Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,070 --> 00:00:19,159
It started already?
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,200
How long will it last?
5
00:00:22,910 --> 00:00:25,039
I won't make it back by then, bud.
6
00:00:25,040 --> 00:00:26,709
I'm sorry...
7
00:00:26,710 --> 00:00:28,709
Well you can but I don't think
8
00:00:28,710 --> 00:00:30,499
the meteor shower's gonna wait on me.
9
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
You're the astronomer though...
10
00:00:34,100 --> 00:00:37,399
Just go ahead and watch it without me.
11
00:00:37,400 --> 00:00:37,580
I know we agreed but I can't miss this job.
Just go ahead and watch it without me.
12
00:00:37,581 --> 00:00:40,200
I know we agreed but I can't miss this job.
13
00:00:42,640 --> 00:00:45,779
But we had a good time
swimming today didn't we?
14
00:00:45,780 --> 00:00:49,459
You're here for a few more
days-I'll take you tomorrow.
15
00:00:49,460 --> 00:00:51,459
Promise.
16
00:00:51,460 --> 00:00:52,579
Yeah.
17
00:00:52,580 --> 00:00:55,139
I gotta go bud, work call...
18
00:00:55,140 --> 00:00:58,239
Alright. Love you, buddy.
19
00:00:58,240 --> 00:01:00,779
I'm sorry. I...
20
00:01:00,780 --> 00:01:03,299
GPS? Up here?!
21
00:01:03,300 --> 00:01:04,919
I'm almost there!
22
00:01:04,920 --> 00:01:07,120
Where am I?
23
00:01:07,600 --> 00:01:09,119
Halfway up the mountain?
24
00:01:09,120 --> 00:01:11,119
I hired you for a reason, didn't I?
25
00:01:11,120 --> 00:01:13,119
Tell the customer that if he wants
26
00:01:13,120 --> 00:01:15,119
to get service so fast to not live
27
00:01:15,120 --> 00:01:16,179
off the damn map!
28
00:01:16,180 --> 00:01:17,259
Dammit, Bart! That storm
29
00:01:17,260 --> 00:01:19,259
put everyone your side of the
30
00:01:19,260 --> 00:01:21,899
county in the dark. Fried the whole grid!
31
00:01:21,900 --> 00:01:23,559
Now you asked for extra hours.
32
00:01:23,560 --> 00:01:27,119
If you don't want them,
I'll find someone who does.
33
00:01:27,120 --> 00:01:28,859
Tell the customer I'm almost there.
34
00:01:28,860 --> 00:01:30,239
I just need his road
35
00:01:30,240 --> 00:01:32,979
118 Forest Glen.
36
00:01:32,980 --> 00:01:35,659
118 Forest Glen...
37
00:01:35,660 --> 00:01:38,080
118... 118... Forest-
38
00:01:39,060 --> 00:01:40,080
Shit!
39
00:01:56,740 --> 00:01:59,560
No thunder?
40
00:02:00,700 --> 00:02:01,959
*screams*
41
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
*tires squeal*
42
00:02:05,240 --> 00:02:07,000
*gasping*
43
00:02:15,540 --> 00:02:17,260
Hello?
44
00:02:18,860 --> 00:02:22,100
Who's out there?
45
00:02:22,720 --> 00:02:24,059
Hello?
46
00:02:24,060 --> 00:02:27,140
Are you okay?!
47
00:02:27,260 --> 00:02:28,580
*groaning*
48
00:02:53,840 --> 00:02:56,439
Kent! Thank god they sent you.
49
00:02:56,440 --> 00:02:57,839
You have to help me.
50
00:02:57,840 --> 00:02:58,760
What happened?
51
00:02:58,761 --> 00:03:01,859
It's Bart. I came to get Reese
and he won't let me take him.
52
00:03:01,860 --> 00:03:03,259
Won't even let me in.
53
00:03:03,260 --> 00:03:04,439
He's holed up in there.
54
00:03:04,440 --> 00:03:05,919
Normally I'd just pop open the door
55
00:03:05,920 --> 00:03:08,399
but he looks off his rocker.
