All language subtitles for Pete.n.Tillie.1972.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,391 --> 00:00:25,559 [birds chirping] 4 00:00:33,334 --> 00:00:36,170 [serene music] 5 00:02:12,766 --> 00:02:15,603 Tillie: I wasn't looking forward to this party. 6 00:02:15,636 --> 00:02:18,339 Or meeting Pete Seltzer. 7 00:02:18,372 --> 00:02:19,907 But when you've reached my age 8 00:02:19,940 --> 00:02:22,610 and your friends are beginning to worry about you, 9 00:02:22,643 --> 00:02:25,313 blind dates are a way of life. 10 00:02:25,346 --> 00:02:28,249 [indistinct chatter] 11 00:02:40,228 --> 00:02:41,462 [doorbell ringing] 12 00:02:41,495 --> 00:02:42,496 Hi, Till. 13 00:02:42,530 --> 00:02:43,797 - Hey. - Hi, Tillie. 14 00:02:43,831 --> 00:02:45,433 You see you've got a lot of attention. 15 00:02:45,466 --> 00:02:46,834 - Tillie! - Oh, hey, Bert. 16 00:02:46,867 --> 00:02:48,902 Well, you look great, baby, just great. 17 00:02:48,936 --> 00:02:51,339 Oh, thank you, I have a magic comb. 18 00:02:51,372 --> 00:02:53,841 I'll tell you what, uh, mingle for about 15 minutes 19 00:02:53,874 --> 00:02:56,344 then slip upstairs to my bedroom, I'll be waiting. 20 00:02:56,377 --> 00:02:58,779 Is Bert serious, or is he just trying to be a good host? 21 00:02:58,812 --> 00:03:00,781 Well, either way you're going to be disappointed. 22 00:03:00,814 --> 00:03:01,982 How would a wife know? 23 00:03:02,015 --> 00:03:03,251 How indeed. 24 00:03:03,284 --> 00:03:05,586 Mnh-mnh. 25 00:03:05,619 --> 00:03:06,887 Brava. 26 00:03:10,824 --> 00:03:13,261 Ah-ha-ha. There he is. 27 00:03:13,294 --> 00:03:14,995 Come on. 28 00:03:15,028 --> 00:03:17,898 - Hi, Tillie. - Hey, Trident. 29 00:03:17,931 --> 00:03:19,500 He's gruff. 30 00:03:19,533 --> 00:03:21,969 But he has a heart of gold. 31 00:03:22,002 --> 00:03:23,371 [laughing] 32 00:03:25,273 --> 00:03:25,973 Pete Seltzer. 33 00:03:26,006 --> 00:03:27,941 - This is Tillie Shlain. - Hi. 34 00:03:27,975 --> 00:03:29,810 I'm gonna make a great effort to rise. 35 00:03:29,843 --> 00:03:31,345 No, please, don't get up. 36 00:03:31,379 --> 00:03:32,413 Oh, she's darling. 37 00:03:32,446 --> 00:03:33,914 But as I'm in need of a refill 38 00:03:33,947 --> 00:03:35,483 what can I get you, Ms. Shlain? 39 00:03:35,516 --> 00:03:36,550 Tillie. 40 00:03:36,584 --> 00:03:37,685 What can I get you, Tillie? 41 00:03:37,718 --> 00:03:38,919 Tillie doesn't drink. 42 00:03:38,952 --> 00:03:40,554 That's such a noble statement. 43 00:03:40,588 --> 00:03:41,955 I wish you'd let me make it myself. 44 00:03:41,989 --> 00:03:43,624 I'll get you some more of that. 45 00:03:43,657 --> 00:03:45,826 Now you sit down and chat. 46 00:03:47,961 --> 00:03:49,797 As long as Tillie isn't having anything 47 00:03:49,830 --> 00:03:51,399 I'll have a double, Gert. 48 00:03:51,432 --> 00:03:52,800 [Gertrude laughing] 49 00:03:57,371 --> 00:03:59,840 Gertrude says chat, I guess we chat, right? 50 00:03:59,873 --> 00:04:00,874 Right. 51 00:04:09,016 --> 00:04:10,851 - Where were you born? - Why? 52 00:04:10,884 --> 00:04:11,985 No particular reason. 53 00:04:12,019 --> 00:04:14,021 Asking a person where they hail from 54 00:04:14,054 --> 00:04:16,457 comes under the heading of chat, right? 55 00:04:16,490 --> 00:04:17,791 Right. 56 00:04:17,825 --> 00:04:20,628 I hail from San Jose. 57 00:04:21,762 --> 00:04:23,464 I have to be honest with you 58 00:04:23,497 --> 00:04:24,898 that isn't much of a hail. 59 00:04:24,932 --> 00:04:25,633 No. 60 00:04:25,666 --> 00:04:28,436 Next time you're asked, say, oh, 61 00:04:29,370 --> 00:04:30,938 "Windyanapolis." 62 00:04:30,971 --> 00:04:33,441 - Alright. - Pete, booze. 63 00:04:35,643 --> 00:04:36,944 [Gertrude chuckling] 64 00:04:36,977 --> 00:04:38,512 Incidentally do you always keep 65 00:04:38,546 --> 00:04:40,748 your arms folded across your chest? 66 00:04:40,781 --> 00:04:41,882 Gertrude: Here's your Scotch. 67 00:04:41,915 --> 00:04:43,617 I got you Coke, and drink up, 68 00:04:43,651 --> 00:04:45,386 the food is almost ready. 69 00:04:45,419 --> 00:04:47,321 Things are going beautifully, Gertrude. 70 00:04:47,355 --> 00:04:48,689 We're madly in love. 71 00:04:48,722 --> 00:04:50,658 [Gertrude laughing] 72 00:04:54,928 --> 00:04:57,064 - Gertrude, my dear. - Oh, Father, you did drop. 73 00:04:57,097 --> 00:04:59,700 Oh, damn! 74 00:04:59,733 --> 00:05:02,803 There's Gert and her priest again. 75 00:05:02,836 --> 00:05:04,972 Oh, God, one of those. 76 00:05:05,005 --> 00:05:07,708 [laughter] 77 00:05:07,741 --> 00:05:09,443 - Good evening, Father. - How are you, Father? 78 00:05:09,477 --> 00:05:12,346 I think you know almost everyone here, Mr. Ford. 79 00:05:12,380 --> 00:05:15,048 I see Ed Ford every day in a week except Sundays. 80 00:05:15,082 --> 00:05:16,584 Sit down, Ed. 81 00:05:16,617 --> 00:05:18,018 And what about Pete Seltzer here? 82 00:05:18,051 --> 00:05:20,788 - Pete, Father Keating. - I don't believe we've met. 83 00:05:20,821 --> 00:05:23,023 - How do you do, Mr. Seltzer? - Hi. 84 00:05:23,056 --> 00:05:24,658 I didn't know you were asking, Father Keating. 85 00:05:24,692 --> 00:05:27,060 I demand equal time for my rabbi. 86 00:05:27,094 --> 00:05:28,462 Come on, Pete, 87 00:05:28,496 --> 00:05:30,063 you have one Jewish grandmother. 88 00:05:30,097 --> 00:05:31,932 You're three-fourth Lutheran. 89 00:05:31,965 --> 00:05:34,935 Why do you keep insisting that you're Jewish? 90 00:05:34,968 --> 00:05:37,037 'Cause I'm a social climber. 91 00:05:37,070 --> 00:05:38,939 [laughter] 92 00:05:38,972 --> 00:05:41,609 Well, I don't think I'll bother with any more introductions. 93 00:05:41,642 --> 00:05:45,413 Father Keating knows how informal we are here. 94 00:05:45,446 --> 00:05:48,148 - Your usual, Father? - Thank you. 95 00:05:48,181 --> 00:05:51,385 Gertrude, you don't know how much I enjoy your parties. 96 00:05:51,419 --> 00:05:53,521 You know what I gave up to come here tonight? 97 00:05:53,554 --> 00:05:55,088 Bingo at the church. 98 00:05:55,122 --> 00:05:57,425 Incidentally, Father, is it true what I hear 99 00:05:57,458 --> 00:06:00,027 that the Bingo games at the church are fixed? 100 00:06:00,060 --> 00:06:02,796 Oh, well, I don't know exactly what you mean by fixed? 101 00:06:02,830 --> 00:06:05,165 I hear you let converts win, is that true? 102 00:06:05,198 --> 00:06:07,768 [laughter] Pay him no mind, Father. 103 00:06:07,801 --> 00:06:08,969 No, it's not true. 104 00:06:09,002 --> 00:06:12,440 But it's a marvelous idea, thank you. 105 00:06:12,473 --> 00:06:13,741 [laughter] 106 00:06:21,849 --> 00:06:23,651 World, world, world, world. 107 00:06:23,684 --> 00:06:25,853 [cheering] 108 00:06:44,538 --> 00:06:46,006 - The game over? - No. 109 00:06:46,039 --> 00:06:48,075 But having Father Keating act out 110 00:06:48,108 --> 00:06:50,478 God's in His heaven, all's right with the world 111 00:06:50,511 --> 00:06:53,747 seemed to me a little too much like ass kissing. 112 00:06:53,781 --> 00:06:56,450 Besides I don't think all's right with the world, do you? 113 00:06:56,484 --> 00:06:58,586 Um, not lately. 114 00:06:58,619 --> 00:07:00,120 Why does the clergy think they always 115 00:07:00,153 --> 00:07:01,889 have to play the good sport? 116 00:07:01,922 --> 00:07:03,190 Oh, please, don't interrupt. 117 00:07:03,223 --> 00:07:05,759 I'm pretending to be an animal lover. 118 00:07:05,793 --> 00:07:08,161 Hey, don't look so sad. 119 00:07:08,195 --> 00:07:10,798 You'd look sad too if you were just spayed. 120 00:07:10,831 --> 00:07:13,000 Oh, no, why'd they do that? 121 00:07:13,033 --> 00:07:14,668 Actually, I think it was her husband 122 00:07:14,702 --> 00:07:15,903 that Gertrude wanted altered 123 00:07:15,936 --> 00:07:17,471 but the vet made a mistake. 124 00:07:17,505 --> 00:07:20,641 Mes enfants, we need your help. 125 00:07:20,674 --> 00:07:21,909 We've had it with charades. 126 00:07:21,942 --> 00:07:24,645 We are about to embark on the great adventure. 127 00:07:24,678 --> 00:07:26,580 We are going to trap Gertrude 128 00:07:26,614 --> 00:07:28,516 into revealing her age. 129 00:07:28,549 --> 00:07:30,851 Why do you have to trap her? Why don't you just ask her? 130 00:07:30,884 --> 00:07:33,053 Nobody knows how old Gertrude is. 131 00:07:33,086 --> 00:07:35,122 Not even Bert, her husband. 132 00:07:35,155 --> 00:07:37,190 [chuckling] Gertrude tells her age? 133 00:07:37,224 --> 00:07:39,459 She won't even tell us how old her dog is. 134 00:07:40,093 --> 00:07:42,796 Now, here's our plan. 135 00:07:42,830 --> 00:07:44,865 We'll just be sitting around casually 136 00:07:44,898 --> 00:07:47,200 and Heldon Pritcher will bring up John Kennedy. 137 00:07:47,234 --> 00:07:48,702 "Isn't he marvelous looking?" 138 00:07:48,736 --> 00:07:50,003 "Isn't he a marvelous president?" 139 00:07:50,037 --> 00:07:53,073 Et cetera, et cetera, and then, Tillie... 140 00:07:53,106 --> 00:07:55,509 That is your name, isn't it? 141 00:07:55,543 --> 00:07:58,546 But you just ask a casual question like, 142 00:07:58,579 --> 00:08:02,516 um, um, "Who was the first president you ever voted for?" 143 00:08:02,550 --> 00:08:03,551 And several people will 144 00:08:03,584 --> 00:08:04,985 volunteer information. 145 00:08:05,018 --> 00:08:05,986 And then it will be Gertrude's turn-- 146 00:08:06,019 --> 00:08:07,054 It won't work. 147 00:08:07,087 --> 00:08:08,088 That presidential ploy 148 00:08:08,121 --> 00:08:10,057 was tried on Gertrude years ago 149 00:08:10,090 --> 00:08:11,859 under Harry Truman, I think. 150 00:08:11,892 --> 00:08:14,828 You'll have to do better than that. 151 00:08:14,862 --> 00:08:16,697 Alright. 152 00:08:16,730 --> 00:08:18,832 Have you any ideas? 153 00:08:18,866 --> 00:08:21,935 Me? I couldn't care less how old Gertie is. 154 00:08:21,969 --> 00:08:23,937 How can you not care? 155 00:08:23,971 --> 00:08:26,574 Oh, such a big liberal. 156 00:08:26,607 --> 00:08:28,108 Such a big progressive. 157 00:08:28,141 --> 00:08:29,943 When it comes to something really important 158 00:08:29,977 --> 00:08:32,613 like Gertrude's age, won't lift a finger. 159 00:08:33,747 --> 00:08:35,015 [sighs] 160 00:08:35,048 --> 00:08:37,184 There are few burdens in life harder to bear 161 00:08:37,217 --> 00:08:40,020 than the irritation of a good example. 162 00:08:42,155 --> 00:08:43,323 That was rather good. 163 00:08:43,356 --> 00:08:45,926 "The irritation of a good example." 164 00:08:45,959 --> 00:08:47,861 Would've been even better had he bothered 165 00:08:47,895 --> 00:08:50,163 to give Mark Twain credit for it. 166 00:08:50,197 --> 00:08:51,865 Don't you know about Jimmy Twitchell? 167 00:08:51,899 --> 00:08:53,601 He's a cultural Robin Hood. 168 00:08:53,634 --> 00:08:56,870 He steals from the witty, and gives to the dull. 169 00:08:56,904 --> 00:08:58,939 Well, that's not so bad either. 170 00:09:06,313 --> 00:09:10,017 I'm 33, in case you're wondering. 171 00:09:10,050 --> 00:09:12,085 I figured somewhere in that neighborhood. 172 00:09:12,119 --> 00:09:13,921 [dogs barking] 173 00:09:20,327 --> 00:09:21,862 Listen to them, I guess they 174 00:09:21,895 --> 00:09:24,698 haven't heard about her operation. 175 00:09:24,732 --> 00:09:27,935 I imagine they're just calling a spade a spade. 176 00:09:31,204 --> 00:09:32,840 You have possibilities. 177 00:09:32,873 --> 00:09:34,241 Thank you. 178 00:09:35,075 --> 00:09:36,744 After 12:00 179 00:09:36,777 --> 00:09:38,912 we turn the clocks back tonight, don't we? 180 00:09:38,946 --> 00:09:40,247 Yes, we do. 181 00:09:40,280 --> 00:09:43,050 That's such a good idea, turning our clocks back. 182 00:09:43,083 --> 00:09:45,218 It gives us an extra hour of insomnia. 183 00:09:46,086 --> 00:09:47,888 Go on home, dogs. 184 00:09:47,921 --> 00:09:49,389 Shall we go? 185 00:09:49,422 --> 00:09:50,057 Oh, I have a car. 186 00:09:50,090 --> 00:09:51,892 Thanks just the same though. 187 00:09:51,925 --> 00:09:53,060 But I don't. 188 00:09:53,093 --> 00:09:56,797 - Don't what? - Don't have a car. 189 00:09:56,830 --> 00:09:58,732 You want me to drop you? 190 00:09:58,766 --> 00:10:00,300 No, no, no, I'll take you home, 191 00:10:00,333 --> 00:10:01,935 and I can get a cab from there 192 00:10:01,969 --> 00:10:04,171 or a cable car or something. 193 00:10:04,204 --> 00:10:06,239 After all, I'm your escort. 194 00:10:09,977 --> 00:10:11,378 [indistinct chatter] 195 00:10:29,763 --> 00:10:31,799 [tires screeching] 196 00:10:31,832 --> 00:10:33,266 Attendant: Thank you. 197 00:10:42,475 --> 00:10:44,111 You drive very well. 198 00:10:44,144 --> 00:10:45,746 Thank you. 199 00:10:48,749 --> 00:10:51,985 Gertrude says you work for an insurance company. 200 00:10:52,019 --> 00:10:53,821 Secretary. 201 00:10:56,123 --> 00:10:58,391 I think you're wondering how can she afford a car 202 00:10:58,425 --> 00:11:01,161 in San Francisco on a secretary's salary? 203 00:11:02,295 --> 00:11:05,265 Well, it isn't much of a salary, 204 00:11:05,298 --> 00:11:08,135 but this isn't much of a car. 205 00:11:08,168 --> 00:11:09,770 Oh, I see. 206 00:11:11,238 --> 00:11:13,273 What kind of work do you do, Pete? 207 00:11:13,306 --> 00:11:15,008 Motivational research. 208 00:11:15,042 --> 00:11:18,278 We send canvassers out to discover what the people think. 209 00:11:18,311 --> 00:11:20,814 - Think about what? - Products mostly. 210 00:11:20,848 --> 00:11:22,816 What they're looking for in the way of an automatic 211 00:11:22,850 --> 00:11:24,284 contaminator or, uh, 212 00:11:24,317 --> 00:11:27,320 an aftershave mint, things like that. 213 00:11:27,354 --> 00:11:29,156 Fascinating products. 214 00:11:29,189 --> 00:11:30,490 Anything else? 215 00:11:30,523 --> 00:11:32,192 Well, we've just completed a survey 216 00:11:32,225 --> 00:11:33,894 for a dietetic shampoo 217 00:11:33,927 --> 00:11:37,330 and are now helping to launch a reversible mayonnaise. 