Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,120 --> 00:01:39,559
What else do you know
2
00:01:40,160 --> 00:01:41,599
Say it all
3
00:01:45,319 --> 00:01:48,639
This is the shipping list of the Blue Star that year
4
00:01:49,279 --> 00:01:51,080
This code is used by a criminal group
5
00:01:52,239 --> 00:01:53,559
Specially find small companies
6
00:01:53,800 --> 00:01:56,160
And sailors who are not financially well
7
00:01:57,040 --> 00:01:58,120
Help shipping things
8
00:01:58,879 --> 00:02:00,360
Because it's very secretive
9
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
Repeatedly succeed
10
00:02:01,720 --> 00:02:03,559
Until in a small country in Southeast Asia
11
00:02:04,319 --> 00:02:05,440
Somersault
12
00:02:05,919 --> 00:02:08,919
Do you know what they shipped
13
00:02:15,559 --> 00:02:16,919
Sodium Potassium Alloy
14
00:02:17,639 --> 00:02:18,520
what
15
00:02:19,199 --> 00:02:20,279
This metal
16
00:02:20,479 --> 00:02:23,600
Is used to make extremely powerful weapons
17
00:02:25,039 --> 00:02:28,399
So the arms dealers are vying to buy
18
00:02:28,839 --> 00:02:30,279
Sodium potassium alloy encountered water
19
00:02:30,600 --> 00:02:32,520
It will generate a huge amount of heat
20
00:02:33,479 --> 00:02:34,759
After the explosion
21
00:02:35,000 --> 00:02:36,360
There are no traces
22
00:02:37,479 --> 00:02:38,839
Even after detection
23
00:02:39,039 --> 00:02:40,240
Can't find anything
24
00:02:40,720 --> 00:02:43,320
Not to mention in the boundless sea
25
00:02:48,240 --> 00:02:49,119
No wonder
26
00:02:49,839 --> 00:02:54,679
It burns too fast too fast
27
00:03:01,839 --> 00:03:03,639
I think it's up to you to remember it first
28
00:03:22,960 --> 00:03:25,000
I know your wife just gave birth to her fourth child
29
00:03:25,000 --> 00:03:25,720
You are short of money
30
00:03:26,119 --> 00:03:27,679
Do something for me
31
00:03:27,679 --> 00:03:28,880
All this money belongs to you
32
00:03:30,360 --> 00:03:31,520
If i get caught
33
00:03:31,720 --> 00:03:33,240
What about my wife and children
34
00:03:33,600 --> 00:03:34,360
No money
35
00:03:34,360 --> 00:03:35,720
Will your wife and children live well?
36
00:03:36,119 --> 00:03:38,639
That money was very important to me
37
00:03:39,360 --> 00:03:41,800
Plus the captain came to me personally
38
00:03:42,199 --> 00:03:43,639
I can't refuse
39
00:03:45,440 --> 00:03:49,160
So I asked Francis and Eric
40
00:03:49,160 --> 00:03:52,960
Move the cargo that the captain handed me to the cargo hold
41
00:03:53,399 --> 00:03:56,960
Everything is calm
42
00:04:00,800 --> 00:04:04,880
Until the day before disembarking
43
00:04:07,160 --> 00:04:08,639
Because of your temporary greed
44
00:04:09,639 --> 00:04:11,559
How many family tragedies have been caused
45
00:04:13,199 --> 00:04:14,320
You look at Ding Kai every day
46
00:04:15,639 --> 00:04:17,119
Don't you have a conscience
47
00:04:47,359 --> 00:04:48,440
Failed again
48
00:04:52,760 --> 00:04:53,679
How to do
49
00:04:54,359 --> 00:04:58,000
The hearing is two days away
50
00:04:58,000 --> 00:05:00,799
We must find out the problem before then
51
00:05:00,799 --> 00:05:03,799
I think we have to make a call
52
00:05:05,959 --> 00:05:07,079
More than ten years
53
00:05:07,440 --> 00:05:10,839
I have nightmares every night
54
00:05:11,279 --> 00:05:14,440
There is a soaring fire in the dream
55
00:05:15,119 --> 00:05:17,320
And the screams of the crew
56
00:05:23,040 --> 00:05:24,399
Since now
57
00:05:25,359 --> 00:05:29,880
You can use the fuel tank explosion caused by safety hazards
58
00:05:30,000 --> 00:05:31,920
As a superficial excuse
59
00:05:33,200 --> 00:05:35,559
Everyone shut up
60
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Hello Olson
61
00:05:46,799 --> 00:05:47,600
I am Ding Kai
62
00:05:48,200 --> 00:05:49,079
Ding Kai
63
00:05:49,559 --> 00:05:50,480
Because I'm with the captain
64
00:05:50,600 --> 00:05:52,760
We are conducting an experiment for the Ark to enter the port
65
00:05:52,959 --> 00:05:54,959
But now we are not going well into Hong Kong
66
00:05:55,079 --> 00:05:55,920
I was wondering if it was
67
00:05:56,040 --> 00:05:57,760
Parameter setting problem
68
00:06:00,640 --> 00:06:01,839
according to my experience
69
00:06:02,239 --> 00:06:03,839
Movement of surface ships
70
00:06:04,000 --> 00:06:06,880
Generally forward and backward
71
00:06:07,040 --> 00:06:09,480
And rotation compound movement
72
00:06:09,720 --> 00:06:11,359
Simulation equation
73
00:06:11,519 --> 00:06:15,679
Is the relative inertial coordinate of ship motion
74
00:06:16,040 --> 00:06:19,119
