuse me?!
21
00:00:51,752 --> 00:00:53,521
Well, because you look like
Elvis in that...
22
00:00:53,554 --> 00:00:56,157
outfit there, you know, and...
23
00:00:56,190 --> 00:00:59,260
but the early Elvis, not the...
24
00:00:59,293 --> 00:01:01,729
Okay Roland, stop it.
25
00:01:01,762 --> 00:01:06,267
Moira, all anyone can talk
about is that outfit.
26
00:01:06,300 --> 00:01:08,202
Hah!
27
00:01:08,236 --> 00:01:10,471
You are a hit!
28
00:01:10,504 --> 00:01:13,607
Huh, well no one has said
as such to me.
29
00:01:13,641 --> 00:01:15,376
- It's just that, you know,
30
00:01:15,409 --> 00:01:16,677
what you're wearing
is something that people
31
00:01:16,710 --> 00:01:18,512
around here aren't really
used to,
32
00:01:18,546 --> 00:01:20,614
or comfortable with.
33
00:01:20,648 --> 00:01:22,716
But that's what makes it great.
34
00:01:22,750 --> 00:01:25,453
Oh, this is going to be
a fun campaign.
35
00:01:25,486 --> 00:01:27,521
- Yeah, I think it already is.
- Mhmm...
36
00:01:29,223 --> 00:01:33,527
*
37
00:01:35,263 --> 00:01:37,365
Hey Johnny, you know
I like to keep some milk
38
00:01:37,398 --> 00:01:41,702
in the fridge for myself, uh...
and I noticed it uh...
39
00:01:41,735 --> 00:01:45,539
mm, some of it was missing.
- Yeah, yeah.
40
00:01:45,573 --> 00:01:48,376
Well, I do admit I used
a bit of your milk,
41
00:01:48,409 --> 00:01:50,344
uh, to put in my coffee.
42
00:01:50,378 --> 00:01:51,779
It looks more than
just a bit.
43
00:01:51,812 --> 00:01:55,516
I mean, the uh... the whole
bottle seems to be gone.
44
00:01:55,549 --> 00:01:57,885
Well...
45
00:01:57,918 --> 00:02:00,554
Well, it was very tasty,
46
00:02:00,588 --> 00:02:02,690
and naturally I'll reimburse
you for it.
47
00:02:02,723 --> 00:02:05,459
Alright, well, give me seven
bucks, we'll call it even.
48
00:02:05,493 --> 00:02:08,362
- Seven dollars?!
- It's raw milk we're talking here,
49
00:02:08,396 --> 00:02:10,531
it's all natural, unpasteurized,
50
00:02:10,564 --> 00:02:12,833
straight from the cow's breast,
to your mouth.
51
00:02:12,866 --> 00:02:15,603
You paid seven dollars
a bottle for this?!
52
00:02:15,636 --> 00:02:17,671
- Where do you get it?
- Oh, Johnny, I...
53
00:02:17,705 --> 00:02:20,474
I'm not giving up my supplier.
I mean, uh...
54
00:02:20,508 --> 00:02:23,811
Unpasteurized milk is...
illegal.
55
00:02:23,844 --> 00:02:25,846
Yeah, okay, Bob,
you know, I get it,
56
00:02:25,879 --> 00:02:29,183
but we're not talking
heroin here.
57
00:02:29,217 --> 00:02:30,884
- Okay well, you know,
58
00:02:30,918 --> 00:02:33,521
maybe you're used to being
on the wrong side of the law,
59
00:02:33,554 --> 00:02:37,358
but I for one am not going
to prison.
60
00:02:37,391 --> 00:02:40,661
Gwen has already told me
she won't wait for me,
61
00:02:40,694 --> 00:02:45,733
so I'm counting on you
to be uh... discreet.
62
00:02:45,766 --> 00:02:48,236
Right, okay Bob,
I'll keep it on the down low.
63
00:02:53,507 --> 00:02:56,344
You know, if you expect me
to drive you to work,
64
00:02:56,377 --> 00:02:58,846
it would be nice if you
were ready on time.
65
00:02:58,879 --> 00:03:00,814
- I am ready!
66
00:03:00,848 --> 00:03:02,216
I just have to get my jacket,
change out of these shoes,
67
00:03:02,250 --> 00:03:03,684
and grab my bag.
68
00:03:03,717 --> 00:03:05,653
David? David!
69
00:03:05,686 --> 00:03:08,356
David, I have an urgent
campaign related question:
70
00:03:08,389 --> 00:03:10,424
I am approachable...
71
00:03:13,327 --> 00:03:16,864
- Is that a question?
- Yes, the question is:
72
00:03:16,897 --> 00:03:18,766
I am approachable...
73
00:03:21,735 --> 00:03:23,904
That sounds more like a fact
that you're sharing with me.
74
00:03:23,937 --> 00:03:27,241
- Are you saying you disagree?