56
00:03:08,400 --> 00:03:09,719
Was afraid he'd hurt the boy.
57
00:03:09,720 --> 00:03:11,859
You did the right thing.
58
00:03:11,860 --> 00:03:14,299
Schedule says you don't get
him for another two days.
59
00:03:14,300 --> 00:03:15,639
Doesn't Bart get him all week?
60
00:03:15,640 --> 00:03:18,339
Yes but I woke up with the worst feeling.
61
00:03:18,340 --> 00:03:21,919
I just came to check on him. As
his guardian I have the right to.
62
00:03:21,920 --> 00:03:24,739
The son of a bitch won't even let me in.
63
00:03:24,740 --> 00:03:25,959
Have you spoken to Reese?
64
00:03:25,960 --> 00:03:27,319
He won't let me.
65
00:03:27,320 --> 00:03:29,319
He won't even let me see him!
66
00:03:29,320 --> 00:03:31,779
Call it mother's intuition but something
67
00:03:31,780 --> 00:03:33,459
is wrong with my son.
68
00:03:33,460 --> 00:03:36,760
I've never seen Bart act like this before.
69
00:03:43,780 --> 00:03:44,500
Kent?
70
00:03:44,540 --> 00:03:44,980
Bart.
71
00:03:45,000 --> 00:03:47,119
Ssh! Keep it down. He's asleep.
72
00:03:47,120 --> 00:03:50,239
Bart, we need your son.
73
00:03:50,240 --> 00:03:52,779
Your case file says that your wife-
74
00:03:52,780 --> 00:03:53,720
Ex-
75
00:03:53,721 --> 00:03:55,279
Your ex-wife came to see him.
76
00:03:55,280 --> 00:03:56,639
Which is in her rights
77
00:03:56,640 --> 00:04:00,399
and you wouldn't let her in. Is that true?
78
00:04:00,400 --> 00:04:02,399
You know how that looks, Bart.
79
00:04:02,400 --> 00:04:03,020
Yes.
80
00:04:03,021 --> 00:04:05,019
You have to let her take him, Bart.
81
00:04:05,020 --> 00:04:06,299
You have to leave.
82
00:04:06,300 --> 00:04:09,479
You have to go. I can't let her have him.
83
00:04:09,480 --> 00:04:11,740
Do you realize the severity of what-
84
00:04:11,860 --> 00:04:13,060
Yes.
85
00:04:13,180 --> 00:04:14,860
Have you hurt him?
86
00:04:14,900 --> 00:04:17,340
Hurt him?! He's my son!
87
00:04:18,260 --> 00:04:20,419
If you haven't hurt him can we see him?
88
00:04:20,420 --> 00:04:20,880
No.
89
00:04:20,881 --> 00:04:23,280
I have to see the boy to make sure
90
00:04:23,420 --> 00:04:24,659
you haven't hurt him.
91
00:04:24,660 --> 00:04:26,319
If you don't let me see him
92
00:04:26,320 --> 00:04:28,740
everyone will think you
have something to hide.
93
00:04:28,840 --> 00:04:31,580
I do...
94
00:04:35,240 --> 00:04:37,779
That's exactly what this is about, Bart.
95
00:04:37,780 --> 00:04:41,299
Your ex-wife has legal custody of the boy.
You know this.
96
00:04:41,300 --> 00:04:46,719
She can take possession whenever
she wants and you have to let her.
97
00:04:46,720 --> 00:04:48,499
The boy's not right.
98
00:04:48,500 --> 00:04:51,219
He's "changed".
99
00:04:51,220 --> 00:04:52,439
Kids change, Bart.
100
00:04:52,440 --> 00:04:54,719
He's acting... unusual.
101
00:04:54,720 --> 00:04:56,659
Your behavior is unusual-
102
00:04:56,660 --> 00:04:57,759
Not like this!
103
00:04:57,760 --> 00:05:01,679
Erratic behavior can
happen in divorce cases
104
00:05:01,680 --> 00:05:03,679
as delicate as yours.