Ignore roll and total tilt
75
00:06:19,559 --> 00:06:23,160
So in the parameter setting
76
00:06:23,279 --> 00:06:27,720
Consider the bare hull rotating propeller of the ship
77
00:06:28,079 --> 00:06:29,440
The role of the rudder
78
00:06:29,600 --> 00:06:33,519
Then use Runge-Kutta method to solve
79
00:06:33,799 --> 00:06:35,640
But remember
80
00:06:36,040 --> 00:06:41,119
Real-time calculation has delay in output
81
00:06:41,399 --> 00:06:42,160
Yes
82
00:06:42,880 --> 00:06:44,359
How do i put the output time thing
83
00:06:44,480 --> 00:06:45,359
Ignored
84
00:06:47,519 --> 00:06:48,799
Wish ya'll good luck
85
00:06:54,119 --> 00:06:55,079
It surprised me that
86
00:06:55,679 --> 00:06:56,839
At the crucial moment
87
00:06:57,000 --> 00:06:58,239
You are still willing to put your valuable experience
88
00:06:58,359 --> 00:06:59,399
Share with us
89
00:07:00,320 --> 00:07:02,040
Do you know what it means
90
00:07:02,119 --> 00:07:03,239
of course I know
91
00:07:03,720 --> 00:07:06,320
This means you Chinese
92
00:07:06,440 --> 00:07:10,880
Have the opportunity to put the world’s most luxurious cruise ship
93
00:07:11,320 --> 00:07:12,559
Pull to shanghai
94
00:07:12,760 --> 00:07:15,880
Become the focus of attention all over the world
95
00:07:16,000 --> 00:07:18,519
I always thought you despised us
96
00:07:20,040 --> 00:07:20,920
Yup
97
00:07:21,559 --> 00:07:23,079
I used to be like this
98
00:07:23,399 --> 00:07:25,559
I don't believe in your Chinese ability
99
00:07:25,959 --> 00:07:31,040
Able to take on such an important task as a senior seaman
100
00:07:31,359 --> 00:07:32,079
but
101
00:07:32,239 --> 00:07:35,440
The performance of you and Ding Kai touched me
102
00:07:36,519 --> 00:07:40,519
Let me see the future prosperity of the cruise industry
103
00:07:40,880 --> 00:07:41,839
in China
104
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
are you sure
105
00:07:44,679 --> 00:07:45,519
Yes it is
106
00:07:47,399 --> 00:07:49,200
In your Chinese
107
00:07:49,720 --> 00:07:52,239
I have to follow the trend
108
00:07:52,559 --> 00:07:54,160
Let's make a deal
109
00:07:55,600 --> 00:07:57,679
The position of deputy captain
110
00:07:57,799 --> 00:08:00,519
Ding Kai is your only competitor
111
00:08:01,119 --> 00:08:04,320
Didn't you always dream of becoming
112
00:08:04,519 --> 00:08:06,839
Is the first Chinese captain?
113
00:08:07,000 --> 00:08:10,119
You give me the evidence of the blue star
114
00:08:10,760 --> 00:08:12,720
I guarantee your dreams come true
115
00:08:12,920 --> 00:08:13,959
How
116
00:08:14,600 --> 00:08:16,279
Is this a fair deal?
117
00:08:21,079 --> 00:08:22,040
fair
118
00:08:38,400 --> 00:08:40,080
Yeah great
119
00:08:41,679 --> 00:08:42,679
We succeeded
120
00:08:42,799 --> 00:08:43,400
Succeeded
121
00:08:43,400 --> 00:08:46,200
Hurry up and tell Mr. Tang the good news
122
00:08:46,320 --> 00:08:47,000
Ok
123
00:08:47,000 --> 00:08:48,840
congratulations
124
00:08:48,840 --> 00:08:49,799
Good job
125
00:09:06,440 --> 00:09:09,039
What's wrong with Ding Kai?
126
00:09:09,599 --> 00:09:10,280
Mr Tang
127
00:09:10,640 --> 00:09:12,559
Our simulation experiment was successful
128
00:09:14,840 --> 00:09:15,960
Succeeded a few times
129
00:09:16,080 --> 00:09:16,840
three times
130
00:09:17,000 --> 00:09:17,760
Great
131
00:09:18,400 --> 00:09:19,719
I am very confident now
132
00:09:19,960 --> 00:09:21,679
Convince the company's top management
133
00:09:35,719 --> 00:09:36,520
Don Dad
134
00:09:38,520 --> 00:09:40,400
I hear your voice and know you are not asleep yet
135
00:09:40,400 --> 00:09:42,080
Bother you
136
00:09:42,799 --> 00:09:43,679
It's okay
137
00:09:44,520 --> 00:09:44,919
do you know
138
00:09:44,919 --> 00:09:47,239
I want to eat a slice of pizza now
139
00:09:48,400 --> 00:09:49,919
Eat it, I'll call it for you
140
00:09:51,559 --> 00:09:52,679
Just thought of
141
00:09:52,919 --> 00:09:54,320
Now i want to lose weight
142
00:09:55,880 --> 00:09:58,479
Weight loss is a woman's lifelong career
143
00:09:59,559 --> 00:10:00,200
By the way, Dad Tang
144
00:10:00,200 --> 00:10:01,599
I have good news to tell you
145
00:10:02,159 --> 00:10:03,400
You also have good news
146
00:10:04,119 --> 00:10:04,840
you also have
147
00:10:04,919 --> 00:10:05,280
Yep
148
00:10:05,440 --> 00:10:06,000
Let me say first
149
00:10:06,599 --> 00:10:07,880
My good friend Tianyue
150
00:10:08,000 --> 00:10:10,520
She sent me a detailed travel data
151
00:10:10,520 --> 00:10:11,479
And she also provided it to me
152
00:10:11,559 --> 00:10:12,479
A new idea
153
00:10:12,760 --> 00:10:15,039