75
00:03:27,275 --> 00:03:29,743
- With your statement? Um...
76
00:03:29,777 --> 00:03:31,245
Well, Stevie actually is just
about to drive me to work...
77
00:03:31,279 --> 00:03:32,680
- Oh my God!
- Sorry.
78
00:03:32,713 --> 00:03:34,515
So um, maybe I could give
that one a think?
79
00:03:34,548 --> 00:03:37,251
Stevie! Stevie!
You're an average Joe... Anne.
80
00:03:37,285 --> 00:03:41,255
You must have an opinion.
81
00:03:41,289 --> 00:03:43,391
- On what?
- About my approachability.
82
00:03:43,424 --> 00:03:44,758
Jocelyn seemed to insinuate
83
00:03:44,792 --> 00:03:46,460
that I am not at one
with the people.
84
00:03:46,494 --> 00:03:48,696
But I've always believed
that you lead
85
00:03:48,729 --> 00:03:51,499
with your best foot forward,
and the masses will follow!
86
00:03:51,532 --> 00:03:53,367
You sound a bit like
a dictator.
87
00:03:53,401 --> 00:03:56,270
Oh enough, David.
Stevie understands!
88
00:03:56,304 --> 00:03:57,771
- I'm trying to.
89
00:03:57,805 --> 00:03:59,473
Yes! As a strong willed
modern woman,
90
00:03:59,507 --> 00:04:01,575
with a high school degree,
91
00:04:01,609 --> 00:04:04,812
you know how hard we have to
work to be taken seriously!
92
00:04:04,845 --> 00:04:07,515
I actually went to college,
but sure.
93
00:04:07,548 --> 00:04:09,817
I would vote for you based
solely on the fact
94
00:04:09,850 --> 00:04:11,719
that you wore this outfit
to the cafe for breakfast.
95
00:04:11,752 --> 00:04:14,655
- Okay.
96
00:04:14,688 --> 00:04:15,989
You know, being approachable
isn't that important anyway,
97
00:04:16,023 --> 00:04:17,825
The queen hasn't smiled
since the 70's,
98
00:04:17,858 --> 00:04:20,694
and her birthdays are still
very well attended.
99
00:04:20,728 --> 00:04:23,664
- Exactly! Wait.
100
00:04:23,697 --> 00:04:24,998
What are you saying?
101
00:04:37,911 --> 00:04:39,847
- Nice bike!
102
00:04:44,051 --> 00:04:46,086
Oh my go...! Oh my god!
103
00:04:46,119 --> 00:04:47,955
- Ted?
- Alexis!
104
00:04:47,988 --> 00:04:49,723
You look good.
105
00:04:51,592 --> 00:04:54,395
Like, really good,
like, super...
106
00:04:54,428 --> 00:04:56,630
sun kissed, and muscle-y.
107
00:04:56,664 --> 00:04:59,667
Thank you, I've been
working out a bit.
108
00:04:59,700 --> 00:05:02,370
And travelling, hit the beach
pretty hard for a few weeks.
109
00:05:02,403 --> 00:05:04,104
And boy, did it hit me back.
110
00:05:04,137 --> 00:05:06,907
- Good for you!
111
00:05:06,940 --> 00:05:08,876
I was wondering where
you ran off to.
112
00:05:08,909 --> 00:05:11,111
Yeah well, it's actually
kind of a funny story.
113
00:05:11,144 --> 00:05:13,647
Do you remember that couples
vacation that I booked for us
114
00:05:13,681 --> 00:05:16,550
right before you broke off
our engagement?
115
00:05:16,584 --> 00:05:18,952
Again, I'm-I'm super
sorry about that.
116
00:05:18,986 --> 00:05:21,655
- No, no, it's awesome.
117
00:05:21,689 --> 00:05:22,556
'Cause they actually gave me
the "Broken Hearts Special."
118
00:05:22,590 --> 00:05:24,992
Three extra nights
at no extra charge,
119
00:05:25,025 --> 00:05:26,594
as long as I could prove that
I didn't actually make it
120
00:05:26,627 --> 00:05:27,995
down the aisle.
121
00:05:28,028 --> 00:05:29,597
Hmm!
122
00:05:29,630 --> 00:05:31,632
Look at you,
and now you have a bike!
123
00:05:31,665 --> 00:05:34,067
Yeah! Yeah, no, I got almost
full price back
124
00:05:34,101 --> 00:05:35,669
for the engagement ring,
125
00:05:35,703 --> 00:05:37,371
and I've always wanted
one of these,
126
00:05:37,405 --> 00:05:39,607
and it cost less than the ring,
so...
127
00:05:39,640 --> 00:05:42,142
- Wow! So you're in like,
128
00:05:42,175 --> 00:05:44,445
a really good place right now?
129
00:05:44,478 --> 00:05:47,047
Yeah, well, the beach
changes you.