218 00:11:37,931 --> 00:11:40,033 Lovely. 219 00:11:40,067 --> 00:11:41,301 Say, maybe you could help us out. 220 00:11:41,334 --> 00:11:42,903 There's a new men's cologne 221 00:11:42,936 --> 00:11:43,904 coming out on the market. 222 00:11:43,937 --> 00:11:45,305 They're looking for a name. 223 00:11:45,338 --> 00:11:47,240 I suggested "Armpit." 224 00:11:51,211 --> 00:11:52,913 Did they go for it? 225 00:11:52,946 --> 00:11:54,281 No. 226 00:11:54,314 --> 00:11:57,785 And that, in case you're wondering, is why I have no car. 227 00:12:06,426 --> 00:12:08,862 I don't believe it, a parking space 228 00:12:08,896 --> 00:12:10,363 right in front of the house. 229 00:12:13,266 --> 00:12:14,835 [tires screeching] 230 00:12:16,369 --> 00:12:19,039 You can get a cab a couple of blocks from here. 231 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 Couple of blocks? 232 00:12:20,107 --> 00:12:21,408 What's the matter? 233 00:12:22,876 --> 00:12:25,345 Aren't you well? 234 00:12:25,378 --> 00:12:27,447 I woke up this morning with a touch of something, 235 00:12:27,480 --> 00:12:29,082 and I don't know what it is. 236 00:12:29,116 --> 00:12:30,851 Headache, upset stomach. 237 00:12:30,884 --> 00:12:33,020 But I was determined to keep this date... 238 00:12:33,053 --> 00:12:34,855 [mumbling] 239 00:12:36,857 --> 00:12:38,291 No fever, I can come in. 240 00:12:39,392 --> 00:12:41,829 [sighs] 241 00:12:41,862 --> 00:12:43,530 What's the sigh for? 242 00:12:44,898 --> 00:12:46,299 General world conditions. 243 00:12:47,234 --> 00:12:48,368 [chuckles] 244 00:12:56,576 --> 00:12:58,378 [cars honking] 245 00:13:22,035 --> 00:13:23,971 What do you think? 246 00:13:24,004 --> 00:13:27,240 I think, uh, you're a fine figure of a woman. 247 00:13:27,274 --> 00:13:28,508 I wasn't asking about me. 248 00:13:28,541 --> 00:13:30,410 I was asking about the apartment. 249 00:13:30,443 --> 00:13:33,446 Oh. Oh, it needs a man's touch. 250 00:13:34,614 --> 00:13:37,550 Tillie: Incidentally for future reference 251 00:13:37,584 --> 00:13:40,220 no woman who fancies she has a good figure 252 00:13:40,253 --> 00:13:42,489 likes to hear she's a fine figure of a woman. 253 00:13:42,522 --> 00:13:44,557 The two aren't the same at all. 254 00:13:48,228 --> 00:13:49,629 What can I get you? 255 00:13:49,662 --> 00:13:51,298 What have you got? 256 00:13:51,331 --> 00:13:53,166 Tillie: Well, I suppose there's some Scotch, 257 00:13:53,200 --> 00:13:55,235 or I could mix a martini 258 00:13:55,268 --> 00:13:57,137 or I could make some tea 259 00:13:57,170 --> 00:13:59,072 with cheese and crackers. 260 00:13:59,106 --> 00:14:01,008 Whichever is the most trouble. 261 00:14:03,176 --> 00:14:04,377 Scotch with water or soda? 262 00:14:04,411 --> 00:14:06,146 Tea is too good for you. 263 00:14:06,179 --> 00:14:07,314 Water. 264 00:14:07,347 --> 00:14:09,950 Good, I don't have any soda. 265 00:14:26,934 --> 00:14:28,468 I like this painting. 266 00:14:28,501 --> 00:14:31,204 Tillie: I can guess which one. 267 00:14:31,238 --> 00:14:32,973 Do you know what I would call it? 268 00:14:33,006 --> 00:14:34,474 Tillie: I'm afraid to ask. 269 00:14:34,507 --> 00:14:36,209 Overdeveloped girl 270 00:14:36,243 --> 00:14:38,045 from underdeveloped country. 271 00:14:43,183 --> 00:14:44,517 Thank you. 272 00:14:46,987 --> 00:14:47,988 Mm-hmm. 273 00:14:49,456 --> 00:14:51,691 What are you trying to do? Ply me with water? 274 00:14:51,724 --> 00:14:54,061 Pour in a little more Scotch, s'il vous plait. 275 00:14:54,094 --> 00:14:56,263 I don't have any more Scotch. 276 00:14:58,198 --> 00:14:59,532 La mere. 277 00:15:00,467 --> 00:15:02,535 No photo of father. 278 00:15:02,569 --> 00:15:04,371 He wasn't around long enough 279 00:15:04,404 --> 00:15:06,273 to have his picture taken. 280 00:15:06,306 --> 00:15:08,508 He disappeared 20 years ago. 281 00:15:08,541 --> 00:15:10,310 And mother alive and well, I hope? 282 00:15:10,343 --> 00:15:12,512 She's still looking for father. 283 00:15:12,545 --> 00:15:14,114 Says she'd leave him in a minute 284 00:15:14,147 --> 00:15:16,016 if she could locate him. 285 00:15:17,584 --> 00:15:19,987 You intend to look like your mother? 286 00:15:20,020 --> 00:15:21,621 I'll take what comes. 287 00:15:21,654 --> 00:15:23,290 Good girl. 288 00:15:23,323 --> 00:15:24,524 And speaking of breasts 289 00:15:24,557 --> 00:15:26,526 you wanna know something about yourself? 290 00:15:26,559 --> 00:15:27,995 Don't wear a girdle. 291 00:15:28,028 --> 00:15:29,596 I mean, give the rear bumpers a chance. 292 00:15:29,629 --> 00:15:31,131 I mean, you haven't got that much 293 00:15:31,164 --> 00:15:33,133 that you need to go around with it in a sling. 294 00:15:33,166 --> 00:15:34,467 Let it breathe. 295 00:15:34,501 --> 00:15:36,669 Same thing with the upstairs. 296 00:15:36,703 --> 00:15:38,538 You're the kind of woman who could go without 297 00:15:38,571 --> 00:15:41,141 a bra altogether, let alone folding your arms 298 00:15:41,174 --> 00:15:43,043 on top of it like an Indian. 299 00:15:43,076 --> 00:15:45,278 With sweaters and even the right dress 300 00:15:45,312 --> 00:15:48,248 let the merchandise gallop a little. 301 00:15:48,281 --> 00:15:49,549 When father was still around 302 00:15:49,582 --> 00:15:52,052 mother said she sometimes crossed the street 303 00:15:52,085 --> 00:15:53,320 just to avoid him. 304 00:15:53,353 --> 00:15:54,587 Or she'd flop into a closet 305 00:15:54,621 --> 00:15:56,589 as he passed her in the hall. 306 00:15:56,623 --> 00:15:58,992 You won't have to go that far. 307 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 What are my chances of being 308 00:16:03,330 --> 00:16:04,364 mugged on the way to a cab? 309 00:16:04,397 --> 00:16:06,099 Bright. 310 00:16:06,133 --> 00:16:07,267 Could I phone for one? 311 00:16:07,300 --> 00:16:09,336 No, that would take all night. 312 00:16:10,570 --> 00:16:13,040 Would you like me to walk you to the corner? 313 00:16:13,073 --> 00:16:15,642 No, thanks, I'll take my chances. 314 00:16:28,088 --> 00:16:29,056 Thank you. 315 00:16:33,326 --> 00:16:35,695 Thanks for the water, 316 00:16:35,728 --> 00:16:37,064 and the Scotch. 317 00:16:37,097 --> 00:16:38,331 Siente. 318 00:16:38,365 --> 00:16:40,600 "To thine own self be true." 319 00:16:40,633 --> 00:16:43,670 That's a quotation from Lawrence Welk. 320 00:16:51,411 --> 00:16:52,612 [door closes] 321 00:17:12,265 --> 00:17:14,201 Gertrude: Did he ask for your phone number? 322 00:17:14,234 --> 00:17:16,503 I'm not at all sure I want him to call. 323 00:17:16,536 --> 00:17:18,338 [Gertrude laughing] 324 00:17:18,371 --> 00:17:19,506 Well, what do you think of a man 325 00:17:19,539 --> 00:17:21,074 first time he meets a girl he says, 326 00:17:21,108 --> 00:17:23,110 "Give up the girdle, forget the bra?" 327 00:17:23,143 --> 00:17:25,512 [chuckling] 328 00:17:25,545 --> 00:17:28,748 Well, there is a touch of vulgarity in Pete. 329 00:17:28,781 --> 00:17:31,118 Go a step further, call it crude. 330 00:17:31,151 --> 00:17:32,585 Well, Pete Seltzer has 331 00:17:32,619 --> 00:17:34,354 more redeeming qualities 332 00:17:34,387 --> 00:17:37,190 than any man I know. [chuckles] 333 00:17:37,224 --> 00:17:38,725 Should a man need that many? 334 00:17:39,826 --> 00:17:42,629 You know, there was a technique 335 00:17:42,662 --> 00:17:45,298 used by a girl I know years ago. 336 00:17:45,332 --> 00:17:46,599 Very interesting. 337 00:17:46,633 --> 00:17:48,801 Man didn't call her, so she called him. 338 00:17:48,835 --> 00:17:51,138 Gertrude, I'm not calling Pete Seltzer. 339 00:17:51,171 --> 00:17:53,406 - Or any other man. - Please, let me finish. 340 00:17:53,440 --> 00:17:56,176 She calls this man, and she said, 341 00:17:56,209 --> 00:17:57,510 "After you left last night" 342 00:17:57,544 --> 00:17:59,546 "I found a gold cigarette lighter." 343 00:17:59,579 --> 00:18:01,148 Now, she didn't know such thing, of course. 344 00:18:01,181 --> 00:18:04,817 "It's from Dunhill's. Is it yours by any chance?" 345 00:18:06,586 --> 00:18:09,156 - Well? - Well. 346 00:18:09,189 --> 00:18:11,458 Since there was no lighter in the first place 347 00:18:11,491 --> 00:18:13,593 he said, "No, it isn't mine." 348 00:18:13,626 --> 00:18:15,762 "I wish I could afford a Dunhill." 349 00:18:15,795 --> 00:18:17,530 "Thank you just the same." 350 00:18:17,564 --> 00:18:18,665 Well, what did that accomplish? 351 00:18:18,698 --> 00:18:21,301 Well, for one thing, dummy, 352 00:18:21,334 --> 00:18:22,569 it established the fact 353 00:18:22,602 --> 00:18:25,738 that she was seeing a Dunhill kind of man. 354 00:18:25,772 --> 00:18:28,508 It reopened the lines of communication. 355 00:18:28,541 --> 00:18:30,877 He couldn't just hang up. 356 00:18:30,910 --> 00:18:33,846 Then he said before he knew what he was saying, 357 00:18:33,880 --> 00:18:35,315 "What are you doing Friday night?" 358 00:18:35,348 --> 00:18:36,549 And et voila. 359 00:18:37,884 --> 00:18:39,652 [sighs] 360 00:18:43,456 --> 00:18:45,558 - Call Pete. - Don't be silly. 361 00:18:45,592 --> 00:18:46,626 Just because it worked for you. 362 00:18:46,659 --> 00:18:48,861 Oh, must be after 2:00. 363 00:18:48,895 --> 00:18:50,863 Yes, it is, he's in his office. 364 00:18:50,897 --> 00:18:52,932 You go call him. You know the number? 365 00:18:52,965 --> 00:18:56,403 Look it up. Supreme Survey Incorporated. 366 00:18:56,436 --> 00:18:57,870 Go ahead. 367 00:18:57,904 --> 00:18:59,639 Gertrude. 368 00:18:59,672 --> 00:19:03,243 I am not that entranced by Pete Seltzer. 369 00:19:03,276 --> 00:19:04,477 Tillie, 370 00:19:04,511 --> 00:19:06,646 there are phones in the powder room. 371 00:19:15,555 --> 00:19:18,425 I didn't even notice if he smokes or not. 372 00:19:18,458 --> 00:19:21,294 [instrumental music] 373 00:19:37,310 --> 00:19:39,279 [indistinct chatter] 374 00:20:05,838 --> 00:20:08,775 Uh, what happened, for God's sake? 375 00:20:08,808 --> 00:20:10,710 He's coming over tonight. 376 00:20:10,743 --> 00:20:12,745 Good, then it worked. 377 00:20:12,779 --> 00:20:14,714 Why do you look so furious? 378 00:20:14,747 --> 00:20:16,783 Why do I look so furious? 379 00:20:16,816 --> 00:20:18,518 Because I said to him, "After you left" 380 00:20:18,551 --> 00:20:20,353 "I found a gold Dunhill lighter." 381 00:20:20,387 --> 00:20:21,854 "Is it yours by any chance?" 382 00:20:21,888 --> 00:20:23,323 And that son of a bitch says, 383 00:20:23,356 --> 00:20:25,458 "Yes, I'll drop by tonight to pick it up." 384 00:20:25,492 --> 00:20:26,893 "Thanks a lot." 385 00:20:28,595 --> 00:20:30,363 Thank you a lot. 386 00:20:49,482 --> 00:20:50,817 [intercom buzzing] 387 00:20:52,585 --> 00:20:53,753 [intercom buzzing] 388 00:20:56,723 --> 00:20:58,458 Hello. 389 00:20:58,491 --> 00:21:00,727 May Allah smile upon you. 390 00:21:00,760 --> 00:21:02,529 I tried to call you at home, 391 00:21:02,562 --> 00:21:03,530 but you're not in the book. 392 00:21:03,563 --> 00:21:04,731 I have an unlisted number. 393 00:21:04,764 --> 00:21:06,733 I hate myself for it. 394 00:21:06,766 --> 00:21:08,401 Well, I wanted to save you a trip. 395 00:21:08,435 --> 00:21:09,536 I looked at the lighter again, 396 00:21:09,569 --> 00:21:10,803 and there were initials on it. 397 00:21:10,837 --> 00:21:13,005 - And they weren't mine. - Yes, how did you know? 398 00:21:13,039 --> 00:21:15,942 I suddenly remembered that I don't smoke. 399 00:21:15,975 --> 00:21:17,744 Well, why didn't you phone me? 400 00:21:17,777 --> 00:21:20,547 I never call girls whose numbers are listed. 401 00:21:20,580 --> 00:21:22,682 I hate myself for that too. 402 00:21:22,715 --> 00:21:24,517 Besides, I thought you might 403 00:21:24,551 --> 00:21:26,018 rustle me up some dinner. 404 00:21:26,052 --> 00:21:29,356 Oh, I don't think I have enough food for two. 405 00:21:30,757 --> 00:21:32,359 I could run down to the market. 406 00:21:32,392 --> 00:21:35,061 Don't bother. Do you like Greek food? 407 00:21:35,094 --> 00:21:36,596 Not particularly. 408 00:21:36,629 --> 00:21:37,897 Good, there's a place down the street 409 00:21:37,930 --> 00:21:40,333 guaranteed not to make you change your opinion. 410 00:21:40,367 --> 00:21:41,501 We can walk. 411 00:21:41,534 --> 00:21:43,803 I'll go get my coat. 412 00:22:00,687 --> 00:22:03,590 Pete: No, actually it could be any part of the city. 413 00:22:03,623 --> 00:22:05,458 Yesterday I was assigned Palo Alto, 414 00:22:05,492 --> 00:22:07,927 day before Berkeley. 415 00:22:07,960 --> 00:22:09,529 We don't wanna run into the same people 416 00:22:09,562 --> 00:22:11,398 asking the same questions. 417 00:22:11,431 --> 00:22:12,732 Where were you today? 418 00:22:12,765 --> 00:22:14,801 At the office, all day. 419 00:22:14,834 --> 00:22:16,503 Big conference, new account. 420 00:22:17,770 --> 00:22:18,971 Would you believe missionaries 421 00:22:19,005 --> 00:22:21,974 testing slogans for fundraising? 422 00:22:22,008 --> 00:22:24,511 Of course, my suggestion was turned down. 423 00:22:24,544 --> 00:22:25,878 I thought it was rather good. 424 00:22:25,912 --> 00:22:28,014 Take a cannibal to lunch. 425 00:22:29,115 --> 00:22:31,384 Vice versa would be even better. 426 00:22:34,153 --> 00:22:36,556 If you're trying to top me, you're gonna find yourself 427 00:22:36,589 --> 00:22:37,824 paying for the dinner. 428 00:22:37,857 --> 00:22:39,559 And it's every bit as indifferent 429 00:22:39,592 --> 00:22:41,661 as you said it would be. 430 00:22:41,694 --> 00:22:43,763 Why would we come here? 431 00:22:43,796 --> 00:22:46,433 Do you see that tiny man in the aisle there? 432 00:22:47,467 --> 00:22:49,569 That's Mr. Drogaris. 433 00:22:49,602 --> 00:22:51,037 He owns the joint. 