She has been doing charity tourism before
154
00:10:15,359 --> 00:10:16,840
We have discussed before
155
00:10:16,960 --> 00:10:19,559
In fact, we can take the Ark
156
00:10:19,679 --> 00:10:21,479
Integrate with charity tourism
157
00:10:21,559 --> 00:10:22,239
Think about it
158
00:10:22,359 --> 00:10:23,880
If we were on the Ark
159
00:10:24,000 --> 00:10:26,080
To do a long-term activity with charity tourism
160
00:10:26,159 --> 00:10:27,479
I believe it can not only contribute to
161
00:10:27,599 --> 00:10:29,280
Cultural exchanges between countries
162
00:10:29,440 --> 00:10:31,479
And the country will strongly support us
163
00:10:31,599 --> 00:10:34,919
At the same time we can give the Ark
164
00:10:35,000 --> 00:10:36,640
Deepest meaning
165
00:10:37,679 --> 00:10:38,640
good idea
166
00:10:39,760 --> 00:10:42,760
Then we will be tomorrow
167
00:10:43,000 --> 00:10:44,640
Organize everything
168
00:10:44,840 --> 00:10:45,760
Ok
169
00:10:46,159 --> 00:10:47,640
What good news for you
170
00:10:48,000 --> 00:10:48,760
do you know
171
00:10:48,919 --> 00:10:51,919
Ding Kai also solved the technical problem
172
00:10:52,119 --> 00:10:52,760
really
173
00:10:52,880 --> 00:10:53,280
Correct
174
00:10:53,400 --> 00:10:56,000
We also have new ideas here
175
00:10:56,119 --> 00:10:56,599
So
176
00:10:56,599 --> 00:10:59,320
Our harvest this time must be very rich
177
00:11:01,359 --> 00:11:02,679
Come to cheers
178
00:11:06,080 --> 00:11:06,880
Cheers
179
00:11:10,880 --> 00:11:12,000
China has become
180
00:11:12,159 --> 00:11:14,520
The world's largest source of outbound tourists
181
00:11:14,760 --> 00:11:18,840
And the world's fourth largest inbound tourist receiving country
182
00:11:20,760 --> 00:11:24,520
Cruise travel is becoming more and more popular in China
183
00:11:24,799 --> 00:11:26,760
However, compared with other countries
184
00:11:26,880 --> 00:11:30,239
China's cruise travel penetration rate is still very low
185
00:11:30,239 --> 00:11:32,679
Currently less than 0.1%
186
00:11:32,679 --> 00:11:33,640
It can be seen that
187
00:11:33,840 --> 00:11:35,719
Cruise travel in China
188
00:11:35,719 --> 00:11:37,239
Has huge room for growth
189
00:11:38,599 --> 00:11:40,039
In the past ten years
190
00:11:40,359 --> 00:11:43,280
China's cruise tourism is developing rapidly
191
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
Become in the global cruise tourism market
192
00:11:44,799 --> 00:11:46,200
Fastest growing country
193
00:11:46,200 --> 00:11:47,039
as far as I know
194
00:11:47,039 --> 00:11:48,119
Bonwich
195
00:11:48,239 --> 00:11:49,599
In the case that there are already three cruise ships
196
00:11:49,719 --> 00:11:52,000
They have to add eight more cruise ships
197
00:11:52,239 --> 00:11:53,679
In 2018
198
00:11:53,880 --> 00:11:56,840
There are 28 cruise ships operating in China
199
00:11:56,919 --> 00:11:59,559
Expected in 2030
200
00:11:59,799 --> 00:12:02,559
China needs about one hundred cruise ships
201
00:12:02,719 --> 00:12:05,599
Now is the best time for our company
202
00:12:05,599 --> 00:12:07,719
Introducing the Ark to China
203
00:12:07,840 --> 00:12:09,239
Taking Shanghai as the home port
204
00:12:09,559 --> 00:12:10,359
Next
205
00:12:10,719 --> 00:12:12,880
Ding Kai will give a more detailed explanation
206
00:12:18,599 --> 00:12:20,080
Let me show you
207
00:12:20,239 --> 00:12:23,359
Simulation experiment of Ark entering and leaving Shanghai Port
208
00:12:24,640 --> 00:12:26,080
I think simulation operation
209
00:12:26,599 --> 00:12:29,280
There is still a slight difference from the actual situation
210
00:12:29,599 --> 00:12:31,239
How can you be sure
211
00:12:31,440 --> 00:12:34,719
A super giant ship like the Ark
212
00:12:35,000 --> 00:12:37,960
Able to enter and exit the port smoothly
213
00:12:38,159 --> 00:12:39,280
Our simulation parameters
214
00:12:39,400 --> 00:12:42,359
It is simulated according to the most real situation
215
00:12:42,679 --> 00:12:44,559
We summarized the local wind speed in Shanghai
216
00:12:44,679 --> 00:12:46,960
Ocean currents, tides, water depth and other factors
217
00:12:47,280 --> 00:12:49,880
Use variables to simulate parameters
218
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
So we restored it to the greatest extent
219
00:12:53,520 --> 00:12:54,679
the truth is
220
00:12:55,320 --> 00:12:57,359
That said but
221
00:12:58,719 --> 00:13:02,799
Even taking into account various environmental factors
222
00:13:02,960 --> 00:13:04,520
But you have considered
223
00:13:04,679 --> 00:13:06,159
Is it a problem with the ship itself?