130
00:05:47,080 --> 00:05:48,616
- Oh...yeah.
131
00:05:48,649 --> 00:05:50,651
How about you?
What's going on?
132
00:05:50,684 --> 00:05:54,121
Yeah, I've just been...
super busy as well.
133
00:05:54,154 --> 00:05:55,723
- Oh. Yeah no, I hear that.
134
00:05:55,756 --> 00:05:58,158
My day's been stacked,
doing rounds to some farms,
135
00:05:58,191 --> 00:06:01,695
checking on the animals,
and now some house calls,
136
00:06:01,729 --> 00:06:04,598
But I gotta say,
it's a lot more fun
137
00:06:04,632 --> 00:06:05,999
now that I've got this puppy.
138
00:06:06,033 --> 00:06:07,735
Pun intended.
139
00:06:09,970 --> 00:06:11,839
Look at you!
140
00:06:11,872 --> 00:06:14,141
It's like if the
"Sons of Anarchy" had a vet.
141
00:06:14,174 --> 00:06:16,510
Yeah!
142
00:06:16,544 --> 00:06:17,645
Except they don't wear helmets
on that show,
143
00:06:17,678 --> 00:06:21,449
which I get, but,
it's a little dangerous.
144
00:06:21,482 --> 00:06:23,050
Anyway, it's great
to see you, Alexis.
145
00:06:23,083 --> 00:06:25,686
- Totally.
146
00:06:30,658 --> 00:06:33,761
Ooh! Ahem!
147
00:06:50,177 --> 00:06:52,913
- David!
- Jocelyn! Hi.
148
00:06:52,946 --> 00:06:56,550
Are you here picking up
something for yourself?
149
00:06:58,218 --> 00:07:01,188
- No. No, I um...
150
00:07:01,221 --> 00:07:03,056
I work here now.
151
00:07:03,090 --> 00:07:05,125
- Oh!
- So...
152
00:07:05,158 --> 00:07:07,495
I usually just come here
when I need to kind of...
153
00:07:07,528 --> 00:07:09,162
freshen up my wardrobe.
154
00:07:09,196 --> 00:07:11,632
- I see, well, enjoy.
155
00:07:11,665 --> 00:07:14,635
Just looking for a few
things for the campaign.
156
00:07:14,668 --> 00:07:18,171
A couple of pieces that might
catch the eye.
157
00:07:18,205 --> 00:07:20,774
- Got it.
158
00:07:20,808 --> 00:07:23,511
I've got quite the stiff
competition with your mother.
159
00:07:23,544 --> 00:07:25,613
- Mhmm...
- Of course I wouldn't want to create
160
00:07:25,646 --> 00:07:29,683
a conflict of interest for you.
161
00:07:29,717 --> 00:07:32,586
- Got it.
162
00:07:32,620 --> 00:07:33,787
Well, I have brought in some
pretty decent pieces to the store,
163
00:07:33,821 --> 00:07:38,792
you're just gonna have to search
pretty hard for them, so...
164
00:07:43,564 --> 00:07:45,933
- Twyla, I was just wondering,
165
00:07:45,966 --> 00:07:49,670
have you ever carried raw milk
in the restaurant?
166
00:07:49,703 --> 00:07:52,072
- Um, that's illegal, Mr. Rose.
167
00:07:52,105 --> 00:07:55,208
- Yeah.
- Between us,
168
00:07:55,242 --> 00:07:57,110
I had a bad experience
with black market milk.
169
00:07:57,144 --> 00:07:58,879
- Oh?
- Granted, I bought it from a man
170
00:07:58,912 --> 00:08:00,681
who I later found out
was a drifter.
171
00:08:00,714 --> 00:08:02,916
Anyway, it made a lot
of people sick,
172
00:08:02,950 --> 00:08:05,919
and I am almost positive now
it wasn't cow's milk.
173
00:08:05,953 --> 00:08:09,089
- Okay.
- It might've been elk's milk.
174
00:08:09,122 --> 00:08:11,625
Is elk's milk a thing?
- I don't know. I don't know.
175
00:08:11,659 --> 00:08:14,061
I'm just looking for someone
who sells raw milk.
176
00:08:14,094 --> 00:08:15,663
From a cow.
177
00:08:15,696 --> 00:08:17,264
That's a big business
right now.
178
00:08:17,297 --> 00:08:18,566
What's a big business
right now?
179
00:08:18,599 --> 00:08:20,968
- Raw milk.
- Shhh!
180
00:08:21,001 --> 00:08:24,605
You would make a terrible
drug dealer, Mr. Rose.
181
00:08:24,638 --> 00:08:27,808
You're thinking about
becoming a drug dealer?
182
00:08:27,841 --> 00:08:29,176
- Ugh...
- I mean, I get it,
183
00:08:29,209 --> 00:08:32,245
it's fast money, and no one
would ever suspect you.