434 00:22:51,070 --> 00:22:54,006 You notice anything strange about him? 435 00:22:54,040 --> 00:22:57,777 Just that he's obviously wearing elevator shoes. 436 00:22:57,810 --> 00:22:58,978 Is that it? 437 00:22:59,011 --> 00:23:00,046 Exactly. 438 00:23:00,079 --> 00:23:03,583 And it gives me an opportunity to say to my dates 439 00:23:03,616 --> 00:23:06,385 beware of Greeks wearing lifts. 440 00:23:07,153 --> 00:23:09,789 I hope you won't say that to me. 441 00:23:09,822 --> 00:23:11,123 I won't. 442 00:23:13,926 --> 00:23:16,162 You, uh, like Chinese food? 443 00:23:17,730 --> 00:23:18,998 And you know a place 444 00:23:19,031 --> 00:23:21,834 with pretty mediocre Chinese food, 445 00:23:21,868 --> 00:23:23,470 but there's somebody there 446 00:23:23,503 --> 00:23:25,905 or something that gives you a chance 447 00:23:25,938 --> 00:23:28,508 to get off what you consider a bomoh. 448 00:23:29,776 --> 00:23:31,711 Right. 449 00:23:31,744 --> 00:23:34,080 How, um... What's today? 450 00:23:34,113 --> 00:23:35,515 Tuesday. 451 00:23:35,548 --> 00:23:36,783 How about Thursday? 452 00:23:36,816 --> 00:23:38,651 Uh, busy Thursday. 453 00:23:38,685 --> 00:23:40,119 Friday? 454 00:23:40,953 --> 00:23:42,522 Friday fine. 455 00:23:44,791 --> 00:23:46,192 Mr. Drogaris? 456 00:23:48,495 --> 00:23:50,830 Pete: Um, thank you. Thank you. 457 00:23:52,565 --> 00:23:55,902 One of the most disappointing evenings in years. 458 00:23:55,935 --> 00:23:57,804 Something I said? 459 00:23:58,838 --> 00:24:00,740 Something I didn't say? 460 00:24:00,773 --> 00:24:03,242 The only reason we came here is because of Chang. 461 00:24:03,275 --> 00:24:06,078 He's my favorite waiter in the whole world. 462 00:24:06,112 --> 00:24:07,780 Every time he spills a plate of food 463 00:24:07,814 --> 00:24:09,482 or a bowl of soup all over you 464 00:24:09,516 --> 00:24:11,183 his look of oriental resignation 465 00:24:11,217 --> 00:24:12,919 is simply not to be missed. 466 00:24:12,952 --> 00:24:14,587 I mean, it's a classic. 467 00:24:14,621 --> 00:24:15,788 And tonight of all nights 468 00:24:15,822 --> 00:24:18,057 he doesn't spill anything. 469 00:24:18,090 --> 00:24:19,626 Chang, you're a disgrace 470 00:24:19,659 --> 00:24:21,828 to Madame Lee's Hanging Gardens. 471 00:24:22,995 --> 00:24:24,797 One thing puzzles me. 472 00:24:24,831 --> 00:24:28,535 This place is called, it says here, "Little P. King." 473 00:24:28,568 --> 00:24:29,669 Why do you keep calling it 474 00:24:29,702 --> 00:24:32,605 "Madame Lee's Hanging Gardens?" 475 00:24:32,639 --> 00:24:35,842 Where, for heaven's sake, are the hanging gardens? 476 00:24:35,875 --> 00:24:38,477 On Madame Lee, of course. 477 00:24:44,717 --> 00:24:46,586 Pay the check. 478 00:24:48,555 --> 00:24:51,090 Well, I suppose you can look at it at two ways. 479 00:24:51,123 --> 00:24:52,825 I could say, "Well, it's only been a week," 480 00:24:52,859 --> 00:24:54,193 or "For God's sake," 481 00:24:54,226 --> 00:24:57,530 "the whole week and he hasn't called." 482 00:24:57,564 --> 00:24:59,198 Now I don't know whether I'm sorry or not. 483 00:24:59,231 --> 00:25:01,300 Sometimes I think he's fun. 484 00:25:01,333 --> 00:25:02,902 Then most other times I think-- [intercom buzzing] 485 00:25:02,935 --> 00:25:05,938 Oh, hang on, Gert, the buzzer. 486 00:25:10,176 --> 00:25:13,546 - Yes? - Pete: Millard Fillmore. 487 00:25:13,580 --> 00:25:15,615 Oh. [buzzing] 488 00:25:16,749 --> 00:25:19,218 Gert, he has ESP or something. 489 00:25:19,251 --> 00:25:20,920 Guess who just rang the buzzer? 490 00:25:20,953 --> 00:25:22,555 Right. 491 00:25:22,589 --> 00:25:24,190 No, I'm more surprised than happy. 492 00:25:24,223 --> 00:25:27,126 I'll-- I'll call you in the morning. Best to Bert, bye-bye. 493 00:25:27,159 --> 00:25:29,829 - Hi. - Well, come in. 494 00:25:29,862 --> 00:25:32,164 - How are you? - Fine. 495 00:25:33,666 --> 00:25:35,668 You were-- were just passing by 496 00:25:35,702 --> 00:25:36,969 and saw a light in the window. 497 00:25:37,003 --> 00:25:38,571 You're line's been busy for an hour. 498 00:25:38,605 --> 00:25:41,207 - Oh, I was talking to Gertrude. - I know, I called her. 499 00:25:41,240 --> 00:25:43,710 Her line's busy too. Have you had dinner? 500 00:25:43,743 --> 00:25:45,678 - Yes. - Good. 501 00:25:52,084 --> 00:25:55,021 - What'd you have in mind? - Oh... 502 00:25:55,054 --> 00:25:58,224 Movie and then a certain hamburger joint 503 00:25:58,257 --> 00:26:01,894 that late at night takes on a character all its own. 504 00:26:01,928 --> 00:26:03,896 Would you like a drink first? 505 00:26:03,930 --> 00:26:06,633 Oh, you've stocked up on liquor. 506 00:26:06,666 --> 00:26:09,636 Well, I wouldn't exactly call one bottle of Scotch 507 00:26:09,669 --> 00:26:12,238 and one bottle of vodka stocking up. 508 00:26:12,271 --> 00:26:15,942 No, thanks, I'll-- I'll have a beer with the burger later. 509 00:26:17,944 --> 00:26:21,781 - Any particular movie? - Just so it isn't a Western. 510 00:26:21,814 --> 00:26:24,116 Tillie: I couldn't agree more. 511 00:26:48,274 --> 00:26:50,977 - Hi, Bing. - Hi, Pete. 512 00:26:51,010 --> 00:26:53,379 [overhead music] 513 00:27:04,891 --> 00:27:07,226 - Well. - Well, what? 514 00:27:07,259 --> 00:27:09,161 Where is this character all its own 515 00:27:09,195 --> 00:27:11,097 that takes on late at night? 516 00:27:11,130 --> 00:27:13,666 Look around you, what do you see? 517 00:27:23,142 --> 00:27:25,745 Another hamburger joint. What do you see? 518 00:27:25,778 --> 00:27:27,814 Look at all the couples at all the tables. 519 00:27:27,847 --> 00:27:30,349 Look at the way they're all huddled together. 520 00:27:30,382 --> 00:27:32,719 Isn't it plain as day they've all come here 521 00:27:32,752 --> 00:27:34,420 straight from the sack? 522 00:27:36,222 --> 00:27:38,190 It's this way every night, 523 00:27:38,224 --> 00:27:40,092 and it's what makes my suggestion 524 00:27:40,126 --> 00:27:42,428 to Bing over there so brilliant. 525 00:27:44,864 --> 00:27:47,399 Aren't you gonna ask me what the brilliant suggestion is? 526 00:27:47,433 --> 00:27:49,268 You'll tell me. 527 00:27:49,301 --> 00:27:53,873 I've been after Bing to put up a big new neon sign, 528 00:27:53,906 --> 00:27:56,175 "After Bangs, Bing's." 529 00:27:56,208 --> 00:27:57,944 I'll have the hamburger with cheese 530 00:27:57,977 --> 00:27:59,779 and a sliced tomato. 531 00:28:05,918 --> 00:28:07,854 [instrumental music] 532 00:28:16,062 --> 00:28:19,698 How about coming up to my place for a spot of heavy breathing? 533 00:28:20,967 --> 00:28:22,368 Alright. 534 00:28:28,908 --> 00:28:31,844 [Pete whistling] 535 00:28:36,248 --> 00:28:38,317 Such as it is. 536 00:28:43,122 --> 00:28:47,359 I can only repeat to you what you said about my apartment, 537 00:28:47,393 --> 00:28:49,328 "Needs a man's touch." 538 00:28:49,361 --> 00:28:51,197 Oh, that? A predecessor of yours. 539 00:28:51,230 --> 00:28:53,199 [laughing] 540 00:28:53,232 --> 00:28:55,367 I'll take your coat. 541 00:28:57,970 --> 00:29:00,206 Think I'll whip us up a little antifreeze. 542 00:29:00,239 --> 00:29:02,174 Oh, milk for me, please. 543 00:29:02,208 --> 00:29:05,945 - You had milk at Bing's. - I'm an addict. 544 00:29:05,978 --> 00:29:09,248 Did you know that the American Indians never drank milk? 545 00:29:10,116 --> 00:29:12,985 Never had any cows either. 546 00:29:13,019 --> 00:29:15,287 I'll just give you that. 547 00:29:15,321 --> 00:29:17,089 [plays single note] 548 00:29:17,123 --> 00:29:19,158 Piano's out of tune. 549 00:29:19,191 --> 00:29:21,861 And it's gonna stay that way, thank you. 550 00:29:22,528 --> 00:29:24,296 Cheers. 551 00:29:29,501 --> 00:29:31,437 [sighs] 552 00:29:38,277 --> 00:29:39,912 How tall are you? 553 00:29:39,946 --> 00:29:43,315 Five-six, five-seven. Why? 554 00:29:43,349 --> 00:29:46,552 Well, I just read some magazine some place 555 00:29:46,585 --> 00:29:49,989 about a woman nearly seven feet tall. 556 00:29:50,022 --> 00:29:51,223 What about her? 557 00:29:51,257 --> 00:29:52,925 Well, naturally, she didn't like being 558 00:29:52,959 --> 00:29:55,561 nearly seven feet tall, so she had an operation. 559 00:29:55,594 --> 00:29:58,197 Sections of bone were removed from both legs 560 00:29:58,230 --> 00:30:01,433 about six inches or so, making her, 561 00:30:01,467 --> 00:30:04,270 reasonably normal height. 562 00:30:05,037 --> 00:30:06,438 I'm glad for her. 563 00:30:06,472 --> 00:30:08,507 Well, she was happy, the surgeons were happy, 564 00:30:08,540 --> 00:30:10,142 but they forget one thing. 565 00:30:10,176 --> 00:30:11,310 When she got up out of bed, 566 00:30:11,343 --> 00:30:13,980 her arms hung down to her knees. 567 00:30:19,185 --> 00:30:22,054 That's some story to tell a girl on her bridal night. 568 00:30:22,088 --> 00:30:24,190 [laughing] 569 00:30:32,131 --> 00:30:33,866 You like ragtime? 570 00:30:33,900 --> 00:30:36,468 I'm not quite sure I know what it is. 571 00:30:39,338 --> 00:30:42,441 [piano music] 572 00:31:02,528 --> 00:31:04,063 Excuse me for a few minutes. 573 00:31:04,096 --> 00:31:06,498 There's more milk in the fridge if you want it. 574 00:31:42,268 --> 00:31:44,003 Pete: Tillie. 575 00:31:46,272 --> 00:31:49,008 Ms. Shlain, if you please. 576 00:32:15,667 --> 00:32:18,704 Would you like me to turn out the lights? 577 00:32:33,119 --> 00:32:35,554 You care to check your dress? 578 00:32:35,587 --> 00:32:36,989 Oh. 579 00:33:04,616 --> 00:33:07,553 - Allow me. - Thank you. 580 00:33:25,337 --> 00:33:27,439 [chuckles] Tsk. 581 00:33:27,473 --> 00:33:29,475 What's the matter? 582 00:33:29,508 --> 00:33:32,444 Oh, I'm sorry, but it's terrible of me. 583 00:33:34,213 --> 00:33:35,714 But I have a feeling like 584 00:33:35,747 --> 00:33:38,684 like I'm being stripped for surgery. 585 00:33:40,219 --> 00:33:42,121 Well, why don't you look at it this way? 586 00:33:42,154 --> 00:33:44,590 Your silks are dropping 587 00:33:44,623 --> 00:33:47,059 like flags in surrender. 588 00:33:49,261 --> 00:33:51,563 That's so much better. 589 00:34:44,183 --> 00:34:45,584 [kissing] 590 00:35:02,901 --> 00:35:06,605 Pete: You know, I think you're a very nice-looking girl. 591 00:35:06,638 --> 00:35:09,708 - Tillie: Oh, come on. - Pete: No, really. 592 00:35:09,741 --> 00:35:12,511 Pete: Well, you're better looking than I am. 593 00:35:13,879 --> 00:35:15,247 Tillie: Just. 594 00:35:17,483 --> 00:35:19,485 [instrumental music] 595 00:35:24,623 --> 00:35:26,358 I made a small bet with myself 596 00:35:26,392 --> 00:35:29,861 that her arms would be folded across her breasts. 597 00:35:31,363 --> 00:35:32,531 Sorry. 598 00:35:32,564 --> 00:35:35,301 Sorry, is that all you have to say? 599 00:35:35,334 --> 00:35:36,702 No. 600 00:35:39,371 --> 00:35:43,575 If a while back I committed the gaucherie of saying 601 00:35:43,609 --> 00:35:47,413 I felt like I was being stripped for surgery, 602 00:35:47,446 --> 00:35:51,783 I would now like to add the operation was a success. 603 00:35:53,252 --> 00:35:54,686 Thank you. 604 00:35:59,325 --> 00:36:01,193 I'm still hungry. 605 00:36:01,227 --> 00:36:03,562 There's some salami and stuff in the fridge. 606 00:36:03,595 --> 00:36:05,197 I think I'll whip... 607 00:36:05,231 --> 00:36:08,667 - What? - Nothing. 608 00:36:08,700 --> 00:36:10,602 It's just that... 609 00:36:10,636 --> 00:36:12,938 Well, I was brought up on sex manuals, 610 00:36:12,971 --> 00:36:16,942 and they say that one is supposed to linger 611 00:36:16,975 --> 00:36:21,380 with soft endearments in what they call the afterglow. 612 00:36:21,413 --> 00:36:23,282 [instrumental music] 613 00:36:25,817 --> 00:36:29,555 I just didn't think the first move was to the kitchen. 614 00:36:30,922 --> 00:36:33,292 - Endearments, eh? - Yeah. 615 00:36:40,499 --> 00:36:41,800 Very well. 616 00:36:41,833 --> 00:36:43,669 - Sweetheart. - Hmm. 617 00:36:43,702 --> 00:36:46,238 What would you like with your salami? 618 00:36:46,272 --> 00:36:48,240 Beer, tea, or milk? 619 00:36:48,274 --> 00:36:50,342 - Milk. - Right. 620 00:37:15,567 --> 00:37:18,770 You beat me by 14 pins. 621 00:37:18,804 --> 00:37:22,674 If you're not careful, you may sleep alone tonight. 622 00:37:22,708 --> 00:37:25,344 [Pete and Tillie laughing] 623 00:37:34,520 --> 00:37:36,622 [moaning] 624 00:37:42,093 --> 00:37:44,029 [metals clanking] 625 00:37:49,368 --> 00:37:51,603 Oh, did I tell you that I was saving so much a week? 626 00:37:51,637 --> 00:37:53,772 - For a car of my own? - No. 627 00:37:53,805 --> 00:37:56,442 So you can buy the tickets tonight. 628 00:37:57,609 --> 00:37:59,945 One adult and one child. 629 00:38:01,413 --> 00:38:04,350 [piano music] 630 00:38:20,732 --> 00:38:22,033 Hey! 631 00:38:22,067 --> 00:38:25,737 Get yourself a new song or a new girl. 632 00:38:43,755 --> 00:38:45,924 [music continues] 633 00:39:07,045 --> 00:39:10,048 - What's that? - Hair pins. 634 00:39:10,081 --> 00:39:13,351 - I don't use them. - Neither do I. 635 00:39:15,454 --> 00:39:17,689 You have a cleaning lady come in, don't you? 636 00:39:17,723 --> 00:39:18,857 Once a week. 637 00:39:19,925 --> 00:39:22,060 Well, tell her to tidy herself up 638 00:39:22,093 --> 00:39:25,130 and not to shed her hair pins all over the place. 639 00:39:25,163 --> 00:39:26,865 Right. 640 00:39:28,934 --> 00:39:30,869 - What's her name? - Who? 641 00:39:30,902 --> 00:39:32,103 The cleaning lady. 642 00:39:32,137 --> 00:39:35,407 Would I ask a cleaning lady her name? 643 00:39:37,509 --> 00:39:38,877 Right. 644 00:39:39,945 --> 00:39:43,014 [music continues] 645 00:39:45,984 --> 00:39:48,520 [instrumental music] 646 00:39:56,728 --> 00:39:59,164 I have news for you, Sister Tillie. 