105
00:05:03,680 --> 00:05:06,440
It negatively affects everyone,
especially children.
106
00:05:06,600 --> 00:05:08,879
That's no reason to lock them up.
107
00:05:08,880 --> 00:05:10,879
You're not safe here. I don't know what
108
00:05:10,880 --> 00:05:12,219
he's capable of...
109
00:05:12,220 --> 00:05:14,219
My two friends here say I am.
110
00:05:14,220 --> 00:05:16,719
I'm going back to D.S.S.
111
00:05:16,720 --> 00:05:19,439
and I'm telling them about today.
112
00:05:19,440 --> 00:05:21,439
Depending on how you behave
113
00:05:21,440 --> 00:05:27,659
you may never see your son or even
THE sun for a long time. Understand?
114
00:05:27,660 --> 00:05:31,920
I'm not gonna ask you again.
115
00:05:34,500 --> 00:05:34,900
Libby-
116
00:05:34,901 --> 00:05:37,739
Thanks, Bart. Once again
you make me the asshole.
117
00:05:37,740 --> 00:05:39,299
You couldn't just let me see him?
118
00:05:39,300 --> 00:05:41,919
Mom ruins everything and
dad has all the fun.
119
00:05:41,920 --> 00:05:41,960
Let me explain... Mom ruins
everything and dad has all the fun.
120
00:05:41,961 --> 00:05:44,459
Let me explain...
121
00:05:44,460 --> 00:05:46,619
What is this?
122
00:05:46,620 --> 00:05:47,799
Where is Reese?
123
00:05:47,800 --> 00:05:49,479
I want to see my son!
124
00:05:49,480 --> 00:05:51,979
Okay. Okay! I'll get him.
125
00:05:51,980 --> 00:05:53,979
If I get him can I stay?
126
00:05:53,980 --> 00:05:58,559
Alright? I haven't broken any
laws, I'm cooperating...
127
00:05:58,560 --> 00:05:59,959
Where is my son?
128
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
Just wait in the kitchen.
129
00:06:10,700 --> 00:06:13,199
Bring him in.
130
00:06:13,200 --> 00:06:15,200
Reese! My baby!
131
00:06:16,800 --> 00:06:18,499
Are you okay?
132
00:06:18,500 --> 00:06:21,340
Why don't you take a seat, Reese?
133
00:06:22,480 --> 00:06:24,719
What did you do to him?
134
00:06:24,720 --> 00:06:27,100
Let's begin.
135
00:06:28,220 --> 00:06:31,480
Now is your name Reese?
136
00:06:31,900 --> 00:06:35,179
And are you nine years old?
137
00:06:35,180 --> 00:06:40,839
Are you in fact capable of speech?
138
00:06:40,840 --> 00:06:42,539
Yes.
139
00:06:42,540 --> 00:06:44,819
Even better.
140
00:06:44,820 --> 00:06:46,899
You're doing just great.
141
00:06:46,900 --> 00:06:49,599
How are you feeling, Reese?
142
00:06:49,600 --> 00:06:51,899
Fine.
143
00:06:51,900 --> 00:06:54,239
How do you like school?
144
00:06:54,240 --> 00:06:56,139
It's fine...
145
00:06:56,140 --> 00:06:59,339
How about this visit to your father's?
146
00:06:59,340 --> 00:07:02,280
How's that going?
147
00:07:04,620 --> 00:07:07,019
Fine...
148
00:07:07,020 --> 00:07:10,120
Tell me about it, Reese.
149
00:07:11,560 --> 00:07:14,219
I don't know who that is in
there but it's not my son.
150
00:07:14,220 --> 00:07:15,739
What happened to him?
151
00:07:15,740 --> 00:07:17,739
It's...
152
00:07:17,740 --> 00:07:20,400
It's possible...
153
00:07:21,620 --> 00:07:24,759
In certain cases when a child is confronted
154
00:07:24,760 --> 00:07:27,719
with something beyond
their ability to face.
155
00:07:27,720 --> 00:07:29,719
They shut down.