184
00:08:32,279 --> 00:08:34,782
I'm thinking of selling
raw milk.
185
00:08:34,815 --> 00:08:37,150
Oh. I don't think
that's right for you.
186
00:08:37,184 --> 00:08:39,152
- But selling drugs is?!
187
00:08:39,186 --> 00:08:41,722
Okay, I had a friend in
Venice Beach who sold raw milk,
188
00:08:41,755 --> 00:08:44,625
and his entire compound
was raided.
189
00:08:44,658 --> 00:08:47,060
I mean, he also sold drugs,
but like...
190
00:08:47,094 --> 00:08:50,030
Well, I just think
it can be profitable,
191
00:08:50,063 --> 00:08:53,066
if I can find a way
to capitalize on it.
192
00:08:53,100 --> 00:08:55,703
- Um... oh!
193
00:08:55,736 --> 00:08:58,271
I just saw Ted.
194
00:08:58,305 --> 00:09:00,207
Ted knows a lot of farmers,
195
00:09:00,240 --> 00:09:01,975
so maybe he can point you
in the right direction.
196
00:09:02,009 --> 00:09:04,244
- Oh okay, good, good.
197
00:09:04,277 --> 00:09:06,980
Good, maybe you can uh,
give him a call?
198
00:09:07,014 --> 00:09:09,850
Mm, I just feel like that'd
be kind of awkward right now.
199
00:09:09,883 --> 00:09:13,220
You know, your trail of
discarded boyfriends, Alexis,
200
00:09:13,253 --> 00:09:15,889
is making it very difficult
to get anything done
201
00:09:15,923 --> 00:09:19,292
in this world.
- Okay! I will call him.
202
00:09:19,326 --> 00:09:21,695
- Good, thank you.
203
00:09:21,729 --> 00:09:23,697
I'll call him right after
my run today.
204
00:09:25,999 --> 00:09:27,334
Oh my God, okay,
I'll call him right now.
205
00:09:27,367 --> 00:09:30,203
- Good.
- Um...
206
00:09:30,237 --> 00:09:32,840
How much milk do we want?
207
00:09:32,873 --> 00:09:35,342
- Well, let's say twelve pints.
208
00:09:35,375 --> 00:09:37,645
And then, we'll see
where that gets us.
209
00:09:37,678 --> 00:09:39,847
- Okay.
- Okay.
210
00:09:42,916 --> 00:09:44,317
Hmm...
211
00:09:48,922 --> 00:09:52,325
Does this print come
in a different colour?
212
00:09:53,927 --> 00:09:55,863
- Uh, theoretically.
213
00:09:55,896 --> 00:09:57,965
Yeah, um... is it...
you're look...
214
00:09:57,998 --> 00:10:00,634
you want to have-you want
that in another colour?
215
00:10:00,668 --> 00:10:02,402
- Maybe?
216
00:10:02,435 --> 00:10:05,305
Unless you think that
there's another top
217
00:10:05,338 --> 00:10:08,709
that might be better.
218
00:10:08,742 --> 00:10:11,945
Well, I mean, there are other
tops in the store.
219
00:10:11,979 --> 00:10:14,281
Uh huh, okay well,
maybe you could,
220
00:10:14,314 --> 00:10:16,917
without being specific,
221
00:10:16,950 --> 00:10:19,720
point me in the general
direction of something
222
00:10:19,753 --> 00:10:22,690
that might be more suitable?
223
00:10:22,723 --> 00:10:24,324
Hmm. Well, it's not really
up to me.
224
00:10:24,357 --> 00:10:27,895
Um, and I am supporting
my mother in this campaign.
225
00:10:27,928 --> 00:10:31,131
- Oh yeah, yeah.
- But if I were you, um...
226
00:10:31,164 --> 00:10:33,967
I might look for a...
a blouse maybe in...
227
00:10:34,001 --> 00:10:36,870
in this general area.
228
00:10:36,904 --> 00:10:40,407
Uh, maybe a- a skirt,
and a jacket.
229
00:10:40,440 --> 00:10:42,810
Maybe on this rack here.
230
00:10:42,843 --> 00:10:45,245
But again, it's all-
it's all you. So...
231
00:10:45,278 --> 00:10:47,247
- Okay!
232
00:10:47,280 --> 00:10:48,816
Thank you, David.
233
00:10:48,849 --> 00:10:50,718
For what? I didn't do
anything.
234
00:10:53,020 --> 00:10:55,455
Good afternoon,
Jazzagals.
235
00:10:55,488 --> 00:10:58,391
I have a great warm-up exercise
I'd like to share with you.
236
00:10:58,425 --> 00:11:00,393
Oh! Okay, I think
we're just waiting for Jocelyn.
237
00:11:00,427 --> 00:11:03,063
Again? I don't know how
anyone can one manage a town
238
00:11:03,096 --> 00:11:05,733
when they can't even manage
their own time.