647 00:39:59,197 --> 00:40:02,100 You've changed your mind about scrambled eggs. 648 00:40:02,133 --> 00:40:04,135 No, I've been kicked upstairs. 649 00:40:04,169 --> 00:40:06,037 No longer do I have to spend my days 650 00:40:06,071 --> 00:40:08,507 on the streets button holding strangers 651 00:40:08,540 --> 00:40:10,776 asking them if they think "Shove It" is a good name 652 00:40:10,809 --> 00:40:12,644 for a new sanitary napkin. 653 00:40:12,678 --> 00:40:14,212 - No? - No. 654 00:40:14,245 --> 00:40:16,615 Now I can spend my days in an air-conditioned office 655 00:40:16,648 --> 00:40:19,150 collating and organizing data collected by others. 656 00:40:19,184 --> 00:40:21,620 In other words, I'm an executive. 657 00:40:21,653 --> 00:40:24,990 Well, I take it this promotion includes a raise. 658 00:40:25,023 --> 00:40:26,525 And I'm already spending it. 659 00:40:26,558 --> 00:40:28,193 Have my eye on a new Buick, 660 00:40:28,226 --> 00:40:30,496 or if that's still a little too rich for my blood, 661 00:40:30,529 --> 00:40:32,731 maybe a Chevy. 662 00:40:32,764 --> 00:40:35,233 When did you find out about all this? 663 00:40:35,266 --> 00:40:36,167 Last night. 664 00:40:36,201 --> 00:40:39,471 Well, why'd you wait till now to tell me? 665 00:40:39,505 --> 00:40:41,507 Because I wanted to make sure that you went to bed 666 00:40:41,540 --> 00:40:44,910 with me for myself alone, and not my money. 667 00:40:45,944 --> 00:40:48,146 Oh, I see. 668 00:40:48,179 --> 00:40:51,216 I wonder how much a new convertible would cost me? 669 00:40:53,284 --> 00:40:56,488 That depends on what they'll allow us on mine. 670 00:41:04,830 --> 00:41:06,732 The honeymoon's over. 671 00:41:06,765 --> 00:41:08,867 It's time to get married. 672 00:41:08,900 --> 00:41:11,970 [horn blaring] 673 00:41:19,044 --> 00:41:21,146 [instrumental music] 674 00:41:23,181 --> 00:41:24,750 Pete. 675 00:41:24,783 --> 00:41:27,719 It's 2 o'clock in the morning, and we've already-- 676 00:41:27,753 --> 00:41:29,187 Listen to me, my girl. 677 00:41:29,220 --> 00:41:31,990 Let me tell you my theory about sex and marriage. 678 00:41:32,023 --> 00:41:34,526 It's like a medicine. 679 00:41:34,560 --> 00:41:36,962 Three times a day for the first week, 680 00:41:36,995 --> 00:41:39,831 then once a day for another week, 681 00:41:39,865 --> 00:41:43,068 and then once every three or four days 682 00:41:43,101 --> 00:41:46,104 until the condition has cleared up. 683 00:41:46,137 --> 00:41:47,105 Oh. 684 00:41:47,138 --> 00:41:50,241 [instrumental music] 685 00:42:16,668 --> 00:42:18,269 [yawns] 686 00:42:19,070 --> 00:42:21,607 Nine months to the day. 687 00:42:21,640 --> 00:42:23,675 It's so embarrassing. 688 00:42:25,043 --> 00:42:27,779 Me an incubator baby, 689 00:42:27,813 --> 00:42:30,248 I don't understand it. 690 00:42:30,281 --> 00:42:33,218 Seems we've spawned a giant. 691 00:42:33,251 --> 00:42:36,788 - Did you speak to the doctor? - Uh-huh. 692 00:42:36,822 --> 00:42:42,060 He's ten and a quarter pounds and twenty-one inches long. 693 00:42:43,261 --> 00:42:46,732 Well, if I've said it once 694 00:42:46,765 --> 00:42:48,900 I've said it a thousand times, 695 00:42:48,934 --> 00:42:52,170 you only get out of something what you put into it. 696 00:42:52,203 --> 00:42:53,304 [laughs] 697 00:42:54,205 --> 00:42:55,306 ["Cocktails For Two" playing] 698 00:42:55,340 --> 00:42:58,910 * In some secluded rendezvous 699 00:42:58,944 --> 00:43:00,345 * Whoopee 700 00:43:00,378 --> 00:43:02,013 * That overlooks the avenue 701 00:43:02,047 --> 00:43:03,381 [horn bellowing] 702 00:43:03,414 --> 00:43:06,652 * With someone sharing a delightful chat * 703 00:43:06,685 --> 00:43:07,919 * Of this and that 704 00:43:07,953 --> 00:43:09,855 * And cocktails for two 705 00:43:09,888 --> 00:43:13,024 * As we enjoy a cigarette 706 00:43:13,058 --> 00:43:16,094 * To some exquisite chansonnette * 707 00:43:16,127 --> 00:43:18,096 * Two hands are sure to slyly meet beneath * 708 00:43:18,129 --> 00:43:19,898 - Pete. - Yes. 709 00:43:19,931 --> 00:43:23,001 He's only 18 months old, for God's sake. 710 00:43:23,034 --> 00:43:24,269 - So? - So... 711 00:43:24,302 --> 00:43:26,204 Should he be subjected to those sounds? 712 00:43:26,237 --> 00:43:28,073 My dear, it's never too early to learn 713 00:43:28,106 --> 00:43:30,241 to appreciate good music. 714 00:43:31,309 --> 00:43:33,712 Oh, he's not gonna like this. 715 00:43:35,046 --> 00:43:37,015 [baby crying] 716 00:43:37,048 --> 00:43:39,050 You see? I told you. 717 00:43:47,993 --> 00:43:50,328 Alright, alright. 718 00:43:51,462 --> 00:43:53,398 [music resumes] 719 00:43:56,134 --> 00:43:57,936 Pete, Pete. 720 00:43:57,969 --> 00:44:01,239 Come on. Pete. 721 00:44:01,272 --> 00:44:02,440 [laughing] Stop it! 722 00:44:02,473 --> 00:44:04,342 [screaming] 723 00:44:27,833 --> 00:44:31,102 No, Mrs. Seltzer, Mr. Seltzer isn't back yet. 724 00:44:31,136 --> 00:44:32,704 He must've left rather late. 725 00:44:32,738 --> 00:44:35,673 No, I think it was about 12:00 or 12:15. 726 00:44:38,276 --> 00:44:40,812 Well, I'll wait a few minutes. 727 00:45:15,346 --> 00:45:17,816 I'm going to catch the 3:30 ferry. 728 00:45:17,849 --> 00:45:19,985 Would you tell Mr. Seltzer? 729 00:45:20,018 --> 00:45:21,887 - Certainly. - Thank you. 730 00:45:26,792 --> 00:45:28,794 [indistinct chatter] 731 00:45:30,996 --> 00:45:32,263 [indistinct chatter] 732 00:45:45,944 --> 00:45:48,880 [piano music] 733 00:46:23,248 --> 00:46:24,816 How'd you like it, Pete? 734 00:46:24,850 --> 00:46:27,018 The minute you play that better than I do, 735 00:46:27,052 --> 00:46:30,255 and I can hear that, that day is not too far off 736 00:46:30,288 --> 00:46:32,891 you pack your bags and leave. [chuckles] 737 00:46:34,125 --> 00:46:36,094 Robbie, it's time for your bath. 738 00:46:36,127 --> 00:46:38,563 Not yet, not for ten more minutes. 739 00:46:38,596 --> 00:46:42,333 Better ten minutes early than ten minutes late. 740 00:46:42,367 --> 00:46:45,871 Oh, come on, Mom. Pete. 741 00:46:45,904 --> 00:46:47,405 Your mother is the highest court 742 00:46:47,438 --> 00:46:50,375 in the land, there is no appeal. 743 00:46:50,408 --> 00:46:51,843 - Put up your dukes. - Dad, what are you doing? 744 00:46:51,877 --> 00:46:54,846 Come on, jab, jab, jab. Through the right. 745 00:46:54,880 --> 00:46:56,181 [groaning] 746 00:46:58,316 --> 00:47:00,585 Tillie: Robbie, I'll be up in a minute. 747 00:47:09,961 --> 00:47:13,865 He's not a piano player, he's not a boxer. What is he? 748 00:47:18,003 --> 00:47:21,472 Any particular reason you wanted Robbie out of the way? 749 00:47:21,506 --> 00:47:25,443 Yes, this, uh, questionnaire from St. Andrew's School. 750 00:47:25,476 --> 00:47:29,447 - What about it? - Parents religious affiliation. 751 00:47:29,480 --> 00:47:31,549 I put down Congregationalists for me. 752 00:47:31,582 --> 00:47:34,185 - What do I do about you? - Put down headhunter. 753 00:47:34,219 --> 00:47:36,187 I think that's a religion, isn't it? 754 00:47:36,221 --> 00:47:38,990 Come on, Pete, what do I put down? 755 00:47:39,024 --> 00:47:41,259 You're Lutheran and Jewish. 756 00:47:41,292 --> 00:47:44,029 How about "Jewtheran?" 757 00:47:44,062 --> 00:47:46,131 Won't that confuse them? 758 00:47:46,164 --> 00:47:48,333 I sincerely hope so. 759 00:47:49,400 --> 00:47:50,969 Sorry I missed you today. 760 00:47:51,002 --> 00:47:53,972 You should call beforehand, so I'll know. 761 00:47:54,005 --> 00:47:57,108 Ms. Templeton said that you were in town shopping, 762 00:47:57,142 --> 00:47:58,977 which I hope means you haven't made anything for dinner. 763 00:47:59,010 --> 00:48:01,346 Is it too late for a sitter? We can go out. 764 00:48:02,147 --> 00:48:03,514 I left around 3:00. 765 00:48:03,548 --> 00:48:05,951 I saw you come in, or I think I did. 766 00:48:05,984 --> 00:48:08,519 I wasn't sure. 767 00:48:08,553 --> 00:48:10,388 Why the hell didn't you speak up? 768 00:48:10,421 --> 00:48:12,323 'Cause I had to get home. 769 00:48:12,357 --> 00:48:15,360 Besides I couldn't be certain it was you. 770 00:48:16,494 --> 00:48:19,965 - How'd you like the package? - What? 771 00:48:19,998 --> 00:48:22,133 The girl I was with. Did you get a look at her? 772 00:48:22,167 --> 00:48:24,635 That's the one I was telling you about the other night 773 00:48:24,669 --> 00:48:25,937 or did I? 774 00:48:25,971 --> 00:48:27,973 Oh, the new girl. 775 00:48:28,006 --> 00:48:29,975 I believe you did say something about her. 776 00:48:30,008 --> 00:48:34,479 You're breaking her in as a canvasser or something. 777 00:48:34,512 --> 00:48:37,082 Yes, we're button holding people on the street 778 00:48:37,115 --> 00:48:39,650 these days getting their reaction to a new product. 779 00:48:39,684 --> 00:48:41,987 A fireproof pickle, I think it is. 780 00:48:42,020 --> 00:48:43,521 [chuckles] 781 00:48:46,324 --> 00:48:49,394 - Pity you don't drink. - Yes, a pity. 782 00:48:53,164 --> 00:48:54,532 Did you take her to lunch, Pete? 783 00:48:54,565 --> 00:48:57,502 You bet your sweet little bundle I did. 784 00:48:57,535 --> 00:48:59,504 And don't think your correspondent wouldn't like 785 00:48:59,537 --> 00:49:02,273 to parlay that into a little hard breathing. 786 00:49:02,307 --> 00:49:04,342 But you know me. The ole louse manque. 787 00:49:04,375 --> 00:49:05,710 Not to first base. 788 00:49:05,743 --> 00:49:08,713 Aren't you ashamed, such a schlep for a husband? 789 00:49:08,746 --> 00:49:10,681 I suppose it reflects on you, but... 790 00:49:10,715 --> 00:49:13,284 Well, so what else was by you? 791 00:49:13,318 --> 00:49:17,022 Were the walls perpendicular today? 792 00:49:17,055 --> 00:49:19,257 Oh, I'm fine, 793 00:49:19,290 --> 00:49:22,027 except for this premonition of disaster. 794 00:49:22,060 --> 00:49:24,029 Oh, now don't tell me 795 00:49:24,062 --> 00:49:27,165 it's extrasensory perception time 796 00:49:27,198 --> 00:49:28,299 in Dixie again. 797 00:49:28,333 --> 00:49:29,700 Let me take you out of all this. 798 00:49:29,734 --> 00:49:32,370 There's a new French restaurant in the Chinese Quarter. 799 00:49:32,403 --> 00:49:34,705 Robbie: Mom. 800 00:49:34,739 --> 00:49:36,374 Okay. 801 00:49:50,255 --> 00:49:52,357 [telephone ringing] 802 00:50:01,399 --> 00:50:02,533 Hello. 803 00:50:02,567 --> 00:50:04,535 - Lucy: Mrs. Seltzer. - Yes. 804 00:50:04,569 --> 00:50:06,771 Lucy: I'm afraid I'll have to introduce myself. 805 00:50:06,804 --> 00:50:10,541 I'm someone you don't know, but know of. 806 00:50:12,577 --> 00:50:15,646 - Oh. - Lucy: I'm Lucy Lund. 807 00:50:16,614 --> 00:50:18,683 Yes, I figured that. 808 00:50:18,716 --> 00:50:21,086 I called to ask whether you cared to sit down 809 00:50:21,119 --> 00:50:24,589 like two civilized people and talk the whole thing over. 810 00:50:24,622 --> 00:50:26,791 [instrumental music] 811 00:50:53,184 --> 00:50:55,486 You must be Mrs. Seltzer. 812 00:50:55,520 --> 00:50:57,455 Afraid I am. 813 00:51:03,394 --> 00:51:05,530 May I have a martini? 814 00:51:05,563 --> 00:51:08,633 You may have anything you want, 815 00:51:08,666 --> 00:51:10,301 including my husband. 816 00:51:10,335 --> 00:51:13,771 One can't be more civilized than that, can one? 817 00:51:13,804 --> 00:51:16,541 Um, a martini for my friend, 818 00:51:16,574 --> 00:51:18,743 and I'll have a ginger ale. 819 00:51:24,449 --> 00:51:27,152 My husband. 820 00:51:27,185 --> 00:51:29,654 What on earth do you see in him? 821 00:51:29,687 --> 00:51:34,392 Well, do I have to tell you all his good qualities? 822 00:51:34,425 --> 00:51:36,194 I'd love it if you would. 823 00:51:37,695 --> 00:51:41,199 To begin with, he's amusing, good natured, 824 00:51:41,232 --> 00:51:45,670 generous, kind, a blast in his way, and... 825 00:51:45,703 --> 00:51:47,572 [chuckles] Well... 826 00:51:47,605 --> 00:51:50,575 you must know this as well as I do, 827 00:51:50,608 --> 00:51:52,143 a pistol. 828 00:51:53,244 --> 00:51:54,779 A what? 829 00:51:54,812 --> 00:51:56,481 A pistol. 830 00:52:02,487 --> 00:52:06,624 Do you, uh, have an apartment in the city, Ms. Lund? 831 00:52:06,657 --> 00:52:10,628 Yes, uh, not far from the office, matter of fact. 832 00:52:11,929 --> 00:52:13,864 I don't mean to be cruel, Ms. Lund, 833 00:52:13,898 --> 00:52:17,568 but if all of us got together to talk things over, 834 00:52:17,602 --> 00:52:20,271 we'd have to rent a hall. 835 00:52:20,305 --> 00:52:23,608 I mean, you're just one of half a dozen or more. 836 00:52:23,641 --> 00:52:27,178 - Oh. - At least to my knowledge. 837 00:52:27,212 --> 00:52:29,480 Ms. Lund? 838 00:52:29,514 --> 00:52:32,950 My, uh, contact lens is in my martini. 839 00:52:32,983 --> 00:52:35,420 Oh, here. 840 00:52:35,453 --> 00:52:37,154 Thank you. Thank you. 841 00:52:45,396 --> 00:52:47,532 [instrumental music] 842 00:52:58,276 --> 00:53:00,211 Is everything alright? 843 00:53:00,245 --> 00:53:01,812 Mm-hmm. [chuckles] 844 00:53:03,614 --> 00:53:05,350 Where were we? 845 00:53:05,383 --> 00:53:10,388 Oh. What do you think, uh, is Peter's, uh, problem? 846 00:53:10,421 --> 00:53:12,257 [sighs] 847 00:53:12,290 --> 00:53:13,658 Well... 848 00:53:14,825 --> 00:53:18,529 he's not attractive to the opposite sex, 849 00:53:18,563 --> 00:53:22,333 so he's gotta make up for it by having so many of them, 850 00:53:22,367 --> 00:53:24,569 or he feels he has to. 851 00:53:24,602 --> 00:53:27,705 Well, men who are pistols, uh... 852 00:53:27,738 --> 00:53:30,408 are like that because they feel they have to be. 853 00:53:30,441 --> 00:53:33,878 They're afraid that, uh, at bottom they're not, 854 00:53:33,911 --> 00:53:36,714 and, uh, they have to keep proving over and over 855 00:53:36,747 --> 00:53:38,849 to themselves that they are. 856 00:53:39,917 --> 00:53:43,321 Beautifully put. Thank you. 857 00:53:44,755 --> 00:53:46,957 Would you care for another martini? 