224
00:13:07,559 --> 00:13:08,599
Own problem
225
00:13:08,880 --> 00:13:09,640
Yes it is
226
00:13:10,000 --> 00:13:10,799
as far as I know
227
00:13:10,960 --> 00:13:14,599
Shanghai Port currently encounters a width of 80 meters
228
00:13:15,000 --> 00:13:16,320
Your existing ocean
229
00:13:16,479 --> 00:13:18,400
41 meters wide
230
00:13:18,559 --> 00:13:20,799
The Ark is designed to be 47 meters
231
00:13:20,919 --> 00:13:24,159
How to carry two-way driving
232
00:13:25,119 --> 00:13:26,159
do not forget
233
00:13:26,320 --> 00:13:28,880
China Shipping Global
234
00:13:29,239 --> 00:13:31,359
But sixty meters wide
235
00:13:31,520 --> 00:13:37,320
Other freighters are also giants
236
00:13:37,520 --> 00:13:39,520
Then can you tell us
237
00:13:39,640 --> 00:13:43,640
Is it possible that the Ark enters and departs every time
238
00:13:43,799 --> 00:13:44,960
Have to call the Shanghai Maritime Safety Administration
239
00:13:45,080 --> 00:13:47,840
Require all vessels in the port to suspend traffic to clear the road
240
00:13:49,320 --> 00:13:50,960
I said
241
00:13:51,000 --> 00:13:53,840
I think everyone has it
242
00:13:53,840 --> 00:13:57,320
Supplementary Explanatory Documents Regarding Shanghai Port Channel
243
00:13:57,559 --> 00:13:59,440
Then I would like to invite Mr. President and everyone
244
00:13:59,559 --> 00:14:00,479
Take a look
245
00:14:21,119 --> 00:14:22,400
Now please everyone
246
00:14:22,559 --> 00:14:24,479
Take a break
247
00:14:45,359 --> 00:14:46,200
Hathaway
248
00:14:46,599 --> 00:14:48,039
It's really unlikely
249
00:14:49,119 --> 00:14:52,719
They still think too simple
250
00:15:28,880 --> 00:15:29,719
Mr. Olsen
251
00:15:29,719 --> 00:15:31,400
We are the staff of Shanghai Maritime Safety Administration
252
00:15:31,919 --> 00:15:33,640
Some things need you to go back with us
253
00:15:33,880 --> 00:15:34,760
assist investigation
254
00:15:46,359 --> 00:15:47,159
captain
255
00:15:51,200 --> 00:15:52,719
Good bye my friend
256
00:15:55,799 --> 00:15:56,840
My captain
257
00:16:07,799 --> 00:16:11,239
How about this deal is fair, right?
258
00:16:11,719 --> 00:16:12,559
fair
259
00:16:13,559 --> 00:16:14,760
But sorry
260
00:16:15,080 --> 00:16:17,159
We can't make this deal
261
00:16:17,280 --> 00:16:18,280
What do you mean
262
00:16:19,080 --> 00:16:20,119
Before sailing
263
00:16:20,880 --> 00:16:22,239
I have given the evidence to the company
264
00:16:23,239 --> 00:16:24,359
I believe in the company
265
00:16:24,520 --> 00:16:26,000
Has also been transferred to the Maritime Safety Administration
266
00:16:26,640 --> 00:16:27,799
why
267
00:16:29,520 --> 00:16:32,280
You have been investigating the Blue Star incident for so long
268
00:16:33,919 --> 00:16:35,039
This is not for
269
00:16:35,039 --> 00:16:37,880
Take the evidence in your own hands
270
00:16:38,559 --> 00:16:39,719
Wait for time
271
00:16:39,880 --> 00:16:43,359
To exchange the seat of deputy captain?
272
00:16:44,359 --> 00:16:47,559
I admit that I thought about it like this
273
00:16:48,479 --> 00:16:49,559
That was before
274
00:16:50,239 --> 00:16:51,520
Until there is someone
275
00:16:52,400 --> 00:16:53,719
A very important person
276
00:16:54,559 --> 00:16:55,640
She told me
277
00:16:57,159 --> 00:16:58,479
I'm too tired to live like this
278
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
I should take off this hypocritical mask
279
00:17:04,760 --> 00:17:07,520
Stop playing tricks to deceive others
280
00:17:08,760 --> 00:17:09,880
Deceive yourself
281
00:17:13,160 --> 00:17:14,239
She woke me up
282
00:17:14,880 --> 00:17:16,199
I hope in front of her
283
00:17:16,920 --> 00:17:18,719
You can be a man with your chest straight
284
00:17:19,040 --> 00:17:20,439
Don't let her down again
285
00:17:20,560 --> 00:17:21,719
What about your dream
286
00:17:23,239 --> 00:17:26,719
The long-awaited Chinese first captain
287
00:17:26,839 --> 00:17:27,800
Just don't need it
288
00:17:28,239 --> 00:17:30,599
Dreams are obtained by struggling on their own
289
00:17:31,040 --> 00:17:32,599
Got that is my ability
290
00:17:33,000 --> 00:17:34,040
Can't get
291
00:17:34,239 --> 00:17:36,239
It means I have to work harder
292
00:17:36,479 --> 00:17:38,760
I want real courage
293
00:17:39,479 --> 00:17:42,800
Can you face your heart bravely?