156
00:07:29,720 --> 00:07:32,400
They remove themselves from the world
157
00:07:32,480 --> 00:07:34,559
and become cold and aloof.
158
00:07:34,560 --> 00:07:36,779
Could just be the
159
00:07:36,780 --> 00:07:39,559
stress of the day...
160
00:07:39,560 --> 00:07:41,279
It could be something else.
161
00:07:41,280 --> 00:07:42,679
Like what?
162
00:07:42,680 --> 00:07:44,879
What kinds of cases?
163
00:07:44,880 --> 00:07:47,359
Cases of abuse.
164
00:07:47,360 --> 00:07:48,579
My god.
165
00:07:48,580 --> 00:07:50,539
If he won't talk about it
166
00:07:50,540 --> 00:07:52,719
he's either blocking out the experience
167
00:07:52,720 --> 00:07:54,119
or protecting the abuser.
168
00:07:54,120 --> 00:07:55,859
What can we do?
169
00:07:55,860 --> 00:07:57,359
It's not easy.
170
00:07:57,360 --> 00:07:59,579
In either case
171
00:07:59,580 --> 00:08:01,979
to get around these blocks
172
00:08:01,980 --> 00:08:03,619
I suggest we try hypnosis.
173
00:08:03,620 --> 00:08:05,619
Hypnosis?!
174
00:08:05,620 --> 00:08:08,960
You'd be surprised what
we can learn from it.
175
00:08:10,000 --> 00:08:12,419
Whatever is going on here,
176
00:08:12,420 --> 00:08:15,200
I think it's our only option.
177
00:08:16,700 --> 00:08:17,919
Hypnosis?
178
00:08:17,920 --> 00:08:19,920
Hypnosis?! No way!
179
00:08:20,660 --> 00:08:23,359
Something happened to my son
and I will find out what!
180
00:08:23,360 --> 00:08:24,579
Libby...
181
00:08:24,580 --> 00:08:27,200
Or do you have something
you want to tell us?
182
00:08:29,280 --> 00:08:30,959
Where do I sign?
183
00:08:30,960 --> 00:08:32,539
You don't.
184
00:08:32,540 --> 00:08:34,540
I do...
185
00:08:35,460 --> 00:08:38,179
Now I want you to focus.
186
00:08:38,180 --> 00:08:40,619
Focus on the sound of my voice
187
00:08:40,620 --> 00:08:44,479
as the world just slips away.
188
00:08:44,480 --> 00:08:46,479
Everything
189
00:08:46,480 --> 00:08:47,779
slips away.
190
00:08:47,780 --> 00:08:50,479
No worries, no distractions.
191
00:08:50,480 --> 00:08:53,239
Just the sound of my voice.
192
00:08:53,240 --> 00:08:56,360
Now take a deep breath.
193
00:09:06,660 --> 00:09:10,819
Now I want you to imagine
that you're in a deep,
194
00:09:10,820 --> 00:09:13,319
bottomless pool.
195
00:09:13,320 --> 00:09:16,239
Like a swimming hole?
196
00:09:16,240 --> 00:09:19,099
Sure, like a swimming hole.
197
00:09:19,100 --> 00:09:21,379
You're floating in there
198
00:09:21,380 --> 00:09:21,760
with all your memories.
You're floating in there
199
00:09:21,760 --> 00:09:22,740
with all your memories.
200
00:09:22,741 --> 00:09:24,919
Your whole life is there with you.
201
00:09:24,920 --> 00:09:26,920
Understand?
202
00:09:29,580 --> 00:09:31,679
Now I'm gonna ask you some questions.
203
00:09:31,680 --> 00:09:33,679
About what you see in there with you.
204
00:09:33,680 --> 00:09:37,740
And you're gonna tell me the truth, okay?
205
00:09:44,420 --> 00:09:46,279
Are you happy, Reese?
206
00:09:46,280 --> 00:09:48,279
No.
207
00:09:48,280 --> 00:09:49,659
Why not?
208
00:09:49,660 --> 00:09:51,659
I can't tell you why.