858 00:53:46,991 --> 00:53:48,626 No, thanks. 859 00:53:50,461 --> 00:53:54,299 Well, it's almost time to pick up my boy. 860 00:53:54,332 --> 00:53:56,301 Wait, um, Mrs. Seltzer, 861 00:53:56,334 --> 00:53:59,670 did you know he was like this before you married him? 862 00:54:01,005 --> 00:54:02,607 Certainly. 863 00:54:02,640 --> 00:54:04,275 Then why did you marry him? 864 00:54:04,309 --> 00:54:06,877 And why would you wanna stay married to him? 865 00:54:08,379 --> 00:54:10,415 Because he's a pistol. 866 00:54:21,659 --> 00:54:22,893 [sighs] 867 00:54:58,929 --> 00:55:00,665 Mmm. 868 00:55:23,554 --> 00:55:24,822 Oh, I thought it was you. 869 00:55:24,855 --> 00:55:27,825 Oh. I was just shopping. 870 00:55:27,858 --> 00:55:30,828 I bought bottles and bottles of vitamins. 871 00:55:30,861 --> 00:55:32,497 I don't happen to believe in vitamins, 872 00:55:32,530 --> 00:55:34,999 but there's a sale, and I happen to believe in sales. 873 00:55:35,032 --> 00:55:36,834 [chuckles] 874 00:55:36,867 --> 00:55:38,936 - How's Robbie? - Oh, we don't know. 875 00:55:38,969 --> 00:55:40,471 - He's still in bed. - Uh-huh. 876 00:55:40,505 --> 00:55:41,839 What does Dr. Willett say? 877 00:55:41,872 --> 00:55:43,974 Oh, not much, but he's giving him a lot of tests 878 00:55:44,008 --> 00:55:46,711 and then he's waiting to hear from the lab. 879 00:55:46,744 --> 00:55:49,146 I must say, he doesn't seem very sick. 880 00:55:49,179 --> 00:55:50,981 Pete says there's nothing wrong with him 881 00:55:51,015 --> 00:55:54,051 that a good injection of chicken soup wouldn't cure. 882 00:55:54,084 --> 00:55:55,686 [laughs] 883 00:55:55,720 --> 00:55:57,087 He says his Jewish grandmother 884 00:55:57,121 --> 00:55:59,757 cured every conceivable disease with chicken soup 885 00:55:59,790 --> 00:56:00,991 until she was arrested 886 00:56:01,025 --> 00:56:04,429 for practicing medicine without a license. 887 00:56:04,462 --> 00:56:05,996 Here's my car. 888 00:56:06,030 --> 00:56:07,832 I'd asked you about Gertrude, 889 00:56:07,865 --> 00:56:09,667 but I talk to her four or five times a day. 890 00:56:09,700 --> 00:56:11,502 Yeah, well, uh, last time I asked 891 00:56:11,536 --> 00:56:13,103 it was about six months ago, 892 00:56:13,137 --> 00:56:14,739 she was fine. 893 00:56:29,186 --> 00:56:31,121 I thought we'd talk a few minutes. 894 00:56:31,155 --> 00:56:34,759 - About what? - Oh, adultery, for one thing. 895 00:56:34,792 --> 00:56:36,994 Oh, anybody's in particular? 896 00:56:37,027 --> 00:56:39,664 Well, yours and mine, I was rather hoping. 897 00:56:39,697 --> 00:56:41,599 As you were passing by, 898 00:56:41,632 --> 00:56:43,868 you know, I just couldn't help noticing 899 00:56:43,901 --> 00:56:47,171 what smashing legs you have. 900 00:56:47,204 --> 00:56:50,941 Well, to the mother of a nine-year-old 901 00:56:50,975 --> 00:56:54,512 that is very flattering, thank you. 902 00:56:56,180 --> 00:56:59,750 But I don't think I'm quite ready. 903 00:56:59,784 --> 00:57:01,218 And when you are? 904 00:57:01,251 --> 00:57:03,621 You'll get every consideration. 905 00:57:03,654 --> 00:57:05,055 [clang] 906 00:57:08,192 --> 00:57:11,061 You know, if you're going to continue with this proposition, 907 00:57:11,095 --> 00:57:13,063 it'll cost you a dime. 908 00:57:14,799 --> 00:57:16,166 Not me. 909 00:57:53,303 --> 00:57:55,673 Have you had a good look at our garden lately? 910 00:57:55,706 --> 00:57:57,675 We're gonna have to do something about Vincent. 911 00:57:57,708 --> 00:57:59,209 Dr. Willett called. 912 00:58:00,277 --> 00:58:01,979 What'd he say? Did the test come back? 913 00:58:02,012 --> 00:58:04,515 - Yeah. - Well, what'd he say? 914 00:58:04,549 --> 00:58:06,283 He said he'd drop by for a drink on his way home, 915 00:58:06,316 --> 00:58:08,986 give us the report. Should be here any minute now. 916 00:58:09,887 --> 00:58:11,255 Well, why? 917 00:58:11,288 --> 00:58:13,223 Why didn't he give you the results over the telephone? 918 00:58:13,257 --> 00:58:14,725 Why is he coming over here to tell it? 919 00:58:14,759 --> 00:58:16,060 Oh, come on, Tillie. 920 00:58:16,093 --> 00:58:17,695 If you were married to Irene Willett, 921 00:58:17,728 --> 00:58:20,497 wouldn't you want a drink on your way home? 922 00:58:21,866 --> 00:58:23,701 Pete, I have the most awful feeling. 923 00:58:23,734 --> 00:58:25,169 Oh, stop it. 924 00:58:25,202 --> 00:58:27,872 What were you saying about, uh, the gardener? 925 00:58:29,139 --> 00:58:30,841 Oh, we're gonna have to let him go. 926 00:58:30,875 --> 00:58:33,811 Let him go? What are you talking about? He's got six kids. 927 00:58:33,844 --> 00:58:37,014 Apparently, those are the only seeds he can plant. 928 00:58:37,047 --> 00:58:39,550 [doorbell ringing] I'll get it. 929 00:58:43,087 --> 00:58:44,789 - Hi. - Hi, Pete. 930 00:58:44,822 --> 00:58:46,657 - Tillie. - Hello, doctor. 931 00:58:46,691 --> 00:58:47,958 Can I get you a drink? 932 00:58:47,992 --> 00:58:50,027 I don't think I'll have a drink. 933 00:58:50,060 --> 00:58:52,129 Thank you, Tillie. 934 00:58:52,162 --> 00:58:54,098 Is that a new picture? 935 00:58:55,766 --> 00:58:57,868 Doctor, what'd the lab say? 936 00:58:57,902 --> 00:59:00,537 I'm afraid it isn't very good news. 937 00:59:01,906 --> 00:59:03,908 In fact, it's... 938 00:59:04,775 --> 00:59:06,243 quite bad. 939 00:59:08,178 --> 00:59:09,980 Quite bad or very bad? 940 00:59:13,383 --> 00:59:15,019 Very bad, Pete. 941 00:59:39,910 --> 00:59:40,978 Doctor, what's... 942 00:59:41,011 --> 00:59:42,079 It's in the blood stream, 943 00:59:42,112 --> 00:59:44,048 definitely malignancy. 944 00:59:46,416 --> 00:59:48,085 Are you certain? 945 00:59:48,118 --> 00:59:50,320 Willett: We've checked and double checked. 946 00:59:50,354 --> 00:59:52,690 Can't tell you how sorry I am. 947 00:59:55,359 --> 00:59:59,163 Pete: How long does-- does he have? 948 00:59:59,196 --> 01:00:02,366 Willett: Oh, I'd say about a year, 949 01:00:02,399 --> 01:00:04,234 probably less. 950 01:00:06,003 --> 01:00:08,305 There'll be periods of remission. 951 01:00:08,338 --> 01:00:10,741 May be comparatively fine. 952 01:00:10,775 --> 01:00:13,210 He can even go to school. 953 01:00:13,243 --> 01:00:14,979 We'll do everything we can 954 01:00:15,012 --> 01:00:17,047 to make him as comfortable as possible. 955 01:00:18,348 --> 01:00:21,051 And at any time 956 01:00:21,085 --> 01:00:23,120 don't hesitate to call me. 957 01:00:23,153 --> 01:00:24,855 Any time at all. 958 01:00:24,889 --> 01:00:26,223 Alright. 959 01:01:38,162 --> 01:01:39,363 Shit. 960 01:01:41,465 --> 01:01:45,169 Absurd. The whole goddamn thing is a scandal. 961 01:01:45,202 --> 01:01:47,071 Robbie: Mom! 962 01:02:04,288 --> 01:02:06,223 Business as usual. 963 01:02:11,962 --> 01:02:14,398 [piano music] 964 01:02:18,869 --> 01:02:21,972 Well, how about dinner, Rob? We're pushing the veal roast. 965 01:02:22,006 --> 01:02:23,440 What'd the doctor say? 966 01:02:25,075 --> 01:02:26,944 Well, he says your blood is homogenized 967 01:02:26,977 --> 01:02:30,080 or something, on account of that attack of the flu. 968 01:02:30,114 --> 01:02:32,182 [piano music continues] 969 01:02:32,216 --> 01:02:34,451 You need building up, is the main thing 970 01:02:34,484 --> 01:02:37,354 'cause you're really rundown. 971 01:02:37,387 --> 01:02:39,990 Well, if you must know, it's something called 972 01:02:40,024 --> 01:02:43,493 "Postinfhienzal debility." 973 01:02:43,527 --> 01:02:46,463 It sounds like something Pete made up. 974 01:02:46,496 --> 01:02:48,165 The main thing is you'll be out of that bed 975 01:02:48,198 --> 01:02:49,566 inside of a week or so 976 01:02:49,599 --> 01:02:52,069 and then we can begin thinking about that trip. 977 01:02:52,102 --> 01:02:53,337 When is Pete's vacation? 978 01:02:53,370 --> 01:02:55,339 Oh, couple of weeks. 979 01:02:55,372 --> 01:02:57,241 Can be arranged as soon as you're well enough, 980 01:02:57,274 --> 01:02:59,143 and then the Sierras. 981 01:02:59,176 --> 01:03:01,946 How about that? [piano music] 982 01:03:06,851 --> 01:03:09,519 Pete never should've tried to expand his repertoire. 983 01:03:09,553 --> 01:03:13,090 We were all quite happy with "Piano Roll Blues," weren't we? 984 01:03:13,123 --> 01:03:15,425 [chuckles] 985 01:03:15,459 --> 01:03:17,862 Such great songs the kids are writing today 986 01:03:17,895 --> 01:03:19,196 and you father comes up 987 01:03:19,229 --> 01:03:21,932 with "Hot Time in the Old Town Tonight." 988 01:03:24,869 --> 01:03:28,272 Rob, how would you like to take guitar lessons? 989 01:03:28,305 --> 01:03:30,908 - All the kids today-- - May-- maybe later. 990 01:03:30,941 --> 01:03:32,476 But I wanna stick to the piano, 991 01:03:32,509 --> 01:03:33,944 so I can play in a cathouse 992 01:03:33,978 --> 01:03:35,545 like Pete always wanted to. 993 01:03:38,949 --> 01:03:40,417 What is a cathouse? 994 01:03:40,450 --> 01:03:43,553 You know, place like a saloon or something 995 01:03:43,587 --> 01:03:46,590 where they stay up to all hours and raise hell. 996 01:03:46,623 --> 01:03:49,326 Playing all those jazz instruments 997 01:03:49,359 --> 01:03:52,897 that made caterwauling noises like a cat, 998 01:03:52,930 --> 01:03:55,465 that's where the term comes from. 999 01:03:55,499 --> 01:03:57,501 But if that's the kind of ambition 1000 01:03:57,534 --> 01:03:59,503 your father inspires in his son 1001 01:03:59,536 --> 01:04:02,973 it's plain to see who needs the discipline around here. 1002 01:04:06,043 --> 01:04:08,078 Peter. 1003 01:04:08,112 --> 01:04:12,883 Peter, would you step into the principal's office, please? 1004 01:04:19,323 --> 01:04:22,359 [crickets chirping] 1005 01:04:27,664 --> 01:04:29,633 [car approaching] 1006 01:04:40,677 --> 01:04:42,479 What's going on? 1007 01:04:45,215 --> 01:04:48,185 Tillie: Our neighbor Mr. Tucker is one of those nuts 1008 01:04:48,218 --> 01:04:51,555 obsessed with the mileage he gets out of his car. 1009 01:04:51,588 --> 01:04:54,091 Keeps meticulous records. 1010 01:04:54,124 --> 01:04:56,626 So a couple of times a week Robbie and Pete 1011 01:04:56,660 --> 01:04:58,562 sneak over there with a can of gasoline 1012 01:04:58,595 --> 01:05:00,497 and keep filling up his tank, 1013 01:05:00,530 --> 01:05:04,068 and poor Mr. Tucker keeps coming over boasting 1014 01:05:04,101 --> 01:05:08,939 how he's getting 40, 50, even 60 miles to a gallon. 1015 01:05:10,640 --> 01:05:12,576 Pete says he's gonna keep Robbie safe 1016 01:05:12,609 --> 01:05:15,379 in a world of nonsense. 1017 01:05:15,412 --> 01:05:17,581 No harm can come to him there. 1018 01:05:19,049 --> 01:05:22,052 - Isn't this fun? - I don't know, Dad. 1019 01:05:22,086 --> 01:05:24,955 Three hours, and we haven't caught one thing. 1020 01:05:24,989 --> 01:05:27,724 That's what I mean. Isn't it fun for the fish? 1021 01:05:27,757 --> 01:05:28,959 [laughing] 1022 01:05:28,993 --> 01:05:30,961 Hey, wait I think I got something. 1023 01:05:30,995 --> 01:05:32,196 Steady, steady now. 1024 01:05:32,229 --> 01:05:33,530 Steady, you got it, reel him in. 1025 01:05:33,563 --> 01:05:34,999 - Wow, look at him. - Reel him in. 1026 01:05:35,032 --> 01:05:37,167 You've got it. You've got a fish. 1027 01:05:37,201 --> 01:05:39,669 Attaboy. What a beauty. 1028 01:05:39,703 --> 01:05:43,407 Look at that fish. [chuckles] 1029 01:05:43,440 --> 01:05:44,574 Isn't he a beauty? 1030 01:05:44,608 --> 01:05:46,110 Let him go, Pete, let him go. 1031 01:05:46,143 --> 01:05:47,577 Let him go? What are you talking about? 1032 01:05:47,611 --> 01:05:49,980 We've been standing here for three hours. 1033 01:05:50,014 --> 01:05:52,016 Please. 1034 01:05:52,049 --> 01:05:54,151 - Oh, he's hurt. - Alright, alright. 1035 01:05:54,184 --> 01:05:56,053 I'll let him go. He's not hurt. 1036 01:05:56,086 --> 01:05:57,421 He's bleeding. 1037 01:05:57,454 --> 01:06:00,024 Doesn't feel anything, you know, fish don't feel. 1038 01:06:00,057 --> 01:06:02,192 - He's caught. - Oh, don't squeeze him so hard. 1039 01:06:02,226 --> 01:06:04,161 Who's squeezing him? 1040 01:06:04,194 --> 01:06:06,030 I'm not squeezing him. 1041 01:06:06,063 --> 01:06:08,765 Let's see, I think I've seen this fish before. 1042 01:06:08,798 --> 01:06:11,335 There we are. Alright, goodbye. 1043 01:06:11,368 --> 01:06:12,636 Just for that, young man, 1044 01:06:12,669 --> 01:06:14,771 you're gonna have to have steak for dinner. 1045 01:06:14,804 --> 01:06:15,972 [laughs] 1046 01:06:27,317 --> 01:06:29,119 Alright, Robbie. 1047 01:06:29,153 --> 01:06:31,421 Easy does it now. 1048 01:06:31,455 --> 01:06:35,392 Here we go, boy, easy. 1049 01:06:35,425 --> 01:06:37,727 Alright, here we go, Robbie. 1050 01:06:37,761 --> 01:06:39,229 [sighs] 1051 01:06:39,263 --> 01:06:42,032 Attaboy. Here we go. 1052 01:06:45,502 --> 01:06:48,338 Robbie: Can we put gas in Mr. Tucker's car? 1053 01:06:48,372 --> 01:06:50,374 Tomorrow night, Robbie. 1054 01:06:52,176 --> 01:06:54,478 I hate fractions. 1055 01:06:54,511 --> 01:06:57,581 What's six divided by three fourths? 1056 01:06:57,614 --> 01:06:59,216 That's your father's department. 1057 01:06:59,249 --> 01:07:00,517 Pete. 1058 01:07:01,851 --> 01:07:03,353 Six divided by what? 1059 01:07:03,387 --> 01:07:04,388 Three fourths. 1060 01:07:04,421 --> 01:07:05,689 Oh, that's easy. 1061 01:07:05,722 --> 01:07:08,225 Here, let me have your thinking cap. 1062 01:07:08,258 --> 01:07:10,094 Six divided by three fourths. 1063 01:07:10,127 --> 01:07:13,497 Six times three, the numerator is 18 1064 01:07:13,530 --> 01:07:15,399 divided by four, the denominator, 1065 01:07:15,432 --> 01:07:17,701 it's four and a half. 1066 01:07:17,734 --> 01:07:19,369 Doesn't sound right to me. 1067 01:07:19,403 --> 01:07:22,806 Well, thank you to show a little respect for your father. 