239
00:11:05,766 --> 00:11:07,968
Well, I guess we could
start without her.
240
00:11:08,001 --> 00:11:11,171
Good! Because I was
thinking...
241
00:11:11,204 --> 00:11:14,141
we should get to know
each other.
242
00:11:14,174 --> 00:11:16,409
Well of course, you all
do know each other already,
243
00:11:16,443 --> 00:11:19,279
but I'd love for you
to get to know me.
244
00:11:19,312 --> 00:11:22,282
Does anyone have any questions?
245
00:11:26,486 --> 00:11:29,289
I am just
trying to think.
246
00:11:29,322 --> 00:11:33,727
Maybe, maybe this will
help... break the ice?
247
00:11:33,761 --> 00:11:35,929
We don't usually drink
until after rehearsal.
248
00:11:35,963 --> 00:11:39,733
- Oh.
- Uh, unless of course the drinks are free!
249
00:11:39,767 --> 00:11:42,202
Here, let me. Yeah.
Open it.
250
00:11:42,235 --> 00:11:44,204
- Thanks.
251
00:12:06,159 --> 00:12:08,328
- Alexis?
252
00:12:15,836 --> 00:12:17,504
What is this?
253
00:12:17,537 --> 00:12:19,439
The twelve things of milk
that you asked for.
254
00:12:19,472 --> 00:12:23,476
- The twelve "things" of milk?
255
00:12:23,510 --> 00:12:26,046
I didn't ask for twelve
"things" of milk,
256
00:12:26,079 --> 00:12:28,081
I didn't-I didn't say "things!"
257
00:12:28,115 --> 00:12:30,317
No, I asked for twelve pints!
258
00:12:30,350 --> 00:12:32,152
- Is there one missing?
259
00:12:32,185 --> 00:12:33,821
- Alexis!
- What?
260
00:12:33,854 --> 00:12:36,356
- These are not pints!
261
00:12:36,389 --> 00:12:39,326
Pints are little bottles!
262
00:12:39,359 --> 00:12:41,494
- Ohhh!
263
00:12:41,528 --> 00:12:43,330
Okay, 'cause I was wondering
why would Dad order
264
00:12:43,363 --> 00:12:46,366
$300.00 worth of milk?
265
00:12:46,399 --> 00:12:49,236
- This cost $300.00?!
266
00:12:49,269 --> 00:12:51,304
- Yeah, well like, three-ish.
267
00:12:51,338 --> 00:12:54,174
I don't... hmm.
268
00:12:54,207 --> 00:12:56,443
Um... okay well, $394.40,
269
00:12:56,476 --> 00:12:59,246
so I guess kind of closer
to $400.
270
00:12:59,279 --> 00:13:05,152
Alexis, what am I gonna do
with $400.00 worth of raw milk?!
271
00:13:05,185 --> 00:13:07,454
- Sell it!
- To whom?!
272
00:13:07,487 --> 00:13:09,957
- To your customers!
- I don't have any customers!
273
00:13:09,990 --> 00:13:11,892
Well then, why would you
order so much milk?
274
00:13:11,925 --> 00:13:13,927
- I didn't! You did!
275
00:13:13,961 --> 00:13:15,462
Okay, why are you
yelling at me?
276
00:13:15,495 --> 00:13:17,097
- Why am I yelling?!
277
00:13:17,130 --> 00:13:19,867
Ugh! I try and do something
nice for somebody,
278
00:13:19,900 --> 00:13:21,501
You think I would at least
deserve a "thank you!"
279
00:13:21,534 --> 00:13:23,570
- Oh well, thank you, Alexis,
280
00:13:23,603 --> 00:13:26,339
thank you for ordering
an insane amount of milk
281
00:13:26,373 --> 00:13:29,176
that I will never be able
to sell!
282
00:13:29,209 --> 00:13:30,477
- You're welcome!
283
00:13:47,660 --> 00:13:50,130
This is a lot
of raw milk, Johnny.
284
00:13:50,163 --> 00:13:51,899
- Oh, believe me, I know.
285
00:13:51,932 --> 00:13:53,566
How many times do you want me
to apologize?!
286
00:13:53,600 --> 00:13:55,435
Well, try one,
and let's see what happens.
287
00:13:55,468 --> 00:13:58,405
Okay, I'm sorry you weren't
more clear about ordering milk!
288
00:13:58,438 --> 00:13:59,506
- Mm, not a proper apology.
289
00:13:59,539 --> 00:14:02,075
- Ugh! Okay, quiet, you two!
290
00:14:02,109 --> 00:14:04,511
You're scared, all right,
I get it.
291
00:14:04,544 --> 00:14:06,213
That's why you came to me.
292
00:14:06,246 --> 00:14:08,515
We came to you because you
have a truck.