294
00:17:45,280 --> 00:17:46,800
Alright alright
295
00:17:47,479 --> 00:17:50,599
I did not expect the last voyage
296
00:17:51,680 --> 00:17:55,000
It has fulfilled my captain dream for many years
297
00:17:55,959 --> 00:18:00,000
Let me learn a very important lesson
298
00:18:02,640 --> 00:18:04,439
It's worth the trip
299
00:18:09,119 --> 00:18:11,800
Once it arrives at the port after dawn
300
00:18:12,800 --> 00:18:14,439
Do you know what is waiting for you
301
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
I accept
302
00:18:21,880 --> 00:18:23,319
But i have a request
303
00:18:25,000 --> 00:18:25,880
What request
304
00:18:26,599 --> 00:18:28,839
In the incident that year
305
00:18:29,680 --> 00:18:32,959
Francis was also kept in the dark
306
00:18:33,400 --> 00:18:36,880
I hope he will not be punished for this
307
00:18:37,560 --> 00:18:41,959
I will take care of everything
308
00:18:54,640 --> 00:18:56,479
We were able to be together before
309
00:18:57,640 --> 00:18:59,199
Because we are all strong
310
00:18:59,319 --> 00:19:01,239
We all know what we should stick to
311
00:19:01,400 --> 00:19:03,560
We have the same desires and ambitions
312
00:19:03,680 --> 00:19:05,119
Do you think i don't want to win
313
00:19:06,040 --> 00:19:08,359
But in order to win by any means
314
00:19:12,800 --> 00:19:14,079
What is the meaning of winning
315
00:19:18,800 --> 00:19:21,199
The information at the meeting was also fed back to the fleet executives
316
00:19:21,479 --> 00:19:23,880
They have been discussing for three hours
317
00:19:24,199 --> 00:19:25,479
Don't know what the result will be
318
00:19:25,479 --> 00:19:28,119
Don't worry, the results should come out soon
319
00:19:28,119 --> 00:19:29,880
The result given by the top of the fleet
320
00:19:29,880 --> 00:19:31,160
Too surprising
321
00:19:31,160 --> 00:19:35,719
I didn't expect Shanghai to be so fast
322
00:20:01,199 --> 00:20:04,800
Let me tell you about the decision of the Miami headquarters
323
00:20:05,880 --> 00:20:11,719
Homeport of the Ark
324
00:20:12,000 --> 00:20:13,640
It is set at
325
00:20:17,400 --> 00:20:18,359
Shanghai Port
326
00:20:28,319 --> 00:20:29,160
Nice job
327
00:20:33,119 --> 00:20:35,079
Congratulations
328
00:20:35,079 --> 00:20:36,839
Thank you president
329
00:20:36,839 --> 00:20:37,719
Mr Tang
330
00:20:38,319 --> 00:20:40,040
It seems that our report has worked
331
00:20:58,599 --> 00:20:59,560
Fang Chu
332
00:21:00,280 --> 00:21:01,079
such
333
00:21:01,800 --> 00:21:03,439
Let me give you an example
334
00:21:03,439 --> 00:21:04,920
I don’t know if you still remember
335
00:21:04,920 --> 00:21:06,880
What cell phone did we use ten years ago
336
00:21:07,400 --> 00:21:08,439
What about twenty years ago
337
00:21:08,880 --> 00:21:11,040
The speed of China's economic development today
338
00:21:11,160 --> 00:21:13,400
Has made people all over the world dumbfounded
339
00:21:13,640 --> 00:21:15,160
Actually the ocean industry is the same
340
00:21:15,400 --> 00:21:17,239
If it’s because of us decades ago
341
00:21:17,359 --> 00:21:19,119
The width of the specified channel
342
00:21:19,280 --> 00:21:22,640
Can it carry more and larger ships
343
00:21:22,800 --> 00:21:23,760
Mooring
344
00:21:24,000 --> 00:21:26,280
If it’s because of the width of the channel,
345
00:21:26,439 --> 00:21:28,400
We shut out these ships
346
00:21:28,880 --> 00:21:30,959
Ding Kai calm down
347
00:21:33,119 --> 00:21:36,000
Chief Fang is a little anxious
348
00:21:37,160 --> 00:21:38,239
I understand
349
00:21:38,839 --> 00:21:41,119
You know not everything
350
00:21:41,239 --> 00:21:43,119
It's all I can decide
351
00:21:43,319 --> 00:21:44,359
I have no way
352
00:21:44,479 --> 00:21:45,839
Give you more guarantee
353
00:21:46,199 --> 00:21:47,000
How about this
354
00:21:47,280 --> 00:21:48,959
Put these files here
355
00:21:49,079 --> 00:21:50,560
I will report to my superior
356
00:21:50,920 --> 00:21:51,760
Fang Chu
357
00:21:52,400 --> 00:21:54,199
These documents are related experts that I have invited
358
00:21:54,319 --> 00:21:55,839
According to the actual situation of our Shanghai Port
359
00:21:55,920 --> 00:21:57,119
A report
360
00:21:57,239 --> 00:21:59,319
If it can really widen the waterway
361
00:21:59,640 --> 00:22:01,119
The width of the ship’s encounter
362
00:22:01,199 --> 00:22:02,680
Rise to more than ninety meters
363
00:22:02,800 --> 00:22:04,119
I believe in Shanghai Port