209
00:09:51,660 --> 00:09:53,319
Why not?
210
00:09:53,320 --> 00:09:54,439
He won't let me.
211
00:09:54,440 --> 00:09:55,779
Who won't let you?
212
00:09:55,780 --> 00:09:57,940
The person.
213
00:09:58,320 --> 00:10:01,340
The person that visits.
214
00:10:01,960 --> 00:10:04,699
Someone that you visit?
215
00:10:04,700 --> 00:10:06,499
Or someone that visits you?
216
00:10:06,500 --> 00:10:08,499
He visits me.
217
00:10:08,500 --> 00:10:11,479
I'm not supposed to see him but I do.
218
00:10:11,480 --> 00:10:13,759
Out of the corner of my eyes.
219
00:10:13,760 --> 00:10:15,760
In the shadows...
220
00:10:15,840 --> 00:10:18,879
When I play outside he's there...
221
00:10:18,880 --> 00:10:21,379
When I go to sleep he's there.
222
00:10:21,380 --> 00:10:23,379
When I'm eating dinner.
223
00:10:23,380 --> 00:10:25,059
Riding a bike...
224
00:10:25,060 --> 00:10:29,479
It started only sometimes
but now he's always there.
225
00:10:29,480 --> 00:10:33,679
He's always watching me, he's always there!
226
00:10:33,680 --> 00:10:37,080
Reese, is he here now?
227
00:10:39,280 --> 00:10:41,979
Yes.
228
00:10:41,980 --> 00:10:43,319
Where?
229
00:10:43,320 --> 00:10:45,699
In here.
230
00:10:45,700 --> 00:10:48,419
In your imagination?
231
00:10:48,420 --> 00:10:51,219
I want him to leave but he won't.
232
00:10:51,220 --> 00:10:52,559
Why not?
233
00:10:52,560 --> 00:10:55,039
He says he's not done.
234
00:10:55,040 --> 00:10:57,499
Not done with what?
235
00:10:57,500 --> 00:10:59,499
Me...
236
00:10:59,500 --> 00:11:03,320
*choking*
237
00:11:09,400 --> 00:11:11,159
Why'd you give him that?
238
00:11:11,160 --> 00:11:12,299
He was thirsty.
239
00:11:12,300 --> 00:11:13,220
Did he ask for it?
240
00:11:13,220 --> 00:11:13,920
No.
241
00:11:14,000 --> 00:11:15,760
Why'd you bring him that if he didn't ask?
242
00:11:15,820 --> 00:11:18,600
Cause he was thirsty. What's your problem?
243
00:11:19,500 --> 00:11:20,819
We talked about this.
244
00:11:20,820 --> 00:11:23,539
This man Reese, how did he come to you?
245
00:11:23,540 --> 00:11:26,200
How did he find you?
246
00:11:28,500 --> 00:11:30,779
Reese, is having your father here
247
00:11:30,780 --> 00:11:33,299
making you uncomfortable?
248
00:11:33,300 --> 00:11:36,600
Would you like him to leave?
249
00:11:42,500 --> 00:11:45,500
He can't frighten you anymore.
250
00:11:46,280 --> 00:11:50,019
Reese, why is this person inside your head?
251
00:11:50,020 --> 00:11:51,139
What happened?
252
00:11:51,140 --> 00:11:53,139
Because he's hurt.
253
00:11:53,140 --> 00:11:56,319
He's been hiding there
ever since dad hit him.
254
00:11:56,320 --> 00:11:58,039
Your father hit you?
255
00:11:58,040 --> 00:12:00,499
Not me. Him.
256
00:12:00,500 --> 00:12:02,359
I see.
257
00:12:02,360 --> 00:12:08,060
Can I speak to the person your father hit?
258
00:12:08,820 --> 00:12:12,700
I promise I won't tell your father, Reese.
259
00:12:16,440 --> 00:12:19,119
Has your father hit you?
260
00:12:19,120 --> 00:12:20,960
Yes.
261
00:12:21,880 --> 00:12:24,679
Does he hit you often?