1068 01:07:22,839 --> 01:07:26,143 I'm not sure, but I think when you divide fractions 1069 01:07:26,176 --> 01:07:29,179 you invert the denominator and the numerator, 1070 01:07:29,213 --> 01:07:33,450 so that six times four is 24, divided by three is eight. 1071 01:07:33,483 --> 01:07:34,718 How does that sound? 1072 01:07:34,751 --> 01:07:36,853 It sounds much better, thanks. 1073 01:07:36,886 --> 01:07:38,522 That's right, take you mother's side. 1074 01:07:38,555 --> 01:07:41,358 All I do around here is pay the bills. 1075 01:07:41,391 --> 01:07:44,428 Just once, I'd like to be treated like a human being. 1076 01:07:44,461 --> 01:07:47,831 [doorbell ringing] That has to be Tucker. 1077 01:07:47,864 --> 01:07:49,766 [laughs] 1078 01:07:49,799 --> 01:07:52,436 You're gonna have to keep a straight face. 1079 01:07:52,469 --> 01:07:54,138 Maybe you better go upstairs. 1080 01:07:54,171 --> 01:07:55,405 Oh, no, Pete, please. 1081 01:07:55,439 --> 01:07:57,641 Then hold it straight. [laughs] 1082 01:07:57,674 --> 01:07:58,675 - Tucker, how are you? - Hi, Pete. 1083 01:07:58,708 --> 01:07:59,843 How are you? How's Mel? 1084 01:07:59,876 --> 01:08:01,811 Oh, Mellie's just fine, thank you. 1085 01:08:01,845 --> 01:08:03,813 Hi, there. I hope I'm not intruding. 1086 01:08:03,847 --> 01:08:05,682 Sure you are, but come in anyway. 1087 01:08:05,715 --> 01:08:07,484 Well, I thought you might be interested 1088 01:08:07,517 --> 01:08:08,652 in this week's figures. 1089 01:08:08,685 --> 01:08:11,421 - We are way back up again. - Great. 1090 01:08:11,455 --> 01:08:12,622 You know, a few weeks back when I was 1091 01:08:12,656 --> 01:08:13,823 down to 22, 24 miles a gallon? 1092 01:08:13,857 --> 01:08:15,492 When we're all fishing the Sierras? 1093 01:08:15,525 --> 01:08:17,327 Yeah, well, of course, naturally I thought 1094 01:08:17,361 --> 01:08:19,696 the 40s and 50s I'd been getting was just a fluke. 1095 01:08:19,729 --> 01:08:22,166 Last week, I averaged 44. 1096 01:08:22,199 --> 01:08:25,602 This week 47. [Robbie laughing] 1097 01:08:25,635 --> 01:08:28,238 Have you ever thought of complaining? 1098 01:08:28,272 --> 01:08:29,573 Complaining? 1099 01:08:29,606 --> 01:08:31,341 Well, why should I complain? 1100 01:08:31,375 --> 01:08:33,210 Well, such mileage, obviously 1101 01:08:33,243 --> 01:08:35,345 there's something wrong with your car. 1102 01:08:35,379 --> 01:08:38,482 [laughing] 1103 01:08:41,885 --> 01:08:43,853 [stammering] 1104 01:08:43,887 --> 01:08:45,121 He's stoned. 1105 01:08:46,356 --> 01:08:49,459 Abbott: ...baseball team here at the retired actors home, 1106 01:08:49,493 --> 01:08:51,928 and I am the manager. Now... 1107 01:08:51,961 --> 01:08:53,463 Costello: You're gonna be the manager of the 1108 01:08:53,497 --> 01:08:54,864 retired actors baseball team? 1109 01:08:54,898 --> 01:08:56,766 I would like to join the retired actors baseball team. 1110 01:08:56,800 --> 01:08:58,168 - Oh, you would. - I would like to know... 1111 01:08:58,202 --> 01:08:59,603 some of the guys' names on the team 1112 01:08:59,636 --> 01:09:01,171 so if I wanna play with them I know 'um. 1113 01:09:01,205 --> 01:09:02,339 If I meet 'um on the street or in the home here 1114 01:09:02,372 --> 01:09:03,607 I can say "Hello "to them. 1115 01:09:03,640 --> 01:09:05,175 Abbott: Oh, sure, but you know they give 1116 01:09:05,209 --> 01:09:06,576 baseball players nowadays very peculiar names. 1117 01:09:06,610 --> 01:09:07,911 Costello: Oh, what are the funny names? 1118 01:09:07,944 --> 01:09:09,313 Abbott: Well, let's see, we have on our team 1119 01:09:09,346 --> 01:09:10,880 we have Who's on first, 1120 01:09:10,914 --> 01:09:12,749 What's on second, I Don't Know's on third. 1121 01:09:12,782 --> 01:09:14,418 - That's what I wanna find out. - The guys' name. 1122 01:09:14,451 --> 01:09:15,752 Abbott: That's what I wanna find out, the guys' name. 1123 01:09:15,785 --> 01:09:17,221 Abbott: I'm telling you, Who's on first, 1124 01:09:17,254 --> 01:09:18,622 What's on second, I Don't Know's on third. 1125 01:09:18,655 --> 01:09:19,623 Costello: Abbott, you gonna be the manager 1126 01:09:19,656 --> 01:09:20,957 of the baseball team? 1127 01:09:20,990 --> 01:09:22,692 - You know the guys' name? - Well, I should. 1128 01:09:22,726 --> 01:09:24,728 Abbott: I said Who's on first, What's on second, 1129 01:09:24,761 --> 01:09:27,197 I Don't Know's on third. 1130 01:09:27,231 --> 01:09:30,367 What kind of a way is this to spend 1131 01:09:30,400 --> 01:09:31,768 a sunny Saturday afternoon? 1132 01:09:31,801 --> 01:09:33,237 It's a history lesson, Mother. 1133 01:09:33,270 --> 01:09:35,239 I want your son to know what comedy was like 1134 01:09:35,272 --> 01:09:37,641 twenty-five, thirty years ago. Real comedy. 1135 01:09:37,674 --> 01:09:38,775 Abbott and Costello? 1136 01:09:38,808 --> 01:09:40,244 The Abbott and Costello 1137 01:09:40,277 --> 01:09:42,512 "Who's On First?" routine is literature. 1138 01:09:42,546 --> 01:09:44,414 It ranks with the Songs of Solomon, 1139 01:09:44,448 --> 01:09:45,682 the sonnets of Shakespeare, 1140 01:09:45,715 --> 01:09:47,384 and the speeches of Spiro Agnew. 1141 01:09:47,417 --> 01:09:50,287 [horn honking] 1142 01:09:50,320 --> 01:09:51,521 Robbie: Who is it? 1143 01:09:51,555 --> 01:09:52,822 - Pete: Look out there. - Robbie: Uh-oh. 1144 01:09:52,856 --> 01:09:54,891 Robbie: Pete, it's Mr. Tucker. 1145 01:09:54,924 --> 01:09:56,960 Pete: You ever see a more smug expression in your life? 1146 01:09:56,993 --> 01:09:59,296 Yeah, listen, you two, you've gotta stop 1147 01:09:59,329 --> 01:10:00,930 torturing poor Mr. Tucker. 1148 01:10:00,964 --> 01:10:03,500 I agree. The time has come to reverse the procedure. 1149 01:10:03,533 --> 01:10:06,002 Instead of putting gas in, we'll start siphoning it out. 1150 01:10:06,035 --> 01:10:08,572 Instead of getting 40 to 50 miles per gallon 1151 01:10:08,605 --> 01:10:10,540 he'll be lucky to get eight to ten. 1152 01:10:10,574 --> 01:10:13,677 [laughs] Oh, Pete, he'll go mad. 1153 01:10:13,710 --> 01:10:15,679 I believe that's the whole point. 1154 01:10:15,712 --> 01:10:17,347 I won't permit it. 1155 01:10:17,381 --> 01:10:18,915 Mr. Tucker is our neighbor. 1156 01:10:18,948 --> 01:10:20,850 - A nice, decent-- - I don't understand you. 1157 01:10:20,884 --> 01:10:22,919 You-- you attack Abbott and Costello 1158 01:10:22,952 --> 01:10:24,721 and you defend Mr. Tucker. 1159 01:10:24,754 --> 01:10:27,524 - What's wrong with your mother? - Oop. 1160 01:10:27,557 --> 01:10:29,626 Men. [laughs] 1161 01:10:31,428 --> 01:10:32,396 [screams] 1162 01:10:32,429 --> 01:10:34,731 [crickets chirping] 1163 01:10:43,640 --> 01:10:44,974 [spits] 1164 01:11:27,351 --> 01:11:28,985 What time is it? 1165 01:11:29,018 --> 01:11:30,454 About 2:00. 1166 01:11:42,065 --> 01:11:44,568 We're gonna have to face it. 1167 01:11:44,601 --> 01:11:48,405 Dr. Willett says this remission can't last much longer. 1168 01:12:08,658 --> 01:12:10,827 How can you think of that? 1169 01:12:28,845 --> 01:12:31,548 [music on TV] 1170 01:12:31,581 --> 01:12:33,850 [man laughing on TV] 1171 01:12:38,522 --> 01:12:41,725 Burn, Rome! Burn. 1172 01:12:45,128 --> 01:12:48,432 Man on TV: If in the melancholy shades below, 1173 01:12:48,465 --> 01:12:52,736 the flames of friends and lovers cease to glow. 1174 01:12:57,874 --> 01:13:00,844 Yet mine shall sacred last... 1175 01:13:01,878 --> 01:13:04,814 Lo, the blaze aspires! 1176 01:13:12,789 --> 01:13:14,057 [turns off TV] 1177 01:13:27,871 --> 01:13:29,005 Mr. Tucker: When I bought it, 1178 01:13:29,038 --> 01:13:30,774 they guaranteed 30 miles per gallon, 1179 01:13:30,807 --> 01:13:33,443 so don't tell me there's nothing wrong with the goddamn car. 1180 01:13:33,477 --> 01:13:36,913 To go from 44 miles per gallon one week, 1181 01:13:36,946 --> 01:13:38,615 to nine miles per gallon the next week. 1182 01:13:38,648 --> 01:13:39,949 - But, Mr. Tucker, I checked it. - Don't try to tell me 1183 01:13:39,983 --> 01:13:41,451 there's nothing wrong with it. 1184 01:13:41,485 --> 01:13:43,019 There's nothing wrong with the car. 1185 01:13:43,052 --> 01:13:45,088 I kept records on this car since the day I got it. 1186 01:13:45,121 --> 01:13:46,856 The thing doesn't leak its own gasoline. 1187 01:13:46,890 --> 01:13:48,157 - You don't believe me? - You know Pete Seltzer? 1188 01:13:48,191 --> 01:13:50,827 When I bought it... [laughing] 1189 01:13:50,860 --> 01:13:53,563 [indistinct chatter] 1190 01:13:53,597 --> 01:13:55,164 Costello: Me being a good catcher, I wanna throw the guy 1191 01:13:55,198 --> 01:13:56,533 out on first base, so I pick up the ball 1192 01:13:56,566 --> 01:13:58,134 and throw it to home. 1193 01:13:58,167 --> 01:13:59,736 Abbott: Now, that's the first thing you've said right. 1194 01:13:59,769 --> 01:14:01,671 Costello: I don't even know what I'm talking about. 1195 01:14:01,705 --> 01:14:03,239 Abbott: What do I have to do? 1196 01:14:03,272 --> 01:14:04,808 Costello: You have to throw the ball at first base. 1197 01:14:04,841 --> 01:14:05,875 - Yeah. - Now who's got it? 1198 01:14:05,909 --> 01:14:07,210 - Naturally. - Sure. 1199 01:14:07,243 --> 01:14:08,812 [Robbie laughing] 1200 01:14:08,845 --> 01:14:10,246 The guy who's playing on first base. 1201 01:14:10,279 --> 01:14:11,981 - Naturally. - I wanna throw the guy out. 1202 01:14:12,015 --> 01:14:13,650 - No. - So I throw the ball to who? 1203 01:14:13,683 --> 01:14:14,751 Abbott: Naturally. 1204 01:14:14,784 --> 01:14:16,620 Costello: Throw it to who? 1205 01:14:16,653 --> 01:14:18,755 [Robbie laughing] 1206 01:14:18,788 --> 01:14:20,890 Oh, you bastard. 1207 01:14:21,891 --> 01:14:24,561 You bully. 1208 01:14:26,563 --> 01:14:29,132 You butcher. 1209 01:14:29,165 --> 01:14:32,101 You son of a bitch bloody butcher. 1210 01:14:33,670 --> 01:14:35,572 You, Jesus. 1211 01:14:36,973 --> 01:14:40,644 What's all this crap about mercy and compassion? 1212 01:14:41,945 --> 01:14:45,815 Suffer the little children to come unto me. 1213 01:14:45,849 --> 01:14:48,618 Suffer whose little children? 1214 01:14:49,853 --> 01:14:52,088 [crying] 1215 01:14:52,121 --> 01:14:53,590 Mary. 1216 01:14:55,859 --> 01:14:58,862 Mary, where are you now? 1217 01:15:00,229 --> 01:15:02,599 Mother of mercy. 1218 01:15:03,900 --> 01:15:06,536 Mother of mercy. 1219 01:15:08,071 --> 01:15:10,607 I spit on you! 1220 01:15:11,675 --> 01:15:13,610 I spit on you! 1221 01:15:14,878 --> 01:15:17,881 I spit on you! 1222 01:15:17,914 --> 01:15:21,551 Tillie: Later, of course, I recoiled in horror 1223 01:15:21,585 --> 01:15:23,119 from the memory of it. 1224 01:15:23,152 --> 01:15:26,656 Was it I saying those things? 1225 01:15:28,892 --> 01:15:30,927 Robbie left us in the dead of winter. 1226 01:15:49,145 --> 01:15:51,314 I'd like to stay a moment. 1227 01:16:27,984 --> 01:16:30,754 [sighs] 1228 01:16:46,970 --> 01:16:49,773 What do you think, should we have some kind of service? 1229 01:16:51,841 --> 01:16:53,409 The church bit? 1230 01:16:53,442 --> 01:16:56,112 Not the usual, but something. 1231 01:16:58,114 --> 01:17:00,283 Not for you, not for me... 1232 01:17:01,851 --> 01:17:03,252 for Robbie. 1233 01:17:05,021 --> 01:17:06,790 Play it safe, you mean. 1234 01:17:08,357 --> 01:17:11,895 I haven't been in a church maybe 20 years. 1235 01:17:11,928 --> 01:17:13,262 Me neither. 1236 01:17:13,296 --> 01:17:14,798 Minister: At the request of the parents, 1237 01:17:14,831 --> 01:17:16,232 Mr. and Mrs. Seltzer, 1238 01:17:16,265 --> 01:17:18,134 I will read from the works of the poet 1239 01:17:18,167 --> 01:17:19,803 Robert Louis Stevenson. 1240 01:17:19,836 --> 01:17:23,840 "Purge out of every heart the lurking grudge." 1241 01:17:23,873 --> 01:17:27,677 "Give us courage, and gaiety," 1242 01:17:27,711 --> 01:17:29,012 "a quiet mind." 1243 01:17:29,045 --> 01:17:31,047 "Spare us to our friends." 1244 01:17:31,080 --> 01:17:33,382 "Soften us to our enemies." 1245 01:17:33,416 --> 01:17:37,687 "Bless us if it may be in all our innocent endeavors." 1246 01:17:37,721 --> 01:17:39,088 "If it may not be..." 1247 01:17:39,122 --> 01:17:40,189 Tillie: For almost six months 1248 01:17:40,223 --> 01:17:42,391 we lived practically alone. 1249 01:17:42,425 --> 01:17:44,327 I was content in seclusion. 1250 01:17:44,360 --> 01:17:48,397 But then friends coaxed us out to a cocktail party. 1251 01:17:48,431 --> 01:17:51,701 Pete quickly accepted before I could say no. 1252 01:17:51,735 --> 01:17:53,269 Excuse me, please. 1253 01:17:53,302 --> 01:17:56,105 [indistinct chatter] 1254 01:17:56,139 --> 01:17:57,473 Pete: No, I'll tell you... 1255 01:17:57,506 --> 01:18:00,276 I'll tell you why I'm not in the stock market. 1256 01:18:00,309 --> 01:18:02,879 The lady will have a Coke, and I'll have a Scotch. 1257 01:18:02,912 --> 01:18:05,114 Pete: I just read where the president of Anaconda Copper 1258 01:18:05,148 --> 01:18:06,916 heard about Tijuana Brass 1259 01:18:06,950 --> 01:18:08,985 and he wants to arrange a merger. 1260 01:18:09,018 --> 01:18:11,320 [laughing] 1261 01:18:11,354 --> 01:18:14,223 - No, really, I'm serious. - Excuse me, Father. 1262 01:18:14,257 --> 01:18:15,859 - Tillie. - Hello, Bert. 1263 01:18:15,892 --> 01:18:18,762 - Mm. You look marvelous. - Where's Gertrude? 1264 01:18:18,795 --> 01:18:22,832 Oh, she's visiting her mother in Minneapolis or someplace. 1265 01:18:22,866 --> 01:18:24,400 How's Pete? 1266 01:18:24,433 --> 01:18:26,903 In there talking to that redhead. Why don't you ask him? 1267 01:18:26,936 --> 01:18:29,505 I don't ask men how they are. 1268 01:18:29,538 --> 01:18:32,742 But that redhead's another proposition. 