364
00:22:04,239 --> 00:22:05,880
Whether from international influence
365
00:22:06,000 --> 00:22:07,520
In terms of navigation capability
366
00:22:08,119 --> 00:22:09,920
Will be a whole new level
367
00:22:15,000 --> 00:22:16,959
Hard work pays off
368
00:22:17,239 --> 00:22:18,880
The heavier the ship
369
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
The greater our responsibility
370
00:22:21,000 --> 00:22:22,079
Don't worry
371
00:22:23,199 --> 00:22:24,079
Next
372
00:22:24,199 --> 00:22:25,479
We will guard it carefully
373
00:22:25,479 --> 00:22:26,479
Every one of our ships
374
00:22:26,599 --> 00:22:27,640
And every tourist
375
00:22:28,760 --> 00:22:30,400
Congratulations
376
00:22:30,599 --> 00:22:31,560
Well done
377
00:22:31,680 --> 00:22:32,640
Congratulations
378
00:22:32,880 --> 00:22:34,119
Thank you
379
00:22:34,640 --> 00:22:35,239
Thank you
380
00:22:35,479 --> 00:22:36,520
Thank you
381
00:22:36,599 --> 00:22:37,479
Thank you
382
00:23:02,800 --> 00:23:03,680
congratulations
383
00:23:04,760 --> 00:23:06,160
Made great contributions as soon as I came back
384
00:23:07,160 --> 00:23:08,719
You have half the medal of merit
385
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
I have been waiting for you for a long time
386
00:23:12,719 --> 00:23:13,439
Andre
387
00:23:18,359 --> 00:23:19,239
If it wasn't for you
388
00:23:20,119 --> 00:23:21,199
I may never know
389
00:23:21,359 --> 00:23:22,680
The real secret of the Blue Star
390
00:23:23,920 --> 00:23:25,199
You let my father
391
00:23:26,359 --> 00:23:29,319
And rest in peace with those dying souls
392
00:23:32,359 --> 00:23:35,000
I'm sorry for keeping it from you for so long
393
00:23:35,920 --> 00:23:36,760
But
394
00:23:37,400 --> 00:23:38,920
You can't have no grievances
395
00:23:39,839 --> 00:23:43,319
I'll give you a punch if you come
396
00:23:43,479 --> 00:23:44,199
Never fight back
397
00:23:47,599 --> 00:23:49,520
You come true you
398
00:23:51,839 --> 00:23:53,239
Every time you deliberately
399
00:23:54,800 --> 00:23:57,280
Give me information from time to time
400
00:23:57,680 --> 00:23:59,000
Just to make Olsen and them
401
00:23:59,160 --> 00:24:00,880
Put all your attention on me
402
00:24:01,119 --> 00:24:02,800
To hide your identity
403
00:24:03,959 --> 00:24:05,280
It really is Ding Kai
404
00:24:06,199 --> 00:24:07,199
Really smart
405
00:24:07,880 --> 00:24:10,359
I am also very fortunate to have such a smart colleague as you
406
00:24:11,719 --> 00:24:12,640
if not you
407
00:24:13,959 --> 00:24:15,439
I won't be where I am today
408
00:24:19,319 --> 00:24:20,199
look
409
00:24:20,959 --> 00:24:22,199
So many high-rise buildings
410
00:24:23,239 --> 00:24:24,680
One is taller than the other
411
00:24:24,839 --> 00:24:26,160
One is more gorgeous than the other
412
00:24:26,680 --> 00:24:28,319
Just like human desire
413
00:24:30,040 --> 00:24:31,000
Never ending
414
00:24:31,640 --> 00:24:33,400
It’s not a bad thing to have desires
415
00:24:34,199 --> 00:24:35,880
It will motivate you to keep going
416
00:24:36,239 --> 00:24:37,719
But it depends on how you control it
417
00:24:44,119 --> 00:24:45,040
All these years
418
00:24:46,280 --> 00:24:47,479
I keep telling myself
419
00:24:48,640 --> 00:24:50,000
Must get ahead
420
00:24:51,680 --> 00:24:53,640
Must get better and better
421
00:24:54,199 --> 00:24:55,760
Stop being looked down upon by others
422
00:24:56,959 --> 00:24:58,239
Because of my family
423
00:24:59,439 --> 00:25:00,640
Because of my past
424
00:25:04,359 --> 00:25:05,400
But I said these
425
00:25:05,520 --> 00:25:06,839
You should not be able to understand
426
00:25:07,400 --> 00:25:09,640
You are a talented student from a prestigious American school
427
00:25:17,079 --> 00:25:17,800
One thing
428
00:25:17,959 --> 00:25:19,359
I have never told anyone
429
00:25:22,680 --> 00:25:24,040
Actually my graduation certificate
430
00:25:25,280 --> 00:25:26,959
It was in exchange for my dad's life
431
00:25:30,719 --> 00:25:31,599
If at that time
432
00:25:31,719 --> 00:25:32,839
I'm not in front of my parents
433
00:25:32,959 --> 00:25:34,599
Tell them I want to study abroad
434
00:25:35,959 --> 00:25:37,920
My dad won't go out for a boat trip
435
00:25:39,319 --> 00:25:41,079
Will never board the Blue Star
436
00:25:44,760 --> 00:25:46,359
You know the tuition of my university
437
00:25:46,839 --> 00:25:49,040
Are all my father's pensions used?