262
00:12:24,680 --> 00:12:27,319
Once. Only once.
263
00:12:27,320 --> 00:12:28,479
How?
264
00:12:28,480 --> 00:12:29,619
His car.
265
00:12:29,620 --> 00:12:32,280
He hit me with his car.
266
00:12:32,840 --> 00:12:35,300
It was dark...
267
00:12:35,700 --> 00:12:37,760
I was in the woods.
268
00:12:38,460 --> 00:12:40,239
He'd been drinking.
269
00:12:40,240 --> 00:12:42,659
He just hit me for no reason.
270
00:12:42,660 --> 00:12:44,019
I fell.
271
00:12:44,020 --> 00:12:46,179
I couldn't move.
272
00:12:46,180 --> 00:12:47,979
He stood over me
273
00:12:47,980 --> 00:12:49,539
then kicked me.
274
00:12:49,540 --> 00:12:51,539
I thought I was dying.
275
00:12:51,540 --> 00:12:54,479
I told him I was hurt but he didn't listen.
276
00:12:54,480 --> 00:12:56,879
I was hurting but he didn't listen!
277
00:12:56,880 --> 00:12:58,299
Go on.
278
00:12:58,300 --> 00:13:01,279
He picked me up and dropped me inside.
279
00:13:01,280 --> 00:13:04,099
Put me in a tub of ice and left me.
280
00:13:04,100 --> 00:13:06,959
Finally I could move again.
281
00:13:06,960 --> 00:13:09,660
Everything felt so heavy...
282
00:13:09,700 --> 00:13:10,859
*grunts*
283
00:13:10,860 --> 00:13:13,360
I heard him upstairs.
284
00:13:14,140 --> 00:13:16,779
I got up and I ran.
285
00:13:16,780 --> 00:13:19,419
Ran from the house so he couldn't hurt me.
286
00:13:19,420 --> 00:13:21,179
Couldn't hit me...
287
00:13:21,180 --> 00:13:24,859
He hit me!
288
00:13:24,860 --> 00:13:26,859
Guys, I didn't hit him. I did not hit him.
289
00:13:26,860 --> 00:13:27,840
He hit me!
290
00:13:27,841 --> 00:13:29,839
That's enough-
291
00:13:29,840 --> 00:13:30,999
He hit me!
292
00:13:31,000 --> 00:13:32,999
I didn't hit him!
293
00:13:33,000 --> 00:13:34,019
He hit me!
294
00:13:34,020 --> 00:13:37,759
Reese, everything you've told me,
will you say that in a courtroom?
295
00:13:37,760 --> 00:13:38,999
He hit me.
296
00:13:39,000 --> 00:13:40,119
He hit me!
297
00:13:40,120 --> 00:13:41,519
Wait you can't cuff me!
298
00:13:41,520 --> 00:13:42,579
I didn't hit him!
299
00:13:42,580 --> 00:13:43,719
I DIDN'T HIT HIM!
300
00:13:43,720 --> 00:13:45,419
I did not hit my son!
301
00:13:45,420 --> 00:13:47,419
He hit me!
302
00:13:47,420 --> 00:13:49,419
Ask him when. Ask him when!
303
00:13:49,420 --> 00:13:50,439
He hit me!
304
00:13:50,440 --> 00:13:51,859
Ask him when it happened!
305
00:13:51,860 --> 00:13:53,939
I want Reese out of here now!
306
00:13:53,940 --> 00:13:55,939
Ask him-
307
00:13:55,940 --> 00:13:57,939
Wake him up! Snap him out of it!
308
00:13:57,940 --> 00:13:59,240
Ask him when!
309
00:13:59,340 --> 00:14:00,499
He hit me!
310
00:14:00,500 --> 00:14:01,899
We're done. I'm taking him!
311
00:14:01,900 --> 00:14:02,760
He hit me!
312
00:14:02,761 --> 00:14:03,779
Please!
313
00:14:03,780 --> 00:14:05,780
Reese!
314
00:14:06,700 --> 00:14:09,820
When did your father hit you?