1269 01:18:32,776 --> 01:18:35,011 [laughing] 1270 01:18:35,044 --> 01:18:37,480 [indistinct chatter] 1271 01:18:38,848 --> 01:18:40,483 She says she's visiting her mother in Minnesota, 1272 01:18:40,516 --> 01:18:42,318 but she's off someplace having a face lift. 1273 01:18:42,351 --> 01:18:43,887 - Woman: Again? - Jimmy: Yeah. 1274 01:18:43,920 --> 01:18:47,223 Jimmy: I hear she has the surgeon on a retainer. 1275 01:18:47,256 --> 01:18:51,227 I had this new secretary who called me Pete. 1276 01:18:51,260 --> 01:18:52,762 We had a couple of lunches, 1277 01:18:52,796 --> 01:18:55,899 and she started calling me Mr. Seltzer. 1278 01:18:55,932 --> 01:18:59,335 I said, "Hey, you used to call me Pete." 1279 01:18:59,368 --> 01:19:02,138 But she says, "That's before I got to know you." 1280 01:19:02,171 --> 01:19:04,974 [laughs] 1281 01:19:05,008 --> 01:19:06,142 She had the largest-- 1282 01:19:06,175 --> 01:19:10,213 Pete, I'd like to go now. 1283 01:19:10,246 --> 01:19:12,849 The invitation said 5:00 to 8:00. 1284 01:19:14,851 --> 01:19:16,419 But it's only 9:00. 1285 01:19:16,452 --> 01:19:17,921 Pete. 1286 01:19:17,954 --> 01:19:19,255 Sure. 1287 01:19:25,294 --> 01:19:26,830 Think I can still catch the second half 1288 01:19:26,863 --> 01:19:27,630 of that football game. 1289 01:19:27,663 --> 01:19:29,799 Would you fix me a drink, please? 1290 01:19:29,833 --> 01:19:31,134 Alright. 1291 01:19:46,149 --> 01:19:49,986 Male announcer: Mississippi 48 or 49. 1292 01:19:50,019 --> 01:19:52,121 So with two minutes and 15 seconds to go in the half 1293 01:19:52,155 --> 01:19:55,224 Mississippi takes over on zone 48. 1294 01:19:55,258 --> 01:19:56,960 They're lining up with two tight ends. 1295 01:19:56,993 --> 01:19:58,227 Here's the snap. Whoops. 1296 01:19:58,261 --> 01:19:59,562 Looks like a busted play. 1297 01:19:59,595 --> 01:20:01,364 Somebody got their signals crossed. 1298 01:20:01,397 --> 01:20:03,599 Mississippi is calling a timeout. 1299 01:20:03,632 --> 01:20:06,002 [Pete sighing] 1300 01:20:06,035 --> 01:20:08,004 Up to the line of scrimmage without much more. 1301 01:20:08,037 --> 01:20:10,539 Man on TV: See where the referee puts the ball in. 1302 01:20:10,573 --> 01:20:13,076 Thirty-three. That makes it thirty-three. 1303 01:20:13,109 --> 01:20:14,310 Thank you. 1304 01:20:15,578 --> 01:20:16,880 Who's playing? 1305 01:20:16,913 --> 01:20:19,448 Mississippi, Mississippi State. 1306 01:20:20,649 --> 01:20:22,551 You mean you care which one of them wins? 1307 01:20:22,585 --> 01:20:25,288 I don't care, not the slightest. 1308 01:20:25,321 --> 01:20:26,990 Then why are you watching? 1309 01:20:27,023 --> 01:20:30,293 Honey, I'm just gonna sit here and hope for injuries. 1310 01:20:34,563 --> 01:20:35,899 We should've stayed at the party. 1311 01:20:35,932 --> 01:20:37,867 I was getting more laughs there. 1312 01:20:37,901 --> 01:20:39,835 [chatter on TV] 1313 01:20:43,572 --> 01:20:45,875 You know, Gertrude's been after me for quite 1314 01:20:45,909 --> 01:20:49,012 some time to talk to Father Keating. 1315 01:20:49,045 --> 01:20:50,213 About what? 1316 01:20:51,414 --> 01:20:54,117 You think he'd try to proselytize me? 1317 01:20:54,150 --> 01:20:56,119 Wouldn't be surprised. 1318 01:20:56,152 --> 01:20:59,388 Well, would it bother you? 1319 01:20:59,422 --> 01:21:02,992 Well, I mean, suppose Father Keating succeeded? 1320 01:21:04,093 --> 01:21:05,228 Suppose I... 1321 01:21:12,501 --> 01:21:16,005 I believe the expression is "Embrace Catholicism." 1322 01:21:16,039 --> 01:21:18,341 Alright, embrace Catholicism. 1323 01:21:18,374 --> 01:21:21,077 Would it bother you very much? 1324 01:21:21,110 --> 01:21:22,345 Not particularly. 1325 01:21:22,378 --> 01:21:24,347 But tell me something. 1326 01:21:24,380 --> 01:21:26,349 You've never been much of a Congregationalist. 1327 01:21:26,382 --> 01:21:28,651 What makes you think you'd be a better anything else? 1328 01:21:30,053 --> 01:21:31,420 I don't know. 1329 01:21:33,322 --> 01:21:34,890 I don't know. 1330 01:21:36,259 --> 01:21:38,361 But I need somethin'. 1331 01:21:40,296 --> 01:21:42,365 You're gonna laugh at me, but... 1332 01:21:42,398 --> 01:21:44,133 At 4:00 or 5:00 every morning 1333 01:21:44,167 --> 01:21:47,570 when I'm lying wide awake, I keep thinking... 1334 01:21:49,072 --> 01:21:52,075 a nine-year-old boy dies... 1335 01:21:52,108 --> 01:21:53,242 needlessly, 1336 01:21:53,276 --> 01:21:55,678 senselessly, is it a punishment? 1337 01:21:55,711 --> 01:21:58,982 Are we being punished for something? 1338 01:21:59,015 --> 01:22:01,050 Punished by whom? 1339 01:22:01,084 --> 01:22:02,251 Don't make it so tough for me. 1340 01:22:02,285 --> 01:22:03,686 You know damn well by whom. 1341 01:22:03,719 --> 01:22:05,654 Alright, I know damn well by whom, 1342 01:22:05,688 --> 01:22:07,256 but for what, for Christ's sake? 1343 01:22:07,290 --> 01:22:08,391 I don't know for what, 1344 01:22:08,424 --> 01:22:09,425 and I'm sure you don't either. 1345 01:22:09,458 --> 01:22:11,060 And Father Keating does? 1346 01:22:11,094 --> 01:22:12,996 Well, at least he'd be willing to discuss it seriously. 1347 01:22:13,029 --> 01:22:15,598 And so would I! Take you, for example. 1348 01:22:15,631 --> 01:22:17,233 I think you can be classified 1349 01:22:17,266 --> 01:22:19,135 as what is known as a good person. 1350 01:22:19,168 --> 01:22:21,404 Oh, you're a little rough on redheads at parties. 1351 01:22:21,437 --> 01:22:22,972 - But all in all... - Pete. 1352 01:22:23,006 --> 01:22:25,641 Now take me, I'm not so bad either. 1353 01:22:25,674 --> 01:22:28,344 Oh, I admit to a few flaws, but not many. 1354 01:22:28,377 --> 01:22:29,412 Pete, shut up. 1355 01:22:29,445 --> 01:22:30,579 So I put it to you, Tillie, 1356 01:22:30,613 --> 01:22:33,182 that our poor darling baby died, 1357 01:22:33,216 --> 01:22:36,619 not because of retribution divine or otherwise, 1358 01:22:36,652 --> 01:22:39,022 but simply because some goddamn bug got-- 1359 01:22:39,055 --> 01:22:40,456 You want me to scream? 1360 01:22:40,489 --> 01:22:42,591 I leave it up to you. 1361 01:22:45,361 --> 01:22:47,663 Always a little joke. 1362 01:22:47,696 --> 01:22:51,000 Anything to hide your true feelings. 1363 01:22:51,034 --> 01:22:53,602 Let me tell you something about true feelings. 1364 01:22:53,636 --> 01:22:57,273 I've made quite a study of true feelings. 1365 01:22:57,306 --> 01:23:00,143 Most of them deserve to be hidden. 1366 01:23:02,745 --> 01:23:04,713 [footsteps] 1367 01:23:10,819 --> 01:23:13,622 I suppose I should be grateful you did 1368 01:23:13,656 --> 01:23:16,425 deign to discuss it, that's something. 1369 01:23:17,626 --> 01:23:20,196 Anything disturbs you, you keep it to yourself. 1370 01:23:20,229 --> 01:23:22,198 Clam up. 1371 01:23:22,231 --> 01:23:23,732 If something bothers me... 1372 01:23:23,766 --> 01:23:26,335 I know, I know, it makes you feel better to talk about it. 1373 01:23:26,369 --> 01:23:28,504 Well, it makes me feel worse. 1374 01:23:32,108 --> 01:23:36,479 God, how have we ever stayed married for 11 years? 1375 01:23:36,512 --> 01:23:38,747 Because I'd rather not discuss things with you 1376 01:23:38,781 --> 01:23:41,584 than with any other woman in the world. 1377 01:23:45,821 --> 01:23:47,323 I'm going to bed. 1378 01:23:47,356 --> 01:23:49,792 You have my very best wishes. 1379 01:24:13,549 --> 01:24:16,319 I just saw a film of rare beauty 1380 01:24:16,352 --> 01:24:18,154 on the late, late show. 1381 01:24:18,187 --> 01:24:21,090 Tarzan was complaining to his buddy the ape 1382 01:24:21,124 --> 01:24:22,458 about his sex life... 1383 01:24:22,491 --> 01:24:25,228 Tarzan's, not the ape's. 1384 01:24:25,261 --> 01:24:27,263 Which reminds me, we should be celebrating 1385 01:24:27,296 --> 01:24:29,165 an anniversary pretty soon. 1386 01:24:29,198 --> 01:24:31,234 It's been almost a year since you and I-- 1387 01:24:31,267 --> 01:24:33,136 You're smashed. 1388 01:24:33,169 --> 01:24:34,170 Possibly. 1389 01:24:35,838 --> 01:24:39,408 I'll bet you've killed conservatively half a bottle. 1390 01:24:39,442 --> 01:24:41,477 How does one kill conservatively? 1391 01:24:41,510 --> 01:24:43,546 I can see killing madly, angrily, 1392 01:24:43,579 --> 01:24:46,849 indiscriminately, mechanically, but conservatively? 1393 01:24:50,319 --> 01:24:51,720 Goodnight, Pete. 1394 01:24:59,728 --> 01:25:01,864 Expect I'll be home late again tomorrow night. 1395 01:25:01,897 --> 01:25:04,300 Some reports to rush out to some poop 1396 01:25:04,333 --> 01:25:06,735 in South Jesus Idaho somewhere. 1397 01:25:06,769 --> 01:25:09,705 Stay in town all night if you want. 1398 01:25:11,507 --> 01:25:13,609 I mean, I don't mind. 1399 01:25:15,711 --> 01:25:17,813 Even if you've got somebody. 1400 01:25:18,714 --> 01:25:21,817 You've gotta live, I know. 1401 01:25:21,850 --> 01:25:23,252 I have no right to starve you 1402 01:25:23,286 --> 01:25:25,688 just because I've lost my appetite. 1403 01:25:29,892 --> 01:25:31,527 No comment. 1404 01:25:43,639 --> 01:25:46,175 Tillie: Pete's taken a one room apartment in town 1405 01:25:46,209 --> 01:25:50,746 someplace, so a shrewd guess would be that we're separated. 1406 01:25:50,779 --> 01:25:52,815 [ship horn blaring] 1407 01:25:52,848 --> 01:25:54,950 And I hear Gertrude has talked you into 1408 01:25:54,983 --> 01:25:57,486 heading the raffle committee at the mental health ball. 1409 01:25:57,520 --> 01:25:58,621 Oh, yeah. 1410 01:25:58,654 --> 01:26:01,457 [laughs] Gertrude says I'm a bitch, 1411 01:26:01,490 --> 01:26:03,892 but she's still allowing me to arrange 1412 01:26:03,926 --> 01:26:06,662 for my dear friend, Princess Grace, to receive 1413 01:26:06,695 --> 01:26:10,233 the first prize winners at the castle in Monaco. 1414 01:26:11,434 --> 01:26:12,901 You may be a bitch, 1415 01:26:12,935 --> 01:26:14,603 but to the rest of the community 1416 01:26:14,637 --> 01:26:16,339 you're worth all the husbands in town. 1417 01:26:16,372 --> 01:26:17,573 Yeah. 1418 01:26:17,606 --> 01:26:18,874 Well, none of them ever lifts a finger 1419 01:26:18,907 --> 01:26:21,277 to help out with any of the charities. 1420 01:26:21,310 --> 01:26:23,679 Have you ever refused a request? 1421 01:26:23,712 --> 01:26:25,548 I adore the limelight. Hmph. 1422 01:26:25,581 --> 01:26:29,585 Well, anyway, I'm going to the police department tomorrow 1423 01:26:29,618 --> 01:26:32,588 with Laura Colton to register the lottery. 1424 01:26:32,621 --> 01:26:34,390 It's a state law or something. 1425 01:26:34,423 --> 01:26:35,691 Certainly is. 1426 01:26:35,724 --> 01:26:36,992 And you're not going with Laura Colton, 1427 01:26:37,025 --> 01:26:39,728 you're going with Gertrude Wilson 1428 01:26:39,762 --> 01:26:42,531 because among the routine questions 1429 01:26:42,565 --> 01:26:43,799 the police will ask you 1430 01:26:43,832 --> 01:26:48,437 is your name, your address and your age. 1431 01:26:48,471 --> 01:26:50,306 Oh. [laughs] 1432 01:26:50,339 --> 01:26:52,775 Poor unsuspecting Gertrude. 1433 01:26:52,808 --> 01:26:56,279 After all these years, we finally have her. Heh. 1434 01:26:56,312 --> 01:26:59,382 She may be able to slip and slide her way out of telling us, 1435 01:26:59,415 --> 01:27:01,850 but the police, no way. 1436 01:27:03,586 --> 01:27:05,754 I can't do that, Jimmy. 1437 01:27:05,788 --> 01:27:08,291 I can't do that to my best friend. 1438 01:27:08,324 --> 01:27:11,327 But, darling, what are best friends for? 1439 01:27:13,462 --> 01:27:15,864 No. 1440 01:27:15,898 --> 01:27:19,568 Well, [clears throat] I've saved my trump card for the last. 1441 01:27:19,602 --> 01:27:21,737 Laura Colton has the flu. 1442 01:27:21,770 --> 01:27:24,407 I know. I gave it to her. 1443 01:27:24,440 --> 01:27:25,908 [chuckles] 1444 01:27:25,941 --> 01:27:27,576 Gertrude: What do you hear from Pete? 1445 01:27:27,610 --> 01:27:28,877 Tillie: Well, I haven't. 1446 01:27:28,911 --> 01:27:30,813 'Course, he could've called while I'm out. 1447 01:27:30,846 --> 01:27:32,548 I've been out a lot lately 1448 01:27:32,581 --> 01:27:34,517 thanks to you and your lottery. 1449 01:27:34,550 --> 01:27:37,019 Listen, Gert, you don't have to register with me. 1450 01:27:37,052 --> 01:27:39,455 Oh, well, we need two committee members, remember? 1451 01:27:39,488 --> 01:27:40,656 And I don't mind. 1452 01:27:40,689 --> 01:27:41,790 Well, I can wait for Laura. 1453 01:27:41,824 --> 01:27:42,991 She'll be fine tomorrow. 1454 01:27:43,025 --> 01:27:45,661 No, let's get it over with. 1455 01:27:45,694 --> 01:27:47,730 Speaking of getting things over with, 1456 01:27:47,763 --> 01:27:49,565 have you seen a lawyer? 1457 01:27:49,598 --> 01:27:50,666 About what? 1458 01:27:50,699 --> 01:27:52,601 About what? The divorce. 1459 01:27:52,635 --> 01:27:53,669 What divorce? 1460 01:27:53,702 --> 01:27:55,338 Yours and Pete's. 1461 01:27:55,371 --> 01:27:57,606 What have you done about it? Have you seen a lawyer? 1462 01:27:57,640 --> 01:27:59,442 No, I haven't seen a lawyer. 1463 01:27:59,475 --> 01:28:00,609 I don't even know a lawyer. 1464 01:28:00,643 --> 01:28:02,878 Well, I know lots. 1465 01:28:02,911 --> 01:28:04,880 Well, I'm not quite sure I'm ready to. 1466 01:28:04,913 --> 01:28:06,682 Well, you can get it on adultery. 1467 01:28:06,715 --> 01:28:08,083 I know that. 1468 01:28:08,116 --> 01:28:10,353 Well, if you know that, I must know it too. 1469 01:28:10,386 --> 01:28:14,022 No, if you want me to, I'll testify at the trial. 1470 01:28:14,056 --> 01:28:15,824 I couldn't put you to that trouble. 1471 01:28:15,858 --> 01:28:18,561 Oh, listen, my girl, I got you married. 1472 01:28:18,594 --> 01:28:21,530 The least I can do is get you divorced properly. 1473 01:28:21,564 --> 01:28:23,366 Now, call this lawyer I know. 1474 01:28:23,399 --> 01:28:24,433 He's marvelous. 