293
00:14:08,548 --> 00:14:10,350
And because you know
if anybody can navigate
294
00:14:10,383 --> 00:14:13,620
the dark underworld of the raw
milk game, it's me.
295
00:14:13,653 --> 00:14:15,889
- You said it was a milk co-op.
296
00:14:15,923 --> 00:14:18,525
Uh, it is, but these raw milk
guys can be loose cannons.
297
00:14:18,558 --> 00:14:20,027
Just remember,
if things go south,
298
00:14:20,060 --> 00:14:21,661
there's a loaded BB gun
in the back.
299
00:14:21,694 --> 00:14:23,530
What is that?
300
00:14:23,563 --> 00:14:24,932
Oh my God, it's the
cops!
301
00:14:27,567 --> 00:14:28,936
Don't stop!
No, it's nothing, it's probably an accident!
302
00:14:28,969 --> 00:14:31,371
I'm gettin' out of here!
303
00:14:31,404 --> 00:14:33,040
Roland, Roland!
Stop, it's so conspicuous!
304
00:14:33,073 --> 00:14:34,074
- I know it's conspicuous!
- Close the door!
305
00:14:34,107 --> 00:14:35,675
You're acting like I've never
done this before!
306
00:14:35,708 --> 00:14:37,010
Roland, just drive,
just drive! Drive.
307
00:14:37,044 --> 00:14:38,345
Okay, okay, okay,
I'm driving.
308
00:14:38,378 --> 00:14:41,081
Start driving, drive,
drive, drive! Okay?!
309
00:14:41,114 --> 00:14:42,950
Okay, I'm driving, I'm driving!
Okay.
310
00:14:42,983 --> 00:14:44,451
- A little quicker would be good!
- Yeah.
311
00:14:44,484 --> 00:14:46,253
- I'm driving, I'm going!
- It's just a checkpoint, okay?
312
00:14:46,286 --> 00:14:48,388
I've been through tons of these
in Johannesburg,
313
00:14:48,421 --> 00:14:51,058
um, it's like a drive thru,
except everybody has a gun.
314
00:14:51,091 --> 00:14:53,026
When were you
in Johannesburg?!
315
00:14:53,060 --> 00:14:55,462
I don't know, I remember
I just got my braces off, so...
316
00:14:55,495 --> 00:14:57,697
- You were 14, in South Africa?!
317
00:14:57,730 --> 00:14:58,598
- Oh! Oh!
- Hey Johnny, Johnny, Johnny!
318
00:14:58,631 --> 00:15:00,433
If this turns into
a fire fight, um...
319
00:15:00,467 --> 00:15:02,135
you're my human shield,
320
00:15:02,169 --> 00:15:04,604
and we'll use her
as a bargaining chip.
321
00:15:04,637 --> 00:15:05,705
Yeah, okay, well,
that's not gonna happen.
322
00:15:05,738 --> 00:15:07,240
Okay, I think the best
thing to do
323
00:15:07,274 --> 00:15:09,209
is just blow through
the checkpoint.
324
00:15:09,242 --> 00:15:12,045
Yeah, we're not blowing
through anything, Alexis!
325
00:15:12,079 --> 00:15:15,682
So then my Uncle Ralph
marries his third wife.
326
00:15:15,715 --> 00:15:17,951
What do you think her name was?
327
00:15:17,985 --> 00:15:19,953
- I don't know.
- Gayle!
328
00:15:19,987 --> 00:15:21,521
- The man marries three Gayles!
329
00:15:23,390 --> 00:15:25,092
Like didn't learn anything
from the first two!
330
00:15:25,125 --> 00:15:26,526
I mean, what is that?!
331
00:15:26,559 --> 00:15:29,696
Sorry I am late, gals,
it's just been a crazy day.
332
00:15:29,729 --> 00:15:32,199
Wow, you look amazing!
333
00:15:32,232 --> 00:15:34,434
Somebody went
to the beauty salon!
334
00:15:34,467 --> 00:15:37,004
Oh no, this is just
a little refresh.
335
00:15:37,037 --> 00:15:40,207
- It's very... very glamorous.
336
00:15:40,240 --> 00:15:43,343
So we've scrapped the whole
approachable angle, have we?
337
00:15:43,376 --> 00:15:46,980
Who says this has anything
to do with the campaign, Moira?
338
00:15:47,014 --> 00:15:49,016
I love your top,
where'd you get it?
339
00:15:49,049 --> 00:15:50,984
- Oh, just a shop in Elmdale.
340
00:15:51,018 --> 00:15:52,986
Colour me impressed.
341
00:15:53,020 --> 00:15:55,655
It takes a real eye to find
something of quality
342
00:15:55,688 --> 00:15:58,091
at a clothier in Elmdale.
343
00:15:58,125 --> 00:15:59,692
Oh no, just a little
bit of luck,
344
00:15:59,726 --> 00:16:02,629
and the right... salesperson.