315
00:14:10,800 --> 00:14:13,000
Three days ago.
316
00:14:13,500 --> 00:14:15,039
*grunts*
317
00:14:15,040 --> 00:14:18,580
Your father hit you with a
car only three days ago?
318
00:14:18,800 --> 00:14:21,840
But he looks just fine.
319
00:14:22,240 --> 00:14:25,800
I'm not talking to Reese am I?
320
00:14:27,220 --> 00:14:28,839
No.
321
00:14:28,840 --> 00:14:30,599
Who are you?
322
00:14:30,600 --> 00:14:32,840
I'm the new Reese.
323
00:14:33,240 --> 00:14:35,479
Okay, New Reese...
324
00:14:35,480 --> 00:14:37,259
Why are you here?
325
00:14:37,260 --> 00:14:38,859
My body died
326
00:14:38,860 --> 00:14:40,859
and I needed a new one.
327
00:14:40,860 --> 00:14:42,859
To carry out our message.
328
00:14:42,860 --> 00:14:44,860
Message?
329
00:14:45,260 --> 00:14:47,179
What message is that?
330
00:14:47,180 --> 00:14:48,180
Death.
331
00:14:49,100 --> 00:14:51,759
I'm sorry I called you
names, sorry I pushed you.
332
00:14:51,760 --> 00:14:53,759
But you have to get out
of here right now. Go.
333
00:14:53,760 --> 00:14:55,699
You have to leave!
334
00:14:55,700 --> 00:14:57,319
I don't know what he's trying to do
335
00:14:57,320 --> 00:14:58,859
but you have to get out of here. Now!
336
00:14:58,860 --> 00:15:00,139
What's going on?
337
00:15:00,140 --> 00:15:01,339
Bart?
338
00:15:01,340 --> 00:15:02,860
*hisses*
339
00:15:06,300 --> 00:15:08,259
You shouldn't have done that, Bart.
340
00:15:08,260 --> 00:15:10,260
Take him.
341
00:15:15,200 --> 00:15:16,639
You don't understand.
342
00:15:16,640 --> 00:15:18,099
You gotta listen to me!
343
00:15:18,100 --> 00:15:20,780
He'll get in your head.
He'll get in your head!
344
00:15:21,320 --> 00:15:22,819
Please! Please listen.
345
00:15:22,820 --> 00:15:25,540
Please! Please!
346
00:15:25,900 --> 00:15:27,180
Libby!
347
00:15:27,700 --> 00:15:29,900
Don't go in there!
348
00:15:30,280 --> 00:15:32,300
You have to listen to me!
349
00:15:32,500 --> 00:15:33,260
Please!
350
00:15:33,261 --> 00:15:35,199
Why are we going to die, Reese?
351
00:15:35,200 --> 00:15:37,599
That's what I was sent here to do.
352
00:15:37,600 --> 00:15:38,879
You don't believe that, do you?
353
00:15:38,880 --> 00:15:40,199
You do.
354
00:15:40,200 --> 00:15:41,800
I know you do.
355
00:15:42,200 --> 00:15:43,539
These don't know what to think
356
00:15:43,540 --> 00:15:46,580
and she's too worked up to form a thought.
357
00:15:47,280 --> 00:15:49,320
But you know something's going on.
358
00:15:50,440 --> 00:15:52,739
First you thought it was guilt.
359
00:15:52,740 --> 00:15:54,399
That the father did something
360
00:15:54,400 --> 00:15:57,439
and was trying to hide it.
361
00:15:57,440 --> 00:15:59,959
But know you're not sure.
362
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
You know something's going on.
363
00:16:02,200 --> 00:16:04,780
Do I?
364
00:16:05,480 --> 00:16:07,139
You have big ideas for-
365
00:16:07,140 --> 00:16:09,659
I can taste it: your fear.
366
00:16:09,660 --> 00:16:12,839
The way you can taste onions in a meal.
367
00:16:12,840 --> 00:16:14,839
You're allergic to onions.
368
00:16:14,840 --> 00:16:18,040
Have been since you were twenty-eight.