1475 01:28:24,467 --> 01:28:27,370 He handles all your friends' divorces, does he? 1476 01:28:27,403 --> 01:28:30,038 I don't get a commission, if that's what you mean. 1477 01:28:30,072 --> 01:28:32,040 Ah, here we are. 1478 01:28:39,415 --> 01:28:40,416 Man: Organization? 1479 01:28:40,449 --> 01:28:41,550 Gertrude: Mental health. 1480 01:28:41,584 --> 01:28:42,885 Prize? 1481 01:28:42,918 --> 01:28:45,521 Gertrude: An all-expense trip to Monaco. 1482 01:28:45,554 --> 01:28:50,526 A day's hospitality with her serene highness, Princess Grace. 1483 01:28:50,559 --> 01:28:52,495 Uh, total monetary value? 1484 01:28:54,697 --> 01:28:56,098 Uh, approximately then. 1485 01:28:56,131 --> 01:28:58,401 I just have to put something down here. 1486 01:28:58,434 --> 01:29:00,936 About a $1,000. 1487 01:29:00,969 --> 01:29:04,006 - Price per ticket? - Uh, $20 apiece. 1488 01:29:04,039 --> 01:29:06,909 We're planning on selling 250 tickets. 1489 01:29:06,942 --> 01:29:09,578 Very well. Now, I've gotta ask you to swear to all this 1490 01:29:09,612 --> 01:29:12,815 identification with the required vital statistics. 1491 01:29:12,848 --> 01:29:14,783 - Your name? - Gertrude Wilson. 1492 01:29:15,784 --> 01:29:16,952 Address? 1493 01:29:16,985 --> 01:29:19,622 Uh, 210 Chestnut Drive. 1494 01:29:19,655 --> 01:29:20,789 Age? 1495 01:29:24,627 --> 01:29:25,761 Age? 1496 01:29:27,730 --> 01:29:30,533 Um... [clears throat] 1497 01:29:30,566 --> 01:29:32,501 [stammering] 1498 01:29:41,677 --> 01:29:43,779 [stammering] 1499 01:29:46,449 --> 01:29:47,850 Take your time. 1500 01:29:47,883 --> 01:29:50,519 We get this all the time, but it can't be helped. 1501 01:29:50,553 --> 01:29:53,522 Do you wanna try again to state your age? 1502 01:29:53,556 --> 01:29:55,724 [chuckles] 1503 01:29:55,758 --> 01:29:57,893 [stammering] 1504 01:30:10,839 --> 01:30:11,840 She's dead. 1505 01:30:11,874 --> 01:30:13,976 I always knew this would happen. 1506 01:30:16,645 --> 01:30:19,515 Oh, you did this deliberately. 1507 01:30:19,548 --> 01:30:20,916 You planned it deliberately! 1508 01:30:20,949 --> 01:30:22,585 I'll never forgive you for that. 1509 01:30:22,618 --> 01:30:23,819 But it's true, you're a bitch. 1510 01:30:23,852 --> 01:30:25,153 - Who's the bitch? - You. 1511 01:30:25,187 --> 01:30:26,188 Prove it. 1512 01:30:26,221 --> 01:30:28,591 I don't have to prove it, everybody knows it. 1513 01:30:28,624 --> 01:30:30,158 It's like two and two are four. 1514 01:30:30,192 --> 01:30:31,760 You are a bitch! 1515 01:30:31,794 --> 01:30:32,928 [screams] 1516 01:30:39,602 --> 01:30:40,603 [grunts] 1517 01:30:40,636 --> 01:30:41,604 [screams] 1518 01:30:42,838 --> 01:30:44,139 [sighs] 1519 01:30:45,941 --> 01:30:47,075 [both grunting] 1520 01:30:49,144 --> 01:30:51,079 [groaning] 1521 01:30:54,016 --> 01:30:55,651 No wonder your husband left you. 1522 01:30:55,684 --> 01:30:58,120 You dried up old hag! 1523 01:31:00,923 --> 01:31:03,025 [grunting] 1524 01:31:23,579 --> 01:31:24,880 [screaming] 1525 01:31:24,913 --> 01:31:26,048 Stop! 1526 01:31:33,255 --> 01:31:35,190 [screaming] 1527 01:31:38,060 --> 01:31:40,629 [Tillie laughing] 1528 01:31:40,663 --> 01:31:41,630 Stop! 1529 01:31:42,297 --> 01:31:44,266 [grunting] 1530 01:31:45,601 --> 01:31:47,536 [screaming] 1531 01:31:49,738 --> 01:31:52,207 Tillie: No, no! 1532 01:31:52,240 --> 01:31:54,176 [groaning] 1533 01:32:04,720 --> 01:32:06,655 [grunting] 1534 01:32:13,328 --> 01:32:15,297 [screaming] 1535 01:32:21,169 --> 01:32:23,305 Tillie: So, Gertrude, age still unknown 1536 01:32:23,338 --> 01:32:26,742 is in the Bahamas for a much needed vacation, 1537 01:32:26,775 --> 01:32:29,745 and I'm here in this so-called rest home 1538 01:32:29,778 --> 01:32:32,080 trying to pull myself together. 1539 01:32:32,114 --> 01:32:34,883 And Pete... 1540 01:32:34,917 --> 01:32:37,019 Who knows where Pete is. 1541 01:32:40,656 --> 01:32:41,657 [knock at door] 1542 01:32:41,690 --> 01:32:42,691 Come in. 1543 01:32:44,159 --> 01:32:46,261 You have a visitor, Mrs. Seltzer. 1544 01:32:49,665 --> 01:32:50,633 Jimmy. 1545 01:32:55,103 --> 01:32:57,906 Oh, [chuckles] must they throw a pistachio at you 1546 01:32:57,940 --> 01:32:59,174 at this hour of the day? 1547 01:32:59,207 --> 01:33:01,343 Couldn't they wait until evening? Heh. 1548 01:33:05,413 --> 01:33:08,083 You smell better than your flowers. 1549 01:33:08,116 --> 01:33:11,219 My dear girl, I am going to get you out of this 1550 01:33:11,253 --> 01:33:13,055 if it takes a letter to Washington. 1551 01:33:13,088 --> 01:33:15,323 [chuckles] 1552 01:33:15,357 --> 01:33:19,728 Well, ah, may I sit down in one of your chairs? 1553 01:33:19,762 --> 01:33:22,931 Mm. From what mortician were they rented? 1554 01:33:22,965 --> 01:33:24,266 [chuckles] 1555 01:33:25,701 --> 01:33:26,501 [sighs] 1556 01:33:26,534 --> 01:33:28,704 Last time I was in a room like this 1557 01:33:28,737 --> 01:33:31,640 was when I visited an old aunt of mine in Chicago. 1558 01:33:31,674 --> 01:33:32,775 She was nearly 90 then. 1559 01:33:32,808 --> 01:33:37,680 And it has long since been torn down, but no matter. 1560 01:33:37,713 --> 01:33:40,816 [sighs] Well, pit. 1561 01:33:40,849 --> 01:33:44,352 This is going to give mental health a black eye. 1562 01:33:44,386 --> 01:33:46,955 For a long time, I had two. 1563 01:33:46,989 --> 01:33:48,223 It was all for nothing. 1564 01:33:48,256 --> 01:33:50,993 I never did find out how old she was. 1565 01:33:51,026 --> 01:33:52,695 Well, while she's in the Bahamas 1566 01:33:52,728 --> 01:33:55,130 I'm spreading the word that she's 53. 1567 01:33:55,163 --> 01:33:57,065 Let her straighten us out when she gets back. 1568 01:33:57,099 --> 01:33:58,734 [chuckles] 1569 01:33:58,767 --> 01:34:00,769 But to hell with Gertrude. 1570 01:34:00,803 --> 01:34:02,971 I wanna talk to you. 1571 01:34:03,005 --> 01:34:05,974 You'll, um, forgive my prying, darling, 1572 01:34:06,008 --> 01:34:07,843 because I'm interested. 1573 01:34:07,876 --> 01:34:11,714 But your marriage is definitely over, isn't it? 1574 01:34:11,747 --> 01:34:14,850 Or, um, se fini nes pah, 1575 01:34:14,883 --> 01:34:17,019 to put it more elegantly. 1576 01:34:18,086 --> 01:34:20,088 I guess it is. 1577 01:34:20,122 --> 01:34:22,157 Right. 1578 01:34:22,190 --> 01:34:26,294 Now, I shall proceed to astonish myself. 1579 01:34:26,328 --> 01:34:28,797 Why don't you take a whack at it with me? 1580 01:34:28,831 --> 01:34:30,766 Ah, you could do worse. 1581 01:34:30,799 --> 01:34:32,968 Indeed you already have. 1582 01:34:33,001 --> 01:34:35,871 I've never married. Not for lack of opportunities. 1583 01:34:35,904 --> 01:34:39,875 I've had several propositions in my time. 1584 01:34:39,908 --> 01:34:42,177 Some of them from women. 1585 01:34:42,210 --> 01:34:46,715 I'm healthy, solvent and amusing. 1586 01:34:46,749 --> 01:34:48,183 I shall never beat you. 1587 01:34:48,216 --> 01:34:50,819 I'm not that interested in women. 1588 01:34:50,853 --> 01:34:53,288 And I shall make you chic. 1589 01:34:53,321 --> 01:34:55,958 I'll dress you from head to foot. 1590 01:34:55,991 --> 01:34:57,025 I'll do something with your hair. 1591 01:34:57,059 --> 01:34:58,794 I'll make you over, 1592 01:34:58,827 --> 01:35:02,898 because you do have possibilities. 1593 01:35:02,931 --> 01:35:04,733 There'll never be a dull moment. 1594 01:35:04,767 --> 01:35:06,034 We'll see all the shows. 1595 01:35:06,068 --> 01:35:08,103 We'll travel abroad once a year 1596 01:35:08,136 --> 01:35:10,305 always eating at least as well as at home 1597 01:35:10,338 --> 01:35:12,374 because flanking my cookbooks 1598 01:35:12,407 --> 01:35:13,909 is a shelf full of eating guides 1599 01:35:13,942 --> 01:35:15,243 beginning with the Michelin. 1600 01:35:15,277 --> 01:35:18,113 Pete always called them "Belly Baedekers." 1601 01:35:18,146 --> 01:35:21,383 Please not while I'm proposing. 1602 01:35:22,550 --> 01:35:26,221 Well, you'll find everything a woman can 1603 01:35:26,254 --> 01:35:29,191 reasonably expect in this world. 1604 01:35:29,224 --> 01:35:33,228 Food, shelter, clothing, 1605 01:35:33,261 --> 01:35:36,832 and... a sort of a husband. 1606 01:35:37,833 --> 01:35:39,902 Oh, my mother. 1607 01:35:39,935 --> 01:35:42,437 I have a mother someplace. 1608 01:35:42,470 --> 01:35:44,506 This will sum up my mother for you. 1609 01:35:44,539 --> 01:35:47,209 She'd vote for Ronald Reagan for president 1610 01:35:47,242 --> 01:35:49,511 because any man who had both legs amputated, 1611 01:35:49,544 --> 01:35:52,948 as he did in that movie that keeps being reshown, 1612 01:35:52,981 --> 01:35:55,317 and then went on to become governor of California, 1613 01:35:55,350 --> 01:35:57,452 deserves our admiration. 1614 01:35:57,485 --> 01:35:59,454 We'll see her once a year. 1615 01:35:59,487 --> 01:36:02,224 And we'll phone her every Christmas Eve. 1616 01:36:03,859 --> 01:36:06,261 Well, I guess that just about wraps it up. 1617 01:36:07,963 --> 01:36:09,798 Done and done. 1618 01:36:09,832 --> 01:36:11,466 Goodbye for the present. 1619 01:36:11,499 --> 01:36:14,002 Now, I must go and prattle about us. 1620 01:36:14,036 --> 01:36:15,170 Jimmy. 1621 01:36:17,873 --> 01:36:20,375 Could we make it our secret for the time being? 1622 01:36:20,408 --> 01:36:24,346 Of course, else what would there be to prattle about? 1623 01:36:24,379 --> 01:36:26,314 Don't breathe a word. 1624 01:36:26,348 --> 01:36:29,151 One busybody in the family is enough. 1625 01:36:55,310 --> 01:36:57,012 Hello, Mrs. Seltzer. 1626 01:36:57,045 --> 01:36:58,881 Hello, Pete, how are you? 1627 01:36:58,914 --> 01:37:01,549 What the hell are you doing here in Disneyland? 1628 01:37:01,583 --> 01:37:04,286 [chuckles] I don't even know for sure. 1629 01:37:04,319 --> 01:37:06,121 Are you keeping busy? 1630 01:37:06,154 --> 01:37:07,589 How are things in town? 1631 01:37:07,622 --> 01:37:09,992 Well, you know, San Francisco this time of year. 1632 01:37:10,025 --> 01:37:12,360 Crawling with Americans. 1633 01:37:12,394 --> 01:37:15,397 Why didn't you call a man? 1634 01:37:15,430 --> 01:37:17,900 I looked in your room, I noticed your bags were packed. 1635 01:37:17,933 --> 01:37:19,267 Yeah, I'm leaving. 1636 01:37:19,301 --> 01:37:22,570 I was just taking a last little walk. 1637 01:37:22,604 --> 01:37:24,439 Listen, Tillie, we're going to have to be strong. 1638 01:37:24,472 --> 01:37:26,508 We're going to have to face the cold hard facts. 1639 01:37:26,541 --> 01:37:29,477 This separation of ours, it just isn't working out. 1640 01:37:29,511 --> 01:37:31,079 I mean, my plumber tells me 1641 01:37:31,113 --> 01:37:34,116 that the pursuit of women is flight from woman. 1642 01:37:34,149 --> 01:37:35,350 What does that mean? 1643 01:37:35,383 --> 01:37:38,020 What the hell do I know, am I a plumber? 1644 01:37:38,053 --> 01:37:39,254 Woman: Come on now, cool it. 1645 01:37:39,287 --> 01:37:41,456 You can't run around in here like that. 1646 01:37:41,489 --> 01:37:42,657 Come on. 1647 01:37:42,690 --> 01:37:44,092 Hey, kiddo, that's-- 1648 01:37:44,126 --> 01:37:45,560 Oh, I'm-- I'm sorry. 1649 01:37:45,593 --> 01:37:47,495 Now, that was very rude of you! 1650 01:37:47,529 --> 01:37:49,231 You mustn't run in between people like that. 1651 01:37:49,264 --> 01:37:50,265 Child: Who cares? 1652 01:37:50,298 --> 01:37:52,935 Woman: Oh! I care! 1653 01:37:52,968 --> 01:37:55,037 You've gotta be polite! 1654 01:38:07,249 --> 01:38:08,483 You know, this is the first time 1655 01:38:08,516 --> 01:38:10,385 you've ever cried for Robbie. 1656 01:38:10,418 --> 01:38:13,221 [sniffles] Not quite correct. 1657 01:38:13,255 --> 01:38:15,523 The first time I've ever cried aloud. 1658 01:38:18,060 --> 01:38:19,427 Oh, God, Pete. 1659 01:38:20,662 --> 01:38:22,497 When I think of all the wonderful things 1660 01:38:22,530 --> 01:38:25,500 you never said to me. 1661 01:38:25,533 --> 01:38:28,103 You should've heard them anyway. 1662 01:38:28,136 --> 01:38:29,504 Yeah. 1663 01:38:29,537 --> 01:38:33,241 I suppose there was a lack in me somewhere. 1664 01:38:33,275 --> 01:38:34,977 [sighs] 1665 01:38:35,010 --> 01:38:38,546 When I think of all the times I was so irritated with you... 1666 01:38:40,315 --> 01:38:42,550 and yet right now, 1667 01:38:42,584 --> 01:38:45,988 I don't think I've ever loved you more. 1668 01:38:46,021 --> 01:38:49,524 Well, love without irritation is just lust. 1669 01:38:49,557 --> 01:38:53,228 Not that there's anything particularly wrong with lust. 1670 01:38:53,261 --> 01:38:54,596 [chuckles] 1671 01:38:54,629 --> 01:38:58,400 I just realized something about you, Pete. 1672 01:38:58,433 --> 01:39:00,202 I tried for years to put my finger 1673 01:39:00,235 --> 01:39:02,570 on what was wrong with you. 1674 01:39:02,604 --> 01:39:05,473 What your faults were, your flaws. 1675 01:39:07,175 --> 01:39:10,078 And now it's come to me. 1676 01:39:10,112 --> 01:39:12,347 You have no faults at all. 1677 01:39:13,548 --> 01:39:15,717 You're just hopeless. 1678 01:39:18,786 --> 01:39:21,023 Did you drive up? 1679 01:39:21,056 --> 01:39:22,724 Car is up front. 1680 01:39:22,757 --> 01:39:25,460 Your bags and coat are already in it. 1681 01:39:25,493 --> 01:39:28,230 Oh. [chuckles] 1682 01:39:28,263 --> 01:39:29,364 What's so funny? 1683 01:39:29,397 --> 01:39:31,399 Oh, I was just thinking. 1684 01:39:31,433 --> 01:39:33,468 Thank God I have Pete Seltzer to see me 1685 01:39:33,501 --> 01:39:36,504 through the disillusionments of a marriage. 1686 01:39:37,805 --> 01:39:40,408 I like your attitude, Mrs. Seltzer. 1687 01:39:43,211 --> 01:39:45,347 [birds chirping] 1688 01:39:50,218 --> 01:39:52,354 [serene music] 111961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.