345
00:16:02,662 --> 00:16:04,164
Any of that vodka left?
346
00:16:04,197 --> 00:16:06,599
Oh yeah, Moira brought
plenty.
347
00:16:10,103 --> 00:16:13,073
And here I thought you were
against this type of campaigning.
348
00:16:13,106 --> 00:16:15,442
Who says this has anything
to do with the campaign?
349
00:16:23,183 --> 00:16:24,417
Just remember,
no sudden movements,
350
00:16:24,451 --> 00:16:26,653
do not reach for the glove box,
351
00:16:26,686 --> 00:16:28,555
and not matter what happens do
not tell them your real name.
352
00:16:28,588 --> 00:16:29,522
- Uh huh...
- What?!
353
00:16:31,424 --> 00:16:33,760
Turn off your truck, please.
Yes, sir.
354
00:16:33,793 --> 00:16:36,196
- Okay, who do we have here?
355
00:16:37,397 --> 00:16:38,698
- Oh, um...
356
00:16:38,731 --> 00:16:40,667
that's uh, Jennifer.
357
00:16:40,700 --> 00:16:43,670
And then he's um... Jacob.
358
00:16:43,703 --> 00:16:46,073
And then I'm also Jacob.
359
00:16:48,308 --> 00:16:49,742
Well, you can look at
our drivers' licences,
360
00:16:49,776 --> 00:16:51,378
if you don't believe me!
361
00:16:51,411 --> 00:16:53,746
Oh, I don't think that'll be
necessary, Jacob.
362
00:16:53,780 --> 00:16:55,782
- Yeah, I'm just joking.
363
00:16:55,815 --> 00:16:57,484
We don't have drivers'
licences.
364
00:16:57,517 --> 00:17:00,087
- Um...
- No, yeah, we do have driver's licenses,
365
00:17:00,120 --> 00:17:02,422
we don't have those names
on our driver's license.
366
00:17:02,455 --> 00:17:04,657
I'm gonna talk
to someone else.
367
00:17:04,691 --> 00:17:08,361
Jennifer?
- Actually, my birth name is Angelica.
368
00:17:08,395 --> 00:17:10,797
We're out here today checking
for illegal game.
369
00:17:10,830 --> 00:17:13,200
Have you folks been hunting?
370
00:17:13,233 --> 00:17:16,103
Hunting? No, no.
We don't uh, hunt.
371
00:17:16,136 --> 00:17:19,239
I mean, there's n-no hunting
going on here.
372
00:17:19,272 --> 00:17:21,241
No illegal... yeah,
373
00:17:21,274 --> 00:17:24,177
you won't find any illegal game
here, that's for sure.
374
00:17:24,211 --> 00:17:25,712
No!
375
00:17:25,745 --> 00:17:27,647
So, what do you have there
in the back?
376
00:17:27,680 --> 00:17:30,317
Um, actually, we're just
taking some milk to a co-op.
377
00:17:30,350 --> 00:17:32,152
- What kind of milk?
378
00:17:32,185 --> 00:17:33,686
- Cow milk.
379
00:17:33,720 --> 00:17:35,788
So you three are dairy
farmers?
380
00:17:35,822 --> 00:17:37,557
- Mhmm...
- Yes, yes, dairy farmers.
381
00:17:37,590 --> 00:17:40,793
Hard work, hard work,
'Cause you get up you know,
382
00:17:40,827 --> 00:17:42,795
so early, but uh...
- But we love it.
383
00:17:42,829 --> 00:17:45,398
We do.
- You farm in that suit?
384
00:17:46,866 --> 00:17:50,170
- When the weather's good.
385
00:17:50,203 --> 00:17:53,273
I'm gonna need you
to pull over, Jacob.
386
00:17:55,575 --> 00:17:57,744
- Jacob?
- Jacob.
387
00:17:57,777 --> 00:17:59,512
- Jacob?
- What?!
388
00:17:59,546 --> 00:18:01,414
- She wants you to pull over.
389
00:18:01,448 --> 00:18:02,782
Oh, I'm-I'm sorry,
I thought you were talking
390
00:18:02,815 --> 00:18:04,517
to the other Jacob.
391
00:18:17,797 --> 00:18:20,300
David? David, is that
you?
392
00:18:25,238 --> 00:18:27,174
- Yeah...
393
00:18:27,207 --> 00:18:29,342
Will you come in here
a minute, please?
394
00:18:33,180 --> 00:18:35,282
- Uh huh?
- You've had a long day.
395
00:18:35,315 --> 00:18:38,185
Come sit.
396
00:18:38,218 --> 00:18:39,852
Don't be such a prickly pear.
397
00:18:39,886 --> 00:18:42,722
I just wanna check in
with my son.
398
00:18:42,755 --> 00:18:45,192
My first born.
399
00:18:45,225 --> 00:18:46,926
Mhmm...