438
00:25:56,560 --> 00:26:00,880
Maybe it’s a bit out of place for me to say that
439
00:26:03,000 --> 00:26:04,199
But i envy you
440
00:26:05,280 --> 00:26:06,520
Have such a good father
441
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
Actually everyone's background
442
00:26:12,040 --> 00:26:13,439
Not for him to decide
443
00:26:15,520 --> 00:26:19,119
Including you and me, Tianyue Annie
444
00:26:20,400 --> 00:26:23,079
We finally reached a consensus on a rare occasion
445
00:26:23,839 --> 00:26:25,119
I won't stop
446
00:26:25,920 --> 00:26:27,160
You still have to be careful
447
00:26:28,319 --> 00:26:30,400
There is only one captain and deputy captain
448
00:26:30,719 --> 00:26:31,959
I won't give in
449
00:26:33,359 --> 00:26:35,319
This is also what I want to say to you
450
00:26:39,640 --> 00:26:40,560
thank you
451
00:26:41,199 --> 00:26:43,119
To compete with you
452
00:26:44,040 --> 00:26:45,239
Wang Ziyang
453
00:26:45,959 --> 00:26:47,479
Is the real Wang Ziyang
454
00:26:51,760 --> 00:26:52,520
Have you ever thought about
455
00:26:52,680 --> 00:26:53,560
It won't be long
456
00:26:55,599 --> 00:26:57,439
We are not on the same boat
457
00:27:00,239 --> 00:27:02,400
The world's largest cruise ship Ark
458
00:27:02,560 --> 00:27:04,199
Docked at Shanghai Port today
459
00:27:04,359 --> 00:27:06,400
Tourists who have purchased pre-sale tickets in advance
460
00:27:06,560 --> 00:27:08,199
Will land on the cruise for the first time
461
00:27:08,359 --> 00:27:09,719
Cruise nowadays
462
00:27:09,839 --> 00:27:11,719
Has become a national holiday traveler
463
00:27:11,839 --> 00:27:13,160
Important leisure way
464
00:27:51,359 --> 00:27:52,119
Good morning
465
00:27:53,959 --> 00:27:54,640
Congratulations
466
00:27:54,800 --> 00:27:55,319
Thank you
467
00:27:55,479 --> 00:27:56,000
Congratulations
468
00:27:56,160 --> 00:27:56,760
Thank you
469
00:27:56,880 --> 00:27:57,439
Congratulations
470
00:27:57,560 --> 00:27:58,199
Thank you
471
00:28:00,520 --> 00:28:01,280
Deputy captain
472
00:28:01,520 --> 00:28:03,599
A trainee crew came to report
473
00:28:04,040 --> 00:28:04,880
Let her in
474
00:28:13,640 --> 00:28:15,959
Trainee seaman Jiang Chen came to report
475
00:28:20,560 --> 00:28:21,359
Welcome
476
00:28:22,040 --> 00:28:22,839
Mate Ding
477
00:28:23,959 --> 00:28:26,479
No, I should call you Deputy Captain Ding
478
00:28:26,839 --> 00:28:27,800
I did it
479
00:28:28,280 --> 00:28:30,040
Congratulations, you did it too
480
00:28:33,119 --> 00:28:35,079
Why both of us are so good
481
00:28:42,400 --> 00:28:44,359
Maintain a high degree of vigilance
482
00:28:44,520 --> 00:28:46,760
Shanghai is one of the most challenging ports in the world
483
00:28:47,400 --> 00:28:48,160
Yes
484
00:28:48,239 --> 00:28:48,880
Yes
485
00:28:54,719 --> 00:28:55,920
Switch to manual operation mode
486
00:28:56,319 --> 00:28:57,520
Switch to manual operation mode
487
00:28:59,319 --> 00:29:00,520
Speed dropped to 3 knots
488
00:29:01,040 --> 00:29:02,239
Speed dropped to 3 knots
489
00:29:02,680 --> 00:29:03,880
Observe starboard
490
00:29:04,640 --> 00:29:07,119
And prepare to dock
491
00:29:17,479 --> 00:29:18,400
Hello everyone
492
00:29:23,640 --> 00:29:26,439
As the captain of the Ark
493
00:29:26,560 --> 00:29:29,680
I hope to have a good cooperation with everyone
494
00:29:31,719 --> 00:29:32,400
Congratulations
495
00:29:32,920 --> 00:29:33,640
Thank you
496
00:30:28,400 --> 00:30:29,520
ladies and gentlemen
497
00:30:29,880 --> 00:30:31,599
This is the deputy captain of the Ocean
498
00:30:31,719 --> 00:30:32,760
Announcement by Wang Ziyang
499
00:30:33,359 --> 00:30:35,479
We have arrived at Shanghai port safely
500
00:30:35,880 --> 00:30:38,000
I want to thank everyone for choosing Ocean
501
00:30:38,000 --> 00:30:39,959
Have a pleasant journey
502
00:30:40,160 --> 00:30:42,239
Looking forward to seeing you again
503
00:30:42,400 --> 00:30:43,239
Thank you
504
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
Everyone worked hard
505
00:30:51,119 --> 00:30:53,359
Take a good rest during the next two days of vacation
506
00:30:53,680 --> 00:30:54,599
Let's go back
507
00:31:26,920 --> 00:31:27,599
Thank you
508
00:31:27,680 --> 00:31:28,359
it is good
509
00:31:29,520 --> 00:31:31,040
Annie Chen
510
00:31:35,359 --> 00:31:38,439
Hello, the call you are calling is currently on the phone
511
00:31:38,439 --> 00:31:40,119
Please call again later
512
00:31:50,640 --> 00:31:52,520
Hello, two examiners, I'm Annie Chen
513
00:31:52,680 --> 00:31:54,079
I want to apply for your company
514
00:31:54,199 --> 00:31:55,839
Assistant Director of Marketing Department
515
00:31:57,040 --> 00:31:59,119
The world's largest cruise ship Ark
516
00:31:59,119 --> 00:32:00,959
Docked at Shanghai Port today
517
00:32:00,959 --> 00:32:03,319
Tourists who have purchased pre-sale tickets in advance
518
00:32:04,280 --> 00:32:05,359
Stop pretending
519
00:32:05,719 --> 00:32:07,640
I know you listen with your ears upright
520
00:32:08,959 --> 00:32:09,959
How can i have it
521
00:32:13,400 --> 00:32:15,680
Actually, I was the team leader
522
00:32:15,959 --> 00:32:19,160
Never thought of operating it as a business
523
00:32:19,640 --> 00:32:21,079
I just feel that making money is fast
524
00:32:21,719 --> 00:32:23,319
A fortune is a fortune
525
00:32:23,520 --> 00:32:24,760
Can still meet Gao Fushuai
526
00:32:26,160 --> 00:32:27,520
If you find the right one
527
00:32:27,920 --> 00:32:30,280
You can reach the pinnacle of life
528
00:32:32,800 --> 00:32:33,920
But you see now
529
00:32:37,800 --> 00:32:40,599
You said that we experienced those
530
00:32:41,520 --> 00:32:43,479
Is it a detour in life?