369
00:16:19,260 --> 00:16:20,399
Reese?
370
00:16:20,400 --> 00:16:23,660
Call me that again and
you'll wish you hadn't.
371
00:16:24,160 --> 00:16:27,180
*pleas from outside*
372
00:16:30,700 --> 00:16:32,599
What are you?
373
00:16:32,600 --> 00:16:35,479
Your new god.
374
00:16:35,480 --> 00:16:37,779
What do you want?
375
00:16:37,780 --> 00:16:40,339
We will deliver our message.
376
00:16:40,340 --> 00:16:41,639
Your message is death.
377
00:16:41,640 --> 00:16:43,639
How do you deliver death?
378
00:16:43,640 --> 00:16:45,800
Starting with you.
379
00:16:46,000 --> 00:16:48,659
Bart: Listen! Please!
380
00:16:48,660 --> 00:16:51,839
You-Your father hasn't hurt you at all.
381
00:16:51,840 --> 00:16:53,840
He figured us out.
382
00:16:54,040 --> 00:16:56,259
Wouldn't let us leave the house.
383
00:16:56,260 --> 00:16:58,859
If you're so strong how could he stop you?
384
00:16:58,860 --> 00:17:01,579
Something in the boy won't let us hurt him.
385
00:17:01,580 --> 00:17:04,499
One last piece protects him.
386
00:17:04,500 --> 00:17:06,819
But not the mother...
387
00:17:06,820 --> 00:17:08,539
He hasn't forgiven her
388
00:17:08,540 --> 00:17:10,660
for leaving the father.
389
00:17:10,880 --> 00:17:14,319
But they're just close
enough to send a message.
390
00:17:14,320 --> 00:17:16,519
A worry...
391
00:17:16,520 --> 00:17:18,979
A cry for help.
392
00:17:18,980 --> 00:17:21,499
But that doesn't matter now.
393
00:17:21,500 --> 00:17:24,659
Because you:
394
00:17:24,660 --> 00:17:27,879
he's not protecting you.
395
00:17:27,880 --> 00:17:29,139
*gasps*
396
00:17:29,140 --> 00:17:31,140
*screams*
397
00:17:32,320 --> 00:17:35,300
*gunshots*
398
00:17:37,720 --> 00:17:40,960
*gunshot*
399
00:18:11,980 --> 00:18:15,660
*gunshot*
400
00:18:16,280 --> 00:18:18,999
I just want my son back...
401
00:18:19,000 --> 00:18:21,700
I just want my son back.
402
00:18:25,940 --> 00:18:28,380
*door opens*
403
00:18:37,040 --> 00:18:39,139
I just want my son back.
404
00:18:39,140 --> 00:18:41,699
He's keeping me safe.
405
00:18:41,700 --> 00:18:44,219
There's still a piece of Reese in there.
406
00:18:44,220 --> 00:18:46,499
And he's protecting me.
407
00:18:46,500 --> 00:18:50,780
I won't let you leave
until you give him back.
408
00:18:52,880 --> 00:18:54,180
Dad?
409
00:18:59,280 --> 00:19:00,459
No...
410
00:19:00,460 --> 00:19:01,879
No.
411
00:19:01,880 --> 00:19:04,959
No!
412
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
NO!
413
00:19:07,340 --> 00:19:09,120
NO!
414
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
*gasps*
415
00:19:21,960 --> 00:19:23,700
*twitching*
416
00:19:30,640 --> 00:19:34,359
*breathing*
417
00:19:34,360 --> 00:19:37,200
*growls*
418
00:19:42,840 --> 00:19:44,380
*roars*
419
00:19:44,500 --> 00:19:47,680
*screams*
420
00:20:03,240 --> 00:20:05,380
*sobs*
421
00:20:06,560 --> 00:20:08,079
NO!
422
00:20:08,080 --> 00:20:10,080
NO!!!
423
00:20:11,040 --> 00:20:13,740
*yells*
424
00:20:14,120 --> 00:20:17,920
*sobbing*
25023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.