400
00:18:46,959 --> 00:18:50,497
So you're enjoying that
new job of yours?
401
00:18:50,530 --> 00:18:52,399
- Um, it's a job.
402
00:18:52,432 --> 00:18:54,834
So... sure.
403
00:18:54,867 --> 00:18:57,504
I was wondering what kind
of customers do you get
404
00:18:57,537 --> 00:18:59,939
at a store like that?
405
00:18:59,972 --> 00:19:01,808
- Different kinds.
406
00:19:01,841 --> 00:19:03,843
Different people come in.
407
00:19:03,876 --> 00:19:05,878
Are they mostly locals
from Elmdale,
408
00:19:05,912 --> 00:19:08,881
or do people travel
from far and wide
409
00:19:08,915 --> 00:19:12,319
to benefit from the expertise
of a David Rose?
410
00:19:14,254 --> 00:19:17,957
Okay, well if someone
is looking for my advice,
411
00:19:17,990 --> 00:19:21,261
then I am more than happy
to provide.
412
00:19:24,597 --> 00:19:27,667
- I saw Jocelyn today.
- You did?
413
00:19:27,700 --> 00:19:30,803
Mhmm, she looked
very different.
414
00:19:30,837 --> 00:19:32,772
Mostly improved,
though I must say,
415
00:19:32,805 --> 00:19:36,576
I didn't like the matchy matchy
skirt and blazer!
416
00:19:36,609 --> 00:19:38,645
No, she looked like
an aging stewardess
417
00:19:38,678 --> 00:19:41,581
from a Latvian airline!
418
00:19:41,614 --> 00:19:43,250
I told her not to wear
the jacket with the skirt,
419
00:19:43,283 --> 00:19:44,784
so... I don't know.
420
00:19:44,817 --> 00:19:48,288
And whose idea
was the hair thing?
421
00:19:48,321 --> 00:19:50,457
- I-I may have suggested...
422
00:19:52,425 --> 00:19:54,794
a slightly more contemporary
look.
423
00:19:54,827 --> 00:19:57,564
I understand, I understand.
It's water under the bridge.
424
00:19:57,597 --> 00:19:58,965
- Well I'm sorry, I felt very...
425
00:19:58,998 --> 00:20:00,700
conflicted about the whole
thing.
426
00:20:00,733 --> 00:20:02,869
- Of course you were.
427
00:20:02,902 --> 00:20:06,906
Now will you be a doll,
and fetch Mummy a knife?
428
00:20:06,939 --> 00:20:08,841
- A knife?
- Oh, I'm sorry,
429
00:20:08,875 --> 00:20:12,279
I think you'll find one lodged
in the middle of my back.
430
00:20:12,312 --> 00:20:14,347
- Okay, well, that's a lot.
431
00:20:14,381 --> 00:20:15,848
And when you pull it
out of my back...
432
00:20:15,882 --> 00:20:17,384
Okay, I'm gonna take
a shower.
433
00:20:17,417 --> 00:20:19,286
...you can plunge it
into my heart!
434
00:20:19,319 --> 00:20:21,354
- Okay, all right.
435
00:20:21,388 --> 00:20:25,224
Plunge it into my heart!
436
00:20:32,332 --> 00:20:33,800
- Thank you, Jacob.
437
00:20:33,833 --> 00:20:35,535
Have a good day.
438
00:20:37,570 --> 00:20:39,038
- Well, there it goes.
439
00:20:39,071 --> 00:20:41,908
- $400.00 worth of milk.
440
00:20:41,941 --> 00:20:43,776
I feel like this is partly
my fault.
441
00:20:43,810 --> 00:20:46,279
- Partly?!
442
00:20:46,313 --> 00:20:47,914
Roland was the one who
completely blew it back there!
443
00:20:47,947 --> 00:20:51,551
What?! Did you not see
me playing that cop?
444
00:20:51,584 --> 00:20:53,052
Oh my God, she didn't know
which way was up
445
00:20:53,085 --> 00:20:54,887
when I was done with her!
446
00:20:54,921 --> 00:20:56,989
The smell of this milk
is making me super nauseous.
447
00:20:57,023 --> 00:20:59,626
Oh come on, guys, let's not
end on a down note here,
448
00:20:59,659 --> 00:21:01,961
this was a good day,
let's end on an up note!
449
00:21:01,994 --> 00:21:04,397
Enough Roland, just get
the cans in the truck, please.
450
00:21:04,431 --> 00:21:06,699
- Oh, okay. I'll grab one.
451
00:21:06,733 --> 00:21:09,636
- Pick it up and put it on the truck!
- Yes! Oh... okay.
452
00:21:09,669 --> 00:21:11,604
Grab that one,
put that on the truck,
453
00:21:11,638 --> 00:21:13,873
and then I'll organize the rest
so you can grab 'em,
454
00:21:13,906 --> 00:21:15,542
and put 'em on the truck.
33808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.