531
00:32:44,800 --> 00:32:46,319
There are no detours in life, right
532
00:32:48,839 --> 00:32:49,920
You have only tried
533
00:32:50,040 --> 00:32:51,199
I know what I want
534
00:32:51,280 --> 00:32:52,239
Don't want anything
535
00:32:52,599 --> 00:32:53,520
See you later
536
00:32:53,839 --> 00:32:55,119
Will cherish it even more
537
00:32:56,680 --> 00:32:57,839
It's a detour
538
00:32:58,520 --> 00:33:00,280
This may be the meaning of detours
539
00:33:03,520 --> 00:33:07,079
Xiaoyueyue is amazing
540
00:33:08,560 --> 00:33:09,479
Ding Kai taught you
541
00:33:13,560 --> 00:33:14,520
let me tell you
542
00:33:14,839 --> 00:33:16,359
You can't drag anymore
543
00:33:16,479 --> 00:33:17,439
Did you hear you
544
00:33:19,959 --> 00:33:21,040
Don't drag
545
00:33:21,199 --> 00:33:22,319
Hurry up
546
00:33:39,439 --> 00:33:40,280
For you
547
00:33:41,000 --> 00:33:42,800
Hope you like
548
00:33:51,640 --> 00:33:52,400
Thank you
549
00:34:11,719 --> 00:34:12,879
You promised me
550
00:34:16,040 --> 00:34:18,239
Want to take me to see the world
551
00:34:33,199 --> 00:34:34,040
Grandma Hu
552
00:34:36,719 --> 00:34:37,520
Hello there
553
00:34:38,000 --> 00:34:39,760
Welcome to our Ark
554
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
The first tourists
555
00:34:41,438 --> 00:34:44,759
This is a small gift prepared by our ship for you
556
00:34:45,280 --> 00:34:46,360
Thanks girl
557
00:34:47,399 --> 00:34:50,639
Grandma Hu should be us thank you
558
00:34:51,399 --> 00:34:53,199
Thank you and Grandpa Jiang
559
00:34:53,478 --> 00:34:55,478
Brings us so many beautiful memories
560
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
Thank you
561
00:35:56,879 --> 00:35:57,679
Good captain
562
00:36:07,639 --> 00:36:09,159
Refueling, deputy captain
563
00:36:09,520 --> 00:36:10,239
Thank you
564
00:36:12,679 --> 00:36:14,199
Good captain
565
00:36:16,199 --> 00:36:17,120
Good captain
566
00:36:18,040 --> 00:36:19,199
Annie
567
00:36:20,840 --> 00:36:22,040
I went to the marketing department to find you
568
00:36:22,479 --> 00:36:24,959
They said you resigned
569
00:36:27,040 --> 00:36:27,919
why
570
00:36:30,479 --> 00:36:31,479
If you don't want to say
571
00:36:32,679 --> 00:36:34,080
I won't ask
572
00:36:37,479 --> 00:36:40,879
I will not bother you
573
00:36:57,879 --> 00:36:58,919
Good captain
574
00:38:21,959 --> 00:38:25,199
Come and open your mouth to feed the dog food
575
00:38:37,320 --> 00:38:39,879
The other party rejects your dog food
576
00:39:18,439 --> 00:39:19,679
I want to go
577
00:39:21,280 --> 00:39:23,760
You want to go over so you turn over this railing
578
00:39:24,080 --> 00:39:25,800
The ocean below is very dangerous
579
00:39:30,639 --> 00:39:31,800
You get out of the way
580
00:39:32,239 --> 00:39:33,719
Calm down a little bit
581
00:39:33,919 --> 00:39:35,040
I didn't lie
582
00:39:35,040 --> 00:39:35,760
Why keep me here
583
00:40:04,639 --> 00:40:05,959
I let you down, am I
584
00:40:06,479 --> 00:40:07,840
Am i angry right
585
00:40:08,040 --> 00:40:09,399
So from now on
586
00:40:09,479 --> 00:40:11,000
Better not contact me
587
00:40:11,199 --> 00:40:13,679
Don't you come to interfere with my life, okay
588
00:40:14,120 --> 00:40:16,159
I didn't interfere with your life
589
00:40:16,280 --> 00:40:18,159
I don't want to hear you explain so much now
590
00:40:18,600 --> 00:40:21,320
Find a house and move after getting off the ship
591
00:40:21,719 --> 00:40:22,679
Don't contact
592
00:40:22,840 --> 00:40:23,560
Something
593
00:40:23,679 --> 00:40:24,439
write a letter
594
00:40:26,719 --> 00:40:28,520
I know you can't hold back when you are angry
595
00:40:28,639 --> 00:40:29,479
Gotta vent
596
00:40:29,639 --> 00:40:31,760
You reluctant to hit me
597
00:40:32,000 --> 00:40:33,239
I prepared this for you
598
00:40:33,399 --> 00:40:34,639
Just hit and vent
599
00:40:35,040 --> 00:40:37,199
But it's better not to slap your face
600
00:40:37,320 --> 00:40:39,439
How cute you look
601
00:41:21,040 --> 00:41:21,919
Tianyue
602
00:41:25,520 --> 00:41:26,479
I love you
37732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.